diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: account-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 01:37+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/accounts-service.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# Malay translation for accountsservice -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the accountsservice package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountsservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 14:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" -msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk ubah konfigurasi skrin daftar masuk" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk ubah data pengguna" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:3 -msgid "Authentication is required to change your own user data" -msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk ubah data pengguna yang anda miliki" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:4 -msgid "Change the login screen configuration" -msgstr "Ubah konfigurasi skrin daftar masuk" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:5 -msgid "Change your own user data" -msgstr "Ubah data pengguna yang anda miliki" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:6 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "Urus akaun pengguna" - -#: ../src/main.c:141 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "Outputkan maklumat versi dan keluar" - -#: ../src/main.c:142 -msgid "Replace existing instance" -msgstr "Ganti kejadian sedia ada" - -#: ../src/main.c:143 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Benarkan kod penyahpepijat" - -#: ../src/main.c:163 -msgid "" -"Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n" -"user account information." -msgstr "" -"Menyediakan antaramuka D-Bus untuk pertanyaan dan\n" -"manipulasikan maklumat akaun pengguna." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 msgid "Activity Log Manager" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome-Games 2.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 21:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 12:00+0000\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-24 05:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 01:41+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-02-24 08:12:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-02-24 08:12:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-03-24 09:31:34.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-11 13:32+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Bahasa Melayu \n" @@ -12,8 +12,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-02-24 08:12:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-03-24 09:31:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ccsm.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ccsm.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ccsm.po 2014-02-24 08:12:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ccsm.po 2014-03-24 09:31:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #, python-format msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-02-24 08:12:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-03-24 09:31:45.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -7,674 +7,674 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter-1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-24 00:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-24 22:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 11:40+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: clutter/clutter-actor.c:6205 +#: clutter/clutter-actor.c:6203 msgid "X coordinate" msgstr "Koordinat X" -#: clutter/clutter-actor.c:6206 +#: clutter/clutter-actor.c:6204 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Koordinat X bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6224 +#: clutter/clutter-actor.c:6222 msgid "Y coordinate" msgstr "Koordinat Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6225 +#: clutter/clutter-actor.c:6223 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Koordinat Y bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6247 +#: clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Position" msgstr "Kedudukan" -#: clutter/clutter-actor.c:6248 +#: clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Kedudukan asal pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6265 clutter/clutter-canvas.c:224 +#: clutter/clutter-actor.c:6263 clutter/clutter-canvas.c:224 #: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Lebar" -#: clutter/clutter-actor.c:6266 +#: clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Width of the actor" msgstr "Lebar pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6284 clutter/clutter-canvas.c:240 +#: clutter/clutter-actor.c:6282 clutter/clutter-canvas.c:240 #: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Tinggi" -#: clutter/clutter-actor.c:6285 +#: clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Height of the actor" msgstr "Tinggi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6306 +#: clutter/clutter-actor.c:6304 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: clutter/clutter-actor.c:6307 +#: clutter/clutter-actor.c:6305 msgid "The size of the actor" msgstr "Saiz pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6325 +#: clutter/clutter-actor.c:6323 msgid "Fixed X" msgstr "X tetap" -#: clutter/clutter-actor.c:6326 +#: clutter/clutter-actor.c:6324 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Kedudukan X paksa bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6343 +#: clutter/clutter-actor.c:6341 msgid "Fixed Y" msgstr "Y tetap" -#: clutter/clutter-actor.c:6344 +#: clutter/clutter-actor.c:6342 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Kedudukan Y paksa bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6359 +#: clutter/clutter-actor.c:6357 msgid "Fixed position set" msgstr "Kedudukan tetap ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:6360 +#: clutter/clutter-actor.c:6358 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Sama ada hendak guna kedudukan tetap bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6378 +#: clutter/clutter-actor.c:6376 msgid "Min Width" msgstr "Lebar Minimum" -#: clutter/clutter-actor.c:6379 +#: clutter/clutter-actor.c:6377 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Permintaan lebar minimum paksa bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6397 +#: clutter/clutter-actor.c:6395 msgid "Min Height" msgstr "Tinggi Minimum" -#: clutter/clutter-actor.c:6398 +#: clutter/clutter-actor.c:6396 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Permintaan tinggi minimum paksa bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6416 +#: clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Natural Width" msgstr "Lebar Tabii" -#: clutter/clutter-actor.c:6417 +#: clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Permintaan lebar tabii paksa bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6435 +#: clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Natural Height" msgstr "Tinggi Tabii" -#: clutter/clutter-actor.c:6436 +#: clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Permintaan tinggi tabii paksa bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6451 +#: clutter/clutter-actor.c:6449 msgid "Minimum width set" msgstr "Lebar minimum ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:6452 +#: clutter/clutter-actor.c:6450 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-min" -#: clutter/clutter-actor.c:6466 +#: clutter/clutter-actor.c:6464 msgid "Minimum height set" msgstr "Tinggi minimum ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:6467 +#: clutter/clutter-actor.c:6465 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-min" -#: clutter/clutter-actor.c:6481 +#: clutter/clutter-actor.c:6479 msgid "Natural width set" msgstr "Lebar tabii ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:6482 +#: clutter/clutter-actor.c:6480 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-tabii" -#: clutter/clutter-actor.c:6496 +#: clutter/clutter-actor.c:6494 msgid "Natural height set" msgstr "Tinggi tabii ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:6497 +#: clutter/clutter-actor.c:6495 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-tabii" -#: clutter/clutter-actor.c:6513 +#: clutter/clutter-actor.c:6511 msgid "Allocation" msgstr "Peruntukan" -#: clutter/clutter-actor.c:6514 +#: clutter/clutter-actor.c:6512 msgid "The actor's allocation" msgstr "Peruntukan pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6571 +#: clutter/clutter-actor.c:6569 msgid "Request Mode" msgstr "Mon Pinta" -#: clutter/clutter-actor.c:6572 +#: clutter/clutter-actor.c:6570 msgid "The actor's request mode" msgstr "Mod pinta pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6596 +#: clutter/clutter-actor.c:6594 msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" -#: clutter/clutter-actor.c:6597 +#: clutter/clutter-actor.c:6595 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Kedudukan paksi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6624 +#: clutter/clutter-actor.c:6622 msgid "Z Position" msgstr "Kedudukan Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6625 +#: clutter/clutter-actor.c:6623 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Kedudukan pelakon dalam paksi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6642 +#: clutter/clutter-actor.c:6640 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" -#: clutter/clutter-actor.c:6643 +#: clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Kelegapan pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6663 +#: clutter/clutter-actor.c:6661 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Arah semula skrin-luar" -#: clutter/clutter-actor.c:6664 +#: clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Pengawalan bendera bila meratakan pelakon kepada imej tunggal" -#: clutter/clutter-actor.c:6678 +#: clutter/clutter-actor.c:6676 msgid "Visible" msgstr "Kelihatan" -#: clutter/clutter-actor.c:6679 +#: clutter/clutter-actor.c:6677 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Sama ada pelokon kelihatan atau tidak" -#: clutter/clutter-actor.c:6693 +#: clutter/clutter-actor.c:6691 msgid "Mapped" msgstr "Dipetakan" -#: clutter/clutter-actor.c:6694 +#: clutter/clutter-actor.c:6692 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Sama ada pelakon akan dicatkan" -#: clutter/clutter-actor.c:6707 +#: clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Realized" msgstr "Realisasikan" -#: clutter/clutter-actor.c:6708 +#: clutter/clutter-actor.c:6706 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Sama ada pelakon telah direalisasikan" -#: clutter/clutter-actor.c:6723 +#: clutter/clutter-actor.c:6721 msgid "Reactive" msgstr "Aktif Semula" -#: clutter/clutter-actor.c:6724 +#: clutter/clutter-actor.c:6722 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Sama ada pelakon diaktifkan semula kepada peristiwa" -#: clutter/clutter-actor.c:6735 +#: clutter/clutter-actor.c:6733 msgid "Has Clip" msgstr "Punyai Klip" -#: clutter/clutter-actor.c:6736 +#: clutter/clutter-actor.c:6734 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Sama ada pelakon mempunyai set klip" -#: clutter/clutter-actor.c:6749 +#: clutter/clutter-actor.c:6747 msgid "Clip" msgstr "Klip" -#: clutter/clutter-actor.c:6750 +#: clutter/clutter-actor.c:6748 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Kawasan klip bagi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6769 +#: clutter/clutter-actor.c:6767 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Kerat Segiempat" -#: clutter/clutter-actor.c:6770 +#: clutter/clutter-actor.c:6768 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Kawasan tampak pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6784 clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: clutter/clutter-actor.c:6782 clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:260 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: clutter/clutter-actor.c:6785 +#: clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Name of the actor" msgstr "Nama pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:6806 +#: clutter/clutter-actor.c:6804 msgid "Pivot Point" msgstr "Titik Pivot" -#: clutter/clutter-actor.c:6807 +#: clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Titik yang mana penskalaan dan putaran berlaku" -#: clutter/clutter-actor.c:6825 +#: clutter/clutter-actor.c:6823 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Titik Pivot Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6826 +#: clutter/clutter-actor.c:6824 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Komponen Z bagi titik pivot" -#: clutter/clutter-actor.c:6844 +#: clutter/clutter-actor.c:6842 msgid "Scale X" msgstr "Skala X" -#: clutter/clutter-actor.c:6845 +#: clutter/clutter-actor.c:6843 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor skala pada paksi X" -#: clutter/clutter-actor.c:6863 +#: clutter/clutter-actor.c:6861 msgid "Scale Y" msgstr "Skala Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6864 +#: clutter/clutter-actor.c:6862 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor skala pada paksi Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6882 +#: clutter/clutter-actor.c:6880 msgid "Scale Z" msgstr "Skala Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6883 +#: clutter/clutter-actor.c:6881 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Faktor skala pada paksi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6901 +#: clutter/clutter-actor.c:6899 msgid "Scale Center X" msgstr "Skala Tengah X" -#: clutter/clutter-actor.c:6902 +#: clutter/clutter-actor.c:6900 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Skala tengahkan secara melintang" -#: clutter/clutter-actor.c:6920 +#: clutter/clutter-actor.c:6918 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skala Tengah Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6921 +#: clutter/clutter-actor.c:6919 msgid "Vertical scale center" msgstr "Skala tengahkan secara menegak" -#: clutter/clutter-actor.c:6939 +#: clutter/clutter-actor.c:6937 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skala Graviti" -#: clutter/clutter-actor.c:6940 +#: clutter/clutter-actor.c:6938 msgid "The center of scaling" msgstr "Pusat penskalaan" -#: clutter/clutter-actor.c:6958 +#: clutter/clutter-actor.c:6956 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Sudut Putaran X" -#: clutter/clutter-actor.c:6959 +#: clutter/clutter-actor.c:6957 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Sudut putaran bagi paksi X" -#: clutter/clutter-actor.c:6977 +#: clutter/clutter-actor.c:6975 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Sudut Putaran Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6978 +#: clutter/clutter-actor.c:6976 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Sudut putaran bagi paksi Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6996 +#: clutter/clutter-actor.c:6994 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Sudut Putaran Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6997 +#: clutter/clutter-actor.c:6995 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Sudut putaran bagi paksi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7015 +#: clutter/clutter-actor.c:7013 msgid "Rotation Center X" msgstr "Pusat Putaran X" -#: clutter/clutter-actor.c:7016 +#: clutter/clutter-actor.c:7014 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Pusat Putaran bagi paksi X" -#: clutter/clutter-actor.c:7033 +#: clutter/clutter-actor.c:7031 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Pusat Putaran Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7034 +#: clutter/clutter-actor.c:7032 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Pusat Putaran bagi Paksi Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7051 +#: clutter/clutter-actor.c:7049 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Pusat Putaran Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7052 +#: clutter/clutter-actor.c:7050 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Pusat Putaran bagi paksi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7069 +#: clutter/clutter-actor.c:7067 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Pusat Putaran Graviti Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7070 +#: clutter/clutter-actor.c:7068 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Titip pusat untuk putaran disekitar paksi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7098 +#: clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "Anchor X" msgstr "Penambat X" -#: clutter/clutter-actor.c:7099 +#: clutter/clutter-actor.c:7097 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Koordinat X bagi titik penambat" -#: clutter/clutter-actor.c:7127 +#: clutter/clutter-actor.c:7125 msgid "Anchor Y" msgstr "Penambat Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7128 +#: clutter/clutter-actor.c:7126 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Koordinat Y bagi titik penambat" -#: clutter/clutter-actor.c:7155 +#: clutter/clutter-actor.c:7153 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Graviti Penambat" -#: clutter/clutter-actor.c:7156 +#: clutter/clutter-actor.c:7154 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Titik penambat sebagai Graviti Clutter" -#: clutter/clutter-actor.c:7175 +#: clutter/clutter-actor.c:7173 msgid "Translation X" msgstr "Terjemahan X" -#: clutter/clutter-actor.c:7176 +#: clutter/clutter-actor.c:7174 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Terjemahan disepanjamg paksi X" -#: clutter/clutter-actor.c:7195 +#: clutter/clutter-actor.c:7193 msgid "Translation Y" msgstr "Terjemahan Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7196 +#: clutter/clutter-actor.c:7194 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Terjemahan disepanjang paksi Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7215 +#: clutter/clutter-actor.c:7213 msgid "Translation Z" msgstr "Terjemahan Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7216 +#: clutter/clutter-actor.c:7214 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Terjemahan disepanjang paksi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7246 +#: clutter/clutter-actor.c:7244 msgid "Transform" msgstr "Jelma" -#: clutter/clutter-actor.c:7247 +#: clutter/clutter-actor.c:7245 msgid "Transformation matrix" msgstr "Penjelmaan matriks" -#: clutter/clutter-actor.c:7262 +#: clutter/clutter-actor.c:7260 msgid "Transform Set" msgstr "Set Penjelmaan" -#: clutter/clutter-actor.c:7263 +#: clutter/clutter-actor.c:7261 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Sama ada sifat jelma ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:7284 +#: clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "Child Transform" msgstr "Jelma Anak" -#: clutter/clutter-actor.c:7285 +#: clutter/clutter-actor.c:7283 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matriks penjelmaan anak" -#: clutter/clutter-actor.c:7300 +#: clutter/clutter-actor.c:7298 msgid "Child Transform Set" msgstr "Jelma Anak Ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:7301 +#: clutter/clutter-actor.c:7299 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Sama ada sifat jelma-anak ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:7318 +#: clutter/clutter-actor.c:7316 msgid "Show on set parent" msgstr "Papar pada set induk" -#: clutter/clutter-actor.c:7319 +#: clutter/clutter-actor.c:7317 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Sama ada pelakon dipaparkan bila diindukkan" -#: clutter/clutter-actor.c:7336 +#: clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klip ke Alokasi" -#: clutter/clutter-actor.c:7337 +#: clutter/clutter-actor.c:7335 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Tetapkan kawasan klip untuk jejak alokasi pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7350 +#: clutter/clutter-actor.c:7348 msgid "Text Direction" msgstr "Arah Teks" -#: clutter/clutter-actor.c:7351 +#: clutter/clutter-actor.c:7349 msgid "Direction of the text" msgstr "Arah bagi teks" -#: clutter/clutter-actor.c:7366 +#: clutter/clutter-actor.c:7364 msgid "Has Pointer" msgstr "Mempnunyai Penuding" -#: clutter/clutter-actor.c:7367 +#: clutter/clutter-actor.c:7365 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Sama ada pelakon mengandungi penuding bagi peranti input" -#: clutter/clutter-actor.c:7380 +#: clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" -#: clutter/clutter-actor.c:7381 +#: clutter/clutter-actor.c:7379 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Tambah tindakan pada pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7394 +#: clutter/clutter-actor.c:7392 msgid "Constraints" msgstr "Kekangan" -#: clutter/clutter-actor.c:7395 +#: clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Tambah kekangan ke pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7408 +#: clutter/clutter-actor.c:7406 msgid "Effect" msgstr "Kesan" -#: clutter/clutter-actor.c:7409 +#: clutter/clutter-actor.c:7407 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Tambah kesan yang dilaksana pada pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7423 +#: clutter/clutter-actor.c:7421 msgid "Layout Manager" msgstr "Pengurus Bentangan" -#: clutter/clutter-actor.c:7424 +#: clutter/clutter-actor.c:7422 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objek mengawal bentangan anak pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7438 +#: clutter/clutter-actor.c:7436 msgid "X Expand" msgstr "Kembang X" -#: clutter/clutter-actor.c:7439 +#: clutter/clutter-actor.c:7437 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Sama ada ruang mengufuk tambahan patut diumpuk kepada pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7454 +#: clutter/clutter-actor.c:7452 msgid "Y Expand" msgstr "Kembang Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7455 +#: clutter/clutter-actor.c:7453 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Sama ada ruang menegak tambahan patut diumpuk kepada pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7471 +#: clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "X Alignment" msgstr "Jajaran X" -#: clutter/clutter-actor.c:7472 +#: clutter/clutter-actor.c:7470 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi X didalam alokasinya" -#: clutter/clutter-actor.c:7487 +#: clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Y Alignment" msgstr "Jajaran Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7488 +#: clutter/clutter-actor.c:7486 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi Y didalam alokasinya" -#: clutter/clutter-actor.c:7507 +#: clutter/clutter-actor.c:7505 msgid "Margin Top" msgstr "Atas Margin" -#: clutter/clutter-actor.c:7508 +#: clutter/clutter-actor.c:7506 msgid "Extra space at the top" msgstr "Ruang tambahan di atas" -#: clutter/clutter-actor.c:7529 +#: clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Margin Bottom" msgstr "Bawah Margin" -#: clutter/clutter-actor.c:7530 +#: clutter/clutter-actor.c:7528 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Ruang tambahan di bawah" -#: clutter/clutter-actor.c:7551 +#: clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Margin Left" msgstr "Kiri Margin" -#: clutter/clutter-actor.c:7552 +#: clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "Extra space at the left" msgstr "Ruang tambahan di sebelah kiri" -#: clutter/clutter-actor.c:7573 +#: clutter/clutter-actor.c:7571 msgid "Margin Right" msgstr "Kanan Margin" -#: clutter/clutter-actor.c:7574 +#: clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Extra space at the right" msgstr "Ruang tambahan di sebelah kanan" -#: clutter/clutter-actor.c:7590 +#: clutter/clutter-actor.c:7588 msgid "Background Color Set" msgstr "Tetap Warna Latar Belakang" -#: clutter/clutter-actor.c:7591 clutter/deprecated/clutter-box.c:271 +#: clutter/clutter-actor.c:7589 clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Sama ada warna latar belakang ditetapkan" -#: clutter/clutter-actor.c:7607 +#: clutter/clutter-actor.c:7605 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: clutter/clutter-actor.c:7608 +#: clutter/clutter-actor.c:7606 msgid "The actor's background color" msgstr "Warna latar belakang pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7623 +#: clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "First Child" msgstr "Anak Pertama" -#: clutter/clutter-actor.c:7624 +#: clutter/clutter-actor.c:7622 msgid "The actor's first child" msgstr "Anak pertama pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7637 +#: clutter/clutter-actor.c:7635 msgid "Last Child" msgstr "Anak Terakhir" -#: clutter/clutter-actor.c:7638 +#: clutter/clutter-actor.c:7636 msgid "The actor's last child" msgstr "Anak terakhir pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7652 +#: clutter/clutter-actor.c:7650 msgid "Content" msgstr "Kandungan" -#: clutter/clutter-actor.c:7653 +#: clutter/clutter-actor.c:7651 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Wakilkan objek untuk mengecat kandungan pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7678 +#: clutter/clutter-actor.c:7676 msgid "Content Gravity" msgstr "Graviti Pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7679 +#: clutter/clutter-actor.c:7677 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Jajaran bagi kandungan pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7699 +#: clutter/clutter-actor.c:7697 msgid "Content Box" msgstr "Kotak Kandungan" -#: clutter/clutter-actor.c:7700 +#: clutter/clutter-actor.c:7698 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Kotak pengikata bagi kandungan pelakon" -#: clutter/clutter-actor.c:7708 +#: clutter/clutter-actor.c:7706 msgid "Minification Filter" msgstr "Penapis Pengecilan" -#: clutter/clutter-actor.c:7709 +#: clutter/clutter-actor.c:7707 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Penapis yang digunakan bila mengurangkan saiz kandungan" -#: clutter/clutter-actor.c:7716 +#: clutter/clutter-actor.c:7714 msgid "Magnification Filter" msgstr "Penapis Pembesaran" -#: clutter/clutter-actor.c:7717 +#: clutter/clutter-actor.c:7715 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Penapis yang digunakan bila meningkatkan saiz kandungan" -#: clutter/clutter-actor.c:7731 +#: clutter/clutter-actor.c:7729 msgid "Content Repeat" msgstr "Ulang Kandungan" -#: clutter/clutter-actor.c:7732 +#: clutter/clutter-actor.c:7730 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Polisi ulang untuk kandungan pelakon" @@ -1012,51 +1012,51 @@ msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Bahagian Belakang Clutter bagi pengurus peranti" -#: clutter/clutter-drag-action.c:740 +#: clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Ambang Seret Melintang" -#: clutter/clutter-drag-action.c:741 +#: clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Sejumlah piksel melintang diperlukan untuk mula menyeret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:768 +#: clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Ambang Seret Menegak" -#: clutter/clutter-drag-action.c:769 +#: clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Sejumlah piksel menegak diperlukan untuk mula menyeret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "Drag Handle" msgstr "Pemegang Seret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Pelakon yang telah diseret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Drag Axis" msgstr "Paksi Seret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Kekangan menyeret pada paksi" -#: clutter/clutter-drag-action.c:821 +#: clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Drag Area" msgstr "Seret Kawasan" -#: clutter/clutter-drag-action.c:822 +#: clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Kekang penyeretakn ke segiempat" -#: clutter/clutter-drag-action.c:835 +#: clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Drag Area Set" msgstr "Kawasan Seret Ditetapkan" -#: clutter/clutter-drag-action.c:836 +#: clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Sama ada kawasan seret ditetapkan" @@ -1116,11 +1116,11 @@ msgid "Snap to grid" msgstr "Lekat ke grid" -#: clutter/clutter-gesture-action.c:646 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:650 msgid "Number touch points" msgstr "Bilangan titik sentuh" -#: clutter/clutter-gesture-action.c:647 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:651 msgid "Number of touch points" msgstr "Bilangan titik sentuh" @@ -1180,8 +1180,8 @@ msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jika BENAR, lajur dalam kelebaran yang sama" -#: clutter/clutter-image.c:246 clutter/clutter-image.c:309 -#: clutter/clutter-image.c:397 +#: clutter/clutter-image.c:249 clutter/clutter-image.c:312 +#: clutter/clutter-image.c:400 msgid "Unable to load image data" msgstr "Tidak boleh muatkan data imej" @@ -1245,27 +1245,27 @@ msgid "The backend instance" msgstr "Kejadian bahagian belakang" -#: clutter/clutter-interval.c:503 +#: clutter/clutter-interval.c:553 msgid "Value Type" msgstr "Jenis Nilai" -#: clutter/clutter-interval.c:504 +#: clutter/clutter-interval.c:554 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Jenis nilai dalam sela" -#: clutter/clutter-interval.c:519 +#: clutter/clutter-interval.c:569 msgid "Initial Value" msgstr "Nilai Awalan" -#: clutter/clutter-interval.c:520 +#: clutter/clutter-interval.c:570 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Nilai awalan sela" -#: clutter/clutter-interval.c:534 +#: clutter/clutter-interval.c:584 msgid "Final Value" msgstr "Nilai Muktamad" -#: clutter/clutter-interval.c:535 +#: clutter/clutter-interval.c:585 msgid "Final value of the interval" msgstr "Nilai muktamad sela" @@ -1556,108 +1556,108 @@ msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan kekangan" -#: clutter/clutter-stage.c:1969 +#: clutter/clutter-stage.c:1902 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Set Skrin Penuh" -#: clutter/clutter-stage.c:1970 +#: clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Sama ada tahap utama adalah berskrin penuh" -#: clutter/clutter-stage.c:1984 +#: clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Offscreen" msgstr "Luar Skrin" -#: clutter/clutter-stage.c:1985 +#: clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Sama ada tahap utama patut diterap diluar skrin" -#: clutter/clutter-stage.c:1997 clutter/clutter-text.c:3510 +#: clutter/clutter-stage.c:1930 clutter/clutter-text.c:3510 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Kelihatan" -#: clutter/clutter-stage.c:1998 +#: clutter/clutter-stage.c:1931 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Sama ada penuding tetikus adalah kelihatan pada tahap utama" -#: clutter/clutter-stage.c:2012 +#: clutter/clutter-stage.c:1945 msgid "User Resizable" msgstr "Boleh Disaiz Semula Pengguna" -#: clutter/clutter-stage.c:2013 +#: clutter/clutter-stage.c:1946 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Sama ada tahap boleh disaiz semula melalui interaksi pengguna" -#: clutter/clutter-stage.c:2028 clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: clutter/clutter-stage.c:1961 clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: clutter/clutter-stage.c:2029 +#: clutter/clutter-stage.c:1962 msgid "The color of the stage" msgstr "Warna tahap" -#: clutter/clutter-stage.c:2044 +#: clutter/clutter-stage.c:1977 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" -#: clutter/clutter-stage.c:2045 +#: clutter/clutter-stage.c:1978 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parameter unjuran perspektif" -#: clutter/clutter-stage.c:2060 +#: clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: clutter/clutter-stage.c:2061 +#: clutter/clutter-stage.c:1994 msgid "Stage Title" msgstr "Tajuk Tahap" -#: clutter/clutter-stage.c:2078 +#: clutter/clutter-stage.c:2011 msgid "Use Fog" msgstr "Guna Kabus" -#: clutter/clutter-stage.c:2079 +#: clutter/clutter-stage.c:2012 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Sama ada benarkan pengkiuan dalam" -#: clutter/clutter-stage.c:2095 +#: clutter/clutter-stage.c:2028 msgid "Fog" msgstr "Kabus" -#: clutter/clutter-stage.c:2096 +#: clutter/clutter-stage.c:2029 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Tetapan untuk pengkiuan dalam" -#: clutter/clutter-stage.c:2112 +#: clutter/clutter-stage.c:2045 msgid "Use Alpha" msgstr "Guna Alfa" -#: clutter/clutter-stage.c:2113 +#: clutter/clutter-stage.c:2046 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Sama ada hendak utamakan komponen alfa dari warna tahap" -#: clutter/clutter-stage.c:2129 +#: clutter/clutter-stage.c:2062 msgid "Key Focus" msgstr "Fokus Kunci" -#: clutter/clutter-stage.c:2130 +#: clutter/clutter-stage.c:2063 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Pelakon berfokus kunci semasa" -#: clutter/clutter-stage.c:2146 +#: clutter/clutter-stage.c:2079 msgid "No Clear Hint" msgstr "Tiada Pembayang Jelas" -#: clutter/clutter-stage.c:2147 +#: clutter/clutter-stage.c:2080 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Sama ada tahap patut jelaskan kandungannya" -#: clutter/clutter-stage.c:2160 +#: clutter/clutter-stage.c:2093 msgid "Accept Focus" msgstr "Terima Fokus" -#: clutter/clutter-stage.c:2161 +#: clutter/clutter-stage.c:2094 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Sama ada tahap patut menerima fokus untuk dipaparkan" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2014-02-24 08:12:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2014-03-24 09:31:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:134 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/cogl.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/cogl.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: cogl/cogl-debug.c:174 msgid "Supported debug values:" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-02-24 08:12:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-03-24 09:31:36.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:32+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" @@ -3394,19 +3394,19 @@ #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 msgid "X Offset" -msgstr "" +msgstr "Ofset X" #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 msgid "Horizontal offset (in pixels)." -msgstr "" +msgstr "Ofset mengufuk (dalam piksel)." #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 msgid "Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Ofset Y" #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 msgid "Vertical offset (in pixels)." -msgstr "" +msgstr "Ofset menegak (dalam piksel)." #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 msgid "Scale speed" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-signon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 18:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-19 05:57+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/credentials-preferences.desktop.in.in.h:1 #: ../data/unity-credentials-panel.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2014-03-24 09:31:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1 msgid "Get/Set server settings" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/dconf.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-02-24 08:12:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-conf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 13:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 15:51+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 #: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 @@ -36,7 +36,7 @@ "relatif dengan direktori rumah pengguna." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202 +#: ../preferences/Preferences.vala:168 msgid "Folders to ignore" msgstr "Folder yang diabaikan" @@ -52,11 +52,11 @@ "$TEMPLATES, $TRASH, dan $VIDEO telah dikenalpasti sebagai direktori khas " "pengguna. Masukan relatif dengan direktori rumah pengguna." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to request the root password" msgstr "Sama ada hendak pohon kata laluan root" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " "system folders." @@ -64,11 +64,11 @@ "Sama ada hendak pohon kata laluan root bila sandar dari atau pulihkan folder " "sistem." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 msgid "The last time Déjà Dup was run" msgstr "Kali terakhir Déjà Dup dijalankan" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " "format." @@ -76,11 +76,11 @@ "Kali terakhir Déjà Dup berjaya dijalankan. Kali ini patut didalam format (SO " "8601." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 msgid "The last time Déjà Dup backed up" msgstr "Kali terakhir Déjà Dup menyandar" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " "in ISO 8601 format." @@ -88,11 +88,11 @@ "Kali terakhir Déjà Dup berjaya menyelesaikan sandaran. Kali ini patut " "didalam format (SO 8601." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 msgid "The last time Déjà Dup restored" msgstr "Kali terakhir Déjà Dup memulihkan" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " "in ISO 8601 format." @@ -100,29 +100,29 @@ "Kali terakhir Déjà Dup berjaya menyelesaikan pemulihan. Kali ini patut " "didalam format (SO 8601." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to periodically back up" msgstr "Sama ada sandar secara berkala" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." msgstr "Sama ada hendak sandar secara automatik mengikut jadual biasa." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 msgid "How often to periodically back up" msgstr "Berapakah kekerapan melakukan sandaran" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 msgid "The number of days between backups." msgstr "Bilangan hari diantara sandaran." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" msgstr "" "Kali terakhir Déjà Dup disemak sama ada ia patut maklum mengenai penyandaran" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " "about backing up. This is used to increase discoverability for users that " @@ -135,14 +135,14 @@ "patut sama ada 'dilumpuhkan' untuk matikan tanda ini atau dalam format ISO " "8601." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" msgstr "" "Kali terakhir Déjà Dup disemak sama ada ia patut maklum mengenai kata laluan " "anda" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " "occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " @@ -152,11 +152,11 @@ "maklumkan anda untuk mengesahkan kata laluan tersebut. Kali ini ia patut " "'dilumpuhkan' unntuk matikan semakan ini atau dalam format ISO 8601." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 msgid "How long to keep backup files" msgstr "Berapa lama hendak kekalkan fail sandar" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " "means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " @@ -166,11 +166,11 @@ "bermaksud selamanya. Ini merupakan nilai minimum bagi hari; fail mungkin " "disimpan lebih lama." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 msgid "How long to wait between full backups" msgstr "Berapa lama hendak menunggu diantara sandar penuh" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " "of days to wait between full backups." @@ -178,11 +178,11 @@ "Déjà Dup perlu buat sandar penuh baru secara berkala. Ini adalah bilangan " "hari menunggu diantara sandar penuh." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 msgid "Type of location to store backup" msgstr "Jenis lokasi untuk menyimpan sandar" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " "what is available." @@ -190,21 +190,21 @@ "Jenis lokasi sandar. Jika 'auto', lalainya akan dipilih berasaskan apa yang " "ada." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 msgid "Amazon S3 Access Key ID" msgstr "ID Kekunci Capaia Amazon S3" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." msgstr "" "Pengecam Kekunci Capaian Amazon S3 anda. Ini bertindak sebagai nama pengguna " "S3 anda." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 msgid "The Amazon S3 bucket name to use" msgstr "Nama bakul Amazon S3 yang digunakan" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " "already. Only legal hostname strings are valid." @@ -212,11 +212,11 @@ "Bakul Amazon S3 yang mana menyimpan fail didalamnua. Ini tidak perlu wujud " "lagi. Hanya rentetan nama hos yang sah sahaja diterima." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 msgid "The Amazon S3 folder" msgstr "Folder Amazon S3" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 msgid "" "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " "the chosen bucket." @@ -224,11 +224,11 @@ "Nama folder pilihan untuk menyimpan fail didalamnya. Folder ini akan dicipta " "didalam bakul yang dipilih." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "Bekas Fail Awan Rackspace" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -236,19 +236,19 @@ "Bekas Fail Awan Rackspace yang mana menyimpan fail didalamnua. Ini tidak " "perlu wujud lagi. Hanya rentetan nama hos yang sah sahaja diterima." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 msgid "Your Rackspace username" msgstr "Nama pengguna Rackspace anda" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." msgstr "Merupakan nama pengguna anda untuk perkhidmatan Fail Awan Rackspace." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 msgid "The Ubuntu One folder" msgstr "Folder Ubuntu One" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " "folder based on the name of the computer." @@ -256,30 +256,30 @@ "Nama folder unyuk menyimpan fail didalamnya. Jika '$HOSTNAME', lalainya ke " "folder yang berasaskan nama komputer." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151 msgid "Backup location" msgstr "Lokasi Sandar" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 msgid "Location in which to hold the backup files." msgstr "Lokasi yang mana fail sandar diletakkan." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 msgid "Folder type" msgstr "Jenis folder" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." msgstr "" "Sama ada lokasi sandar adalah volum luaran terlekap atau folder biasa." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 msgid "Relative path under the external volume" msgstr "Laluan relatif dibawah volum luaran" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " "folder on that volume." @@ -287,11 +287,11 @@ "Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan laluan folder bagi " "volum tersebut." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 msgid "Unique ID of the external volume" msgstr "ID unik bagi volum luaran" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is its unique " "filesystem identifier." @@ -299,11 +299,11 @@ "Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan pengecam sistem fail " "yang unik." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 msgid "Full name of the external volume" msgstr "Nama penuh volum luaran" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " "descriptive name." @@ -311,22 +311,22 @@ "Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan nama keterangan " "panjang volum." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 msgid "Short name of the external volume" msgstr "Nama pendek volum luaran" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " "shorter name." msgstr "" "Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan nama pendek volum." -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 msgid "Icon of the external volume" msgstr "Ikon bagi volum luaran" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." msgstr "Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan ikon volum." @@ -336,8 +336,9 @@ #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 -#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133 +#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:134 +#: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88 +#, c-format msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "Alat Sandar Déjà Dup" @@ -393,23 +394,22 @@ #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off #. backups at scheduled times. -#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328 +#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:1 ../monitor/monitor.vala:328 msgid "Backup Monitor" msgstr "Sandar Pemantau" -#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 +#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:2 msgid "Schedules backups at regular intervals" msgstr "Jadualkan sandar pada sela masa yang tetap" -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 msgid "Change your backup settings" msgstr "Ubah tetapan sandar anda" #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 -#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 +#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 msgid "déjà;deja;dup;" msgstr "déjà;deja;dup;" @@ -418,30 +418,29 @@ msgid "Back Up" msgstr "Sandar" -#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 +#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 +#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178 msgid "Scanning…" msgstr "Mengimbas..." -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:174 msgid "Restore Missing Files…" msgstr "pulih Fail yang Hilang..." -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:175 msgid "Restore deleted files from backup" msgstr "Pulih fail yang dipadam dari sandar" -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:217 msgid "Revert to Previous Version…" msgid_plural "Revert to Previous Versions…" msgstr[0] "Kembali ke Versi Terdahulu" msgstr[1] "Kembali ke Versi Terdahulu" -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:221 msgid "Restore file from backup" msgid_plural "Restore files from backup" msgstr[0] "Pulihkan fail dari sandar" @@ -483,7 +482,6 @@ msgid "Backup Finished" msgstr "Sandar Selesai" -#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 msgid "Your files were successfully backed up and tested." msgstr "Fail anda berjaya disandar dan diuji." @@ -492,23 +490,24 @@ msgid "Backing Up…" msgstr "Menyandar..." -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 msgid "Scanning:" msgstr "Mengimbas:" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:259 msgid "_Details" msgstr "_Perincian" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:307 msgid "_Allow restoring without a password" msgstr "_Benarkan pemulihan tanpa kata laluan" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:313 msgid "_Password-protect your backup" msgstr "_Kata laluan-lindungi sandar anda" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:327 +#, c-format msgid "" "You will need your password to restore your files. You might want to write " "it down." @@ -516,26 +515,26 @@ "Anda perlukan kata laluan untuk memulihkan fail anda. Anda mungkin ingin " "menulisnya." -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:342 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:413 msgid "E_ncryption password" msgstr "Kata laluan pen_yulitan" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:359 msgid "Confir_m password" msgstr "Sah_kan kata laluan" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:372 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 msgid "_Show password" msgstr "_Papar kata laluan" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:381 #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 msgid "_Remember password" msgstr "_Ingat kata laluan" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400 msgid "" "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " @@ -545,39 +544,33 @@ "kecemasan, sila masukkan kata laluan penyulitan anda sekai lagi untuk " "membuat ujian pulih yang ringkas." -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429 msgid "Test every two _months" msgstr "Uji setiap dua _bulan" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:503 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525 msgid "Restore Test" msgstr "Ujian Pulih" -#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' -#. message, but provide the exception text for better bug reports. -#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. -#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite -#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error -#. a second time, we'll show the unknown error message. -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:601 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:706 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "Gagal dengan ralat tidak diketahui" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:798 msgid "Require Password?" msgstr "Perlukan Kata Laluan?" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:800 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "Kata Laluan Penyulitan Diperlukan" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:872 msgid "Backup encryption password" msgstr "Sandar kata laluan penyulitan" @@ -589,7 +582,7 @@ msgid "_Restore" msgstr "_Pulih" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:262 msgid "_Backup location" msgstr "Lokasi _sandar" @@ -652,7 +645,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 msgid "No backups to restore" msgstr "Tiada sandar untuk dipulihkan" @@ -675,7 +667,6 @@ msgid "Restore Finished" msgstr "Pemulihan Selesai" -#. if it *is* visible, a header will be set already #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 msgid "Your files were successfully restored." msgstr "Fail anda berjaya dipulihkan" @@ -686,7 +677,7 @@ msgstr[0] "Fail anda berjaya dipulihkan." msgstr[1] "Fail anda berjaya dipulihkan." -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 +#: ../common/Operation.vala:63 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 msgid "Restoring…" msgstr "Memulihkan..." @@ -702,7 +693,6 @@ msgid "Restore which Files?" msgstr "Yang mana Fail yang perlu dipulihkan?" -#. Hours #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 msgid "Scanning for files from up to a day ago…" msgstr "Mengimbas fail sehingga sehari yang lalu..." @@ -742,11 +732,11 @@ msgid "_Forward" msgstr "Ma_ju" -#: ../deja-dup/Assistant.vala:317 +#: ../deja-dup/Assistant.vala:316 msgid "Co_ntinue" msgstr "Ter_uskan" -#: ../deja-dup/Assistant.vala:323 +#: ../deja-dup/Assistant.vala:322 msgctxt "verb" msgid "_Test" msgstr "_Uji" @@ -764,12 +754,12 @@ msgid "_Back" msgstr "_Undur" -#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 +#: ../deja-dup/Assistant.vala:359 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 msgid "_Resume Later" msgstr "_Sambung Kemudian" -#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87 +#: ../deja-dup/main.vala:34 ../monitor/monitor.vala:36 +#: ../preferences/preferences-main.vala:26 msgid "Show version" msgstr "Papar versi" @@ -829,11 +819,9 @@ msgstr "Sambung ke Pelayan" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 +#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 +#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 msgid "_Username" msgstr "_Nama Pengguna" @@ -927,15 +915,15 @@ msgid "Show _Progress" msgstr "Papar _Kemajuan" -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159 +#: ../monitor/monitor.vala:159 msgid "Scheduled backup delayed" msgstr "Sandar berjadual dilengahkan" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77 +#: ../preferences/Preferences.vala:365 msgid "Categories" msgstr "Kategori" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129 +#: ../preferences/Preferences.vala:224 msgid "_Restore…" msgstr "_Pulih..." @@ -943,7 +931,7 @@ msgid "_Back Up Now…" msgstr "Sa_ndar Sekarang..." -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180 +#: ../preferences/Preferences.vala:252 msgid "Overview" msgstr "Selayang Pandang" @@ -988,19 +976,19 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:40 msgid "At least six months" msgstr "Sekurang-kurangnya enam bulan" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:41 msgid "At least a year" msgstr "Sekurang-kurangnya setahun" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:42 msgid "Forever" msgstr "Selamanya" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:89 #, c-format msgid "At least %d day" msgid_plural "At least %d days" @@ -1096,115 +1084,105 @@ msgstr[0] "Sandar automatik bermula setiap %d hari." msgstr[1] "Sandar automatik bermula setiap %d hari." -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 +#: ../widgets/ConfigList.vala:179 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 +#: ../widgets/ConfigList.vala:180 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 +#: ../widgets/ConfigList.vala:188 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 +#: ../widgets/ConfigList.vala:189 msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 +#: ../widgets/ConfigList.vala:272 msgid "Choose folders" msgstr "Pilih folder" -#. Now insert remote servers -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:118 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:120 msgid "Windows Share" msgstr "Perkongsian Windows" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:122 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:124 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:127 msgid "Custom Location" msgstr "Lokasi Suai" #. And a local folder option -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:133 msgid "Local Folder" msgstr "Folder Setempat" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122 +#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170 +#: ../common/BackendU1.vala:170 ../widgets/ConfigLocation.vala:186 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194 -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 +#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "Fail Awan Rackspace" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 +#: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 msgid "_URI" msgstr "_URI" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 +#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 msgid "_Server" msgstr "_Pelayan" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 msgid "Use secure connection (_HTTPS)" msgstr "Guna sambungan selamat (_HTTPS)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 +#: ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 msgid "_Port" msgstr "_Port" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 +#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33 +#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 +#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 msgid "_Folder" msgstr "_Folder" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 +#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39 msgid "_Choose Folder…" msgstr "_Pilih Folder..." -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 +#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50 msgid "Choose Folder" msgstr "Pilih Folder" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 +#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 msgid "_Container" msgstr "_Bekas" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 +#: ../widgets/ConfigLocationS3.vala:31 msgid "S3 Access Key I_D" msgstr "I_D Kekunci Capaian S3" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 +#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 msgid "_Domain Name" msgstr "Nama _Domain" @@ -1223,52 +1201,52 @@ msgstr[0] "%d hari" msgstr[1] "%d hari" -#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 +#: ../widgets/WidgetUtils.vala:30 #, c-format msgid "Could not display %s" msgstr "Tidak boleh paparkan %s" #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. -#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513 +#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:516 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pada %2$s" -#: ../libdeja/BackendFile.vala:168 +#: ../common/BackendFile.vala:168 #, c-format msgid "Backup will begin when %s becomes connected." msgstr "Sandar akan dimulakan bila %s bersambung." -#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 -#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150 +#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49 +#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." msgstr "Sandar akan dimulakan bila sambungan rangkaian ada." -#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 +#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448 msgid "Backup location not available" msgstr "Lokasi sandar tiada" -#: ../libdeja/BackendFile.vala:385 +#: ../common/BackendFile.vala:385 msgid "Waiting for a network connection…" msgstr "Menunggu sambungan rangkaian..." -#: ../libdeja/BackendFile.vala:448 +#: ../common/BackendFile.vala:448 #, c-format msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" msgstr "Menunggu '%s' menjadi bersambung..." #. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 +#: ../common/BackendRackspace.vala:72 #, c-format msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "%s pada Fail Awan Rackspace" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168 +#: ../common/BackendRackspace.vala:115 ../common/BackendS3.vala:168 msgid "Permission denied" msgstr "Kebenaran dinafikan" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 +#: ../common/BackendRackspace.vala:146 #, c-format msgid "" "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account diatas " "talian." -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 +#: ../common/BackendRackspace.vala:147 msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" msgstr "Sambung ke Fail Awan Rackspace" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 +#: ../common/BackendRackspace.vala:148 msgid "_API access key" msgstr "kekunci capaian _API" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 +#: ../common/BackendRackspace.vala:149 msgid "S_how API access key" msgstr "P_apar kekunci capaian API" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 +#: ../common/BackendRackspace.vala:150 msgid "_Remember API access key" msgstr "_Ingat kekunci capaian API" #. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendS3.vala:125 +#: ../common/BackendS3.vala:125 #, c-format msgid "%s on Amazon S3" msgstr "%s pada Amazon S3" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:199 +#: ../common/BackendS3.vala:199 #, c-format msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." msgstr "" "Anda boleh tandatangan akaun Amazon S3 diatas talian." -#: ../libdeja/BackendS3.vala:200 +#: ../common/BackendS3.vala:200 msgid "Connect to Amazon S3" msgstr "Sambung ke Amazon S3" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:201 +#: ../common/BackendS3.vala:201 msgid "_Access key ID" msgstr "ID kekunci _capaian" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:202 +#: ../common/BackendS3.vala:202 msgid "_Secret access key" msgstr "Kekunci capaian _rahsia" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:203 +#: ../common/BackendS3.vala:203 msgid "S_how secret access key" msgstr "P_apar kekunci capaian rahsia" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:204 +#: ../common/BackendS3.vala:204 msgid "_Remember secret access key" msgstr "_Ingat kekunci capaian rahsia" #. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendU1.vala:173 +#: ../common/BackendU1.vala:173 #, c-format msgid "%s on Ubuntu One" msgstr "%s pada Ubuntu One" -#: ../libdeja/BackendU1.vala:259 +#: ../common/BackendU1.vala:259 msgid "Connect to Ubuntu One" msgstr "Sambung ke Ubuntu One" -#: ../libdeja/BackendU1.vala:260 +#: ../common/BackendU1.vala:260 msgid "Sign into Ubuntu One…" msgstr "Tandatangan kedalam Ubuntu One..." -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432 +#: ../common/CommonUtils.vala:435 #, c-format msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." msgstr "" "Tidak dapat cari alat sandar dalam %s. Pemasangan anda tidak selesai." -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434 +#: ../common/CommonUtils.vala:437 msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." msgstr "Tidak dapat muatkan alat sandar. Pemasangan anda tidak selesai." -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440 +#: ../common/CommonUtils.vala:443 msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." msgstr "Alat sandar rosak. Pemasangan anda tidak selesai." -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462 +#: ../common/CommonUtils.vala:465 msgid "Could not start backup tool" msgstr "Tidak dapat mulakan alat sandar" #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564 +#: ../common/CommonUtils.vala:567 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "Rumah (%s)" #. Translators: this is the home folder -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 +#: ../common/CommonUtils.vala:572 msgid "Home" msgstr "Utama" #. Translators: this is the trash folder -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 +#: ../common/CommonUtils.vala:577 msgid "Trash" msgstr "Tong Sampah" -#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 +#: ../common/OperationBackup.vala:42 ../common/OperationVerify.vala:56 msgid "Verifying backup…" msgstr "Mengesahkan sandar..." -#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 +#: ../common/OperationRestore.vala:51 msgid "Restoring files…" msgstr "Memulihkan fail..." -#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 +#: ../common/OperationVerify.vala:94 msgid "" "Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " "again." msgstr "" "Sandar anda kelihatan sudah rosak. Anda patut padam sandar dan cuba lagi." -#: ../libdeja/Operation.vala:61 +#: ../common/Operation.vala:61 msgid "Backing up…" msgstr "Menyandar..." -#: ../libdeja/Operation.vala:65 +#: ../common/Operation.vala:65 msgid "Checking for backups…" msgstr "Memeriksa sandar..." -#: ../libdeja/Operation.vala:67 +#: ../common/Operation.vala:67 msgid "Listing files…" msgstr "Menyenaraikan fail..." -#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 +#: ../common/Operation.vala:69 ../common/Operation.vala:103 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:395 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:402 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:421 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:426 msgid "Preparing…" msgstr "Menyediakan..." -#: ../libdeja/Operation.vala:296 +#: ../common/Operation.vala:296 msgid "Another backup operation is already running" msgstr "Operasi sandar lain sudah berjalan" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:90 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:182 msgid "Paused (no network)" msgstr "Dijeda (tiada rangkaian)" #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:453 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" msgstr "Tidak dapat pulihkan '%s': Bukan lokasi fail yang sah" #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:520 msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." msgstr "" "Lokasi sandar terlalu kecil. Cuba gunakan sesuatu dengan ruang yang lebih." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:543 msgid "Backup location does not have enough free space." msgstr "Lokasi sandar tidak mempunyai ruang bebas yang mencukupi." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:563 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:577 msgid "Cleaning up…" msgstr "Membersihkan..." #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think #. everything is hunky dory. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:673 msgid "" "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " "open them." @@ -1451,17 +1429,14 @@ #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore #. because we couldn't write to them. So tell the user so they #. don't think everything is hunky dory. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:689 msgid "" "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " "write to them." msgstr "" "Tidak dapat pulihkan fail berikut. Sila pastikan anda boleh menulis padanya." -#. make text a little nicer than duplicity gives -#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, -#. no files restored". -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:936 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "Tidak dapat pulihkan '%s': Fail tidak ditemui didalam sandar" @@ -1469,17 +1444,17 @@ #. notify upper layers, if they want to do anything #. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. #. notify upper layers, if they want to do anything -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:942 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1040 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1044 msgid "Bad encryption password." msgstr "Kata laluan penyulitan rosak." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947 msgid "Computer name changed" msgstr "Nama komputer berubah" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -1489,84 +1464,84 @@ "Sandar sedia ada ialah komputer bernama %s, tetapi nama komputer semasa " "ialah %s. Jika ini tidak dijangka, anda patut sandarkannya dilokasi lain." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:982 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "Kebenaran dinafikan bila cuba mencipta '%s'." #. assume error is on backend side -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "Kebenaran dinafikan bila cuba membaca '%s'." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "Kebenaran dinafikan bila cuba memadam '%s'." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "Lokasi sandar '%s' tidak wujud." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1007 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1059 msgid "No space left." msgstr "Tiada ruang lagi." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 msgid "Invalid ID." msgstr "ID tidak sah." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1023 msgid "Invalid secret key." msgstr "kekunci rahsia tidak sah." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1025 msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." msgstr "" "Akaun Perkhidmatan Sesawang Amazon anda tidak ditandatangan untuk " "perkhidmatan S3." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1034 msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "Nama bakul S3 tiada." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "Ralat membaca fail '%s'." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1050 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "Ralat menulis fail '%s'." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1061 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "Tiada ruang lagi didalam '%s'." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1069 msgid "No backup files found" msgstr "Tiada fail sandar ditemui" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1119 msgid "Uploading…" msgstr "Memuat naik..." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 +#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 msgid "Could not understand duplicity version." msgstr "Tidak dapat memahami versi pendua." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 +#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 #, c-format msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "Tidak dapat memahami versi pendua '%s'." -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 +#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 #, c-format msgid "" "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-02-24 08:12:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-03-24 09:31:24.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-02-24 08:12:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-03-24 09:31:38.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ "Project-Id-Version: gnomeicu 0.95.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 06:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: Pedang Sakti \n" "Language-Team: Bahasa Melayu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/eog.po 2014-02-24 08:12:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/eog.po 2014-03-24 09:31:25.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Eyes of Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-19 12:20+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -57,31 +57,32 @@ msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4047 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4073 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064 msgid "_Toolbar" msgstr "_Palang Alat" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4076 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4067 msgid "_Statusbar" msgstr "Palang _Status" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4079 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4070 msgid "_Image Gallery" msgstr "_Galeri Imej" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4082 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4073 msgid "Side _Pane" msgstr "A_nak Tetingkap Sisi" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4061 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4052 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Keutamaan..." -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4050 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565 +#: ../src/eog-window.c:4041 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" @@ -93,7 +94,8 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:6063 ../src/main.c:172 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269 +#: ../src/eog-window.c:6163 msgid "Image Viewer" msgstr "Pelihat Imej" @@ -106,7 +108,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" msgstr "Gambar;Paparan Slaid;Grafik;" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4938 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039 msgid "Image Properties" msgstr "Ciri Imej" @@ -119,22 +121,22 @@ msgstr "_Berikutnya" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499 msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" @@ -143,87 +145,87 @@ msgstr "Bait:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 msgid "Folder:" msgstr "Folder:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493 msgid "General" msgstr "Am" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530 msgid "Aperture Value:" msgstr "Nilai Aperture:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533 msgid "Exposure Time:" msgstr "Masa Pendedahan:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 msgid "Focal Length:" msgstr "Jarak Fokus:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "Kadaran Kelajuan ISO:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545 msgid "Metering Mode:" msgstr "Mod Bermeter:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 msgid "Camera Model:" msgstr "Model Kamera:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550 msgid "Date/Time:" msgstr "Tarikh/Masa:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 msgid "Keywords:" msgstr "Kata Kunci:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563 msgid "Author:" msgstr "Pengarang" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566 msgid "Copyright:" msgstr "Hakcipta:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569 msgid "Details" msgstr "Perincian" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -245,7 +247,7 @@ msgid "Filename format:" msgstr "Format nama fail:" -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Choose a folder" msgstr "Pilih folder" @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Sebagai warna suai:" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3 msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang" @@ -367,17 +369,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Pemalan" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "Orientasi berautomatik" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" "Sama ada imej seharusnya diputar secara automatik berdasarkan orientasi EXIF." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " @@ -387,11 +389,11 @@ "background-color tidak ditetapkan, warna ditentukan oleh tema GTK yang " "digunakan." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5 msgid "Interpolate Image" msgstr "Interpolasi Imej" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." @@ -400,11 +402,11 @@ "yang lebih baik tapi menjadi lebih lambat dari gambar yang tidak " "diinterpolasi." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7 msgid "Extrapolate Image" msgstr "Ekstrapolasi Imej" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." @@ -412,11 +414,11 @@ "Sama ada imej seharusnya boleh diekstrapolasi semasa zum-masuk. Ini akan " "menyebabkan kualiti kabur dan melambatkan imej bukan-ektrapolasi." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9 msgid "Transparency indicator" msgstr "Penunjuk ketelusan" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " @@ -426,19 +428,19 @@ "CHECK_PATTERN, COLOR dan NONE. Jika WARNA yang dipilih, kemudian kekunci " "trans-color menentukan nilai warna yang digunakan." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "Tatal roda zum" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "Sama ada roda penatalan seharusnya digunakan semasa melakukan zum." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13 msgid "Zoom multiplier" msgstr "Pengganda Zum" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -451,11 +453,11 @@ "penatalan. Sebagai contoh, 0.05 mengakibatkan 5% penambahan zum untuk setiap " "peristiwa penatalan dan 1.00 mengakibatkan 100% penambahan zum." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16 msgid "Transparency color" msgstr "warna ketelusan" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." @@ -463,11 +465,11 @@ "Jika kekunci ketelusan mempunyai nilai COLOR, kemudian kekunci ini " "menentukan warna yang digunakan untuk menunjukkan ketelusan" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18 msgid "Use a custom background color" msgstr "Gunakan warna latar belakang suai" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to " "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " @@ -477,21 +479,21 @@ "digunakan untuk mengisi kawasan belakang gambar. Jika tidak diset,tema GTK+ " "semasa akan menentukan warna isi." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "Gelung menerusi jujukan imej" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "" "Sama ada jujukan imej seharusnya dipaparkan dalam gelung yang tidak henti." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "Izinkan zum lebih besar drpd 100% pada permulaan" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." @@ -499,11 +501,11 @@ "Jika ditetapkan ke FALSE imej kecil tidak akan diregangkan supaya muat pada " "skrin pada permulaan." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "Lengahan dlm saat sehingga memapar imej berikutnya" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." @@ -511,19 +513,19 @@ "Nilai lebih besar drpd 0 menentukan saat bagi imej kekal pada skrin sehingga " "yg berikutnya dipaparkan automatik. Sifar mematikan pelungsuran automatik." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "Papar/Sembunyi palang alat tetingkap" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28 msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "Papar/Sembunyi palang status tetingkap." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the image gallery pane." msgstr "Papar/Sembunyi anak tetingkap galeri imej." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " "for right." @@ -531,27 +533,27 @@ "Kedudukan anak tetingkap galeri imej. Tetapkan ke 0 untuk bawah; 1 untuk " "kiri; 2 untuk atas; 3 untuk kanan." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." msgstr "Sama ada anak tetingkap galeri imej patut boleh disaizkan semula." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "Papar/Sembunyi anak tetingkap sisi." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." msgstr "Papar/Sembunyi butang tatal bagi anak tetingkap galeri imej." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34 msgid "Close main window without asking to save changes." msgstr "Tutup tetingkap utama tanpa tanya perubahan simpan." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35 msgid "Trash images without asking" msgstr "Sampahkan imej tanpa beritahu terlebih dahulu" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " @@ -561,7 +563,7 @@ "dipindah ke tong sampah. Tetapi masih akan menanyakan apakah setiap fail " "tidak boleh dipindahkan ke tong sampah dan akan dihapuskan." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " "are loaded." @@ -569,7 +571,7 @@ "Sama ada pemilih fail seharusnya paparkan folder gambar pengguna jika tiada " "imej dimuatkan." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " @@ -581,14 +583,14 @@ "khusus. Jika dimatikan atau folder gambar belum ditetapkan, ia akan " "memaparkan direktori kerja semasa." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" "Sama ada senarai metadata didalam dialog ciri seharusnya mempunyai halaman " "sendiri." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " @@ -600,11 +602,11 @@ "yang lebih kecil, misalnya seperti yang digunakan oleh netbook. Jika " "dimatikan, widget akan tersimpan pada halaman \"Metadata\"." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" msgstr "Program luaran yang akan digunakan untuk menyunting imej" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " @@ -614,11 +616,11 @@ "penyuntingan imej (Bila butang palang alat |\"Sunting Imej\" diklik). " "Tetapkan rentetan kepada kosong untuk lumpuhkan sifat ini." -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43 msgid "Active plugins" msgstr "Pemalam Aktif" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " @@ -653,24 +655,24 @@ msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Papar tarikh imej pada tetingkap palang status" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup tan_pa Menyimpan" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Jika anda tidak simpan, perubahan yang anda lakukan akan hilang." -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:428 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Simpan perubahan imej \"%s\" sebelum tutup?" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:635 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -682,26 +684,28 @@ "Terdapat %d imej dengan perubahan yang tidak disimpan. Simpan perubahan " "sebelum tutup?" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "P_ilih imej yang anda ingin simpan:" #. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:671 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "" "Jika anda tidak simpan, semua perubahan yang anda lakukan akan hilang." -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3376 -#: ../src/eog-window.c:3379 ../src/eog-window.c:3630 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 +#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 +#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 +#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:848 +#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Semula" -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4094 +#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4085 msgid "Save _As…" msgstr "Simpan _Sebagai..." @@ -724,67 +728,67 @@ msgid "The given locations contain no images." msgstr "Lokasi yang diberi tidak mengandungi imej." -#: ../src/eog-exif-details.c:69 +#: ../src/eog-metadata-details.c:65 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/eog-exif-details.c:70 +#: ../src/eog-metadata-details.c:66 msgid "Image Data" msgstr "Data Imej" -#: ../src/eog-exif-details.c:71 +#: ../src/eog-metadata-details.c:67 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "Syarat Pengambilan Imej" -#: ../src/eog-exif-details.c:72 +#: ../src/eog-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" msgstr "Data GPS" -#: ../src/eog-exif-details.c:73 +#: ../src/eog-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" msgstr "Nota Pembuat" -#: ../src/eog-exif-details.c:74 +#: ../src/eog-metadata-details.c:70 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: ../src/eog-exif-details.c:76 +#: ../src/eog-metadata-details.c:72 msgid "XMP Exif" msgstr "Exif XMP" -#: ../src/eog-exif-details.c:77 +#: ../src/eog-metadata-details.c:73 msgid "XMP IPTC" msgstr "IPTC XMP" -#: ../src/eog-exif-details.c:78 +#: ../src/eog-metadata-details.c:74 msgid "XMP Rights Management" msgstr "Pengurusan Hak XMP" -#: ../src/eog-exif-details.c:79 +#: ../src/eog-metadata-details.c:75 msgid "XMP Other" msgstr "Lain-lain XMP" -#: ../src/eog-exif-details.c:253 +#: ../src/eog-metadata-details.c:251 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: ../src/eog-exif-details.c:260 +#: ../src/eog-metadata-details.c:258 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: ../src/eog-exif-details.c:422 +#: ../src/eog-metadata-details.c:436 msgid "North" msgstr "Utara" -#: ../src/eog-exif-details.c:425 +#: ../src/eog-metadata-details.c:439 msgid "East" msgstr "Timur" -#: ../src/eog-exif-details.c:428 +#: ../src/eog-metadata-details.c:442 msgid "West" msgstr "Barat" -#: ../src/eog-exif-details.c:431 +#: ../src/eog-metadata-details.c:445 msgid "South" msgstr "Selatan" @@ -813,11 +817,11 @@ msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (filem 35mm)" -#: ../src/eog-file-chooser.c:126 +#: ../src/eog-file-chooser.c:119 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Format fail tidak diketahui atau tidak disokong" -#: ../src/eog-file-chooser.c:131 +#: ../src/eog-file-chooser.c:124 msgid "" "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " "the filename." @@ -825,51 +829,51 @@ "Pelihat Imej tidak dapat menentuka format fail boleh tulis tersokong " "berasaskan nama fail." -#: ../src/eog-file-chooser.c:132 +#: ../src/eog-file-chooser.c:125 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Sila cuba gunakan sambungan fail yang lain seperti .png atau .jpg." #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:167 +#: ../src/eog-file-chooser.c:160 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/eog-file-chooser.c:219 +#: ../src/eog-file-chooser.c:212 msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: ../src/eog-file-chooser.c:224 +#: ../src/eog-file-chooser.c:217 msgid "Supported image files" msgstr "Fail imej disokong" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519 +#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:134 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" msgstr[1] "piksel" -#: ../src/eog-file-chooser.c:466 +#: ../src/eog-file-chooser.c:459 msgid "Open Image" msgstr "Buka Imej" -#: ../src/eog-file-chooser.c:474 +#: ../src/eog-file-chooser.c:467 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Imej" -#: ../src/eog-file-chooser.c:482 +#: ../src/eog-file-chooser.c:475 msgid "Open Folder" msgstr "Buka Folder" -#: ../src/eog-image.c:619 +#: ../src/eog-image.c:613 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformasi pada imej yang tidak dimuatkan." -#: ../src/eog-image.c:647 +#: ../src/eog-image.c:641 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Transformasi gagal." @@ -899,30 +903,30 @@ msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Penciptaan fail sementara gagal." -#: ../src/eog-image-jpeg.c:375 +#: ../src/eog-image-jpeg.c:374 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Tak dapat mencipta fail sementara untuk menyimpan: %s" -#: ../src/eog-image-jpeg.c:394 +#: ../src/eog-image-jpeg.c:393 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan fail JPEG" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:151 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503 msgid "File size:" msgstr "Saiz fail:" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:4098 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:666 +#: ../src/eog-window.c:4089 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "Papar folder yang mana mengandungi fail ini didalam pengurus fail" -#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114 +#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109 #, c-format msgid "%lu second" msgid_plural "%lu seconds" @@ -933,91 +937,91 @@ msgid "Image Settings" msgstr "Tetapan Imej" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:906 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:902 msgid "Image" msgstr "Imej" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:903 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Imej yang mana ciri-ciri percetakan yang akan ditetapkan" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:913 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:909 msgid "Page Setup" msgstr "Tetapan Halaman" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:910 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Maklumat halaman yang mana imej akan dicetak" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:936 msgid "Position" msgstr "Kedudukan" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:946 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:940 msgid "_Left:" msgstr "_Kiri:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 msgid "_Right:" msgstr "K_anan:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:943 msgid "_Top:" msgstr "_Atas:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:944 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bawah:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:947 msgid "C_enter:" msgstr "Ten_gah:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:952 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:960 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:954 msgid "Horizontal" msgstr "Melintang" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:962 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:956 msgid "Vertical" msgstr "Menegak" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:964 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 msgid "Both" msgstr "kedua-duanya" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:980 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:974 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:983 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:977 msgid "_Width:" msgstr "_Lebar:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:985 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:979 msgid "_Height:" msgstr "_Tinggi:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:982 msgid "_Scaling:" msgstr "_Penskalaan:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:999 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:993 msgid "_Unit:" msgstr "_Unit:" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:998 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000 msgid "Inches" msgstr "Inci" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" @@ -1035,16 +1039,16 @@ #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:131 +#: ../src/eog-statusbar.c:126 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eog-thumb-view.c:547 +#: ../src/eog-thumb-view.c:543 msgid "Taken on" msgstr "Diambil pada" -#: ../src/eog-uri-converter.c:985 +#: ../src/eog-uri-converter.c:980 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Sekurang-kurangnya dua nama fail adalah sama." @@ -1063,21 +1067,21 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:542 +#: ../src/eog-window.c:541 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i piksels %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:850 ../src/eog-window.c:2795 +#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2784 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Sem_bunyi" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:860 +#: ../src/eog-window.c:859 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1086,7 +1090,7 @@ "Imej \"%s\" telah diubahsuai oleh aplikasi luaran.\n" "Adakah anda ingin memuatkannya semual?" -#: ../src/eog-window.c:1024 +#: ../src/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka imej pilihan" @@ -1096,22 +1100,22 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1180 +#: ../src/eog-window.c:1179 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Menyimpan imej \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1560 +#: ../src/eog-window.c:1574 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Membuka Imej \"%s\"" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:2045 +#: ../src/eog-window.c:2030 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Memaparkan paparan slaid" -#: ../src/eog-window.c:2270 +#: ../src/eog-window.c:2259 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1120,27 +1124,27 @@ "Ralat semasa mencetak fail:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2569 +#: ../src/eog-window.c:2558 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Palang Alat" -#: ../src/eog-window.c:2572 +#: ../src/eog-window.c:2561 msgid "_Reset to Default" msgstr "Teta_p Semula ke Lalai" -#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757 +#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Ralat melancarkan Tetapan Sistem: " #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2793 +#: ../src/eog-window.c:2782 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Buka Keutamaan Latar Belakang" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2809 +#: ../src/eog-window.c:2798 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1149,11 +1153,11 @@ "Imej \"%s\" telah ditetapkan sebagai Latar Belakang Desktop.\n" "Andak anda hendak mengubahsuai penampilannya?" -#: ../src/eog-window.c:3274 +#: ../src/eog-window.c:3265 msgid "Saving image locally…" msgstr "Menyimpan imej setempat..." -#: ../src/eog-window.c:3352 +#: ../src/eog-window.c:3343 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1162,7 +1166,7 @@ "Anda pasti mahu membuang \"%s\"\n" "secara kekal?" -#: ../src/eog-window.c:3355 +#: ../src/eog-window.c:3346 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1177,41 +1181,41 @@ "Anda pasti mahu membuang %d imej\n" "terpilih secara kekal?" -#: ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3641 +#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3632 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" -#: ../src/eog-window.c:3380 ../src/eog-window.c:3643 +#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3634 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3635 +#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3626 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "_Jangan tanya lagi semasa sesi ini" -#: ../src/eog-window.c:3428 +#: ../src/eog-window.c:3419 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "Tidak memperoleh fail imej" -#: ../src/eog-window.c:3444 +#: ../src/eog-window.c:3435 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "Tidak memperoleh maklumat fail imej" -#: ../src/eog-window.c:3460 ../src/eog-window.c:3702 +#: ../src/eog-window.c:3451 ../src/eog-window.c:3693 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Tidak dapat memadam fail" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3510 ../src/eog-window.c:3798 +#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-window.c:3789 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Ralat memadam imej %s" -#: ../src/eog-window.c:3603 +#: ../src/eog-window.c:3594 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1220,7 +1224,7 @@ "Anda pasti hendak mengalih\n" "\"%s\" ke sampah?" -#: ../src/eog-window.c:3606 +#: ../src/eog-window.c:3597 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1229,7 +1233,7 @@ "Sampah \"%s\" tidak ditemui. Adakah anda hendak membuang imej ini buat " "selamanya?" -#: ../src/eog-window.c:3611 +#: ../src/eog-window.c:3602 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1244,7 +1248,7 @@ "Adakah anda pasti hendak mengalih\n" "%d imej pilihan ke sampah?" -#: ../src/eog-window.c:3616 +#: ../src/eog-window.c:3607 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1252,356 +1256,357 @@ "Sebahagian imej pilihan tidak boleh dialih ke sampah dan ia akan dibuang " "buat selamanya. Anda pasti hendak meneruskannya?" -#: ../src/eog-window.c:3633 ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4151 +#: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4142 msgid "Move to _Trash" msgstr "Alih ke _Sampah" -#: ../src/eog-window.c:3680 ../src/eog-window.c:3694 +#: ../src/eog-window.c:3671 ../src/eog-window.c:3685 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Tak dapat mencapai sampah." -#: ../src/eog-window.c:4045 +#: ../src/eog-window.c:4036 msgid "_Image" msgstr "_Imej" -#: ../src/eog-window.c:4046 +#: ../src/eog-window.c:4037 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/eog-window.c:4048 +#: ../src/eog-window.c:4039 msgid "_Go" msgstr "_Pergi" -#: ../src/eog-window.c:4049 +#: ../src/eog-window.c:4040 msgid "_Tools" msgstr "_Alat" -#: ../src/eog-window.c:4052 +#: ../src/eog-window.c:4043 msgid "_Open…" msgstr "_Buka..." -#: ../src/eog-window.c:4053 +#: ../src/eog-window.c:4044 msgid "Open a file" msgstr "Buka fail" -#: ../src/eog-window.c:4055 +#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4046 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../src/eog-window.c:4056 +#: ../src/eog-window.c:4047 msgid "Close window" msgstr "Tutup tetingkap" -#: ../src/eog-window.c:4058 +#: ../src/eog-window.c:4049 msgid "T_oolbar" msgstr "P_alang Alat" -#: ../src/eog-window.c:4059 +#: ../src/eog-window.c:4050 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Sunting palang alat aplikasi" -#: ../src/eog-window.c:4062 +#: ../src/eog-window.c:4053 msgid "Preferences for Image Viewer" msgstr "Keutamaan untuk Pelihat Imej" -#: ../src/eog-window.c:4064 +#: ../src/eog-window.c:4055 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../src/eog-window.c:4065 +#: ../src/eog-window.c:4056 msgid "Help on this application" msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini" -#: ../src/eog-window.c:4067 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4058 msgid "_About" msgstr "_Perihal" -#: ../src/eog-window.c:4068 +#: ../src/eog-window.c:4059 msgid "About this application" msgstr "Perihal aplikasi ini" -#: ../src/eog-window.c:4074 +#: ../src/eog-window.c:4065 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Ubah ketampakan palang alat didalam tetingkap semasa" -#: ../src/eog-window.c:4077 +#: ../src/eog-window.c:4068 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Ubah ketampakan palang status didalam tetingkap semasa" -#: ../src/eog-window.c:4080 +#: ../src/eog-window.c:4071 msgid "" "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" msgstr "" "Perubahan kebolehlihatan anak tetingkap galeri imej ke tetingkap semasa" -#: ../src/eog-window.c:4083 +#: ../src/eog-window.c:4074 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Ubah ketampakan anak tetingkap sisi didalam tetingkap semasa" -#: ../src/eog-window.c:4088 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465 +#: ../src/eog-window.c:4079 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../src/eog-window.c:4089 +#: ../src/eog-window.c:4080 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Simpan perubahan imej pilihan semasa" -#: ../src/eog-window.c:4091 +#: ../src/eog-window.c:4082 msgid "Open _with" msgstr "Buka _dengan" -#: ../src/eog-window.c:4092 +#: ../src/eog-window.c:4083 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Buka imej pilihan menggunakan aplikasi berbeza" -#: ../src/eog-window.c:4095 +#: ../src/eog-window.c:4086 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Simpan imej pilihan menggunakan nama lain" -#: ../src/eog-window.c:4097 +#: ../src/eog-window.c:4088 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "Papar _Folder Mengandungi" -#: ../src/eog-window.c:4100 +#: ../src/eog-window.c:4091 msgid "_Print…" msgstr "_Cetak..." -#: ../src/eog-window.c:4101 +#: ../src/eog-window.c:4092 msgid "Print the selected image" msgstr "Cetak imej pilihan" -#: ../src/eog-window.c:4103 +#: ../src/eog-window.c:4094 msgid "Prope_rties" msgstr "Ci_ri" -#: ../src/eog-window.c:4104 +#: ../src/eog-window.c:4095 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Papar ciri dan metadata imej pilihan" -#: ../src/eog-window.c:4106 +#: ../src/eog-window.c:4097 msgid "_Undo" msgstr "_Nyahcara" -#: ../src/eog-window.c:4107 +#: ../src/eog-window.c:4098 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Buat asal perubahan terakhir pada imej" -#: ../src/eog-window.c:4109 +#: ../src/eog-window.c:4100 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Kalih Meng_ufuk" -#: ../src/eog-window.c:4110 +#: ../src/eog-window.c:4101 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Terbalik imej secara melintang" -#: ../src/eog-window.c:4112 +#: ../src/eog-window.c:4103 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Kalih Me_negak" -#: ../src/eog-window.c:4113 +#: ../src/eog-window.c:4104 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Terbalik imej secara menegak" -#: ../src/eog-window.c:4115 +#: ../src/eog-window.c:4106 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Putar _Ikut Jam" -#: ../src/eog-window.c:4116 +#: ../src/eog-window.c:4107 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Putar imej 90 darjah ke kanan" -#: ../src/eog-window.c:4118 +#: ../src/eog-window.c:4109 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Putar _Lawan Jam" -#: ../src/eog-window.c:4119 +#: ../src/eog-window.c:4110 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Putar imej 90 darjah ke kiri" -#: ../src/eog-window.c:4121 +#: ../src/eog-window.c:4112 msgid "Set as Wa_llpaper" msgstr "Tetapkan sebagai Ke_rtas Dinding" -#: ../src/eog-window.c:4122 +#: ../src/eog-window.c:4113 msgid "Set the selected image as the wallpaper" msgstr "Tetapkan imej terpilih sebagai kertas dinding" -#: ../src/eog-window.c:4125 +#: ../src/eog-window.c:4116 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Alih imej pilihan ke folder sampah" -#: ../src/eog-window.c:4127 +#: ../src/eog-window.c:4118 msgid "_Delete Image" msgstr "Pa_dam Imej" -#: ../src/eog-window.c:4128 +#: ../src/eog-window.c:4119 msgid "Delete the selected image" msgstr "Padam imej terpilih" -#: ../src/eog-window.c:4130 +#: ../src/eog-window.c:4121 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../src/eog-window.c:4131 +#: ../src/eog-window.c:4122 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Salin imej yang dipilih ke papan keratan" -#: ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4142 ../src/eog-window.c:4145 +#: ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4136 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom _Masuk" -#: ../src/eog-window.c:4134 ../src/eog-window.c:4143 +#: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134 msgid "Enlarge the image" msgstr "Besarkan imej" -#: ../src/eog-window.c:4136 ../src/eog-window.c:4148 +#: ../src/eog-window.c:4127 ../src/eog-window.c:4139 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Keluar" -#: ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4146 ../src/eog-window.c:4149 +#: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140 msgid "Shrink the image" msgstr "Kecilkan imej" -#: ../src/eog-window.c:4139 +#: ../src/eog-window.c:4130 msgid "_Normal Size" msgstr "Saiz _Normal" -#: ../src/eog-window.c:4140 +#: ../src/eog-window.c:4131 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Papar imej ke saiz normal" -#: ../src/eog-window.c:4157 +#: ../src/eog-window.c:4148 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Skrin Penuh" -#: ../src/eog-window.c:4158 +#: ../src/eog-window.c:4149 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Papar imej semasa dalam mod skrin penuh" -#: ../src/eog-window.c:4160 +#: ../src/eog-window.c:4151 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Jeda Paparan Slaid" -#: ../src/eog-window.c:4161 +#: ../src/eog-window.c:4152 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Jeda atau sambung semula paparan slaid" -#: ../src/eog-window.c:4163 +#: ../src/eog-window.c:4154 msgid "_Best Fit" msgstr "Sesuai _Muat" -#: ../src/eog-window.c:4164 +#: ../src/eog-window.c:4155 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Muat imej mengikut tetingkap" -#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4184 +#: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4175 msgid "_Previous Image" msgstr "_Imej Terdahulu" -#: ../src/eog-window.c:4170 +#: ../src/eog-window.c:4161 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Pergi ke imej galeri terdahulu" -#: ../src/eog-window.c:4172 +#: ../src/eog-window.c:4163 msgid "_Next Image" msgstr "_Imej Berikut" -#: ../src/eog-window.c:4173 +#: ../src/eog-window.c:4164 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Pergi ke imej galeri berikutnya" -#: ../src/eog-window.c:4175 ../src/eog-window.c:4187 +#: ../src/eog-window.c:4166 ../src/eog-window.c:4178 msgid "_First Image" msgstr "_Imej Pertama" -#: ../src/eog-window.c:4176 +#: ../src/eog-window.c:4167 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "Pergi ke imej galeri yang pertama" -#: ../src/eog-window.c:4178 ../src/eog-window.c:4190 +#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4181 msgid "_Last Image" msgstr "_Imej Terakhir" -#: ../src/eog-window.c:4179 +#: ../src/eog-window.c:4170 msgid "Go to the last image of the gallery" msgstr "Pergi ke imej galeri yang terakhir" -#: ../src/eog-window.c:4181 +#: ../src/eog-window.c:4172 msgid "_Random Image" msgstr "_Imej Rawak" -#: ../src/eog-window.c:4182 +#: ../src/eog-window.c:4173 msgid "Go to a random image of the gallery" msgstr "Pergi ke imej galeri rawak" -#: ../src/eog-window.c:4196 +#: ../src/eog-window.c:4331 msgid "S_lideshow" msgstr "Paparan S_laid" -#: ../src/eog-window.c:4197 +#: ../src/eog-window.c:4332 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Mulakan paparan papar slaid imej" -#: ../src/eog-window.c:4265 +#: ../src/eog-window.c:4404 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: ../src/eog-window.c:4269 +#: ../src/eog-window.c:4409 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" -#: ../src/eog-window.c:4273 +#: ../src/eog-window.c:4416 msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: ../src/eog-window.c:4276 +#: ../src/eog-window.c:4419 msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: ../src/eog-window.c:4279 +#: ../src/eog-window.c:4422 msgid "Show Folder" msgstr "Papar Folder" -#: ../src/eog-window.c:4282 +#: ../src/eog-window.c:4425 msgid "In" msgstr "Masuk" -#: ../src/eog-window.c:4285 +#: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Out" msgstr "Keluar" -#: ../src/eog-window.c:4288 +#: ../src/eog-window.c:4431 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/eog-window.c:4291 +#: ../src/eog-window.c:4434 msgid "Fit" msgstr "Muat" -#: ../src/eog-window.c:4294 +#: ../src/eog-window.c:4437 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" -#: ../src/eog-window.c:4311 +#: ../src/eog-window.c:4454 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Sampah" -#: ../src/eog-window.c:4677 +#: ../src/eog-window.c:4820 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Sunting imej semasa menggunakan %s" -#: ../src/eog-window.c:4679 +#: ../src/eog-window.c:4822 msgid "Edit Image" msgstr "Sunting Imej" -#: ../src/eog-window.c:6066 +#: ../src/eog-window.c:6166 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "Pelihat imej GNOME" -#: ../src/eog-window.c:6069 +#: ../src/eog-window.c:6169 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hasbullah Bin Pit \n" @@ -1614,43 +1619,43 @@ " abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n" " nuzul https://launchpad.net/~nuzul-crk" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:56 msgid "GNOME Image Viewer" msgstr "Pelihat Imej GNOME" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:63 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Buka dalam mod skrin penuh" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:64 msgid "Disable image gallery" msgstr "Lumpuhkan galeri imej" -#: ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:65 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Buka dalam mod paparan slaid" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:66 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Buka baru berbanding penggunaan semula yang sudah ada" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" msgstr "" "Buka dalam tetingkap tunggal, jika tetingkap berbilang dibuka yang pertama " "akan digunakan" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:69 msgid "Show the application's version" msgstr "Papar versi aplikasi" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:99 msgid "[FILE…]" msgstr "[FAIL...]" #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:129 +#: ../src/main.c:112 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evince.po 2014-02-24 08:12:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evince.po 2014-03-24 09:31:33.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-08 17:00+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "dari %d" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:874 -#: ../shell/ev-window.c:4490 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:864 +#: ../shell/ev-window.c:4480 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Prapapar Dokumen GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3079 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3069 msgid "Failed to print document" msgstr "Gagal mencetak dokumen" @@ -676,27 +676,27 @@ msgid "Print this document" msgstr "Cetak dokumen ini" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5622 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5585 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "Suai Muat _Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5623 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5586 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Buat dokumen semasa memenuhi tingkap" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5625 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5588 msgid "Fit _Width" msgstr "Suai _Muat Lebar" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5626 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5589 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Membuat dokumen semasa mengisi lebar tetingkap" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5728 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5691 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5729 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5692 msgid "Select Page" msgstr "Pilih Halaman" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Keadaan tetingkap awal:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -#: ../shell/ev-application.c:1549 +#: ../shell/ev-application.c:1558 msgid "Open" msgstr "Buka" @@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../shell/ev-application.c:1458 +#: ../shell/ev-application.c:1467 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -904,7 +904,7 @@ "diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2, atau " "(atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini,\n" -#: ../shell/ev-application.c:1462 +#: ../shell/ev-application.c:1471 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -916,7 +916,7 @@ "KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat " "lanjut.\n" -#: ../shell/ev-application.c:1466 +#: ../shell/ev-application.c:1475 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -926,15 +926,15 @@ "bersama Evince; jika tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-application.c:1488 +#: ../shell/ev-application.c:1497 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-application.c:1491 +#: ../shell/ev-application.c:1500 msgid "© 1996–2012 The Evince authors" msgstr "© 1996–2012 Pengarang Evince" -#: ../shell/ev-application.c:1496 +#: ../shell/ev-application.c:1505 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" @@ -948,11 +948,11 @@ " abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n" " manteros https://launchpad.net/~manteros" -#: ../shell/ev-application.c:1545 +#: ../shell/ev-application.c:1554 msgid "Open Document" msgstr "Buka Dokumen" -#: ../shell/ev-application.c:1548 +#: ../shell/ev-application.c:1557 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -1128,102 +1128,102 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "Fail Imej Disokong" -#: ../shell/ev-window.c:1509 +#: ../shell/ev-window.c:1499 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumen tidak mengandungi halaman-halaman" -#: ../shell/ev-window.c:1512 +#: ../shell/ev-window.c:1502 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong" -#: ../shell/ev-window.c:1719 ../shell/ev-window.c:1890 +#: ../shell/ev-window.c:1709 ../shell/ev-window.c:1880 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Tidak boleh buka dokumen \"%s\"." -#: ../shell/ev-window.c:1854 +#: ../shell/ev-window.c:1844 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Memuatkan dokumen dari “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:2005 ../shell/ev-window.c:2295 +#: ../shell/ev-window.c:1995 ../shell/ev-window.c:2285 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Memuat turun dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2038 +#: ../shell/ev-window.c:2028 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Gagal untuk memuatkan fail jauh." -#: ../shell/ev-window.c:2239 +#: ../shell/ev-window.c:2229 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Muat semula dokumen dari %s" -#: ../shell/ev-window.c:2271 +#: ../shell/ev-window.c:2261 msgid "Failed to reload document." msgstr "Gagal untuk ulangmuat dokumen." -#: ../shell/ev-window.c:2451 +#: ../shell/ev-window.c:2441 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Simpan dokumen ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2454 +#: ../shell/ev-window.c:2444 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2457 +#: ../shell/ev-window.c:2447 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Menyimpan imej ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2501 ../shell/ev-window.c:2601 +#: ../shell/ev-window.c:2491 ../shell/ev-window.c:2591 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2532 +#: ../shell/ev-window.c:2522 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Dokumen dimuat naik (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2536 +#: ../shell/ev-window.c:2526 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Lampiran dimuat naik (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2540 +#: ../shell/ev-window.c:2530 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Memuat naik imej (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2652 +#: ../shell/ev-window.c:2642 msgid "Save a Copy" msgstr "Simpan Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:2728 +#: ../shell/ev-window.c:2718 msgid "Could not send current document" msgstr "Tidak dapat hantar dokumen semasa" -#: ../shell/ev-window.c:2762 +#: ../shell/ev-window.c:2752 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "Tidak dapat membuka yang mengandungi folder" -#: ../shell/ev-window.c:3023 +#: ../shell/ev-window.c:3013 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d kerja tetangguh dalam baris gilir" msgstr[1] "%d kerja tetangguh dalam baris gilir" -#: ../shell/ev-window.c:3136 +#: ../shell/ev-window.c:3126 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Kerja pencetakan \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:3339 +#: ../shell/ev-window.c:3329 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1231,7 +1231,7 @@ "Dokumen mengandungi medan borang yang telah diisi. Jika anda tidak menyimpan " "salinan, perubahan yang dibuat akan hilang dengan kekal." -#: ../shell/ev-window.c:3343 +#: ../shell/ev-window.c:3333 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1239,20 +1239,20 @@ "Dokumen mengandungi penjelasan yang baru atau yang diubahsuai. Jika anda " "tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang dengan kekal." -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:3340 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Simpan satu salinan dokumen \"%s\" sebelum tutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3369 +#: ../shell/ev-window.c:3359 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup _tanpa Simpan" -#: ../shell/ev-window.c:3373 +#: ../shell/ev-window.c:3363 msgid "Save a _Copy" msgstr "Simpan _Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3447 +#: ../shell/ev-window.c:3437 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?" @@ -1260,7 +1260,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3453 +#: ../shell/ev-window.c:3443 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1273,52 +1273,52 @@ "Terdapat %d kerja pencetakan sedang aktif. Tunggu sehingga selesai " "pencetakan sebelum ditutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3468 +#: ../shell/ev-window.c:3458 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Jika anda tutup tingkap, kerja pencetakan yang belum selesai tidak akan " "dicetak." -#: ../shell/ev-window.c:3472 +#: ../shell/ev-window.c:3462 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Batal _cetak and Tutup" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:3466 msgid "Close _after Printing" msgstr "Tutup _selepas Mencetak" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4035 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Lancar dalam mod persembahan" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4972 +#: ../shell/ev-window.c:4964 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d ditemui pada halaman ini" msgstr[1] "%d ditemui pada halaman ini" -#: ../shell/ev-window.c:4977 +#: ../shell/ev-window.c:4969 msgid "Not found" msgstr "Tidak Dijumpai" -#: ../shell/ev-window.c:4983 +#: ../shell/ev-window.c:4975 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% yang tinggal untuk mencari" -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5290 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Benarkan navigasi karet?" -#: ../shell/ev-window.c:5300 +#: ../shell/ev-window.c:5292 msgid "_Enable" msgstr "_Benarkan" -#: ../shell/ev-window.c:5303 +#: ../shell/ev-window.c:5295 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1328,101 +1328,64 @@ "alih dalam halaman teks, membolehkan anda bergerak sekeliling dan pilih teks " "menggunakan papan kekunci anda. Anda hendak benarkan navigasi karet?" -#: ../shell/ev-window.c:5308 +#: ../shell/ev-window.c:5300 msgid "Don't show this message again" msgstr "Jangan tunjuk mesej ini lagi" -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:5598 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Buka Pautan" - -#: ../shell/ev-window.c:5600 -msgid "_Go To" -msgstr "_Pergi Ke" - -#: ../shell/ev-window.c:5602 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Buka dalam Tetingkap _Baru" - -#: ../shell/ev-window.c:5604 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Salin Alamat Pautan" - -#: ../shell/ev-window.c:5606 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "_Simpan Imej Sebagai..." - -#: ../shell/ev-window.c:5608 -msgid "Copy _Image" -msgstr "Salin _Imej" - -#: ../shell/ev-window.c:5610 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "Pemilikan Anotasi..." - -#: ../shell/ev-window.c:5615 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "_Buka Lampiran" - -#: ../shell/ev-window.c:5617 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..." - -#: ../shell/ev-window.c:5628 +#: ../shell/ev-window.c:5591 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatik" -#: ../shell/ev-window.c:5742 +#: ../shell/ev-window.c:5705 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../shell/ev-window.c:5744 +#: ../shell/ev-window.c:5707 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Laraskan paras zum" -#: ../shell/ev-window.c:5757 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: ../shell/ev-window.c:5766 ../shell/menus.ui.h:16 +#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/menus.ui.h:16 #: ../shell/traditional-menus.ui.h:2 msgid "_Open…" msgstr "_Buka..." -#: ../shell/ev-window.c:5767 +#: ../shell/ev-window.c:5730 msgid "Open an existing document" msgstr "Membuka dokumen sedia ada" -#: ../shell/ev-window.c:5905 ../shell/ev-window.c:5921 +#: ../shell/ev-window.c:5868 ../shell/ev-window.c:5884 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Tidak dapat lancarkan aplikasi luaran." -#: ../shell/ev-window.c:5978 +#: ../shell/ev-window.c:5941 msgid "Unable to open external link" msgstr "Tidak dapat membuka pautan luar" -#: ../shell/ev-window.c:6171 +#: ../shell/ev-window.c:6144 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Tidak dapat jumpa format sesuai untuk simpan imej" -#: ../shell/ev-window.c:6203 +#: ../shell/ev-window.c:6176 msgid "The image could not be saved." msgstr "Imej tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6235 +#: ../shell/ev-window.c:6211 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Imej" -#: ../shell/ev-window.c:6366 +#: ../shell/ev-window.c:6350 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:6422 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6467 +#: ../shell/ev-window.c:6454 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-02-24 08:12:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-03-24 09:31:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-23 06:23+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3433 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Minggu %d" @@ -10221,8 +10221,8 @@ msgstr[1] "Simpan Lampiran" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2053 -#: ../e-util/e-attachment.c:2713 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056 +#: ../e-util/e-attachment.c:2716 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -10268,48 +10268,48 @@ #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1103 +#: ../e-util/e-attachment.c:1106 msgid "Attached message" msgstr "Mesej terlampir" -#: ../e-util/e-attachment.c:2134 ../e-util/e-attachment.c:3019 +#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Operasi muat dalam proses" -#: ../e-util/e-attachment.c:2142 ../e-util/e-attachment.c:3027 +#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Operasi simpan dalam proses" -#: ../e-util/e-attachment.c:2259 +#: ../e-util/e-attachment.c:2262 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Tidak dapat memuatkan '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:2262 +#: ../e-util/e-attachment.c:2265 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Tidak dapat memuatkan lampiran" -#: ../e-util/e-attachment.c:2566 +#: ../e-util/e-attachment.c:2569 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:2569 +#: ../e-util/e-attachment.c:2572 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" -#: ../e-util/e-attachment.c:3036 +#: ../e-util/e-attachment.c:3039 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Kandungan lampiran tidak dimuatkan" -#: ../e-util/e-attachment.c:3112 +#: ../e-util/e-attachment.c:3115 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:3115 +#: ../e-util/e-attachment.c:3118 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgid "Enter the character set to use" msgstr "Masukkan set aksara yang akan digunakan" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:369 msgid "Other..." msgstr "Lain..." @@ -10613,16 +10613,16 @@ #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1839 ../e-util/e-dateedit.c:2087 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1979 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Nilai Tarikh Tidak Sah" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2024 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Nilai Masa Tidak Sah" @@ -11920,32 +11920,32 @@ #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 msgid "Inbox" msgstr "Kotak masuk" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 msgid "Drafts" msgstr "Draf" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:793 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 msgid "Outbox" msgstr "Kotak Keluar" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:797 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 msgid "Sent" msgstr "Dihantar" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:785 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 #: ../plugins/templates/templates.c:1391 @@ -12171,7 +12171,7 @@ #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3532 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3600 #: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "Lalai" @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgid "Missing domain in email address" msgstr "Domain hilang dalam alamat e-mel" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 +#: ../mail/e-mail-backend.c:754 msgid "Unknown background operation" msgstr "Operasi latar belakang tidak diketahui" @@ -12672,583 +12672,583 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d daripada %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "Salin ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "C_opy" msgstr "S_alin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "Alihkan ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "_Move" msgstr "_Alih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Jangan tanya saya lagi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Sentiasa abaikan Balas-Kepada: untuk senarai mel." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Gagal dapatkan mesej:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 ../mail/e-mail-reader.c:2774 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/e-mail-reader.c:2842 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Memperoleh mesej '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Tam_bahkan Penghantar ke Buku Alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "Add sender to address book" msgstr "Tambahkan penghantar ke buku alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "Check for _Junk" msgstr "Semak Sa_rap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Tapis mesej yang dipilih untuk status sarap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Salin ke Folder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Salin mesej yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "_Delete Message" msgstr "_Padam Mesej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih untuk dipadam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Cipta Peraturan Penapis untuk Sena_rai Mel..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej kepada senarai mel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Cipta Peraturan Penapis untuk Pene_rima..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej kepada penerima ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Cipta Peraturan Penapis untuk Pen_girim..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej daripada penghantar ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Cipta Peraturan Penapis untuk Sub_jek..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej dengan tajuk ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "A_pply Filters" msgstr "La_ksanakan Penapis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Laksanakan peraturan penapis bagi mesej yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Cari dalam Mesej..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Gelintar teks dalam badan mesej yang dipaparkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Buang Bendera" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Buang bendera susulan dari mesej yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Bendera Selesai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Tetapkan bendera susulan untuk diselesaikan pada mesej yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "Follow _Up..." msgstr "Susu_lan..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Benderakan mesej yang dipilih untuk susulan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Attached" msgstr "_Dilampirkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Majukan mesej yang dipilih kepada seseorang sebagai lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Majukan Sebagai _Dilampirkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Inline" msgstr "_Dalam Talian" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Majukan mesej yang dipilih dalam badan mesej baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Forward As _Inline" msgstr "_Majukan Sebagai _Dalam Talian" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "_Quoted" msgstr "_Dipetik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Majukan mesej yang dipilih yang disebut seperti balasan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "_Majukan Sebagai _Sebutan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Load Images" msgstr "Muat Imej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Paksa imej dalam mel HTML yang akan dimuatkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "_Important" msgstr "_Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Junk" msgstr "_Sarap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Tanda mesej yang dipilih sebagai sarap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Not Junk" msgstr "_Bukan Sarap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Tanda mesej yang dipiluh sebagai bukan sarap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Read" msgstr "_Baca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai sudah dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ti_dak Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai tidak penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Unread" msgstr "_Belum Baca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Tanda mesej yang dipilih sebagai belum dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Sunting sebagai Mesej Baru..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Buka mesej yang dipilih didalam penggubah untuk penyuntingan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Compose _New Message" msgstr "Gubah _Mesej Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Buka tetingkap untuk menggubah mesej mel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Buka didalam Tetingkap Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Buka mesej yang dipilih didalam tetingkap baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Alihkan ke Folder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Alih mesej yang dipilih ke folder lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "_Next Message" msgstr "_Mesej Berikutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Display the next message" msgstr "Paparkan mesej seterusnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Next _Important Message" msgstr "Mesej _Penting Berikutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Display the next important message" msgstr "Paparkan mesej penting seterusnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Next _Thread" msgstr "Bebenang _Berikutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Display the next thread" msgstr "Papar bebenag seterusnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Mesej _Belum Baca Berikutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Display the next unread message" msgstr "Paparkan mesej yang belum baca seterusnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "_Previous Message" msgstr "_Mesej Terdahulu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Display the previous message" msgstr "Paparkan mesej sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Mesej Penting _Terdahulu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Display the previous important message" msgstr "Paparkan mesej penting sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Previous T_hread" msgstr "_Bebenang Terdahulu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Display the previous thread" msgstr "Papar bebenang terdahulu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Mesej Belum Baca Terdahulu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Paparkan mesej yang belum baca terdahulu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Print this message" msgstr "Cetak mesej ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Pratonton mesej yang akan dicetak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Re_direct" msgstr "_Lencong" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Lencongkan (lantun) mesej yang dipilih kepada seseorang" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Bua_ng Lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Remove attachments" msgstr "Buang lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Buang Mesej Ber_ganda" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Semak mesej yang dipilih untuk sisihkan pendua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 msgid "Reply to _All" msgstr "Balas kepada _Semua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Gubah balasan kepada semua penerima mesej yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Balas kepada _Senarai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Gubah balasan kepada senarai mel mesej yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Balas kepada Penghantar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Gubah balasan kepada penghantar mesej yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Simpan sebagai mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Simpan mesej yang dipilih sebagai fail mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "_Message Source" msgstr "Sumber _Mesej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Papar sumber emel mentah bagi mesej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Nyahpadam Mesej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Nyahpadam mesej yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Normal Size" msgstr "Saiz _Normal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Tetapkan semula teks kepada saiznya yang asal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "_Zoom In" msgstr "Zum _Masuk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Increase the text size" msgstr "Besarkan saiz teks" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zum _Keluar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Decrease the text size" msgstr "Kurangkan saiz teks" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Cre_ate" msgstr "Cipt_a" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Pengekodan Aks_ara" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "F_orward As" msgstr "Ma_jukan Sebagai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Group Reply" msgstr "Balas _Berkumpulan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "_Go To" msgstr "_Pergi Ke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Mar_k As" msgstr "Tanda_kan Sebagai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Message" msgstr "_Mesej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Cipta Folder Gelintar dari Se_narai Mel..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Cipta folder gelintar untuk senarai mel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Cipta Folder Gelintar dari Pener_ima..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Cipta folder gelintar untuk penerima ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Cipta Folder Gelintar dari Pengiri_m..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Cipta folder gelintar untuk penghantar ini." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Cipta Folder Gelintar dari S_ubjek..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Cipta folder gelintar untuk tajuk ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Tanda untuk Susu_lan..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Mark as _Important" msgstr "Tandakan sebagai _Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Tanda sebagai _Sarap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Tanda sebagai _Bukan Sarap" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Tanda_kan sebagai Telah Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Tanda sebagai _Tidak Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tanda sebagai _Belum Baca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Caret Mode" msgstr "Mod _Caret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Papar kursor berkelip dalam badan mesej yang dipaparkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "All Message _Headers" msgstr "Semua Pengepa_la Mesej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Papar mesej dengan semua pengepala emel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2780 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Retrieving message" msgstr "Mendapatkan mesej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3702 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3770 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 msgid "_Forward" msgstr "_Majukan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3771 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Majukan mesej yang dipilih kepada seseorang" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3790 msgid "Group Reply" msgstr "Balas Berkumpulan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3723 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Balas ke senarai mel, atau kesemua penerima" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3801 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3869 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3805 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3814 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3882 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -13689,7 +13689,7 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "TIDAK SEPADAN" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 msgid "Loading..." msgstr "Sedang memuatkan..." @@ -15307,7 +15307,7 @@ msgid "Highest" msgstr "Paling tinggi" -#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5719 +#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5730 msgid "Generating message list" msgstr "Menjana senarai mesej" @@ -15342,11 +15342,11 @@ msgstr "Mesej" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4764 +#: ../mail/message-list.c:4774 msgid "Follow-up" msgstr "Ikuti" -#: ../mail/message-list.c:5657 +#: ../mail/message-list.c:5668 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15358,7 +15358,7 @@ "gelintar baru sama ada dengan mengosongkannya dengan item menu Gelintar-" ">Kosongkan atau dengan menukar pertanyaan diatas." -#: ../mail/message-list.c:5665 +#: ../mail/message-list.c:5676 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Tiada mesej didalam folder ini." @@ -18536,69 +18536,69 @@ msgid "Account Search" msgstr "Gelintar Akaun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d dipilih, " msgstr[1] "%d dipilih, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d dipadam" msgstr[1] "%d dipadam" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d sarap" msgstr[1] "%d sarap" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d draf" msgstr[1] "%d draf" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d tidak dihantar" msgstr[1] "%d tidak dihantar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d dihantar" msgstr[1] "%d dihantar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d belum baca, " msgstr[1] "%d tidak dibaca, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "Jumlah %d" msgstr[1] "Jumlah %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Tong Sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1507 msgid "Send / Receive" msgstr "Hantar / Terima" @@ -20190,19 +20190,19 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:939 msgid "Sho_w:" msgstr "Papa_r:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:964 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Gelintar:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1032 msgid "i_n" msgstr "_dalam" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po 2014-02-24 08:12:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21221 +0,0 @@ -# Malay Translation of Evolution HEAD. -# Copyright (C) 2003 Mimos Open Source Developement Group -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# MIMOS Open Source Development Group , 2003. -# Hasbullah Bin Pit , 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-31 10:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 23:02+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibukakan." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Pelayan buku alamat ini mungkin tidak boleh dijangkau atau nama pelayan " -"mungkin tersalah eja ataupun sambungan rangkaian anda bermasalah." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Gagal untuk mengesahihkan dengan pelayan LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Semak untuk pastikan kata laluan anda dieja dengan betul dan anda " -"menggunakan kaedah daftar masuk yang disokong. Perlu di ingati bahawa kata " -"laluan anda adalah sensitif huruf; Caps lock anda mungkin diaktifkan." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Pelayan buku alamat ini tidak mempunyai sebarang asas penggelintaran yang " -"dicadangkan." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Pelayan LDAP ini mungkin menggunakan versi LDAP lama, yang mana tidak " -"menyokong fungsian ini atau ia mungkin salah dikonfigurkan. Rujuk pentadbir " -"anda untuk asas penggelintaran tersokong." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Pelayan ini tidak menyokong maklumat skema LDAPv3." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Tidak boleh dapatkan maklumat bagi pelayan LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" -"Pelayan LDAP tidak memberikan maklum balas dengan maklumat skema yang sah." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "Tidak dapat membuang buku alamat." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Padam buku alamat '{0}'?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Buku alamat ini akan dibuang secara kekal." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "_Jangan Padam" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr "Padam buku alamat jauh "{0}"?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ia akan buang buku alamat "{0}" secara kekal dari pelayan. Anda " -"pasti hendak teruskan?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "Pa_dam Dari Pelayan" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Penyunting kategori tiada." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Tidak boleh membuka buku alamat" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Tidak dapat ketika melakukan gelintar." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Anda telah membuat pengubahsuaian pada kenalan ini. Adakah anda ingin " -"menyimpan perubahan ini?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "_Discard" -msgstr "_Buang" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Tidak dapat mengalih kenalan." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Anda sedang cuba mengalihkan kenalan dari satu buku alamat kepada yang lain " -"tetapi ia tidak dapat dibuang dari sumbernya. Adakah anda ingin menyimpan " -"salinannya?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Imej yang anda pilih terlalu besar. Adakah anda ingin saizkan semula dan " -"simpankannya?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "_Resize" -msgstr "_Saiz semula" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Use as it is" -msgstr "_Guna sebagaimana ia" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Do not save" -msgstr "_Jangan simpan" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Tidak boleh menyimpan {0}." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Ralat menyimpan {0} to {1}: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Alamat '{0}' sudah wujud." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Kenalan sudah wujud di alamat ini. Adakah anda ingin menambah satu lagi kad " -"baru dengan alamat yang sama juga?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -msgid "_Add" -msgstr "_Tambah" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "Beberapa alamat sudah wujud didalam kenalan ini." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" -"Anda sedang cuba menambah alamat yang mana sebahagian dari senarai ini. " -"Adakah anda ingin menambahnya jua?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "Langkau pendua" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "Tambah pendua" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "Senarai '{0}' sudah berada didalam senarai kenalan ini." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" -"Senarai kenalan bernama '{0}' sudah wujud didalam senarai kenalan. Adakah " -"anda ingin menambahkannya jua?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Gagal memadam kenalan" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" -"Anda tidak mempunyai kebenaran untuk memadam kenalan didalam buku alamat ini." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Tidak dapat menambah kenalan baru" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' ialah buku alamat yang hanya boleh-baca tetapi tidak boleh diubah. " -"Sila pilih buku alamat yang lain dari palang sisi didalam paparan Kenalan." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Penyunting Kenalan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "Imej" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Gelaran:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "_Failkan di:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "_Dimana:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegori..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nama Penuh..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Ingin menerima mel HTML" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "Emel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Pesanan Segera" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 -msgid "Contact" -msgstr "Kenalan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "Laman Sesa_wang:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalendar:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Lapang/Sibuk:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Sembang _Video:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "Laman Sesawang:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalendar:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Lapang/Sibuk:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Sembang Video:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "_Blog" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Alamat Sesawang" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "Alamat sesawang" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Kerjaya:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "_Tajuk:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "S_yarikat:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Jabatan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Manager:" -msgstr "Pen_gurus:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Pembantu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "Job" -msgstr "Kerja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "Pe_jabat:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Pasan_gan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Hari la_hir:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Ulang tahun:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2197 -msgid "Anniversary" -msgstr "Ulang Tahun" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 ../shell/main.c:128 -msgid "Birthday" -msgstr "Hari lahir" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Pelbagai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "Maklumat Peribadi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "_Bandar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Zip/_Poskod:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Negeri/Wilayah:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "_Negara:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Peti Surat:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "_Alamat:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -msgid "Work" -msgstr "Kerja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3660 -msgid "Other" -msgstr "Lain" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Alamat Mel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "Nota" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 -msgid "GroupWise" -msgstr "Groupwise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Ralat ketika menambahkan kenalan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Ralat ketika mengubahsuai kenalan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Ralat ketika membuang kenalan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Penyunting Kenalan - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Sila pilih imej bagi kenalan ini" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3478 -msgid "_No image" -msgstr "_Tiada imej" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Data kenalan tidak sah:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3825 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' mempunyai format tidak sah" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "'%s' tidak boleh tarikh dimasa hadapan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' mempunyai format tidak sah" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3868 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' adalah kosong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3883 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Kenalan tidak sah." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Tambah-Cepat Kenalan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Sunting Penuh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 -msgid "_Full name" -msgstr "_Nama penuh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 -msgid "E_mail" -msgstr "_Emel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "P_ilih Buku Alamat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "Encik" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "Puan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "Cik Puan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "Cik" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Penuh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Pertama:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "_Tajuk:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Tengah:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Akhir:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Akhiran:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Penyunting Senarai Kenalan" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "_Senarai nama:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "Ahli" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Taip alamat e-mel atau seret kenalan ke dalam senarai di bawah:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Sembunyikan alamat apabila menghantar mel ke senarai ini" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Tambah emel ke senarai" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Buang alamat emel yang daripada Senarai" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Sisip alamat e-mel dari Buku Alamat" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -msgid "_Select..." -msgstr "_Pilih..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Senarai Kenalan Ahli" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 -msgid "_Members" -msgstr "A_hli" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 -msgid "Error adding list" -msgstr "Ralat ketika menambahkan senarai" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Ralat ketika mengubahsuaikan senarai" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 -msgid "Error removing list" -msgstr "Ralat ketika mengeluarkan senarai" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Pendua Kenalan Dikesan" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" -"Nama atau emel bagi kenalan ini sudah wujud dalam folder ini. Adakah anda " -"ingin menyimpan perubahan jua?" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kenalan Bercanggah:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Kenalan Diubah:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 -msgid "_Merge" -msgstr "_Gabung" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Nama atau alamat emel kenalan ini telah wujud\n" -"dalam folder ini. Adakah anda tetap ingin menambahnya?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Kenalan Asal" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -msgid "New Contact:" -msgstr "Kenalan Baru:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Gabung Kenalan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 -msgid "Name contains" -msgstr "Nama mengandungi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -msgid "Email begins with" -msgstr "Emel bermula dengan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1792 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 -msgid "Any field contains" -msgstr "Sebarang medan mengandungi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Tiada kenalan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kenalan" -msgstr[1] "%d kenalan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Ralat ketika mendapatkan paparan buku" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "Gelintar Terganggu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Ralat ketika mengubahsuai kad" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Potong mesej yang dipilih ke papan keratan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Salin mesej yang dipilih ke papan keratan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "Tampal mesej daripada papan keratan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Padam kenalan yang dipilih" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "Pilih semua kenalan yang dapat dilihat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai kenalan ini (%s)?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Pembukaan %d kenalan akan juga membuka %d tetingkap baru.\n" -"Anda pasti ingin memapar semua kenalan ini?" -msgstr[1] "" -"Pembukaan %d kenalan akan juga membuka %d tetingkap baru.\n" -"Anda pasti ingin memapar semua kenalan ini?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Jangan Papar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Pilih Semu_a Kenalan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "Failkan Sebagai" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "Nama Diberi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "Nama Keluarga" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 -msgid "Nickname" -msgstr "Nama ringkas" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "Emel 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "Emel 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon Pembantu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon Perniagaan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon Perniagaan 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks Perniagaan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon Panggil Balik" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon Kereta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon Syarikat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon Rumah" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon Rumah 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks Rumah" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon ISDN" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon Bimbit" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "Telefon Lain" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "Faks Lain" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "Kelui" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon Utama" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 -msgid "Company" -msgstr "Syarikat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "Pejabat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Gelaran" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "Peranan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 -msgid "Manager" -msgstr "Pengurus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 -msgid "Assistant" -msgstr "Pembantu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "Laman Sesawang" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "Jurnal" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Spouse" -msgstr "Pasangan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 -msgid "Contacts Map" -msgstr "Peta Kenalan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Menggelintar Kenalan..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gelintar Kenalan\n" -"\n" -"atau klik-kanan disini untuk cipta Kenalan baru." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tiada item yang ditunjukkan dalam paparan ini.\n" -"\n" -"Klik dua kali di sini untuk mewujudkan Kenalan baru." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gelintar Kenalan." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tiada item yang ditunjukkan dalam paparan ini." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "Emel Kerja" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "Emel Rumah" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 -msgid "Other Email" -msgstr "Emel Lain" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 -msgid "evolution address book" -msgstr "buku alamat evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "Kenalan Baru" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "Senarai Kenalan Baru" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "Folder buku alamat %s semasa mempunyai %d kad" -msgstr[1] "Folder buku alamat %s semasa mempunyai %d kad" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact List: " -msgstr "Senarai Kenalan " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 -msgid "Contact: " -msgstr "Kenalan " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 -msgid "evolution minicard" -msgstr "kad mini evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Salin Alamat _Emel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Salin alamat emel ke papan keratan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Hantarkan Mesej Baru Kepada..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Hantar mesej mel ke alamat ini" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klik untuk melkan %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 -msgid "Open map" -msgstr "Buka peta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 -msgid "List Members:" -msgstr "Senarai Ahli:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 -msgid "Department" -msgstr "Jabatan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 -msgid "Profession" -msgstr "Kerjaya" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -msgid "Position" -msgstr "Kedudukan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -msgid "Video Chat" -msgstr "Sembang Video" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Lapang/Sibuk" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 -msgid "Address" -msgstr "Alamat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 -msgid "Home Page" -msgstr "Laman Sesawang" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 -msgid "Web Log" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 -msgid "Personal" -msgstr "Peribadi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 -msgid "List Members" -msgstr "Senaraikan Ahli" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 -msgid "Job Title" -msgstr "Gelaran Jawatan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 -msgid "Home page" -msgstr "Laman web" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Buku alamat ini tidak boleh dibuka. Sama ada buku ini tidak ditandakan untuk " -"kegunaan luar talian atau tidak dimuat turun untuk kegunaan luar talian. " -"Sila muatkan buku alamat sekali lagi dalam mod atas talian untuk memuat " -"turun kandungannya." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Sila semak sama ada laluan %s wujud dan " -"kebenaran ditetapkan untuk mencapainya." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Versi Evolution ini tidak mempunyai sokongan LDAP yang dikompil didalamnya. " -"Untuk menggunakan LDAP didalam Evolution, pakej Evolution LDAP-dibenarkan " -"mestilah dipasangkan." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Sama ada URI yang salah dimasukkan, atau " -"pelayan tidak boleh dicapai." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Mesej ralat terperinci:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Lebih banyak kad sepadan dengan permohonan ini daripada \n" -"pelayan yang dikonfigurkan untuk kembali atau Evolution \n" -"dikonfigurkan untuk paparkan.\n" -"Sila pastikan penggelintaran anda lebih spesifik atau tingkatkan \n" -"had keputusan didalam keutamaan pelayan direktori untuk \n" -"buku alamat ini." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Masa untuk lakukan permintaan ini melebihi had pelayan atau had\n" -"yang dikonfigurkan untuk buku alamat ini. Sila pastikan penggelintaran\n" -"anda lebih spesifik atau tingkatkan had masa didalam keutamaan\n" -"pelayan direktori bagi buku alamat ini." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"Bahagian belakang buku alamat ini tidak boleh huraikan permintaan ini. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"Bahagian belakang buku alamat ini menolak untuk lakukan permintaan ini. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "Permintaan ini tidak diselesaikan dengan jayanya. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Pilih Buku Alamat" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -msgid "list" -msgstr "senarai" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 -msgid "Move contact to" -msgstr "Alihkan kenalan ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Salin kenalan ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Alihkan kenalan ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Salin kenalan ke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "Paparan Kad" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "Mengimport..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV atau Tab Kenalan Outlook (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Pengimport CSV dan Tab Kenalan Outlook" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV atau Tab Kenalan Mozilla (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Pengimport CSV dan Tab Kenalan Mozilla" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV atau Tab Kenalan Evolution (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Pengimport CSV dan Tab Kenalan Evolution" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Format Saling Tukar Data LDAP (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Pengimport LDIF Evolution" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Pengimport vCard Evolution" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Halaman %d" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Menentukan fail output bukannya output piawai" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "FAILOUTPUT" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Senarai folder buku alamat setempat" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Papar kad sebagai vcard atau fail csv" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard][csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Ralat argumen baris perintah, sila gunakan pilihan --help untuk lihat " -"kegunaannya." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Hanya menyokong format csv atau vcard." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Ralat tidak boleh dikendali" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 -msgid "Can not open file" -msgstr "Tidak dapat membuka fail" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "Gagal membuka klien '%s': %s" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minit" -msgstr[1] "minit" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "jam" -msgstr[1] "jam" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "hari" -msgstr[1] "hari" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 -msgid "Start time" -msgstr "Masa mula" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "Temu janji" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Buang Semu_a" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Tidur Sekejap" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Buang" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "location of appointment" -msgstr "Lokasi temu janji" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "_Masa tidur sekejap:" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "hari" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 -msgid "hours" -msgstr "jam" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -msgid "minutes" -msgstr "minit" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 -msgid "No summary available." -msgstr "Tiada ringkasan." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 -msgid "No description available." -msgstr "Tiada keterangan tersedia." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 -msgid "No location information available." -msgstr "Tiada maklumat lokasi diperolehi." - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "Pemaklum Evolution" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "Anda mempunyai %d peringatan" -msgstr[1] "Anda mempunyai %d peringatan" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896 -msgid "Warning" -msgstr "Amaran" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Peringatan Kalendar Evolution akan menghasilkan cetusan. Peringatan ini " -"dikonfigurasikan untuk menjalankan program berikut:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Adakah anda pasti ingin menjalankan program ini?" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Jangan tanya saya lagi tentang program ini." - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "masa tidak sah" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:96 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d jam" -msgstr[1] "%d jam" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#: ../calendar/gui/misc.c:102 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minit" -msgstr[1] "%d minit" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:106 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d saat" -msgstr[1] "%d saat" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Adakah anda ingin menghantar notis pembatalan kepada semua peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Jika anda tidak menghantar notis pembatalan, peserta lain mungkin tidak " -"mengetahui mesyuarat dibatalkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Jan_gan Hantar" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Hantar Makluman" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadamkan mesyuarat ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua maklumat berkenaan mesyuarat ini akan dipadam dan tidak dapat " -"dipulihkan lagi." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Jika anda tidak menghantar notis pembatalan, peserta lain mungkin tidak " -"mengetahui tugas dipadamkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadam tugas ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua maklumat berkenaan tugas ini akan dipadam dan tidak dapat dipulihkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Adakah anda ingin menghantar notis pembatalan untuk memo ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Jika anda tidak menghantar notis pembatalan, peserta lain mungkin tidak " -"mengetahui memo dipadamkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam memo ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua maklumat didalam memo ini akan dipadam dan tidak dapat dipulihkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam mesyuarat bertajuk '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadam temu janji bertajuk`{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua maklumat berkenaan temujanji ini akan dipadam dan tidak dapat " -"dipulihkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadam temu janji ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadam tugas `{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Anda pasti hendak memadam memo '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua maklumat didalam memo ini akan dipadam dan tidak dapat dipulihkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadam temu janji {0} ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Semua maklumat berkenaan temujanji ini akan dipadam dan tidak dapat " -"dipulihkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadam tugas {0} ini ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua maklumat berkenaan tugas ini akan dipadam dan tidak dapat dipulihkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadam {0} temu janji ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Semua maklumat didalam memo ini akan dipadam dan tidak dapat dipulihkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan pada mesyuarat ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Anda telah mengubah mesyuarat ini, tetapi tidak menyimpannya lagi." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Buang Perubahan" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Simpan Perubahan" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan pada temujanji ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Anda telah mengubah temu janji ini, tetapi tidak menyimpannya lagi." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan pada tugas ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Anda telah mengubah tugas, tetapi tidak menyimpannya lagi." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan pada memo ini?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Anda telah mengubah memo ini, tetapi tidak menyimpannya lagi." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Adakah anda ingin mengirim jemputan mesyuarat kepada peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Jemputan Emel akan dihantar kepada semua peserta dan membenarkan mereka " -"membalasnya." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_Hantar" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Adakah anda ingin mengirim pengemaskinian maklumat mesyuarat kepada peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Menghantar maklumat terkini membolehkan peserta lain menjadikan kalendar " -"mereka dikemaskini." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Adakah anda ingin menhantar tugas ini kepada peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Emel jemputan akan dikirim kepada semua peserta dan membolehkan mereka " -"menerima tugas ini." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Muat turun didalam proses. Adakah anda ingin menyimpan tugas?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Beberapa lampiran sedang dimuat turun. penyimpanan tugas akan menyebabkan " -"kehilangan lampiran tersebut." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Muat turun didalam proses. Adakah anda ingin menyimpan temu janji?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Beberapa lampiran sedang dimuat turun. penyimpanan temu janji akan " -"menyebabkan kehilangan lampiran tersebut." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Adakah anda ingin mengirim pengemaskinian maklumat tugas kepada peserta?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Menghantar maklumat terkini membolehkan peserta lain menjadikan senarai " -"tugas mereka dikemaskini." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Penyunting tidak dapat dimuatkan." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Padam Kalendar '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Kalendar ini akan dipadam secara kekal." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Padam senarai tugas '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Senarai tugas ini akan dibuang secara kekal." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Padam senarai memo '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Senarai memo ini akan dibuang secara kekal." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "Padam kalendar jauh '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ia akan membuang kalender '{0}' secara kekal dari pelayan. Anda pasti mahu " -"meneruskannya?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgstr "Padam senarai tugas jauh '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ia akan dibuang senarai tugas '{0}' secara kekal dari pelayan. Anda pasti " -"hendak teruskan?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgstr "Padam senarai memo jauh '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Ia akan dibuang senarai memo '{0}' secara kekal dari pelayan. Anda pasti " -"hendak teruskan?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "Anda pasti ingin menyimpan temu janji tanpa ringkasan?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"Penambahan ringkasan yang bermakna pada temu janji anda akan memberikan ide " -"mengenai temu janji tersebut." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "Anda pasti ingin menyimpan tugas tanpa ringkasan?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"Penambahan ringkasan yang bermakna pada tugas anda akan memberikan ide " -"mengenai temu janji tersebut." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Anda pasti ingin menyimpan memo tanpa ringkasan?" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "Ralat memuatkan kalendar '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalendar tidak ditanda untuk penggunaan luar talian." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Tidak dapat menyimpan peristiwa" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' adalah kalendar baca sahaja dan tidak boleh diubahsuai. Sila pilih " -"kalendar lain yang menerima temu janju." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Cannot save task" -msgstr "Tidak dapat simpan tugas" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" -"'{0}' tidak menyokong tugas yang diumpuk, sila pilih senarai tugas yang lain." - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading task list '{0}'" -msgstr "Ralat memuatkan senarai tugas '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Senarai tugas tidak ditanda untuk penggunaan luar talian." - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Error loading memo list '{0}'" -msgstr "Ralat memuatkan senarai memo '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Senarai memo tidak ditanda untuk penggunaan luar talian." - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 -msgid "Day View" -msgstr "Paparan Hari" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 -msgid "Work Week View" -msgstr "Paparan Minggu Kerja" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 -msgid "Week View" -msgstr "Paparan Minggu" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 -msgid "Month View" -msgstr "Paparan Bulan" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Summary" -msgstr "Ringkasan" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "contains" -msgstr "mengandungi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not contain" -msgstr "tidak mengandungi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Description" -msgstr "Huraian" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "Sebarang Medan" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikasi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is" -msgstr "adalah" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is not" -msgstr "tidak" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1067 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "Awam" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "Persendirian" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1071 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "Sulit" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "Penyusun" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Peserta" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Attachments" -msgstr "Lampiran" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Exist" -msgstr "Wujud" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Tidak Wujud" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "Perulangan" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "Berlaku" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "Kurang Dari" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "Tepat" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "Lebih Dari" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Ringkasan Mengandungi" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "Keterangan Mengandungi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "Sunting Peringatan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "T" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -msgid "Play a sound" -msgstr "Dengarkan bunyi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Run a program" -msgstr "Jalankan atur cara" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -msgid "Send an email" -msgstr "Hantar emel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "minit" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "jam" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "hari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "before" -msgstr "sebelum" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "after" -msgstr "selepas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -msgid "start of appointment" -msgstr "temu janji bermula" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "end of appointment" -msgstr "temu janji berakhir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Add Reminder" -msgstr "Tambah Peringatan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 -msgid "Reminder" -msgstr "Peringatan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "Repeat" -msgstr "Ulang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "_Ulangi peringatan" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "masa tambahan setiap" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom _message" -msgstr "Mesej sua_i" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Mesej:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "Suaikan bunyi peringatan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Bunyi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "Select A File" -msgstr "Pilih Satu Fail" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumen:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "Send To:" -msgstr "Hantar Ke:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Tindakan/Pemicu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "Peringatan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -msgid "A_dd" -msgstr "T_ambah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Peristiwa ini telah dihapuskan." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Tugas ini telah dihapuskan." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Memo ini telah dipadamkan." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Anda telah membuat perubahan. Abaikan perubahan tersebut dan tutup " -"penyunting?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Anda tidak membuat sebarang perubahan, tutup penyunting?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Peristiwa ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Tugas ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Memo ini telah diubah." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Anda telah membuat perubahan. Abaikan perubahan tersebut dan kemas kini " -"penyunting?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Anda tidak membuat sebarang perubahan, kemas kini penyunting?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624 -msgid "Could not update object" -msgstr "Tidak dapat mengemas kini objek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Sunting Temu Janji" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Mesyuarat - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Temu janji - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tugas Diumpukkan - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tugas - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 -msgid "No Summary" -msgstr "Tiada Ringkasan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917 -msgid "Keep original item?" -msgstr "kekalkan item asal?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Close the current window" -msgstr "Tutup tetingkap semasa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323 -#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Salin pemilihan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Potong pemilihan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Padam Pemilihan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "View help" -msgstr "Lihat bantuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Tampalkan papan keratan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 -msgid "Save current changes" -msgstr "Simpan perubahan semasa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 -msgid "Save and Close" -msgstr "Simpan dan Tutup" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "Simpan perubahan semasa dan tutup penyunting" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 -msgid "Select all text" -msgstr "Pilih semua teks" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 -msgid "_Classification" -msgstr "_Klasifikasi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 -msgid "_Insert" -msgstr "_Sisip" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 -msgid "_Options" -msgstr "_Pilihan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:172 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "_Lihat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Lampiran..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "Lampirkan fail" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategori" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Togol sama ada hendak paparkan kategori" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Zon Masa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Toggle sama ada zon masa dipaparkan atau tidak" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Pu_blic" -msgstr "A_wam" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 -msgid "Classify as public" -msgstr "Kelaskan sebagai awam" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "_Private" -msgstr "_Peribadi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 -msgid "Classify as private" -msgstr "Kelaskan sebagai peribadi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Sulit" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "kelaskan sebagai sulit" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Medan P_eranan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Togol sama ada medan Peranan dipaparkan atau tidak" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 -msgid "_RSVP" -msgstr "_Sila Balas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Toggle sama ada medan Sila Balas dipaparkan atau tidak" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 -msgid "_Status Field" -msgstr "Medan _Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Togol sama ada medan Status dipaparkan atau tidak" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -msgid "_Type Field" -msgstr "Medan _Jenis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Togol sama ada Jenis Peserta dipaparkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Attach" -msgstr "Lampirkan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2498 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3714 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Perubahan yang dibuat pada item ini boleh dibuang jika kemas kini dilakukan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3678 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 -msgid "attachment" -msgstr "lampiran" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3746 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Tidak boleh menggunakan versi semasa!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Ralat pengesahan: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Tidak dapat membuka destinasi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Destinasi hanya baca-sahaja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 -msgid "Cannot create object" -msgstr "Tidak dapat cipta objek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 -msgid "Could not open source" -msgstr "Tidak dapat membuka sumber" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "Pa_dam item ini dari semua kotak mel penerima lain?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_Buang ulasan" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Peristiwa tidak dapat dipadam kerana terdapat ralat dbus: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Tugas tidak dapat dipadam kerana terdapat ralat dbus: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Memo tidak dapat dipadam kerana terdapat ralat dbus: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Item tidak dapat dipadam kerana terdapat ralat dbus: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Peristiwa tidak dapat dipadamkan kerana kebenaran dinafikan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Tugas tidak dapat dipadamkan kerana kebenaran dinafikan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Memo tidak dapat dipadam kerana kebenaran dinafikan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Item tidak dapat dipadamkan kerana kebenaran dinafikan" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Peristiwa tidak dapat dipadam kerana terdapat ralat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Tugas tidak dapat dipadam kerana terdapat ralat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Memo tidak dapat dipadam kerana terdapat ralat: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Item tidak dapat dipadam kerana terdapat ralat: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Masukkan Ditugaskan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Ditugaskan Kepada:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kenalan..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "_Reminders" -msgstr "_Peringatan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "Tetap atau nyahtetap peringatan untuk peristiwa ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Papar Masa sebagai _Sibuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Togol sama ada untuk paparkan masa sebagai sibuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 -msgid "_Recurrence" -msgstr "Pen_gulangan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Jadikan peristiwa ini berulang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "Pilihan Hantar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Pilihan hantar sisipan lanjutan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Peristiwa Sepanjang _Hari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Togol sama ada hendak mempunyai Peristiwa Sepanjang Hari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Lapang/Sibuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Pertanyaan maklumat lapang/sibuk bagi perserta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468 -msgid "Appointment" -msgstr "Temu janji" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -msgid "Attendees" -msgstr "Peserta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 -msgid "Print this event" -msgstr "Cetak peristiwa ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Masa permulaan peristiwa dimasa lalu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Peristiwa tidak boleh disunting, kerana kalendar yang dipilih adalah baca " -"sahaja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Peristiwa tidak boleh disunting sepenuhnya, kerana anda bukanlah penyusun" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 -msgid "This event has reminders" -msgstr "Peristiwa ini mempunyai peringatan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_Penyusun:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Acara tanpa tarikh mula" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Acara tanpa tarikh akhir" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Tarikh mula adalah salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Tarikh akhir adalah salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Masa mula adalah salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Masa akhir adalah salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Penyusun diperlukan." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Sekurang-kurangnya seorang peserta diperlukan." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Perwakilan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Pes_erta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d hari sebelum temu janji" -msgstr[1] "%d hari sebelum setiap temu janji" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d jam sebelum temu janji" -msgstr[1] "%d jam sebelum temu janji" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minit sebelum temu janji" -msgstr[1] "%d minit sebelum temu janji" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 -msgid "Customize" -msgstr "Suaikan" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "untuk" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "sehingga" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minit sebelum temu janji" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 jam sebelum temu janji" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 hari sebelum temu janji" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 -msgid "_Description:" -msgstr "_Huraian:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "_Masa:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Zon _masa:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Ringkasan:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "Keterangan Peristiwa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Pese_rta..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -msgid "_Reminder" -msgstr "_Peringatan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "Peringatan Suai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "Mac" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "Jun" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "Julai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "Ogos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "Disember" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Pilih Tarikh" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -msgid "Select _Today" -msgstr "Pilih _Hari ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Cetak memo ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Tarikh permulaan memo dimasa lalu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Memo tidak boleh disunting, kerana senarai memo yang dipilih adalah baca " -"sahaja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Memo tidak boleh disunting sepenuhnya, kerana anda bukan penyusun" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:225 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "To" -msgstr "Kepada" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "_Senarai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Pen_yusun:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "Kepa_da:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Tarikh _mula:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Ri_ngkasan:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Anda sedang mengubahsuai peristiwa yang berulang. Adakah anda ingin " -"mengubahsuainya?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"Anda sedang mewakilkan peristiwa yang berulang. Adakah anda ingin " -"wakilkannya?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Anda sedang mengubahsuai tugas yang berulang. Adakah anda ingin " -"mengubahsuainya?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Anda sedang mengubahsuai memo yang berulang. Adakah anda ingin " -"mengubahsuainya?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Tika Ini Sahaja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Tika Ini dan Sebelumnya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Tika Ini dan Selepasnya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 -msgid "All Instances" -msgstr "Semua Tika" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Temu janji ini mengandungi perulangan yang tidak boleh diedit oleh Evolution." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Tarikh perulangan tak sah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Akhir masa bagi pengulanagan sebelum peristiwa bermula" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -msgid "on" -msgstr "pada" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -msgid "first" -msgstr "pertama" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -msgid "second" -msgstr "kedua" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -msgid "third" -msgstr "ketiga" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 -msgid "fourth" -msgstr "keempat" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 -msgid "fifth" -msgstr "kelima" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 -msgid "last" -msgstr "terakhir" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 -msgid "Other Date" -msgstr "Tarikh Lain" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1hb hingga 10hb" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11hb hingga 20hb" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21hb hingga 31hb" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Monday" -msgstr "Isnin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Tuesday" -msgstr "Selasa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "Thursday" -msgstr "Khamis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "Friday" -msgstr "Jumaat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabtu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Ahad" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342 -msgid "on the" -msgstr "semasa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527 -msgid "occurrences" -msgstr "kejadian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253 -msgid "Add exception" -msgstr "Tambah pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Tidak dapat pemilihan untuk diubahsuaikan." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 -msgid "Modify exception" -msgstr "Ubahsuai pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Tidak dapat pemilihan untuk dipadamkan." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488 -msgid "Date/Time" -msgstr "Tarikh/Masa" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "hari" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "minggu" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "bulan" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "tahun" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "untuk" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "sehingga" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "selamanya" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Temu janji ini ber_ulang" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "Setiap" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "Pengecualian" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgid "Preview" -msgstr "Pratonton" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "Hantar peringatan saya dengan peristiwa ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Maklumkan peserta baru sa_haja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Tarikh selesai adalah salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 -msgid "Web Page" -msgstr "Laman Sesawang" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257 -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1900 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:1256 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "Tidak ditakrif" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 -#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "Tidak Dimulakan" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 -#: ../calendar/gui/print.c:3557 -msgid "In Progress" -msgstr "Dalam Progres" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878 -msgid "Canceled" -msgstr "Dibatalkan" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3714 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pe_ratus Selesai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Keutamaan:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Tarikh selesai:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Laman Sesawang:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Perincian _Status" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klik untuk mengubah atau melihat perincian status tugas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -msgid "_Send Options" -msgstr "Pilihan _Hantar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "Tugas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 -msgid "Task Details" -msgstr "Perincian Tugas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 -msgid "Print this task" -msgstr "Cetak tugas ini" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Tarikh permulaan tugas dimasa lalu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Tarikh luput tugas dimasa lalu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Tugas tidak boleh disunting, kerana senarai tugas yang dipilih adalah baca " -"sahaja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Tugas tidak boleh disunting sepenuhnya, kerana anda bukanlah penyusun" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" -"Tugas tidak boleh disunting, kerana senarai tugas terpilih tidak menyokong " -"tugas yang diumpuk" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Tarikh luput adalah salah" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Tarikh _luput:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zon masa:" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 -msgid "New Appointment" -msgstr "Temu Janji Baru" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Peristiwa Sepanjang Hari Baru" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 -msgid "New Meeting" -msgstr "Mesyuarat Baru" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 -msgid "Go to Today" -msgstr "Pergi ke Hari Ini" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 -msgid "Go to Date" -msgstr "Pergi ke Tarikh" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -msgid "It has reminders." -msgstr "Ia mempunyai peringatan." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Mempunyai pengulangan." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Merupakan mesyuarat." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Peristiwa Kalendar: Ringkasan adalah %s." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Peristiwa Kalendar: Ia tidak mempunyai ringkasan." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 -msgid "calendar view event" -msgstr "Peristiwa paparan kalendar" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Pegang Fokus" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Ia mempunyai %d peristiwa." -msgstr[1] "Ia mempunyai %d peristiwa." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -msgid "It has no events." -msgstr "Ia tidak mempunyai peristiwa." - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Paparan Minggu Kerja: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Paparan Hari: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "paparan kalendar untuk Hari kerja" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "paparan kalendar untuk satu atau lebih hari" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "jadual untuk melihat dan memilih julat masa semasa" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Kalendar Gnome" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 -msgid "Jump button" -msgstr "Butang lompat" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klik disini, anda boleh mencari lagi peristiwa." - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d hari" -msgstr[1] "%d hari" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d minggu" -msgstr[1] "%d minggu" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Tindakan yang tidak diketahui akan dilakukan" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s sebelum temu janji bermula" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s selepas temu janji bermula" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s semasa temu janji bermula" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s sebelum temu janji berakhir" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s selepas temu janji berakhir" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s semasa temu janji berakhir" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s semasa %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s bagi jenis cetusan yang tak diketahui" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Paparan Bulan: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Paparan Minggu: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "Paparan bulan bagi sebulan" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "paparan kalendar untuk satu atau lebih minggu" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 -msgid "Untitled" -msgstr "Tidak Bertajuk" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategori:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -msgid "Summary:" -msgstr "Ringkasan:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 -msgid "Start Date:" -msgstr "Tarikh Mula:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -msgid "End Date:" -msgstr "Tarikh Tamat:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 -msgid "Due Date:" -msgstr "Tarikh Genap Tempoh:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 -msgid "Priority:" -msgstr "Keutamaan:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 -msgid "Description:" -msgstr "Keterangan:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 -msgid "Web Page:" -msgstr "Laman Sesawang:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klik untuk menambahkan tugas" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "Tarikh mula" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "Tarikh Selesai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Tarikh luput" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Selesai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Priority" -msgstr "Keutamaan" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Created" -msgstr "Dicipta" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "Terakhir diubahsuai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Potong peristiwa yang dipilih ke papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Salin peristiwa yang dipilih ke papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Tampal peristiwa daripada papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Padam peristiwa yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Memadam objek yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 -msgid "Updating objects" -msgstr "Mengemaskinikan objek" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Penyusun: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Penyusun: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Lokasi: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Masa: %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Tarikh Mula" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Tarikh Akhir" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1073 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235 -#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1902 -msgid "Recurring" -msgstr "Berulang" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1904 -msgid "Assigned" -msgstr "Diumpukkan" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3655 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 -msgid "Accepted" -msgstr "Diterima" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3656 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989 -msgid "Declined" -msgstr "Ditolak" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3657 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 -msgid "Tentative" -msgstr "Sementara" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3658 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992 -msgid "Delegated" -msgstr "Ditugaskan" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3659 -msgid "Needs action" -msgstr "Memerlukan tindakan" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 -msgid "Free" -msgstr "Bebas" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 -msgid "Busy" -msgstr "Sibuk" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Kedudukan geografi mestilah dimasukkan dalam format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Tarikh mesti dimasukkan dalam format: \n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1586 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503 -#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077 -#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1589 ../calendar/gui/e-week-view.c:1506 -#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079 -#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2304 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2947 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Minggu %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i bahagian minit" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Papar zon masa kedua" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 -msgid "Select..." -msgstr "Pilih..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Pengerusi" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Peserta yang Diperlukan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Peserta Pilihan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Sumber" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231 -msgid "Individual" -msgstr "Individu" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/print.c:1233 -msgid "Resource" -msgstr "Sumber" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1234 -msgid "Room" -msgstr "Bilik" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 -msgid "Chair" -msgstr "Kerusi" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Required Participant" -msgstr "Peserta yang Diperlukan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Peserta Pilihan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/print.c:1251 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Bukan-Peserta" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 -msgid "Needs Action" -msgstr "Memerlukan Tindakan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 -msgid "Attendee " -msgstr "Peserta " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "Sila Jawab" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -msgid "In Process" -msgstr "Dalam Proses" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"Masukkan kata laluan untuk mencapai maklumat lapang/sibuk pada pelayan %s " -"sebagai pengguna %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "Sebab kegagalan: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 -#: ../smime/gui/component.c:55 -msgid "Enter password" -msgstr "Masukkan Kata Laluan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid "Out of Office" -msgstr "Di Luar Pejabat" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid "No Information" -msgstr "Tiada Maklumat" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Pilihan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Papar _hanya jam bekerja" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Papar _zum ke luar" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Kemaskini bebas/sibuk" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Auto-pilih" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Semua orang dan sumber" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Semua _orang dan satu sumber" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 -msgid "_Required people" -msgstr "Orang yang di_perlukan" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Orang yang Diperlukan dan _satu sumber" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Masa mula:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 -msgid "_End time:" -msgstr "_Masa akhir:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" -"Ringkasan: %s\n" -"Lokasi: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Ringkasan: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klik di sini untuk menambahkan seorang peserta" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "Ahli" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "Ditugaskan Kepada" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "Ditugaskan Daripada" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "Nama Biasa" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 -msgid "Memos" -msgstr "Memo" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Tiada Ringkasan *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 -msgid "Start: " -msgstr "Mula: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 -msgid "Due: " -msgstr "Luput: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Potong memo yang dipilih ke papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Salin memo yang dipilih ke papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Tampal memo daripada papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Padam memo yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Pilih semua memo yang dapat dilihat" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klik untuk menambahkan memo" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 -msgid "Tasks" -msgstr "Tugas" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Potong tugas yang dipilih ke papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Salin tugas yang dipilih ke papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Tampal tugas daripada papan keratan" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Padam tugas yang dipilih" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Pilih semua tugas yang dapat dilihat" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Pilih Zon Masa" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2320 -msgid "Purging" -msgstr "Menyingkir" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Penyusun mestilah ditetapkan." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Sekurang-kurangnya seorang peserta adalah perlu" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 -msgid "Event information" -msgstr "Maklumat peristiwa" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 -msgid "Task information" -msgstr "Maklumat tugas" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 -msgid "Memo information" -msgstr "Maklumat memo" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Maklumat Bebas/Sibuk" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 -msgid "Calendar information" -msgstr "Maklumat kalendar" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Diterima" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Diterima Sementara" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Ditolak" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Diwakilkan" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Dikemaskini" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Segar Semula" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Tolak-cadangan" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Maklumat Bebas/Sibuk (%s hingga %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Maklumat iCalendar" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1145 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Tidak boleh menempah sumber, peristiwa baru bertembung dengan yang lain." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1150 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgstr "Tidak boleh tempah sumber, ralat: %s" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Anda mestilah peserta peristiwa itu." - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Su" -msgstr "Ahd" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Mo" -msgstr "Isn" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Tu" -msgstr "Sel" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "We" -msgstr "Rab" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Th" -msgstr "Kha" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Fr" -msgstr "Jum" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Sa" -msgstr "Sab" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3296 -msgid " to " -msgstr " kepada " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3306 -msgid " (Completed " -msgstr " (Siap " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3312 -msgid "Completed " -msgstr "Siap " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3322 -msgid " (Due " -msgstr " (Genap Tempoh " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3329 -msgid "Due " -msgstr "Genap Tempoh " - -#: ../calendar/gui/print.c:3527 -msgid "Attendees: " -msgstr "Peserta: " - -#: ../calendar/gui/print.c:3571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3587 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Keutamaan: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3605 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Peratus Selesai: %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:3619 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3633 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategori: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3644 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kenalan: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "Dalam proses" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "Batal" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% Selesai" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is greater than" -msgstr "lebih besar daripada" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is less than" -msgstr "kurang daripada" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Temu janji dan Mesyuarat" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Membuka kalendar" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Fail iCalendar (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Pengimport iCalendar Evolution" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -msgid "Reminder!" -msgstr "Peringatan!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "fail vCalendar (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Pengimport vCalendar Evolution" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Peristiwa Kalendar" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Pengimport pintar Kalendar Evolution" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Mesyuarat" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Peristiwa" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Tugas" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Memo" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "mempunyai pengulangan" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "merupakan tika" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "mempunyai peringatan" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "mempunyai lampiran" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Awam" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Peribadi" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Sulit" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikasi" - -#. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Ringkasan" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -#. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Mula" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Luput" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Tamat" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Penyusun" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Peserta" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Keterangan" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kaherah" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Galce_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/Dakota_Utara/Tengah" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Sungai_Rainy" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antartika/Casey" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antartika/Davis" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antartika/DumontDUrville" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antartika/Mawson" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antartika/McMurdo" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antartika/Palmer" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antartika/Kutub_Selatan" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antartika/Syowa" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antartika/Vostok" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artik/Longyearbye" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damsyik" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Baitulmuqqadis" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapura" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Tehran" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azores" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermuda" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Canary" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Cape_Verde" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faeroe" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Reykjavik" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/Georgia_Selatan" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/St_Helena" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Eropah/Amsterdam" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Eropah/Andorra" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Eropah/Athens" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Eropah/Belfast" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Eropah/Belgrade" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Eropah/Berlin" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Eropah/Bratislava" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Eropah/Brussels" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Eropah/Bucharest" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Eropah/Budapest" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Eropah/Chisinau" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Eropah/Copenhagen" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Eropah/Dublin" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Eropah/Gibraltar" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Eropah/Helsinki" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Eropah/Istanbul" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Eropah/Kaliningrad" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Eropah/Kiev" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Eropah/Lisbon" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Eropah/Ljubljana" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Eropah/London" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Eropah/Luxembourg" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Eropah/Madrid" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Eropah/Malta" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Eropah/Minsk" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Eropah/Monaco" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Eropah/Moscow" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Eropah/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Eropah/Oslo" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Eropah/Paris" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Eropah/Prague" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Eropah/Riga" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Eropah/Rom" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Eropah/Samara" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Eropah/San_Marino" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Eropah/Sarajevo" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Eropah/Simferopol" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Eropah/Skopje" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Eropah/Sofia" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Eropah/Stockholm" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Eropah/Tallinn" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Eropah/Tirane" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Eropah/Uzhgorod" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Eropah/Vaduz" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Eropah/Vatican" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Eropah/Vienna" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Eropah/Vilnius" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Eropah/Warsaw" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Eropah/Zagreb" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Eropah/Zaporozhye" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Eropah/Zurich" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "India/Antananarivo" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "India/Chagos" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "India/Christmas" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "India/Cocos" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "India/Comoro" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "India/Kerguelen" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "India/Mahe" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "India/Maldives" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "India/Mauritius" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "India/Mayotte" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "India/Reunion" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pasifik/Apia" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pasifik/Auckland" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pasifik/Chatham" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pasifik/Easter" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pasifik/Efate" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pasifik/Enderbury" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pasifik/Fakaofo" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pasifik/Fiji" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pasifik/Funafuti" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pasifik/Galapagos" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pasifik/Gambier" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pasifik/Guadalcanal" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pasifik/Guam" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pasifik/Honolulu" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pasifik/Johnston" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pasifik/Kiritimati" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pasifik/Kosrae" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pasifik/Kwajalein" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pasifik/Majuro" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pasifik/Marquesas" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pasifik/Midway" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pasifik/Nauru" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pasifik/Niue" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pasifik/Norfolk" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pasifik/Noumea" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pasifik/Pago_Pago" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pasifik/Palau" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pasifik/Pitcairn" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pasifik/Ponape" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pasifik/Port_Moresby" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pasifik/Rarotonga" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pasifik/Saipan" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pasifik/Tahiti" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pasifik/Tarawa" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pasifik/Tongatapu" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pasifik/Truk" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pasifik/Wake" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pasifik/Wallis" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pasifik/Yap" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:207 -msgid "Save as..." -msgstr "Simpan sebagai..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -msgid "Close the current file" -msgstr "Tutup fail semasa" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "New _Message" -msgstr "_Mesej Baru" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Buka Tetingkap Mesej Baru" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Konfigur Evolution" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -msgid "Save the current file" -msgstr "Simpan fail semasa" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simpan _Sebagai..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Simpan fail semasa dengan menggunakan nama yang berbeza" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:331 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "P_engekodan Aksara" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 -msgid "_Print..." -msgstr "_Cetak..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:355 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pratonton Ce_takan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Simpan sebagai _Draf" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Save as draft" -msgstr "Simpan sebagai _draf" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318 -msgid "S_end" -msgstr "_Hantar" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "Send this message" -msgstr "Hantarkan mesej ini" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP _Disulitkan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Sulitkan mesej ini dengan PGP" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP D_itandatangan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Tandatangani mesej ini dengan kunci PGP anda" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "_Galeri Gambar" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "Papar koleksi gambar yang boleh diseretkan ke mesej anda" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Utamakan Mesej" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Tetapkan keutamaan mesej ke tinggi" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Po_hon Membaca Resit" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Dapatkan pemberitahuan penghantaran bila mesej anda dibaca" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME Su_lit" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Sulitkan mesej ini dengan Sijil Penyulitan S/MIME anda" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME Tan_datangan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Tandatangani mesej ini dengan Sijil Tandatangan S/MIME anda" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Medan _Salinan Selindung" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" -"Toggle untuk melihat sama ada medan Salinan Selindung dipaparkan atau tidak" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Medan Salinan" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Toggle untuk melihat sama ada medan CC dipaparkan atau tidak" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:451 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Medan _Balas-Kepada" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" -"Togol untuk melihat sama ada medan Balas-Kepada dipaparkan atau tidak" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:512 -msgid "Save Draft" -msgstr "Simpan Draf" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Masukkan penerima mesej" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Masukkan alamat yang akan menerima salinan mesej" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Masukkan alamat yang menerima salinan mesej tanpa munculkan senarai penerima " -"didalam mesej" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Da_ripada:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Balas Kepada:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 -msgid "_To:" -msgstr "_Kepada:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Salinan:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Salinan Selindung:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Pos Kepada:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 -msgid "S_ubject:" -msgstr "Ta_juk:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Tan_datangan:" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik di sini bagi buku alamat" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klik di sini untuk memilih folder untuk diposkan" - -#: ../composer/e-composer-private.c:338 -msgid "Save draft" -msgstr "Simpan draf" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:862 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Tidak dapat menandatangani mesej keluar: Tiada set sijil tandatangan bagi " -"akaun ini" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:871 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Tak dapat menyulitkan mesej keluar: Tiada set sijil tandatangan bagi akaun " -"ini" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961 -msgid "Compose Message" -msgstr "Gubah Mesej" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4215 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"Penggubah mengandungi badan mesej bukan-teks, yang mana tidak boleh " -"disunting." - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4890 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Mesej Tidak Bertajuk" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "Anda tidak boleh melampirkan fail "{0}" ke mesej ini." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Fail `{0}' adalah bukan fail biasa dan tidak boleh dihantar di dalam mesej." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Tidak dapat memperoleh mesej untuk dilampir dari {0}." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Kerana "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Adakah anda ingin memulihkan mesej belum siap?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution telah keluar tanpa diduga ketika anda menggubah mesej baru. " -"Memulihkan mesej akan membolehkan anda sambung dimana anda tinggalkan." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Jangan Pulihkan" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "_Pulihkan" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan ke fail auto-simpan "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Ralat menyimpn ke auto-simpan kerana "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Muat turun didalam proses. Adakah anda mahu menghantar mel?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Terdapat beberapa lampiran yang perlu dimuat turun. Penghantaran mel akan " -"menyebabkan mel yang dihantar tanpa lampiran tertangguh tersebut " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin membatalkan, bertajuk '{0}' yang anda gubah?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Penutupan tetingkap penggubah ini akan batalkan mesej ini secara kekal, " -"selain dari menyimpan mesej tersebut didalam folder Draf. Tindakan ini " -"membenarkan anda menyambung semula mesej tersebut dilain masa." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Teruskan Menyunting" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Simpan Draf" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "Tidak dapat mencipta mesej." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Kerana "{0}", anda perlu pilih pilihan mel yang berlainan." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Tidak dapat membaca fail tandatangan "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Semua akaun telah dibuang." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Anda perlu mengkonfigurasikan akaun sebelum anda boleh menggubah mel." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan ke folder Draf Kotak Keluar." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "Laporan yang dilaporkan ialah "{0}". Mesej belum dihantar." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan ke folder Draf anda." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" -"Laporan yang dilaporkan ialah "{0}". Mesej belum lagi disimpan." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "Ralat berlaku semasa menghantar. Bagaimanakah anda hendak lakukan?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "Laporan yang dilaporkan ialah "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "_Simpan ke Kotak Keluar" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "_Cuba Lagi" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" -"Mesej anda telah dihantar, tetapi ralat berlaku semasa pos-pemprosesan." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "Menyimpan mesej ke Kotak Keluar" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" -"Oleh kerana anda berkerja diluar talian, mesej akan disimpan ke folder Kotak " -"Keluar setempat anda. Bila anda kembali ke atas talian, anda boleh hantar " -"mesej tersebut dengan mengklik butang Hantar/Terima dalam palang alat " -"Evolution." - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Pemberitahuan Penggera Evolution" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Pemberitahuan peristiwa kalendar" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suit Groupware" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Mel Evolution dan Kalendar" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Urus emel, kenalan dan jadual anda" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "mel;kalendar;kenalan;buku alamat;tugas;" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Gubah Mesej Baru" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "Kenalan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "Benarkan pemformatan alamat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "Sama ada alamat patut diformat mengikut piawai negara masing-masing" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Panjang terlengkap-automatik" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Bilang aksara yang mesti ditaip sebelum Evolution cuba lakukan terlengkap-" -"automatik." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Papar nama terlengkap-automatik dengan alamat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Sama ada paksa paparkan alamat mel dengan nama kenalan terlengkap-automatik " -"didalam masukan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI bagi folder terakhir digunakan pada dialog nama pilihan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI bagi folder terakhir digunakan didalam dialog nama pilihan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Gaya bentangan kenalan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"Gaya bentangan menunjukkan dimana tempatkan anak tetingkap pratonton yang " -"berkaitan dengan senarai kenalan. \"0\" (Paparan Klasik) menempatkan anak " -"tetingka pratonton dibawah senarai kenalan. \"1\" (Paparan Menegak) " -"menempatkan anak tetingkap pratonton bersebelahan dengan senarai kenalan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Kedudukan anak tetingkap pratonton kenalan (melintang)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"Kedudukan anak tetingkap pratonton kenalan bila diorientasikan secara " -"melintang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Kedudukan anak tetingkap pratonton kenalan (menegak)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Kedudukan anak tetingkap pratonton kenalan bila diorientasikan secara " -"menegak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "Papar peta" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "Sama ada hendak paparkan peta dalam anak tetingkap pratonton" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "Buku alamat utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" -"UID bagi buku alamat terpilih (atau \"utama\") dalam palang sisi paparan " -"\"Kenalan\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Papar anaktetingkap pratonton" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Sama ada hendak paparkan anak tetingkap pratonton." - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Tukar mesej mel ke Unikod" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Tukar teks mesej ke Unikod UTF-8 untuk gabungkan token spam/ham yang berasal " -"dari set aksara yang berbeza." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "Simpan direktori untuk audio peringatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "Direktori untuk menyimpan fail audio peringatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Nilai peringatan ulang tahun dan hari lahir" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"Bilangan unit untuk menentukan peringatan hari lahir atau ulang tahun" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "Unit peringatan ulang tahun dan hari lahir" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"Unit peringatan ulang tahun dan hari lahir, \"minit\", \"jam\" atau \"hari\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Mampatkan hujung minggu dalam paparan bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" -"Sama ada hendak mampatkan hujung minggu dalam paparan bulan, yang mana letak " -"Hari Sabut dan Ahad dalam satu ruang hujung minggu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Minta pengesahan apabila memadam item" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "Sama ada hendak tanya pengesahan bila memadam temu janji atau tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Sahkan pemadaman" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" -"Sama ada hendak tanya pengesahan bila menyingkitkan temu janji atau tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Kedudukan anak tetingkap menegak bagi paparan bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" -"Kedudukan anak tetingkap menegak, diantara senarai kalendar dan kalendar " -"pandu arah tarikh" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Jam akhir hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" -"Jam hari kerja berakhir, dalam format dua puluh empat jam, 0 hingga 23" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minit akhir hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minit bagi hari kerja berakhir, 0 hingga 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Jam mula hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Jam bagi hari kerja bermula, dalam format dua puluh empat jam, 0 hingga 23." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minit mula hari kerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minit bagi hari kerja bermula, 0 hingga 59." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Zon masa kedua didalam Paparan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" -"Papar zon waktu kedua dalam Paparan Hari, jika ditetapkan. Nilai adalah " -"serupa dengan yang digunakan dalam kunci 'zonwaktu'" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Zon masa yang digunakan kali kedua didalam Paparan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Senarai zon waktu kedua yang digunakan dalam Paparan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "Bilangan maksimum zon waktu terkini diguna untuk diingat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" -"Bilangan maksimum zon waktu terkini diguna untuk diingat dalam senarai 'hari-" -"saat-zon'" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Nilai peringatan lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "Bilangan unit untuk menentukan peringatan lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unit peringatan lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "Unit untuk peringatan lalai, \"minit\", \"jam\" atau \"hari\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Papar medan kategori dalam penyunting peristiwa/mesyuarat/tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan medan kategori didalam penyunting " -"peristiwa/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Papar medan Peranan dalam penyunting peristiwa/tugas/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan medan peranan didalam penyunting " -"peristiwa/tugas/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Papar medan Sila Balas didalam penyunting peristiwa/tugas/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan medan Sila Balas didalam penyunting " -"peristiwa/tugas/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Papar medan status dalam penyunting tugas/peristiwa" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan medan status didalam penyunting " -"peristiwa/tugas/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Papar medan zon masa dalam penyunting peristiwa/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan medan zon masa didalam penyunting " -"peristiwa/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Papar medan jenis dalam penyunting peristiwa/tugas/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan medan jenis didalam penyunting " -"peristiwa/tugas/mesyuarat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Sembunyikan tugas yang siap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "Sama ada hendak sembunyikn tugas yang selesai dalam paparan tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Hide task units" -msgstr "Sembunyi unit tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"Unit untuk ditentukan bila hendak sembunyikan tugas, \"minit\", \"jam\" atau " -"\"hari\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Hide task value" -msgstr "Sembunyi nilai tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Bilangan unit untuk ditentukan bila hendak sembunyikan tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "kedudukan melintang anak tetingkap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" -"Kedudukan anak tetingkap melintang, diantara kalendar pandu arah tarikh dan " -"senarai tugas bila tidak berada dalam paparan bulan, dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Last reminder time" -msgstr "Masa peringatan terakhir" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "Masa peringatan terakhir berjalan, dalam time_t" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Warna Baris Marcus Bain - Paparan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "Warna untuk lukis garis Marcus Bains dalam Paparan Hari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Warna Baris Marcus Bain - Palang Masa" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" -"Warna untuk lukis Garis Marcus Bains dalam palang Masa (kosongkan untuk " -"lalai)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Baris Marcus Bains" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" -"Sama ada hendak lukis Garis Marcus Bains dalam (baris pada masas semasa) " -"kalendar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Kedudukan anak tetingkap pratonton memo (melintang)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "" -"Kedudukan anak tetingkap pratonton tugas bila diorientasikan secara melintang" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Gaya bentangan memo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" -"Gaya bentangan tentukan dimana hendak letak anak tetingkap pratonton yang " -"berkaitan dengan senarai memo. \"0\" (Paparan Klasik} letak anak tetingkap " -"pratonton dibawah senarai memo. \"1\" (Paparan Menegak) letak anak tetingkap " -"pratonton bersebelahan senarai memo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Kedudukan anak tetingkap pratonton memo (menegak)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" -"Kedudukan anak tetingkap pratonton memo bila diorientasikan secara menegak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Kedudukan anak tetingkap melintang bagi paparan bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" -"Kedudukan anak tetingkap melintang, diantara paparan dan kalendar pandu arah " -"tarikh dan senarai tugas dalam paparan bulan, dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "Tatal Paparan Bulan secara minggunan, bukan bulanan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" -"Sama ada hendak tatal Paparan Bulan mengikut minggu, bukan mengikut bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Reminder programs" -msgstr "Program peringatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "Program yang boleh dijalankan oleh peringatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "Papar peringatan didalam talam pemberitahuan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "" -"Sama ada ia atau tidak hendak guna talam pemberitahuan untuk papar peringatan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "Item butang Baru Digemari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "Nama bagi item butang palang Alat Baru digemari" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Kalendar utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" -"UID bagi kalendar (atau \"utama\") terpilih dalam palang sisi bagi paparan " -"\"Kalendar\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Senarai memo utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" -"UID bagi senarai memo (atau \"utama\") terpilih dalam palang sisi bagi " -"paparan \"Memo\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Primary task list" -msgstr "Senarai tugas utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" -"UID bagi senarai tugs (atau \"utama\") terpilih dalam palang sisi bagi " -"paparan \"Tugas\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL templat lapang/sibuk" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" -"Templat URL yang digunakan sebagai jatuh balik data lapang/sibuk, %u diganti " -"dengan bahagian pengguna alamat mel dan %d diganti dengan domain" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "Peristiwa berulang dalam tulisan condong" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" -"Papar hari dengan peristiwa berulang dalam fon condong dibawah kiri kalendar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "Julat gelintar untuk penggelintaran berasaskan masa dalam tahun" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" -"Berama banyak tahun boleh digelintar secara berasaskan-masa pergi kehadapan " -"atau kebelakang daripada hari terpilih semasa untuk kejadian lain; lalai " -"ialah sepuluh tahun" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Papar masa akhir temu janji dalam paparan minggu dan bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan masa akhir peristiwa dalam paparan minggu dan bulan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Papar anak tetingkap pratonton memo" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" -"Jika 'benar\", papar anak tetingkap pratonton memo dalam tetingkap utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Papar anak tetingkap pratonton tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "" -"Jika 'benar\", papar anak tetingkap pratonton tugas dalam tetingkap utama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"Papar bilangan minggu didalam Paparan Hari, Paparan Minggu Kerja, dan " -"Navigasi Tarikh" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan bilangan minggu dalam pelbagai tempat didalam " -"Kalendar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "Kedudukan menegak anak tetingkap tag" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "Sorot tugas yang luput hari ini" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" -"Sama ada hendak sorotkan tugas yang luput hari ini dengan warna khas (task-" -"due-today-color)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Warna tugas cukup tempoh hari ini" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" -"Warna latar belakang tugas yang luput hari ini, dalam format \"#rrggbb\". " -"Digunakan bersama dengan task-due-today-highlight" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Kedudukan anak tetingkap pratonton tugaas (melintang)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Task layout style" -msgstr "Gaya bentangan tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" -"Gaya bentangan yang ditentukan yang mana hendak letak anak tetingkap " -"pratonton yang berkaitan dengan senarai tugas. \"0\" (Paparan Klasik) letak " -"anak tetingkap pratonton dibawah senarai tugas. \"1\" (Paparan Menegak) " -"letak anak tetingkap pratonton bersebelahan dengan senarai tugas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Kedudukan anak tetingkap pratonton tugaas (menegak)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" -"Kedudukan anak tetingkap pratonton tugas bila diorientasikan secara menegak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "Sorot tugas lampau tempoh" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" -"Sama ada hendak menyorot tugas lampau tempoh dengan warna khas (task-overdue-" -"color)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Warna tugas lewat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" -"Warna latar belakang tugas yang lampau tempoh, dalam format \"#rrggbb\". " -"Digunakan bersama dengan task-overdue-highlight." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Time divisions" -msgstr "Pembahagian masa" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "Sela dipaparkan dalam Paparan Hari dan Minggu Kerja, dalam minit" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Timezone" -msgstr "Zon Masa" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" -"Zon waktu lalai yang diguna untuk tarikh dan masa dalam kalendar, " -"sebagaimana lokasi pangkalan data zon waktu Olson tanpa diterjemah seperti " -"\"Amerika/New York\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Format masa dua puluh empat jam" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" -"Sama ada hendak paparkan masa dalam format dua puluh empat jam selain dari " -"am/pm" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Peringatan ulang tahun dan hari lahir" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "Sama ada hendak tetapkan peringatan untuk hari lahir dan ulang tahun" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Peringatan temu janji lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "Sama ada hendak tetapkan peringatan lalai untuk temu janji" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Guna zonmasa sistem" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "Guna zon waktu sistem selain dari zon waktu terpilih dalam Evolution" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Week start" -msgstr "Permulaan minggu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "Hari minggu bermula, dari Ahad (0) hingga Sabtu (6)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Work days" -msgstr "Hari bekerja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "Hari permulaan dan akhir jam kerja patut dinyatakan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "Versi Evolutin terdahulu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " -"older to newer versions." -msgstr "" -"Versi Evolution yang digunakan baru-baru ini, diungkap sebagai " -"\"major.minor.micro\". Ia digunakan untuk pemindahan data dan tetapan dai " -"versi lama ke versi baru." - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "Senarai pemalam yang dilumpuhkan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "Senarai pemalam yang dilumpuhkan dalam Evolution" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "Koordinat X tetingkap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "Koordinat Y tetingkap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "Lebar tetingkap dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "Tinggi tetingkap dalam piksel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Sama ada tetingkap dimaksimumkan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "Import kalendar Gnome Calendar selesai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "Sama ada kalendar dari Gnome Calendar telah diimport atau tidak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "Import tugas Gnome Calendar selesai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "Sama ada tugas dari Gnome Calendar telah diimport atau tidak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Semak sama ada Evolution adalah klien mel lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Setiap kali Evolution dimulakan, semak sama ada ia atau tidak klien mel " -"lalai." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Set aksara lalai yang mana untuk menggubah mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Set aksara lalai yang mana untuk menggubah mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "Laluan yang mana galeri gambar patut gelintar kandungannya" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" -"Nilai ini boleh jadi rentetan kosong, yang bermakna ia akan guna folder " -"Gamber sistem, biasanya ditetapkan kepada ~/Gambar. Folder ini juga " -"digunakan bila hendak tetapkan laluan yang tidak dituju ke folder sedia ada" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Semak ejaan dalam talian" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Lukis penunjuk ralat ejaan pada perkataan yang anda taip." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Pengecaman pautan automatik" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Kenalpasti pautan didalam teks dan gantikannya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Pengecaman emotikon automatik" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Kenalpasti emotikon didalam teks dan gantikannya dengan imej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Attribute message" -msgstr "Mesej atribut" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" -"Teks yang disisip bila membalas mesej, atributkan mesej ke pengarang asal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Forward message" -msgstr "Majukan mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "Teks yang disisip bila memajukan mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Original message" -msgstr "Mesej asal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "Teks yang disisip bila membalas mesej (pengeposan teratas)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "Balas Berkumpulan ke senarai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"Selain dari kelakuan biasa \"Balas Semua\" , pilihan ini akan jadikan butang " -"palang alat 'Balas Berkumpulan' cuba membalas hanya kepada senarai mel " -"melalui sepertimana anda terima salinan mesej kepada yang anda balaskan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Letakkan kursor pada bahagian bawah balasan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Pengguna akan mendapat semula kursor patut pergi bila membalas mesej. Ini " -"dinyatakan sama ada kursor diletak diatas mesej atau dibawah." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Sentiasa pohon untuk membaca resit" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Sama ada permintaan baca resit dapat ditambahkan pada setiap mesej secara " -"lalai." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Hantar mel HTML secara lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Hantar mel HTML secara lalai." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Warna penyemakan ejaan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Garis bawah berwarna untuk perkataan tersalah ejaan bila menggunakan ejaan " -"dalam talian." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Bahasa penyemakan ejaan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Senarai kod bahasa kamus yang digunakan untuk penyemakan ejaan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Papar medan \"Salinan selindung\" bila menghantar mel mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Papar medan \"Salinan selindung\" bila menghantar mel mesej. Ini dikawal " -"dari men Papar bila akaun mel dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Papar medan \"Salinan\" bila menghantar mel mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Papar medan \"Salinan selindung\" bila menghantar mel mesej. Ini dikawal " -"dari menu Papar bila akaun mel dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Papar medan \"Balas Kepada\" bila menghantar mesej mel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Papar medan \"Daripada\" bila menghantar mesej mel. Ini dikawal dari menu " -"Papar bila akaun mel dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Papar medan \"Daripada\" bila mengepos ke kumpulan berita" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Papar medan \"Daripada\" bila mengepos ke kumpulan berita. Ini dikawal dari " -"menu Papar bila akaun berita dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Papar medan \"Balas Kepada\" bila mengepos ke kumpulan berita" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Papar medan \"Balas Kepada\" bila mengepos ke kumpulan berita. Ini dikawal " -"dari menu Papar bila akaun berita dipilih." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "Tandatangan secara digital balasan bila mesej asal ditandatangan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" -"Benarkan tandatanga PGP atau S/MIME secara automati bila membalas mesej yang " -"juga ditandatangan secara PGP atau S/MIME." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "Kodkan nama fail dengan cara Outlook/Gmail" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Kodkan nama fail dalam pengepala mel seperti yang dibuat oleh Outlook atau " -"GMail, benarkan ia paparkan nama fail yang betul dengan huruf UTF-8 dihantar " -"oleh Evolutin, kerana ia tidak menuruti RFC2231, tetapi guna piawaian RFC " -"2047 yang tidak betul." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Letakkan tandatangan peribadi pada bahagian atas balasan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Pengguna akan mendapat semula tandatangan patut pergi bila membalas mesej. " -"Ini dinyatakan sama ada tandatangan diletak diatas mesej atau dibawah." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Jangan tambah pembatas tandatangan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Tetapkan kepada BENAR jika anda tidak ingin menambah pembatas tandatangan " -"sebelum tandatangan anda bila menggubah mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "Abaikan senarai Balas-Kepada:" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"Beberapa senarai mel menetapkan pengepala Balas-Kepada: untuk memperdaya " -"pengguna supaya membalas ke senarai, walaupun ia menanya Evolution lakukan " -"balasan peribadi. Penetapan pilihan ini kepada BENAR akan cuba abaikan " -"masalah ini, supaya Evolution akan menanya anda mengenainya. Jika anda " -"gunakan tindakan balas peribadi, ia akan lakukan balasan secara peribadi. ia " -"berfungsi dengan membandingkan pengepala Balas-Kepada: dengan pengepala " -"Senarai-Pos:, jika ada." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "Senarai 'Re' yang disetempatkan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" -"Senarai dipisah-koma bagi singkatan 'Re' disetempatkan untuk langkau dalam " -"teks subjek bila membalas mesej, seperti penambahan kepada awalan \"Re\" " -"piawai. Contohnya 'SV,AV'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "Simpan format fail untuk operasi seret-dan-lepas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "Boleh sama ada 'mbox' atau 'pdf'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Show image animations" -msgstr "Papar animasi imej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Benarkan imej beranimasi didalam mel HTML. Kebanyakan pengguna mendapati " -"imej beranimasi mengganggu dan lebih sukakan imej statik." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Benar atau lumpuhkan taip melangkaui fitur gelintat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Benarkan fitur palang sisi untuk membenarkan penggelintaran interaktif nama " -"folder." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Lumpuhkan atau benarkan elipsaiz nama folder didalam palang sisi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Sama ada lumpuhkan fitur elipsaiz bagi nama folder didalam palang sisi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Benar atau lumpuhkan palang ruang magik" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Benarkani ini untuk menggunakan kekunci Space bar supaya dapat menatal " -"didalam pratonton mesej, senarai mesej dam folder." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"Benarkan untuk guna tetapan paparan senarai mesej yang sama untuk semua " -"folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"Benarkan untuk guna tetapan paparan senarai mesej yang sama untuk semua " -"folder." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Tanda pemetikan didalam mesej \"Pratonton\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Tanda pemetikan didalam mesej \"Pratonton\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Warna sorot pemetikan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Warna sorot pemetikan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Benarkan mod karet, supaya anda dapat melihat kursor bila membaca mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Set aksara lalai yang mana untuk memaparkan mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Set aksara lalai yang mana untuk memaparkan mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Muatkan imej untuk mesej HTML melalui HTTP" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Muatkan imej untuk mesej HTML melalui HTTP. Nilai yang mungkin adalah: " -"\"0\" - Jangan sesekali muatkan imej dari rangkaian. \"1\" - Muatkan imej " -"dalam mesej daripada kenalan. \"2\" - Sentiasa muatkan imej dari rangkaian." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show Animations" -msgstr "Papar Animasi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Papar imej beranimasi sebagai animasi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Papar semua pengepala mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Papar semua pengepala bila melihat mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Senarai pengepala suai dan sama ada ia dibenarkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is " -"<header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Kekunci ini patut mengandungi senarai struktur XML yang menentukan pengepala " -"suai, dan sama ada ia akan dipaparkan. Format struktur XML adalah " -"<pengepala dibenarkan> - tetapkan dibenarkan jika pengepala akan " -"dipaparkan didalam paparan mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Papar foto pengirim" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Papar foto pengirim didalam anak tetingkap pembacaan mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Gelintar foto pengirim didalam buku alamat setempat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" -"Pilihan ini seharusnya dapat membantu tingkatkan kelajuan memperoleh mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Tandakan sebagai Dilihat selepas had masa yang ditentukan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Tandakan sebagai Dilihat selepas had masa yang ditentukan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "Had masa tamat untuk menanda mesej yang dilihat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "Had masa tamat dalam milisaat untuk menanda mesej yang dilihat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "lajur alamat-emel pengirim didalam senarai mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Papar alamat-emel pengirim dalam lajur yang berasingan didalam senarai mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" -"Tentukan sama ada hendak guna fon yang sama dari kedua-dua baris \"Dari\" " -"dan \"Subjek\" dalam lajur \"Mesej\" dalam paparan menegak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Menunjukkan sama ada hendak gunakan fon yang sama untuk kedua-dua baris " -"\"Daripada\" dan \"Tajuk\" didalam lajur \"Mesej\" pada paparan menegak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Papar lajur mesej dipadam didalam senarai-mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Papar mesej yang dipadam (dengan coret-tembus) didalam senarai-mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "Benarkan folder gelintar yang tidak sepadan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" -"Benarkan folder gelintar yang tidak sepadan dalam Folder Gelintar. Ia tidak " -"berfungsi jika Folder Gelintar dilumpuhkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Sembunyi pratonton per-folder dan buang pemilihan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Kekunci ini adalah baca-sahaja sekali sahaja dan ditetapkan semula kepada " -"\"palsu\" selepas dibaca. Ini akan nyahpilihkan mel didalam senarai dan " -"buang pratonton untuk folder tersebut." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Tinggi anak tetingkap senarai-mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Tinggi anak tetingkap senarai-mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "Keadaan pengepala mesej dalama paparan anak tetingkap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -msgstr "" -"Terangkan sama ada pengepala mesej dalam paparan beranak tetingkap patut " -"dikuncup atau dikembang secara lalai. \"0 \"= dikembang dan \"1\" = dikuncup" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Lebar bagi anak tetingkap senarai-mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Lebar bagi anak tetingkap senarai-mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Layout style" -msgstr "Gaya bentangan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Gaya bentangan bagi menentukan dimanakah tempat untuk letakkan anak " -"tetingkap pratonton yang berkaitan dengan senarai mesej. \"0\" (Paparan " -"Klasik) meletakkan anak tetingkap pratonton dibawah senarai mesej. \"1\" " -"(Paparan Menegak) meletakkan anak tetingkap pratonton bersebelahan dengan " -"senarai mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Variable width font" -msgstr "Fon lebar pembolehubah" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Fon lebar pembolehubah untuk paparan mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Terminal font" -msgstr "Font terminal" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Fon terminal untuk paparan mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Guna fon suai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Guna fon suai untuk memaparkan mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Padatkan paparan alamat didalam Kepada/Salinan/Salinan selindung" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Padatkan paparan alamat didalam Kepada/Salinan/Salinan selindung kepada " -"bilangan yang dinyatakan didalam address_count." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" -"Bilangan alamat yang dipaparkan didalam Kepada/Salinan/Salinan Selindung" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Set bilangan alamat ini untuk dipaparkan dalam paparan senarai mesej lalai, " -"melebihi tanda '...' yang dipaparkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Bebenangkan senarai-mesej berasaskan Tajuk" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Sama ada ia atau tidak untuk diundurkan pada pembebenang oleh tajuk bila " -"mesej tidak mengandungi Dalam-Balas atau pengepala Rujukan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Nilai lalai untuk bebenang keadaan terkembang" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Tetapan ini menentukan sama ada bebenang patut berada dalam keadaan " -"terkembang atau terkuncup secara lalai. Evolution perlukan mula semula untuk " -"tetapan ini." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" -"Sama ada isihkan bebenag berasaskan pada mesej terkini didalam bebenang " -"tersebut" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Tetapan ini menentukan sama ada bebenang patut diisih berasaskan mesej " -"terkini disetiap bebenang, selain berdasarkan tarikh mesej. Evolution " -"perlukan mula semula untuk tetapan ini." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "Isih akaun secara abjad dalam pepohon folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" -"Beritahu bagaimana hendak isih akaun dalam pepohon folder yang digunakan " -"dalam paparan Mel. Bila ditetapkan kepada benar, akaun diisih secara abjad, " -"dengan pengecualian Pada Komputer Ini dan folder Gelintar, jika tidak akaun " -"diisih berdasarkan pada tertib yang diberi oleh pengguna" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Tindakan penapis log" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Tindakan penapis log ke fail log yan ditentukan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Fail log ke tindakan penapis log" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Fail log ke tindakan penapis log." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Kosongkan Kotak Keluar selepas penapisan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"Sama ada hendak kosongkan Kotak Keluar selepas penapisan selesai. " -"Pengosongan Kotak Keluar akan berlaku bila terdapat penggunaan tindakan " -"penapis 'Maju kepada' dan kira-kira satu minit selepas invokasi tindakan " -"yang terakhir." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Default forward style" -msgstr "Guna Maju lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Maklumkan bila tajuk kosong" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Maklumkan bila dia cuba menghantar mesej tanpa Tajuk." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "Maklum bila mengosongkan tong sampah" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "Maklum bila dia hendak mengosongkan tong sampah." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Maklumkan bila pengguna membuang" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Maklumkan bila beliau cuna membuang folder." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Maklum sebelum menghantar penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat mel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Ia dilumpuhkan/dibenarkan makluman ulangan untuk memberi amaran yang mana " -"anda cuba menghantar mesej ke penerima yang tidak dimasukkan alamat emel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Maklumkan bila pengguna hanya mengisi Salinan selindung" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Maklumkan bila pengguna cuba menghantar mesej tanpa penerima Kepada atau " -"Salinan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Maklumkan bila pengguna cuba menghantar HTML yang tidak diingini" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Maklumkan bila pengguna cuba menghantar mel ke penerima yang tidak mahu " -"menerima mel HTML." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Maklumkan bila pengguna cuba membuka 10 atau lebih mesej serentak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Jika pengguna cuba membuka 10 atau lebih mesej serentak, tanya pengguna jika " -"beliau pasti ingin lakukannya." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Maklumkan semasa menanda mesej berbilang" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Benar atau lumpuhkan promp bila menanda mesej berbilang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Maklumkan bila memadam mesej didalam folder gelintar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Ia lumpuhkan/benarkan promp berulang untuk memberi amaran bahawa pemadaman " -"mesej dari folder gelintar akan memada mesej secara kekal, bukan membuangnya " -"dari keputusan gelintar sahaja." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"Tanya sama ada hendak salin folder dengan cara seret & lepas dalam " -"pepohon folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" -"Nilai yang mungkin adalah: 'never' - jangan salin dengan cara seret & " -"lepas folder dalam pepohon folder, 'always' - benar salin dengan cara seret " -"& lepas folder dalam pepohon folder tanpa ditanya, atau 'ask' - (atau " -"mana-mana nilai lain) akan menanya pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" -"Tanya sama ada hendak alihkan folder dengan cara seret & lepas ke dalam " -"pepohon folder" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" -"Nilai yang mungkin adalah: 'never' - jangan alih dengan cara seret & " -"lepas folder dalam pepohon folder, 'always' - benar alih dengan cara seret " -"& lepas folder dalam pepohon folder tanpa ditanya, atau 'ask' - (atau " -"mana-mana nilai lain) akan menanya pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Maklum bila membalas secara sulit pada senarai mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Ia lumpuhkan/benarkan makluman diulang untuk memberi amaran bila anda " -"membalas secara peribadi kepada mesej yang tiba melalui senarai mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Maklum bila senarai mel digodam membalas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"Ia lumpuhkan/benarkan makluman diulang untuk memberi amaran bila anda " -"membalas secara peribadi kepada mesej yang tiba melalui senarai mel, tetapi " -"senarai akan menetapkan pengepala Balas-Kepada: yang mana menghala semula " -"balasan anda kembali kesenarai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Maklum bila membalas terlalu banyak penerima" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Ia lumpuhkan/benarkan makluman berulang untuk memberi amaran bila anda " -"membalas kepada ramai orang." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" -"Tanya sama ada hendak tutup tetingkap mesej bila pengguna majukan atau balas " -"mesej yang dipaparkan dalam tetingkap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " -"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "" -"Nilai yang mungkin adalah: 'never' - jangan tutup tetingkap pelayar, " -"'always' - sentiasa tutup tetingkap pelayar atau 'ask' - (atau mana-mana " -"nilai lain) akan menanya pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Kosongkan folder Tong Sampah semasa keluar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Kosongkan semu folder sampah bila keluar dari Evolution." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Hari minimum diantara pengosongan tong sampah bila keluar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Hari minimum diantara pengosongan tong sampah bila keluar, dalam hari." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "Masa terakhir Pengosongan Tong Sampah dijalankan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Masa terakhir pengosongan Tong Sampah dijalankan, dalam hari semenjak 1 " -"januari, 1970 (Epok)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Jumlah masa dalam saar bagi ralat yang papat dipaparkan pada palang status." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Aras lebih yang mana mesej seharusnya dilogkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Ia boleh mempunyai tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk ralat. \"1\" untuk " -"amaran. \"2\" untuk mesej nyahpepijat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Papar nilai pengepala \"Tarikh\" asal." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Papar pengepala \"Tarikh\" asal (dengan masa setempat sahaja jika zon masa " -"berbeza). Jika tidak sentiasa paparkan nila pengepala \"Tarikh\" didalam " -"format dan zon masa setempat yang digemari pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Senarai Label dan warna yan berkaitan dengannya" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Senarai label yang diketahui oleh komponen mel Evolution. Senarai tersebut " -"mengandungi rentetan terkandung nama:warna yang mana warna yang digunakan " -"pengekodan heks HTML." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Semak mel masuk yang berstatus sarap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Jalankan ujian sarap pada mel masuk." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Kosongkan folder Sarap bila keluar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Kosongkan semua folder sarap bila keluar dari Evolution." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Hari minimum diantara pengosongan sarap bila keluar" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Masa minimum diantara pengosongan sarap bila keluar, dalam hari." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "Masa terakhir Pengosongan Sarap dijalankan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Masa terakhir pengosongan Sarap dijalankan, dalam hari semenjak 1 januari, " -"1970 (Epok)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Pemalam lalau bagi cangkuk Sarap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Ini merupakan pemalam sarap lali, walaupun terdapat beberapa pemalam " -"dibenarkan. Jika pemalam tersenarai lalai dilumpuhkan, maka ia tidak akan " -"jatuh balik ke pemalam lain yang ada." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"Menunjukkan sama ada hendak mencari didalam buku alamat untuk emel pengirim" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Menunjukkan sama ada hendak mencari emel pengirim didalam buku alamat. Jika " -"ditemui, ia bukanlah spam. Ia mencari didalam buku yang ditandakan bagi " -"terlengkap-automatik. Ia boleh menjadi lambat, jika melibatkan buku alamat " -"jauh (seperti LDAP) yang ditandakan untuk terlengkap-automatik." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Menunjukkan sama ada hendak mencari alamat bagi penapisan sarap didalam buku " -"alamat setempat sahaja" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Pilihan ini berkaitan dengan kunci lookup_addressbook dan digunakan untuk " -"menunjukkan sama ada hendak mencari alamat didalam buku alamat sahaja, " -"asingkan mel yang dihantar oleh kenalan yang diketahui dari penapisan sarap." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Menunjukkan sama ada hendak gunakan pengepala suai untuk memeriksa sarap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Menunjukkan sama ada hendak menggunakan pengepala suai untuk memeriksa " -"sarap. Jika pilihan ini dibenarkan dan pengepala nyatakan, ia akan " -"mempertingkatkan kelajuan menyemak sarap." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Pengepala suai yang digunakan semasa menyemak sarap." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Pengepala suai yang digunakan semasa menyemak sarap. Senarai elemen adalah " -"rentetan didalam format \"headername=value\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Rentetan UID bagi akaun lalai." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "Save directory" -msgstr "Simpan direktori" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Direktori untuk menyimpan fail komponen mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Direktori muat/lampir penggubah" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Direktori untu memuatkan/melampirkan fail ke penggubah." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "Semak untuk mesej baru semasa permulaan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" -"Sama ada hendak semak mesej baru bila Evolution bermula. Ia juga sertakan " -"penghantaran mesej dari Kotak Keluar." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "Semak untuk mesej baru didalam semua akaun aktif" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" -"Sama ada hendak semak mesej baru dalam semua akaun aktif tanpa kiri pilihan " -"akaun \"Semak mesej baru setiap X minit\" bila Evolution bermula. Pilihan " -"ini digunakan hanya bersama-sama dengan pilihan 'send_recv_on_start'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Sela penyegerakan pelayan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Kawal bagaimana kekerapan perubahan setempat disegerakkan dengan pelayan mel " -"jauh. Sela mestilah sekurang-kurangnya 30 saat." - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "['lampiran','melampir','dilampir','tertutup']" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Senarai pembayang untuk pemalam peringat lampiran untuk dicari didalam badan " -"mesej" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Senarai pembayang untuk pemalam peringat lampiran untuk dicari didalam badan " -"mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "Sumber buku alamat" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" -"Buku alamat diguna untuk menyimpan kenalan tersegerak secara automatik." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "Kenalan Pidgin segerak-sendiri" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "Sama ada kenalan Pidgin patut disegerak secara automaik." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "Benarkan kenalan-sendiri" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "" -"Sama ada kenalan patut ditambah secara automatik ke buku alamat pengguna." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "Sumber buku alamat Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" -"Buku alamat yang digunakan untuk menyipan kenalan tersegerak secara " -"automatik dari Pidgin." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "Sela semakan Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "Sela semakan untuk penyegerakan kenalan Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "MD5 segerak terakhir Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "MD5 segerak terakhir Pidgin." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "Masa segerak terakhir Pidgin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "Masa segerak terakhir Pidgin." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Senarai Pengepala Suai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Kekunci menentukan senarai pengepala suai yang anda boleh tambahkan kepada " -"mesej keluar. Format untuk menentukan Pengepala dan nilai Pengepala ialah: " -"Bana pengepala suai diikuti dengan tanda \"=\" dan nilai dipisahkan dengan " -"tanda \";\"" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Penyunting Luaran Lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Perintah lalai yang mesti digunakan sebagai penyunting." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Lancarkan secara automatik bila mel baru disunting" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" -"Lancar penyunting secara automatik bila kekunci ditekan dalam penggubah mel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "Sisipkan gambar Wajah secara lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"Sama ada sisipkan gambar Wajah ke mesej keluar secara lalai. Gambar tersebut " -"patut ditetapkan sebelum menanda ini, jika tidak tiada apa yang berlaku." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "Padam diproses" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "Sama ada hendak padam objek iTip yang diprosese" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Maklumkan mesej baru untuk Peti Masuk sahaja." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" -"Sama ada hendak maklumkan mesej baru didalam folder Kotak Masuk sahaja." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Benarkan mesej D-Bus." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Janakan mesej D-Bus bila mesej mel baru tiba." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Benarkan ikon didalam kawasan pemberitahuan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Papar ikon mel baru didalam kawasan pemberitahuan bila mesej baru tiba." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Timbulkan mesej bersama dengan ikon." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Sama ada hendak paparkan mesej diatas ikon bila mesej baru tiba." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "Benarkan pemberitahuan boleh didengar bila mesej baru tiba." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." -msgstr "" -"Sama ada hendak buat bunyi sebarang jenis bila mesej baru tiba. Jika " -"\"palsu\", kekunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-" -"sound-play-file\" dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "Sama ada hendak bunyikan bip." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "Sama ada hendak bunyikan bip bila mesej baru tiba." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "Nama fail bunyi yang hendak dimainkan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" -"file\" is \"true\"." -msgstr "" -"Fail bunyi yang dimainkan bila mesej baru tiba, jika \"notify-sound-play-" -"file\" adalah \"benar\"." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "Sama ada hendak mainkan fail bunyi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" -"Sama ada hendak mainkan fail bunyi bila mesej baru tiba. Nama bagi fail " -"bunyi diberi oleh kekunci 'notify-sound-file'." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "Guna tema bunyi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Mainkan bunyi bertema bila mesej baru tiba. jika bukan didalam mod bip." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "Mod yang diguna bila memaparkan mel" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" -"Mod yang digunakan untuk memaparkan mel. \"normal\" menjadikan Evolution " -"pilih bahagian terbaik untuk dipapar, \"prefer_plain\" akan guna bahagian " -"teks, jika ada, dan \"only_plain\" paksa Evolution paparkan teks biasa" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "Sama ada hendak paparkan output HTML terpaksa" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "Senarai Destinasi untuk penerbitan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" -"Kekunci nyatakan senarai destinasi yang mana siarkan kalendar. Setiap nilai " -"nyatakan XML dengan persediaan untuk menyiarkan ke destinasi." - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Senarai pasangan kata kunci/nila untuk pemalam Templat untuk digantikan " -"didalam badan mesej." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Langkau dialog amaran pembangunan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Sama ada dialog amaran didalam versi pembangunan Evolution dilangkaukan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Paparan lampiran awalan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Paparan awalan bagi widget palang lampiran. \"0\" adalah Paparan Ikon, \"1\" " -"adalah Paparan Senarai." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Folder pemilih fail awalan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Folder awalan untuk dialog GtkFileChooser." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Mulakan dalam mod luar talian" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Sama ada Evolution dimulakan dalam mod luar talian selain dari mod atas " -"talian." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "Laluan folder luar talian" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "" -"Senarai laluan untuk folder yang disegerak ke cakera untuk penggunaan luar " -"talian." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Enable express mode" -msgstr "Benarkan mod ekspress" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "Bendera yang membenarkan antaramuka pengguna yang lebih ringkas." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Butang tetingkap adalah tampak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Sama ada butang tetingkap seharusnya tampak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" -msgstr "Gaya butang tetingkap" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Gaya butang tetingkap. Boleh jadi \"teks\", \"ikon\", \"keduanya\", \"palang " -"alat\". Jika \"palang alat\" ditetapkan, gaya butang ditentukan oleh tetapan " -"palang alat GNOME." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Palang alat adalah tampak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Sama ada palang alat seharusnya tampak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Palang sisi adalah tampak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Sama ada palang sisi seharusnya tampak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Palang status adalah tampak" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Sama ada palang status seharusnya tampak." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID atau alias bagi komponen yang akan dipaparkan secara lalai pada permulaan." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Lebar palang sisi lalai" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Lebar lalai bagi palang sisi, dalam piksel." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Hanya guna ujian spam setempat." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Hanya guna ujian spam setempat (tiada DNS)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Socket path for SpamAssassin" -msgstr "Laluan soket untuk SpamAssassin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Guna daemon dan klien SpamAssassin" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use spamc and spamd programs, if available." -msgstr "Guna program spamc dan spamd, jika tersedia." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Lampiran" -msgstr[1] "Lampiran" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 -msgid "Display as attachment" -msgstr "Papar sebagai lampiran" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:104 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 -msgid "From" -msgstr "Daripada" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 -msgid "Reply-To" -msgstr "Balas Kepada" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:227 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Cc" -msgstr "Sk" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "Bcc" -msgstr "Salinan selindung" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 -msgid "Subject" -msgstr "Tajuk" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Kumpulan berita" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "wajah" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:130 -msgid "(no subject)" -msgstr "(tiada tajuk)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:354 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Mesej ini telah dihantar oleh %s bagi pihak %s" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 -msgid "Regular Image" -msgstr "Imej Biasa" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 -msgid "Display part as an image" -msgstr "Papar bahagian sebagai imej" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 -msgid "RFC822 message" -msgstr "Mesej RFC822" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "Format bahagian sebagai mesej RFC822" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 -msgid "Security" -msgstr "Keselamatan" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 -msgid "GPG signed" -msgstr "Ditandatangani GPG" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 -msgid "GPG encrpyted" -msgstr "Disulit GDP" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "Ditandatangani S/MIME" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 -msgid "S/MIME encrpyted" -msgstr "Disulit S/MIME" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:355 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 -msgid "Mailer" -msgstr "Pengemel" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 -msgid "Richtext" -msgstr "Richtext" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "Papar bahagian sebagai teks diperkaya" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "Format bahagian sebagai HTML" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 -msgid "Plain Text" -msgstr "Teks Biasa" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "Format bahagian sebagai teks biasa" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nyahtandatangan" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "Mesej ini tidak ditandatangan. Tiada jaminan mesej ini adalah sahih." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "Valid signature" -msgstr "Tandatangan sah" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Mesej ini ditandatangan dan sah, ini bermakna mesej ini adalah sahih." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Tandatangan tidak sah" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Tandatangan mesej ini tidak boleh disahkan, ia mungkin telah diubah semasa " -"penghantaran." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Tandatangan sah, tetapi tidak dapat sahkan pengirimnya" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Mesej ini ditandatangan dengan tandatangan yang sah, tetapi pengirim mesej " -"tidak dapat disahkan." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Tandatangan wujud, tetapi perlukan kunci awam" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Mesej ini ditandatangan dengan tandatangan, tetapi tidak kunci awam yang " -"berkenaan." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Tidak Disulitkan" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Mesej ini tidak disulitkan. Kandungannya mungkin telah dibaca semasa " -"penghantaran merentasi internet." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Disulitkan lemah" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Mesej ini disulitkan, tetapi dengan algoritma penyulitan lemah. Ia mungkin " -"sukar, tetapi tidak mustahil bagi orang luar melihat kandungan mesej ini " -"dalam tempoh masa yang praktikal." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "Encrypted" -msgstr "Disulitkan" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Mesej ini disulitkan. Ia mungkin sukar bagi orang luar melihat kandungan " -"mesej ini." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Disulitkan, kuat" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Mesej ini disulitkan, dengan algoritma penyulitan kuat. Ia mungkin sangat " -"sukar bagi orang luar melihat kandungan mesej ini didalam tempoh masa yang " -"praktikal." - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Papar Sijil" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Sijil ini tidak boleh dilihat" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "Papar sumber bahagian MIME" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "Ralat menghurai bahagian MBOX: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "Tidak dapat hurai mesej S/MIME: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "Tidak dapat hurai mesej PGP: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "Ralat mengesahkan tandatangan: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "Bahagian isi-luaran cacat" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Penuding ke tapak FTP (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Penuding ke fail setempat (%s) sah di tapak \"%s\"" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Penuding ke fail setempat (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Penuding ke data jauh (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Penuding ke data luaran yang tak diketahui (jenis \"%s\")" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Tidak dapat menghuraikan mesej MIME. Dipaparkan sebagai sumber." - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Jenis penyulitan tidak disokong untuk berbilang bahagian/tersulit" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "Tidak dapat hurai mesej PGP/MIME: %s" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Format tandatangan yang tidak disokong" - -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s lampiran" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "Biasa" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietari" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "Rahsia" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "Rahsia Besar" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "Untuk Pandangan Anda Sahaja" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "Penerimaan Mel" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Balas permohonan" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "Di_dalam" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "hari" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "Bila sesuai" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 -msgid "Replies" -msgstr "Balasan" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Lengah penghantaran mesej" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "S_elepas" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "hari" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Tetapkan tarikh luput" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Sehingga" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Pilihan Penghantaran" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "_Klasifikasi:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Pilihan A_m" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "C_ipta item yang dihantar untuk menjejak maklumat" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Dihantar" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Di_hantar dan dibuka" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "Semu_a maklumat" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Padam item secara automatik" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Status Penjejakan" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Bila dibuka:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Bila meno_lak:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Bila s_elesai:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Bila mene_rima:" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "Kembalikan Pemakluman" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Sta_tus Penjejakan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 -msgid "Show Fields" -msgstr "Papar Medan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Medan yang _Ada:" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Papar medan ini dalam tertib:" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "Alih _Keatas" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "Alih Ke_bawah" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Papar medan dalam Paparan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 -msgid "Ascending" -msgstr "Menaik" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 -msgid "Descending" -msgstr "Menurun" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "Kumpulkan Item Mengikut" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Papar _medan dalam Paparan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "Kemudian" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Papar medan _dalam Paparan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Papar medan dalam _Paparan" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "Kosongkan Semu_a" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "Isih" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Isih Item Mengikut" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "Kosongkan Semua" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Isih..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Kumpulkan Mengikut..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Medan Dipaparkan..." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Pilih Zon Masa" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Gunakan butang kiri tetikus untuk zum ke dalam kawasan peta dan pilih zon " -"masa.\n" -"Gunakan butang kanan tetikus untuk zum ke luar." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "Zon Masa" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "_Pemilihan" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Kekotak gabungan tarik-turun zon masa" - -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 -#: ../mail/em-utils.c:286 -msgid "Incoming" -msgstr "Masukan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "masa sekarang" - -#: ../e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "masa yang anda tetapkan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "masa yang berkaitan dengan masa sekarang" - -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "seconds" -msgstr "saat" - -#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "minggu" - -#: ../e-util/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "bulan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "tahun" - -#: ../e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "yang lalu" - -#: ../e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "di masa hadapan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Papar penapis untuk mel:" - -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Per_aturan Penapis" - -#: ../e-util/filter.ui.h:17 -msgid "Compare against" -msgstr "Dibandingkan dengan" - -#: ../e-util/filter.ui.h:18 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n" -"masa sekarang bila penapisan berlaku." - -#: ../e-util/filter.ui.h:20 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n" -"pukul 12:00 pagi pada tarikh yang ditetapkan." - -#: ../e-util/filter.ui.h:22 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n" -"masa yang berkaitan dengan bila penapisan berlaku." - -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Takrif Paparan bagi \"%s\"" - -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Takrif Paparan bagi %s" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Cipta paparan baru" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nama:" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Ganti paparan sedia ada" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Nama paparan baru:" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "Jenis paparan:" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "Jenis Paparan" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:256 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (dibatalkan)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:259 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (selesai)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:262 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (menunggu)" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:266 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (batalkan)" - -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../e-util/e-activity.c:273 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% selesai)" - -#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "Tutup mesej ini" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "Paparan Ikon" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "Paparan Senarai" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ciri-ciri Lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nama fa_il:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Jenis MIME:" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:481 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Cadang paparan lampiran berautomatik" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Tidak dapat tetapkani sebagai latar belakang" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Tetapkan sebagai _Latar Belakang" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Tidak dapat menghantar lampiran" -msgstr[1] "Tidak dapat menghantar lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "Hantar _Ke..." - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Hantar lampiran yang dipilih dimana sahaja" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "Memuatkan" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "Menyimpan" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Sembunyi _Palang Lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Papar _Palang lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:461 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Tambah Lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Lampir" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:535 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Simpan Lampiran" -msgstr[1] "Simpan Lampiran" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:564 ../e-util/e-attachment.c:1841 -#: ../e-util/e-attachment.c:2477 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 -msgid "S_ave All" -msgstr "S_impan Semua" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "Ta_mbah Lampiran..." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 -msgid "_Hide" -msgstr "_Sembunyikan" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 -msgid "Hid_e All" -msgstr "S_embunyi Semua" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Lihat Dalam Talian" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "P_apar Semua Dalam Garisan" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Buka Dengan \"%s\"" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Buka lampiran ini didalam %s" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:978 -msgid "Attached message" -msgstr "Mesej terlampir" - -#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Operasi muat dalam proses" - -#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Operasi simpan dalam proses" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2033 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Tidak dapat memuatkan '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2036 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Tidak dapat memuatkan lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2334 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Tidak dapat membuka '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2337 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2795 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Kandungan lampiran tidak dimuatkan" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2871 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2874 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "Tanda sebagai buku alamat lalai" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "Lengkap-sendiri dengan buku alamat ini" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Salin kandungan buku secara setempat untuk operasi luar talian" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-klik untuk membuka pautan" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "Tanda sebagai kalendar lalai" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "Tanda sebagai senarai tugas lalai" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "Tanda sebagai senarai memo lalai" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 -msgid "Color:" -msgstr "Warna:" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Salin kandungan kalendar secara setempat untuk operasi luar talian" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Salin kandungan senarai tugas secara setempat untuk operasi luar talian" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Salin kandungan senarai memo secara setempat untuk operasi luar talian" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../e-util/e-calendar.c:190 -msgid "Previous month" -msgstr "Bulan terdahulu" - -#: ../e-util/e-calendar.c:215 -msgid "Next month" -msgstr "Bulan berikutnya" - -#: ../e-util/e-calendar.c:241 -msgid "Previous year" -msgstr "Tahun terdahulu" - -#: ../e-util/e-calendar.c:266 -msgid "Next year" -msgstr "Tahun berikutnya" - -#: ../e-util/e-calendar.c:290 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Kalendar Bulan" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "Kategori di_gunakan buat masa ini:" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "Kategori yang _Ada:" - -#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../e-util/e-category-completion.c:300 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "Cipta kategori \"%s\"" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:137 -msgid "Category Icon" -msgstr "Ikon Kategori" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:141 -msgid "_No Image" -msgstr "_Tiada Imej" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:178 -msgid "Category _Name" -msgstr "_Nama Kategori" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:190 -msgid "Category _Icon" -msgstr "_Ikon Kategori" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:216 -msgid "Category Properties" -msgstr "Sifat Kategori" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:277 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "Terdapat kategori '%s' dalam konfigurasi. Sila guna nama lain" - -#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 -msgid "popup list" -msgstr "Senarai timbul" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "Sekarang" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 -msgid "Today" -msgstr "Hari ini" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Masa mestilah dalam format: %s" - -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Nilai peratus mestilah di antara 0 dengan 100, termasuk" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Pengekodan Aksara" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Masukkan set aksara yang akan digunakan" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "Lain..." - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltik" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Eropah Tengah" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Cina" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyril" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ibrani" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Jepun" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turki" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Eropah Barat" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Eropah Barat, Baru" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradisional" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Dimudahkan" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukranian" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" -msgstr "Tidak dapat cipta objek klien dari nama sambungan '%s'" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tarikh dan Masa" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Masukan teks untuk inputkan tarikh" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Klik butang ini untuk paparkan kalendar" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Kekotak gabungan tarik-turun untuk memilih masa" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "Time" -msgstr "Masa" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 -msgid "No_w" -msgstr "Seka_rang" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 -msgid "_Today" -msgstr "Ha_ri ini" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 -msgid "_None" -msgstr "_Tiada" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1951 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Nilai Tarikh Tidak Sah" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1996 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Nilai Masa Tidak Sah" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Esok" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 -msgid "Yesterday" -msgstr "Semalam" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "Isn Berikutnya" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "Sel Berikutnya" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "Rab Berikutnya" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "Kha Berikutnya" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "Jum Berikutnya" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "Sab Berikutnya" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "Aha Berikutnya" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 -msgid "Use locale default" -msgstr "Guna lokal lalai" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(Nama Fail Tidak Diketahui)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Menulis \"%s\"" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Menulis \"%s\" ke %s" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "sesaat lalu" -msgstr[1] "%d saat lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 saat dimasa hadapan" -msgstr[1] "%d saat dimasa hadapan" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minit yang lalu" -msgstr[1] "%d minit yang lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minit dimasa hadapan" -msgstr[1] "%d minit dimasa hadapan" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "sejam lalu" -msgstr[1] "%d jam lalu" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 jam dimasa hadapan" -msgstr[1] "%d jam dimasa hadapan" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 hari lalu" -msgstr[1] "%d hari lepas" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 hari dimasa hadapan" -msgstr[1] "%d hari dimasa hadapan" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "seminggu lepas" -msgstr[1] "%d minggu lepas" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 minggu dimasa hadapan" -msgstr[1] "%d minggu dimasa hadapan" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "sebulan lepas" -msgstr[1] "%d bulan lepas" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 bulan dimasa hadapan" -msgstr[1] "%d bulan dimasa hadapan" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 tahun lepas" -msgstr[1] "%d tahun lepas" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 tahun dimasa hadapan" -msgstr[1] "%d tahun dimasa hadapan" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 -msgid "now" -msgstr "sekarang" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Pilih masa untuk dibandingkan dengan" - -#: ../e-util/e-filter-file.c:187 -msgid "Choose a File" -msgstr "Pilih Fail" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Nama Pe_raturan:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 -msgid "all the following conditions" -msgstr "semua syarat berikut" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "mana-mana syarat berikut" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "_Cari item yang padan:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Cari item yang memenuhi syarat berikut" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 -msgid "All related" -msgstr "Semua berkaitan" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Balasan dan induknya" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Tiada balasan atau induk" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "S_ertakan bebenang:" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Ta_mbah Syarat" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:287 -msgid "Outgoing" -msgstr "Keluar" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Pilih fail yang anda ingin importkan kedalam Evolution, dan pilih juga jenis " -"failnya daripada senarai." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih fail" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "_Jenis fail:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Pilih destinasi untuk import ini" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Pilih jenis pengimport untuk dijalankan:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Import data dan tetapan dari program _lama" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Import fail _tunggal" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Sila pilih maklumat yang ingin anda importkan:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution akan menyemak tetapan untuk diimport dari aplikasi berikut: Pine, " -"Netscape, Elm, iCalendar. Tiada tetapan yang boleh diimport ditemui. Jika " -"anda ingin cuba sekali lagi, sila klik butang \"Kembali\"." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Dari %s:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_Batal Import" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Data yang dipratonton akan diimport" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 -msgid "Import Data" -msgstr "Import Data" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Pilih, apakah jenis fail yang anda ingin importkan daripada senarai." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Pembantu Import Evolution" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 -msgid "Import Location" -msgstr "Lokasi Import" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"Selamat datang ke Pembantu Import Evolution.\n" -"Dengan pembantu ini anda akan dibawa melalui proses mengimport fail luaran " -"ke dalam Evolution." - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 -msgid "Importer Type" -msgstr "Jenis Pengimport" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Pilih maklumat untuk diimport" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 -msgid "Select a File" -msgstr "Pilih satu Fail" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Klik \"Laksana\" untuk mula mengimport fail ke dalam Evolution." - -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Auto-terjana" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 -msgid "_Save and Close" -msgstr "Simpan dan Tutup" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Sunting Tandatangan" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Nama Tandatangan:" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 -msgid "Unnamed" -msgstr "Tanpa nama" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "Tambah _Skrip" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Tambah Skrip Tandatangan" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Sunting Skrip Tandatangan" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"Output skrip ini yang akan digunakan sebagai\n" -"tandatangan anda. Nama anda tentukan akan\n" -"digunakan untuk tujuan paparan sahaja." - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "S_krip:" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Fail skrip mesti boleh dilakukan." - -#: ../e-util/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "Peta Dunia" - -#: ../e-util/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Widget peta interaktif berasaskan-tetikus untuk memilih zon masa. Pengguna " -"papan kekunci seharusnya memilih zon masa dari kotak kombinasi tarik-turun " -"dibawah." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Tidak dapat membuka pautan." - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Tidak dapat memaparkan bantuan untuk Evolution." - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Tunjuk Kenalan" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "B_uku Alamat:" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "Kat_egori:" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 -msgid "_Search:" -msgstr "_Gelintar:" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:787 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 -msgid "Any Category" -msgstr "Sebarang Kategori" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "Ke_nalan" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 -msgid "Search" -msgstr "Gelintar" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 -msgid "Address Book" -msgstr "Buku Alamat" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Pilih Kenalan dari Buku Alamat" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "K_embangkan %s dalam baris" - -#. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "Sa_lin %s" - -#. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "P_otong %s" - -#. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "Sun_ting %s" - -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "Pa_dam %s" - -#: ../e-util/e-online-button.c:31 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution buat masa ini diatas talian. Klik butang ini untuk bekerja diluar " -"talian." - -#: ../e-util/e-online-button.c:34 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution buat masa ini diluar talian. klik butang ini untuk bekerja diatas " -"talian." - -#: ../e-util/e-online-button.c:37 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution buat masa ini diluar talian kerana ketiadaan rangkaian." - -#: ../e-util/e-passwords.c:127 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" -"Kunci gelang kunci tidak boleh digunakan tiada pengguna atau nama hos" - -#: ../e-util/e-passwords.c:447 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "Anda telah hidupkan kekunci Caps Lock" - -#: ../e-util/e-passwords.c:578 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "_Ingat frasa laluan ini" - -#: ../e-util/e-passwords.c:579 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "_Ingat frasa laluan ini untuk selebihnya sesi ini" - -#: ../e-util/e-passwords.c:584 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Ingat kata laluan ini" - -#: ../e-util/e-passwords.c:585 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Ingat kata laluan ini bagi sesi seterusnya" - -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Keutamaan Evolution" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Ralat berlaku semasa mencetak" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Sistem percetakan melaporkan perincian ralat seperti berikut:" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"Sistem percetakan tidak melaporkan sebarang perincian tambahan mengenai " -"ralat." - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tambahkan Peraturan" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Sunting Peraturan" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:79 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "Padanan: %u" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:527 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Tutup palang cari" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Car_i:" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:547 -msgid "Clear the search" -msgstr "Kosongkan gelintar" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "_Undur" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Cari kewujudan terdahulu bagi frasa" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "_Maju" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Cari kewujudan berikutnya bagi frasa" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Pa_dan kata" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Dicapai dibawah halaman, diteruskan dari atas" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Dicapai diatas halaman, diteruskan dari bawah" - -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 -msgid "Mail" -msgstr "Mel" - -#: ../e-util/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Bila di_padam:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1293 -msgid "Refresh every" -msgstr "Segar semula setiap" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "Guna sambungan selamat" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1416 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgstr "Nyahtetap _kepercayaan untuk sijil SSL" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1450 -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 -msgid "_Destination" -msgstr "_Destinasi" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 -msgid "Select destination" -msgstr "Pilih destinasi" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(tiada saranan)" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 -msgid "More..." -msgstr "Lagi..." - -#. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "Tambah \"%s\" ke Kamus" - -#. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 -msgid "Ignore All" -msgstr "Abai Semua" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "Cadangan Ejaan" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Fail bernama \"{0}\" sudah wujud. Anda mahu gantikan ia?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Fail sudah wujud dalam \"{0}\". Penggantiannya akan tulis-ganti kandungan " -"didalamnya." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ganti" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan fail \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Kerana \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat membuka fail \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "Gagal membuang sumber data "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "Ralat dilaporkan adalah "{1}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "Gagal mengemaskini sumber data "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "Gagal memadam sumber "{0}"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" -"Perkhidmatan bahagian belakang buku alamat "{0}" telah keluar " -"secara tidak dijangka." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sesetengah kenalan anda tidak tersedia sehingga Evolution dimulakan semula." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" -"Perkhidmatan bahagian belakang kalendar "{0}" telah keluar secara " -"tidak dijangka." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sesetengah temujanji anda tidak tersedia sehingga Evolution dimulakan semula." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "" -"The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" -"Perkhidmatan bahagian belakang seanarai memo "{0}" telah keluar " -"secara tidak dijangka." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sesetengah memo anda tidak tersedia sehingga Evolution dimulakan semula." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "" -"The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" -"Perkhidmatan bahagian belakang senarai tugas "{0}" telah keluar " -"secara tidak dijangka." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sesetengah tugas anda tidak tersedia sehingga Evolution dimulakan semula." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" -"Perkhidmatan bahagian belakang buku alamat "{0}" telah menghadapi " -"ralat." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" -"Perkhidmatan bahagian belakang kalendar "{0}" telah menghadapi " -"ralat." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" -"Perkhidmatan bahagian belakang senarai memo "{0}" menghadapi " -"ralat." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" -"Perkhidmatan bahagian belakang senarai tugas "{0}" menghadapi " -"ralat." - -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "klik untuk tambah" - -#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Menaik)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Menurun)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:404 -msgid "Not sorted" -msgstr "Tidak diisih" - -#: ../e-util/e-table-config.c:445 -msgid "No grouping" -msgstr "Tiada pengumpulan" - -#: ../e-util/e-table-config.c:690 -msgid "Available Fields" -msgstr "Medan yang Ada" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 -msgid "Add a Column" -msgstr "Tambah Lajur" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Untuk menambah lajur pada jadual anda, seretkannya di\n" -"lokasi yang mana anda inginnya muncul." - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d item)" -msgstr[1] "%s: %s (%d item)" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d item)" -msgstr[1] "%s (%d item)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Suai Paparan Semasa" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Isih Men_aik" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Isih m_enurun" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Nyahisih" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Kumpulkan Mengikut _Medan Ini" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Kumpulkan Mengikut _Kotak" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Buang La_jur Ini" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Tambah La_jur..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Jajaran" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Sesuai _Muat" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Format La_jur..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Sua_ikan Paparan Semasa..." - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Isih Dengan" - -#. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 -msgid "_Custom" -msgstr "_Suai" - -#: ../e-util/e-text.c:2098 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" - -#: ../e-util/e-text.c:2111 -msgid "Input Methods" -msgstr "Kaedah Input" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:80 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Klik sini untuk pergi ke URL" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Salin Lokasi Pautan" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Salin pautan ke papan keratan" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Buka Pautan dalam Pelayar" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "Buka pautan di dalam pelayar sesawang" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "Sa_lin Alamat Emel" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311 -msgid "_Copy Image" -msgstr "Sa_lin Imej" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "Salin imej je papan keratan" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297 -msgid "Select all text and images" -msgstr "Pilih semua teks dan imej" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964 -#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klik untuk panggil %s" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klik untuk sembunyi/papar alamat" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klik untuk membuka %s" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalendar: dari %s ke %s" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "item kalendar evolution" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "Pelihat Sumber Evolution" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 -msgid "Display Name" -msgstr "Nama Paparan" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 -msgid "Flags" -msgstr "Bendera" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 -msgid "Identity" -msgstr "Pengenalan" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "Kehilangan tarikh." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Anda mestilah memilih tarikh." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "Nama fail hilang." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "Anda mesti nyatakan nama fail." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fail "{0}" tidak wujud atau bukan fail biasa." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Ungkapan biasa yang salah "{0}"." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Tidak dapat kompilkan ungkapan biasa "{1}"." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "Kehilangan nama." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Anda mestilah menamakan penapis ini." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Nama "{0}" sudah digunakan." - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Sila pilih nama lain." - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 -msgid "popup a child" -msgstr "timbulkan anak" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 -msgid "toggle the cell" -msgstr "togolkan sel" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "kembangkan baris didalam ETree yang mengandungi sel ini" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "kuncupkan baris didalam ETree yang mengandungi sel ini" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "Sel Jadual" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "klik" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 -msgid "sort" -msgstr "isih" - -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 -msgid "Define Views" -msgstr "Takrif Paparan" - -#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 -msgid "Table" -msgstr "Jadual" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 -msgid "Save Current View" -msgstr "Simpan Paparan Semasa" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 -msgid "Define New View" -msgstr "Takrif Paparan Baru" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan?" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Tandatangan ini telah diubah tetapi tidak disimpan." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Buang perubahan" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tandatangan Kosong" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Sila sediakan nama unik untuk kenalpasti tandantangan ini." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Could not load signature." -msgstr "Tidak dapat muat tandatangan." - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Could not save signature." -msgstr "Tidak dapat simpan tandatangan." - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "OAuth2" -msgstr "OAuth2" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" -"Pilihan ini akan gunakan token capaian OAuth untuk menyambung ke pelayan" - -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "Kod keputusan pengesahihan tidak sah (%d)" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Menyimpan mesej ke folder '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Mesej yang disampaikan" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Memperoleh %d mesej" -msgstr[1] "Memperoleh %d mesej" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "Mengimbas mesej pendua" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Membuang folder '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "Fail \"%s\" telah dibuangkan." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326 -msgid "File has been removed." -msgstr "Bail telah dibuang." - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385 -msgid "Removing attachments" -msgstr "Membuang lampiran" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Menyimpan %d mesej" -msgstr[1] "Menyimpan %d mesej" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1927 ../mail/em-folder-utils.c:610 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "URI folder '%s' tidak sah" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "Tiada perkhidmatan mel ditemui melalui UID '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "UID '%s' bukanlah angkutan mel" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Gagal menggunakan penapis luaran: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"Gagal untuk menambah ke %s: %s\n" -"Sebagai ganti, tambah ke folder 'Hantar' setempat." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Gagal untuk menambah ke folder 'Hantar' setempat: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 -msgid "Sending message" -msgstr "Menghantar mesej" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107 -msgid "Inbox" -msgstr "Kotak masuk" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 -msgid "Drafts" -msgstr "Draf" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 -msgid "Outbox" -msgstr "Kotak Keluar" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 -msgid "Sent" -msgstr "Dihantar" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377 -#: ../plugins/templates/templates.c:1387 -msgid "Templates" -msgstr "Templat" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "Pengguna membatalkan operasi" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "Pengesahihan %s gagal" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "Tiada sumber data ditemui untuk UID '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "Tiada alamat destinasi disediakan, pemajuan mesej dibatalkan." - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "Tiada identiti yang ditemui digunakan, pemajuan mesej dibatalkan." - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Terputus dari '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Menyambung semula ke '%s'" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Menyediakan akaun '%s' untuk luar talian" - -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Mengping %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Menapis Mesej Pilihan" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" -"Gagal menapis mesej terpilih. Satu sebab adalah lokasi folder ditetapkan " -"dalam satu atau lebih penapis tidak sah. Sila semak penapis anda didalam " -"Sunting->Penapis Mesej.\n" -"Ralat asal adalah: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "Mendapatkan mel dari '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" -"Gagal melaksana penapis keluar. Satu sebab adalah lokasi folder ditetapkan " -"dalam satu atau lebih penapis tidak sah. Sila semak penapis anda didalam " -"Sunting->Penapis Mesej.\n" -"Ralat asal adalah: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Menghantar mesej %d dari %d" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "Gagal hantar mesej" -msgstr[1] "Gagal hantar %d dari %d mesej" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 -msgid "Canceled." -msgstr "Dibatalkan." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 -msgid "Complete." -msgstr "Selesai." - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Mengalih mesej ke '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Menyalin mesej ke '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Menyimpan folder '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Membuang dan menyimpan akaun '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Menyimpan akaun '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Mengosongkan sampah pada '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat mencipta direktori spul '%s': %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Cuba untuk alihkan mel sumber bukan-mbox '%s'" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Mesej yang dimajukan - %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Mesej yang dimajukan" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Menetapkan Folder Gelintar: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "Mengemaskini Folder Gelintar untuk '%s' - %s" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Folder Gelintar \"%s\" telah diubahsuai pada akaun bagi folder yang " -"dipadamkan\n" -"\"%s\"." -msgstr[1] "" -"Folder Gelintar berikut\n" -"\"%s\" telah diubahsuai pada akaun bagi folder yang dipadamkan\n" -"\"%s\"." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 -msgid "_Restore Default" -msgstr "_Pulih Lalai" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "Anda boleh serat dan lepas nama akaun untuk tertib semula mereka." - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 -msgid "De_fault" -msgstr "La_lai" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 -msgid "Enabled" -msgstr "Dibenarkan" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "Nama Akaun" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3734 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "Lalai" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563 -msgid "No email address provided" -msgstr "Tiada alamat e-mel disediakan" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "Domain hilang dalam alamat e-mel" - -#: ../mail/e-mail-backend.c:754 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "Operasi latar belakang tidak diketahui" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 -msgid "Close this window" -msgstr "Tutup tetingkap ini" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:280 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Tiada Tajuk)" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "_Langkau Carian" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Pembantu Akaun Evolution" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "Semakan untuk Jenis Disokong" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Tahniah, konfigurasi mel anda telah selesai.\n" -"\n" -"Anda kini boleh menghantar dan menerima emel \n" -"menggunakan Evolution. \n" -"\n" -"Klik \"Laksana\" untuk menyimpan tetapan anda." - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 -msgid "Special Folders" -msgstr "Folder Khas" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "_Folder Mesej Draf:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "Pilih folder untuk menyimpan mesej draf." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Folder Hantar _Mesej:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "Pilih folder untuk menyimpan mesej dihantar." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "S_impan balasan dalam folder mesej yang telah dibalas" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "_Pulih Lalai" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "Guna Folder Sebenar untuk _Tong Sampah:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "Pilih folder untuk mesej yang dipadam." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "Guna Flder Sebenar untuk Sa_rap:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "Pilih folder untuk mesej sarap." - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Menggubah Mesej" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Sentiasa buat _salinan (cc) kepada:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Sentiasa buat salinan _selindung (Ss) kepada:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Resit Mesej" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Ha_ntar resit mesej:" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 -msgid "Never" -msgstr "Tidak sekali" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 -msgid "Always" -msgstr "Sentiasa" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Tanya setiap mesej" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 -msgid "Defaults" -msgstr "Lalai" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Sila masukkan nama dan alamat emel anda di bawah. Medan \"pilhan\" di bawah " -"tidak perlu diisi, melainkan anda ingin memasukkan maklumat ini dalam emel " -"yang anda hantar." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "Maklumat Akaun" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" -"Taipkan nama yang mana anda hendak rujuk ke akaun ini.\n" -"Contohnya, \"Kerja\" atau \"Peribadi\"." - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 -msgid "Required Information" -msgstr "Maklumat yang Diperlukan" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Na_ma Penuh:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Alamat Emel:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "Maklumat Pilihan" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Balas-Ke:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisasi:" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Tambahkan Tandatangan Ba_ru..." - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "Mencari perincian akaun..." - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Memeriksa Mel Baru" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Semak mel _baru setiap" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Pilihan Penerimaan" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Menerima Emel" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Jangan tandatangan permohonan mesyuarat (untuk keserasian Outlook)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "ID _Kunci OpenPGP:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Me_nandatangan algoritma:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Se_ntiasa tandatangan mesej keluar bila menggunakan akaun ini" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Sentiasa sulitkan _diri saya bila menghantar mesej tersulit" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Sentiasa _percaya kekunci pada keyring saya semasa pengenkripsian" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME Selamat (S/MIME)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Siji tan_datangan:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "Menandatangan _algoritma:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Sentiada tandatangan mesej keluar bila menggunakan akaun ini" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Sijil penyulitan:" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "Sentiasa sulitkan mesej keluar bila menggunakan akaun ini" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "Sentiasa sulitkan diri saya bila menghantar mesej tersulit" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "Menghantar Emel" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Jenis Pelayan:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" -"Ini merupakan ringkasan tetapan yang digunakan untuk mencapai mel anda." - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "Perincian Peribadi" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nama Penuh:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "Alamat E-mel:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "Menerima" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "Menghantar" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "Jenis Pelayan:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 -msgid "Server:" -msgstr "Pelayan:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 -msgid "Username:" -msgstr "Nama Pengguna:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "Keselamatan:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "Ringkasan Akaun" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"Selamat Datang ke Pembantu Konfigurasi Mel Evolution.\n" -"\n" -"Klik \"Teruskan\" untuk mula." - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 -msgid "Welcome" -msgstr "Selamat Datang" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 -msgid "Account Editor" -msgstr "Penyunting Akaun" - -#: ../mail/e-mail-display.c:113 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_Tambah ke Buku Alamat..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:120 -msgid "_To This Address" -msgstr "_Ke Alamat Ini" - -#: ../mail/e-mail-display.c:127 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Dari Alamat Ini" - -#: ../mail/e-mail-display.c:134 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "Hantar _Balasan Ke..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:136 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "Hantar mesej balas ke alamat ini" - -#: ../mail/e-mail-display.c:143 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Cipta _Folder Gelintar" - -#: ../mail/e-mail-display.c:153 -msgid "Save _Image..." -msgstr "Simpan _Imej..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:155 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "Simpan imej ke fail" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "Perisian penapisan sarap:" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "Nama _Label:" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "I_mportant" -msgstr "P_enting" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 -msgid "_Work" -msgstr "_Kerja" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 -msgid "_Personal" -msgstr "_Peribadi" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 -msgid "_To Do" -msgstr "_Agenda" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 -msgid "_Later" -msgstr "Kem_udian" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:757 -msgid "Add Label" -msgstr "Tambah Label" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "Sunting Label" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Nota: Underscore didalam nama label digunakan\n" -"sebagai pengenalpasti mnemonic didalam menu." - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "Warna" - -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Sila pilih folder" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:149 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Halaman %d daripada %d" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:474 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:480 -msgid "Header Name" -msgstr "Nama Pengepala" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:486 -msgid "Header Value" -msgstr "Nilai Pengepala" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:540 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "Pengepala" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:370 -msgid "Save Image" -msgstr "Simpan Imej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Salin ke Folder" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 -msgid "C_opy" -msgstr "S_alin" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Alihkan ke Folder" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 -msgid "_Move" -msgstr "_Alih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Jangan tanya saya lagi." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_Sentiasa abaikan Balas-Kepada: untuk senarai mel." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "Gagal dapatkan mesej:" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2941 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Memperoleh mesej '%s'" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Tam_bahkan Penghantar ke Buku Alamat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Tambahkan penghantar ke buku alamat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Semak Sa_rap" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Tapis mesej yang dipilih untuk status sarap" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Salin ke Folder..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Salin mesej yang dipilih ke folder yang lain" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Padam Mesej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Tandakan mesej yang dipilih untuk dipadam" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "Cipta Peraturan Penapis untuk Sena_rai Mel..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej kepada senarai mel ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "Cipta Peraturan Penapis untuk Pene_rima..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej kepada penerima ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "Cipta Peraturan Penapis untuk Pen_girim..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej daripada penghantar ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "Cipta Peraturan Penapis untuk Sub_jek..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Cipta peraturan untuk menapis mesej dengan tajuk ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "La_ksanakan Penapis" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Laksanakan peraturan penapis bagi mesej yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Cari dalam Mesej..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Gelintar teks dalam badan mesej yang dipaparkan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Buang Bendera" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Buang bendera susulan dari mesej yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Bendera Selesai" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Tetapkan bendera susulan untuk diselesaikan pada mesej yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Susu_lan..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Benderakan mesej yang dipilih untuk susulan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 -msgid "_Attached" -msgstr "_Dilampirkan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Majukan mesej yang dipilih kepada seseorang sebagai lampiran" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Majukan Sebagai _Dilampirkan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 -msgid "_Inline" -msgstr "_Dalam Talian" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Majukan mesej yang dipilih dalam badan mesej baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_Majukan Sebagai _Dalam Talian" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Dipetik" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Majukan mesej yang dipilih yang disebut seperti balasan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "_Majukan Sebagai _Sebutan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 -msgid "_Load Images" -msgstr "Muat Imej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Paksa imej dalam mel HTML yang akan dimuatkan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 -msgid "_Important" -msgstr "_Penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 -msgid "_Junk" -msgstr "_Sarap" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Tanda mesej yang dipilih sebagai sarap" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Bukan Sarap" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Tanda mesej yang dipiluh sebagai bukan sarap" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 -msgid "_Read" -msgstr "_Baca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai sudah dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Ti_dak Penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai tidak penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 -msgid "_Unread" -msgstr "_Belum Baca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Tanda mesej yang dipilih sebagai belum dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Sunting sebagai Mesej Baru..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Buka mesej yang dipilih didalam penggubah untuk penyuntingan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Gubah _Mesej Baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Buka tetingkap untuk menggubah mesej mel" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Buka didalam Tetingkap Baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Buka mesej yang dipilih didalam tetingkap baru" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Alihkan ke Folder..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Alih mesej yang dipilih ke folder lain" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Tukar ke Folder" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Papar folder induk" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Tukar ke tab _berikutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Tukar ke tab berikutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Tukar ke tab _terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Tukar ke tab terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "T_utup tab semasa" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 -msgid "Close current tab" -msgstr "Tutup tab semasa" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Mesej Berikutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 -msgid "Display the next message" -msgstr "Paparkan mesej seterusnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Mesej _Penting Berikutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Paparkan mesej penting seterusnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Bebenang _Berikutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Papar bebenag seterusnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Mesej _Belum Baca Berikutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Paparkan mesej yang belum baca seterusnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Mesej Terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Paparkan mesej sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mesej Penting _Terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Paparkan mesej penting sebelumnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "_Bebenang Terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "Papar bebenang terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mesej Belum Baca Terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Paparkan mesej yang belum baca terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 -msgid "Print this message" -msgstr "Cetak mesej ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Pratonton mesej yang akan dicetak" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Lencong" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Lencongkan (lantun) mesej yang dipilih kepada seseorang" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "Bua_ng Lampiran" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -msgid "Remove attachments" -msgstr "Buang lampiran" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "Buang Mesej Ber_ganda" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "Semak mesej yang dipilih untuk sisihkan pendua" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Balas kepada _Semua" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Gubah balasan kepada semua penerima mesej yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Balas kepada _Senarai" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Gubah balasan kepada senarai mel mesej yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Balas kepada Penghantar" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Gubah balasan kepada penghantar mesej yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_Simpan sebagai mbox..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Simpan mesej yang dipilih sebagai fail mbox" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 -msgid "_Message Source" -msgstr "Sumber _Mesej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Papar sumber emel mentah bagi mesej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Nyahpadam Mesej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Nyahpadam mesej yang dipilih" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Saiz _Normal" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Tetapkan semula teks kepada saiznya yang asal" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Zum _Masuk" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Besarkan saiz teks" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zum _Keluar" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Kurangkan saiz teks" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 -msgid "Cre_ate" -msgstr "Cipt_a" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Pengekodan Aks_ara" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 -msgid "F_orward As" -msgstr "Ma_jukan Sebagai" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 -msgid "_Group Reply" -msgstr "Balas _Berkumpulan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 -msgid "_Go To" -msgstr "_Pergi Ke" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Tanda_kan Sebagai" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 -msgid "_Message" -msgstr "_Mesej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zum" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Cipta Folder Gelintar dari Se_narai Mel..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Cipta folder gelintar untuk senarai mel ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Cipta Folder Gelintar dari Pener_ima..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Cipta folder gelintar untuk penerima ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Cipta Folder Gelintar dari Pengiri_m..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Cipta folder gelintar untuk penghantar ini." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Cipta Folder Gelintar dari S_ubjek..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Cipta folder gelintar untuk tajuk ini" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Tanda untuk Susu_lan..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Tandakan sebagai _Penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Tanda sebagai _Sarap" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Tanda sebagai _Bukan Sarap" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Tanda_kan sebagai Telah Dibaca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Tanda sebagai _Tidak Penting" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Tanda sebagai _Belum Baca" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Mod _Caret" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Papar kursor berkelip dalam badan mesej yang dipaparkan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Semua Pengepa_la Mesej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Papar mesej dengan semua pengepala emel" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2947 -msgid "Retrieving message" -msgstr "Mendapatkan mesej" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3927 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 -msgid "_Forward" -msgstr "_Majukan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3928 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Majukan mesej yang dipilih kepada seseorang" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3947 -msgid "Group Reply" -msgstr "Balas Berkumpulan" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3948 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Balas ke senarai mel, atau kesemua penerima" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4014 ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Delete" -msgstr "Padam" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4047 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Next" -msgstr "Berikutnya" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 -msgid "Previous" -msgstr "Terdahulu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4060 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "Balas" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4778 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Folder '%s'" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "Jangan beri amaran pada saya lagi" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:945 -msgid "Printing" -msgstr "Mencetak" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1133 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"Folder '%s' mengandungi %u mesej pendua. Anda pasti ingin memadamnya?" -msgstr[1] "" -"Folder '%s' mengandungi %u mesej pendua. Anda pasti ingin memadamnya?" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Simpan Mesej" -msgstr[1] "Simpan Mesej" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Mesej" -msgstr[1] "Mesej" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2083 -msgid "Parsing message" -msgstr "Menhurai mesej" - -#: ../mail/e-mail-request.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "Gagal muatkan bahagian '%s'" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Tandakan untuk membuat Susulan" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1268 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Pada ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} pukul ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} menulis:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1274 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Mesej Yang Dimajukan --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1279 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Mesej Asal-----" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2674 -msgid "an unknown sender" -msgstr "penghantar tak diketahui" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3093 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinasi Pengiriman" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3094 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Pilih folder dimana untuk poskan mesej." - -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pilih Folder" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Selaraskan Skor" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "Sebarang pengepala" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "Umpukkan Warna" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "Umpukkan Skor" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "Salinan Selindung" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "Salinan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "Selesai Pada" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date received" -msgstr "Tarikh diterima" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Date sent" -msgstr "Tarikh dihantar" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Deleted" -msgstr "Dipadam" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not end with" -msgstr "tidak berakhir dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not exist" -msgstr "tidak wujud" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not have words" -msgstr "tidak mempunyai perkataan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not return" -msgstr "tidak kembali" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not sound like" -msgstr "tidak seperti" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "does not start with" -msgstr "tidak dimulakan dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Draft" -msgstr "Draf" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "ends with" -msgstr "berakhir dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "exists" -msgstr "wujud" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Expression" -msgstr "Ungkapan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Follow Up" -msgstr "Susulan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Forward to" -msgstr "Dimajukan kepada" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "has words" -msgstr "mempunyai perkataan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Important" -msgstr "Penting" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is after" -msgstr "adalah selepas" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is before" -msgstr "adalah sebelum" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is Flagged" -msgstr "Ditandai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not Flagged" -msgstr "tidak Ditandai" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is not set" -msgstr "tidak ditetapkan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "is set" -msgstr "ditetapkan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Junk" -msgstr "Sarap" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Junk Test" -msgstr "Ujian Sarap" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Mailing list" -msgstr "Senarai mel" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Match All" -msgstr "(Padankan Semua" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Body" -msgstr "Badan Mesej" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Header" -msgstr "Pengepala Mesej" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Mesej adalah Sarap" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Mesej bukan Sarap" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Message Location" -msgstr "Lokasi Mesej" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Paip ke Program" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Play Sound" -msgstr "Mainkan Bunyi" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "Baca" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "Penerima" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Regex Match" -msgstr "Padanan Regexp" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Replied to" -msgstr "Balas kepada" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns" -msgstr "kembali" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns greater than" -msgstr "kembali lebih besar dari" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "returns less than" -msgstr "kembali kurang dari" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Run Program" -msgstr "Jalankan Program" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "Skor" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "Penghantar" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Pengirim atau Penerima" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Label" -msgstr "Tetapkan Label" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Set Status" -msgstr "Set Status" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Saiz (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "sounds like" -msgstr "seperti" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Source Account" -msgstr "Akaun Sumber" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Specific header" -msgstr "Pengepala khusus" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "starts with" -msgstr "bermula dengan" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Hentikan Memproses" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Color" -msgstr "Nyatetap Warna" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nyahtetap Status" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "Kemudian" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Tambah Tin_dakan" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Mesej belum baca:" -msgstr[1] "Mesej belum baca:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Jumlah mesej:" -msgstr[1] "Jumlah mesej:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Kuota penggunaan (%s)" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kuota penggunaan" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:341 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Ciri-ciri Folder" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "C_ipta" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Nama _folder:" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:637 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Nama folder tidak boleh mengandungi '/'" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:774 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Pepohon Folder Mel" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Mengalih folder %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Menyalin folder %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Mengalih mesej kedalam folder %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Menyalin mesej kedalam folder %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Tidak dapat lepaskan mesej kedalam kedai aras tertinggi" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "TIDAK SEPADAN" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 -msgid "Loading..." -msgstr "Sedang memuatkan..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:490 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Alihkan Folder Ke" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:490 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Salin Folder Ke" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 -msgid "Create Folder" -msgstr "Cipta Folder" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:588 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nyatakan di mana folder akan dicipta:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Langgan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "_Langgan Untuk Paparkan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "Langgan Untuk Semu_a" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Batalkan langganan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "N_yahlanggan Dari Tersembunyi" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "Nyahlanggan Dari Semu_a" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Langganan Folder" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 -msgid "_Account:" -msgstr "_Akaun:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 -msgid "Clear Search" -msgstr "Kosongkan Gelintar" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "P_apar item yang mengandungi:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "Langgan folder yang dipilih" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "_Langgan" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Nyahlanggan dari folder yang dipilih" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "Kuncupkan semua folder" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "_Kuncup Semua" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -msgid "Expand all folders" -msgstr "Kembang semua folder" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -msgid "E_xpand All" -msgstr "K_embang Semua" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Segar semula senarai folder" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "Henti operasi semasa" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:90 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Anda pasti ingin membuka %d mesej serentak?" -msgstr[1] "Anda pasti ingin membuka %d mesej serentak?" - -#: ../mail/em-utils.c:146 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#: ../mail/em-utils.c:298 -msgid "Message Filters" -msgstr "Penapis Mesej" - -#: ../mail/em-utils.c:1028 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Mesej dari %s" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Gelintar _Folder" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -msgid "Add Folder" -msgstr "Tambah Folder" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Sumber Folder Gelintar" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "Kemaskini secara automatik mana-mana perubahan folder _sumber" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 -msgid "All local folders" -msgstr "Semua folder setempat" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Semua folder jauh aktif" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Semua folder setempat dan jauh yang aktif" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 -msgid "Specific folders" -msgstr "Folder spesifik" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 -msgid "include subfolders" -msgstr "sertakan subfolder" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Mengimport data Elm" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Pengimport Elm Evolution" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Import mel dari Elm." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Folder destinasi:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 -msgid "Select folder" -msgstr "Pilih folder" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Pilih folder untuk diimportkan" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Tajuk" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Daripada" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:193 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Kotak Mel Berkeley (mbox}" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Folder format bagi Kotak Mel Pengimport Berkeley" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Mengimport kotak mel" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Mengimport '%s'" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Mengimbas %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Mengimport data Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Pengimport Pine Evolution" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Import mel dari Pine." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mel ke %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mel dari %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:252 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Tajuk adalah %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s senarai mel" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:403 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Tambahkan Peraturan Penapis" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:512 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Peraturan penapis \"%s\" telah diubahsuai pada akaun untuk folder yang " -"dipadamkan\n" -"\"%s\"." -msgstr[1] "" -"Peraturan penapis berikut\n" -"\"%s\" telah diubahsuai pada akaun untuk folder yang dipadamkan\n" -"\"%s\"." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "Tetapkan pengepala sarap suai" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" -"Semua emel baru dengan pengepala yang sepada dengan kandungan yang diberi " -"akan ditapis secara automatik sebagai sarap" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "Nama pengepala" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "Kandungan pengepala" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Kelakuan Lalai" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "For_mat mesej dalam HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Sisipkan imej _emotikon secara automatik" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Sentiasa pohon untuk mem_baca resit" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "Kodkan nama fail dalam cara _Outlook/Gmail" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "Pengekodan _aksara:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Balas dan Maju" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Gaya Balasan:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Gaya Majukan:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Mula _menaip dibawah bila membalas" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "_Kekalkan tandatangan diatas mesej asal bila membalas" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "A_baikan Balas-Kepada: untuk senarai mel" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Balas K)umpulan hanya pergi ke senarai mel, jika boleh" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" -"Tandatangan mese_j secara digital bila mesej asal ditandatangi (PGP atau " -"S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Ta_ndatangan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Signatures" -msgstr "Tandatangan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "_Languages" -msgstr "_Bahasa" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Languages Table" -msgstr "Jadual Bahasa" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Senarai bahasa ini menunjukkan bahasa yang mana anda telah memasang kamus." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Semak ejaan sambil saya _menaip" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Warna bagi _kata yang salah eja:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pilih warna" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Penyemakan Ejaan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"Untuk menghindari kesilapan emel, tanya pengesahan sebelum ambil tindakan " -"tanda berikut:" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "Menghantar mesej dengan baris tajuk k_osong" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Menghantar mesej hanya dengan penerima _Sk yang ditakrifkan" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "Menghantar balasan _peribadi ke mesej senarai mel" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "Hantar balasan ke bilangan penerima yang _banyak" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "Benarkan senarai _mel menghala semula balasan peribadi ke senarai" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "Menghantar mesej dengan penerima tidak dimasukkan alamat mel" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Confirmations" -msgstr "Pengesahan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "Lampiran" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Dalam talian (Gaya Outlook)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "Petikan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "Jangan petikan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "Dalam Talian" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Tetapan Proksi" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Guna lalai sistem" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Sambungan _terus ke Internet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Konfigurasi proksi _manual:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Proksi H_TTP:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "Proksi SOC_KS:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Tiada _Proksi untuk:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Guna Pen_gesahihan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Na_ma Pengguna:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Kata_laluan:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Start up" -msgstr "Permulaan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "Semak _mesej baru semasa permulaan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "Semak mes_ej baru didalam semua akaun aktif" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Display" -msgstr "Paparan Mesej" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Gunakan fon yang sama seperti aplikasi lain" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Fon Pia_wai:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Pilih fon lebar tetap HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Pilih fon lebar pemboleh ubah HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "Fon Lebar T_etap:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Tandakan mesej sebagai telah dibaca selepas" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Tonjolkan _petikan dengan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr "warna" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Peng_ekodan aksara lalai:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "Laksana tetapan _lihat yang sama untuk semua folder" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "_Undur ke pembebenangan mesej berdasarkan tajuk" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Padam Mel" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "Kosongkan folder _tong sampah" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Sahkan _bila membuang folder" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Papar imej animasi" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Prompkan bila menghantar mel HTML kepada kenalan yang anda tidak mahukannya" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "Memuatkan Imej" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Jangan muatkan imej daripada Internet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "Hanya _muatkan imej dari kenalan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Sentiasa muatkan imej dari Internet" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Mesej HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Label" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Gambar Penghantar" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Papar foto pengirim didakam pratonton mesej" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "_Gelintar foto pengirim sahaja didalam buku alamat setempat" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Pengepala Mesej Dipaparkan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Jadual Pengepala Mel" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format Tarikh/Masa" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Semak mesej masuk daripada sarap" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "Pa_dam mesej sarap" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Semak pengepala s_uai untuk sarap" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Jangan tan_da mesej sebagai sarap jika pengirim ada disenarai buku alamat " -"saya" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Carian didalam buka setempat sahaja" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Pilihan diabaikan jika ada padanan bagi pengepala sarap suai ditemui." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 -msgid "No encryption" -msgstr "Tiada penyulitan" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Penyulitan TLS" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Penyulitan SSL" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Mesej yang anda pilih untuk susulam disenaraikan di bawah.\n" -"Sila pilih tindakan susulan daripada menu \"Bendera\"." - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Tanda:" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Luput pada:" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Se_lesai" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "Panggil" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Jangan Sampaikan" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Susulan" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "Untuk Pengetahuan Anda" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "Majukan" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Maklum Balas Tidak Perlu" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "Balas kepada Semua" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "Ulasan" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Persetujuan Lesen" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Tandakan ini untuk menerima perjanjian lesen" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Terima Lesen" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Maklumat Keselamatan" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Tandatangan Digital" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "Penyulitan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Pengesahihan tidak sah" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Pelayan ini tak menyokong jenis autentikasi ini dan mungkin tak menyokong " -"autentikasi" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" -"Daftar masuk ke pelayan \"{0}\" anda sebagai \"{0}\" mengalami kegagalan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Semak untuk pastikan kata laluan anda dieja dengan betul. Ingatlah, " -"kebanyakan kata laluan adalah sensitif-kata; kekunci caps lock anda mungkin " -"diaktifkan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Anda pasti ingin menghantar mesej didalam format HTML?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"SIla pastikan penerima berikut menerimanya dan benarkan emel HTML:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Anda pasti ingin menghantar mesej tanpa tajuk?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Penambahan baris tajuk yang bermakna pada mesej anda akan memudahkan " -"penerima ketahui mengenai mel anda." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Anda pasti ingin menghantar mesej dengan penerima Salinan Selindung sahaja?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Senarai kenalan yang anda hantarkan telah dikonfigur untuk sembunyikan " -"senarai penerima.\n" -"\n" -"Kebanyakan sistem emel menambah pengepala yang jelas ke mesej yang hanya " -"mempunyai penerima Salinan Selindung. Pengepala ini, jika ditambah, akan " -"menambah semua penerima anda didalam mesej anda. untuk menghindari ini, anda " -"patutu menambah sekurang-kurangnya satu penerima Kepada: atau Salinan. " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Kebanyakan sistem emel menambah pengepala dengan jelas ke mesej yang hanya " -"mempunyai penerima Salinan Selindung. Pengepala ini, jika ditambah, akan " -"senaraikan semua penerima mesej anda jua. Unutk menghindari ini, anda patut " -"menambah sekurang-kurangnya satu penerima Kepada: atau Salinan Selindung:." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Anda pasti ingin menghantar mesej dengan alamat yang tidak sah?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Penerima berikut tidak dikenalpasti sebagai alamat mel yang sah:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Anda pasti ingin menghantar mesej dengan alamat yang tidak sah?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Penerima berikut tidak dikenalpasti sebagai alamat mel yang sah:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Hantar balas peribadi?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Anda sedang membalas mesej yang mana telah tiba melalui senarai mel, tetapi " -"senarai tersebut cuba mengubah hala balasan anda kembali kepada senarai. " -"Anda pasti ingin meneruskannya?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Balas secara _Peribadi" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"Anda sedang membalas mesej yang mana telah tiba melalui senarai mel, tetapi " -"anda membalas secara peribadi kepada pengirim; bukan mengikut senarai. Anda " -"pasti ingin meneruskannya?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Hantar balas kepada semua penerima?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Anda sedang membalas mesej yang mana telah dihantar kepada ramai penerima. " -"Anda pasti ingin membalas KESEMUANYA?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Mesej ini tidak dapat dihantar kerana anda tidak menentukan sebarang penerima" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Sila masukkan alamat emel yang sah didalam medan Kepada:. Anda boleh " -"gelintar alamat emel dengan mengklik pada butanh Kepada: bersebelahan dengan " -"kekotak masukan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Guna folder draf lalai?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Tidak boleh membuka folder draf bagi akaun ini. Guna folder draf sistem yang " -"ada?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "Guna _Lalai" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Anda pasti ingin membuang semua mesej yang dipadam didalam folder \"{0}\" " -"secara kekal?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jika anda teruskan, anda tidak boleh memulihkan semua mesej ini." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Buang" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Anda pasti ingin membuang semua mesej yang dipadam didalam semua folder " -"secara kekal?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Kosongkan _Tong Sampah" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"Pembukaan terlalu banyak mesej pada masa yang sama akan mengambil masa yang " -"terlalu lama." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "Mesej _Dibuka" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Anda mempunyai mesej yang belum dihantar, anda tetap ingin keluar?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jika anda keluat, mesej ini tidak akan dihantar sehinggalah Evolution " -"dimulakan kembali." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Ralat semasa {0}." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Ralat semasa melakukan operasi." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "Masukkan kata laluan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Ralat memuatkan takrifan penapis." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan fail \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Tidak dapat mencipta direktori simpan, kerana \"{1}\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Tidak dapat mencipta direktori simpan sementara." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fail sudah wujud tetapi tidak boleh ditulis-gantikannya." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Fail sudah wujud tetapi bukan fail biasa." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat memadam folder \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat memadam folder sistem \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Folder sistem diperlukan untuk Evolution berfungsi dengan baik tidak boleh " -"dinamakan semula, dialihkan, atau dibuang." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "Gagal singkirkan folder "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "Gagal segar semula folder "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menamakan semula atau alihkan folder sistem \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Pasti ingin memadam folder \"{0}\" dan semua sub-foldernya?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jika anda padam folder ini, semua kandungan dan subfoldernya akan dipadam " -"secara kekal." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Pasti ingin memadam folder \"{0}\"?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jika anda memadam folder, semua kandungannya akan dipadam secara kekal." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "Mesej ini bukan salinan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"Mesej yang dipaparkan didalam Folder Gelintar bukan salinan. Memadamnya dari " -"Folder Gelintar akan memadam mesej sebenarnya dari folder yang didudukinya. " -"Adakah anda hendak memadam mesej ini?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat menamakan semula \"{0}\" kepada \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Folder bernama \"{1}\" sudah wujud. Sila gunakan nama lain." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat mengalihkan folder \"{0}\" kepada \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "Tidak dapat buka folder sumber. Ralat: {2}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "Tidak dapat buka folder sasaran. Ralat: {2}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" kepada \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat mencipta folder \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "Tidak dapat buka folder. Ralat: {1}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Tak dapat menyimpan perubahan ke akaun.." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Anda tidak mengisi semua maklumat yang diperlukan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Anda tidak boleh mewujudkan dua akaun dengan nama yang sama." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Adakah anda pasti ingin memadam akaun ini?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jika anda teruskan, maklumat akaun akan dipadam secara kekal." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Anda pasti ingin memadam akaun ini dan semua proksinya?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jika anda teruskan, maklumat akaun dan\n" -"semua maklumat proksi akan dipadam secara kekal." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Anda pasti ingin melumpuhkan akaun ini dan semua proksinya?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Jika anda teruskan, semua akaun proksi akan dipadam secara kekal." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_Jangan Lumpuhkan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -msgid "_Disable" -msgstr "_Dilumpuhkan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Tidak dapat menyunting Folder \"{0}\" kerana ia tidak wujud." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Folder ini mungkin ditambah secara tersirat,\n" -"pergi ke penyunting Folder Gelintar untuk menambahkannya secara betul, jika " -"diperlukan." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Tidak dapat menambah Folder Gelintar \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Folder bernama \"{0}\" sudah wujud. Sila gunakan nama lain." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Folder Gelintar dikemasikini secara automatik." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Penapis emel telah dikemasikini secara automatik." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "Kehilangan folder." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Anda mestilah tentukan folder." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Anda mesti namakan Folder Gelintar ini." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "Tiada folder dipilih." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Anda mesti tentukan sekurang-kurangnya satu folder sebagai sumber.\n" -"Sama ada dengan memilih folder secara individu, dan/atau memilih semua " -"folder setempat, semua folder jauh, atau kedua-duanya." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Masalah memindahkan folder mel lama \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Folder bukan-kosong di \"{1}\" sudah wujud. \n" -"\n" -"Anda boleh memilih untuk abaikan folder ini, tulis-gantinya atau tambah " -"kandungannya, atau keluar." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "Abai" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Tulis-Ganti" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "_Tambah" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "Format mel setempat Evolution telah berubah" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"Format mel setempat Evolution telah berubag dari mbox ke Maildir. Mel " -"setempat anda mesti dipindahkan ke format baru sebelum Evolution diteruskan. " -"Adakah anda ingin memindahkannya sekarang?\n" -"\n" -"Akaun mbox akan dicipta untuk mengekalkan folder mbox lama. Anda boleh " -"padamkan akaun selepas pasti data dipindahkan dengan selamat. Sila pastikan " -"ruang cakera mencukupi bila anda memindahnya sekarang." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "_Keluar dari Evolution" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "Pi_ndah Sekarang" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Tidak dapat membaca fail lesen." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Tidak dapat membaca fail lesen \"{0}\", kerana ada masalah pemasangan. Anda " -"tidak boleh menggunakan penyedia ini sehingga anda menerima lesennya." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "Sila tunggu." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Pelayan pertanyaan untuk senarai mekanisma pengesahihan tersokong." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Gagal menanya pelayan untuk dapatkan senarai mekanisma pengesahihan " -"tersokong." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Segerakkan folder secara setempat untuk kegunaan luar talian?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Adakah anda ingin segerak secara setempat bagi folder yang telah ditanda " -"untuk kegunaan luar talian?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_Jangan Segerakkan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Segerak" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Adakah anda ingin menanda semua mesej sebagai dibaca?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"Ini akan menanda semua mesej sebagai dibaca didalam folder yang dipilih." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Tindakan ini akan menanda semua mesej sebagai dibaca didalam folder yang " -"dipilih dan subfoldernya sekali." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Close message window." -msgstr "Tutup tetingkap mesej." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "Adakah anda ingin tutup tetingkap mesej?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ya" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_No" -msgstr "Ti_dak" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Always" -msgstr "_Sentiasa" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "N_ever" -msgstr "Ti_dak Sesekali" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "Salin folder dalam pepohon folder." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "Anda pasti hendak salin folder '{0}' ke folder '{1}'?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "Alih folder dalam pepohon folder." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "Anda pasti hendak alih folder '{0}' ke folder '{1}'?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Mesej ini tidak dapat dihantar kerana akaun yang anda pilih dilumpuhkan" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Sila benarkan akaun atau hantar menggunakan akaun lain." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Pemadaman Mel Gagal" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran yang mencukupi untuk memadam mel ini." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"Semak Sarap\" Gagal" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"Lapor Sarap\" Gagal" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"Lapor Bukan Sarap\" Gagal" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "Buang mesej berganda?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "Tiada mesej berganda ditemui" - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "Folder '{0}' tidak mengandungi sebarang mesej berganda." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "Gagal putuskan akaun "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "Gagal menyahlanggan dari folder "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "Tidak boleh memperoleh mesej." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "Gagal membuka folder" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "Gagal mencari mesej pendua." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "Gagal memperoleh mesej." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "Gagal membuang lampiran dari mesej." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "Gagal memuat turun mesej untuk paparan luar talian." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "Gagal menyimpan mesej ke cakera." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "Fail tersembunyi dilampir." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" -"Lampiran bernama {0} adalah fail tersembunyi dan mungkin mengandungi data " -"sensitif. Sila kaji semula ia sebelum menghantar." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Printing failed." -msgstr "Mencetak gagal." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "Pencetak membalas "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "Tidak dapat buat operasi ini pada {0}." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "Anda mesti berada diatas talian untuk selesaikan operasi ini." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 -msgid "Canceling..." -msgstr "Membatalkan..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:546 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Hantar dan Terima Mel" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:562 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Batalkan _Semua" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 -msgid "Updating..." -msgstr "Mengemaskini..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 -msgid "Waiting..." -msgstr "Menunggu..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "Memeriksa mel baru di '%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 -msgid "Search Folders" -msgstr "Folder Gelintar" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Sunting Folder Gelintar" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Folder Gelintar Baru" - -#: ../mail/message-list.c:1244 -msgid "Unseen" -msgstr "Belum dilihat" - -#: ../mail/message-list.c:1245 -msgid "Seen" -msgstr "Dilihat" - -#: ../mail/message-list.c:1246 -msgid "Answered" -msgstr "Dijawab" - -#: ../mail/message-list.c:1247 -msgid "Forwarded" -msgstr "Dimajukan" - -#: ../mail/message-list.c:1248 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Berbilang Mesej yang Belum Dilihat" - -#: ../mail/message-list.c:1249 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Berbilang Mesej" - -#: ../mail/message-list.c:1253 -msgid "Lowest" -msgstr "Paling rendah" - -#: ../mail/message-list.c:1254 -msgid "Lower" -msgstr "Lebih rendah" - -#: ../mail/message-list.c:1258 -msgid "Higher" -msgstr "Lebih tinggi" - -#: ../mail/message-list.c:1259 -msgid "Highest" -msgstr "Paling tinggi" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hari ini %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1898 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Semalam %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1910 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1918 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1920 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2751 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Pilih semua mesej tampak" - -#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "Mesej" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4136 -msgid "Follow-up" -msgstr "Ikuti" - -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4698 ../mail/message-list.c:5102 -msgid "Generating message list" -msgstr "Menjana senarai mesej" - -#: ../mail/message-list.c:4932 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" -"Tiada mesej memenuhi kriteria anda. Ubah kriteria gelintar dengan memilih " -"penapis Papar mesej baru dari senarai tarik-turun diatas atau menjalankan " -"gelintar baru sama ada dengan mengosongkannya dengan item menu Gelintar-" -">Kosongkan atau dengan menukar pertanyaan diatas." - -#: ../mail/message-list.c:4937 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Tiada mesej didalam folder ini." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Ditandai" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "Diterima" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "Status Bendera" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Susulan Bendera" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "Luput Mengikut" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "Mesej Ke" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Tajuk - Diringkaskan" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Tajuk dan Alamat yang dikandunginya" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Penerima mengandungi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 -msgid "Message contains" -msgstr "Mesej mengandungi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 -msgid "Subject contains" -msgstr "Tajuk mengandungi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 -msgid "Sender contains" -msgstr "Penghantar mengandungi" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 -msgid "Body contains" -msgstr "Badan mengandungi" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 -msgid "_Table column:" -msgstr "Lajur _jadual:" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 -msgid "Address formatting" -msgstr "Pemformatan alamat" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "_Format alamat berdasarkan piawaian negara destinasinya" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Auto-sempurna" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Sentiasa _papar alamat kenalan terlengkap-automatik" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCards Berbilang" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard untuk %s" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Maklumat kenalan" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Maklumat kenalan untuk %s" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 -msgid "New Address Book" -msgstr "Buku Alamat Baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "Ke_nalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Cipta kenalan baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Senarai Kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Cipta senarai kenalan baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Buku Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Cipta buku alamat baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -msgid "Certificates" -msgstr "Sijil" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Ciri-ciri Buku Alamat" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Simpan sebagai VCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Sa_lin Semua Kenalan Ke..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Salin kenalan dari buku alamat yang dipilih ke buku alamat lain" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Pa_dam Buku Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Padam buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "_Alih Semua Kenalan Ke..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Alih kenalan dari buku alamat yang dipilih ke buku alamat lain" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Buku Alamat _Baru" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Sifat _Buku Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Papar sifat bagi buku alamat pilihan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "_Peta Buku Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "Papar peta dengan semua kenalan dari buku alamat pilihan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Namakan semula..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Nama semula buku alamat yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -msgid "Stop loading" -msgstr "Henti memuatkan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "S_alin Kenalan Ke..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Salin kenalan yang dipilih ke buku alamat lain" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Padam Kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Cari dalam Kenalan..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Gelintar untuk teks dalam kenalan yang dipaparkan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Majukan Kenalan..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Hantar kenalan yang dipilih ke individu lain" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "Alih Kenalan Ke..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Alih kenalan yang dipilih ke buku alamat lain" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Kenalan _Baru..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_Senarai Kenalan Baru..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Buka Kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 -msgid "View the current contact" -msgstr "Papar kenalan semasa" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Hantar Mesej ke Kenalan..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Hantar mesej ke kenalan yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 -msgid "_Actions" -msgstr "_Tindakan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 -msgid "_Preview" -msgstr "_Pratonton" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865 -msgid "_Delete" -msgstr "Pa_dam" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 -msgid "_Properties" -msgstr "Si_fat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 -msgid "Address Book Map" -msgstr "Peta Buka Alamat" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Pratonton Kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Papar tetingkap pratonton kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 -msgid "Show _Maps" -msgstr "Papar _Peta" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "Papar peta didalam tetingkap pratonton kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -msgid "_Classic View" -msgstr "Paparan _Klasik" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Papar pratonton kenalan dibawah senarai kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Paparan Mene_gak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Papar pratonton kenalan bersebelahan senarai kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 -msgid "Unmatched" -msgstr "Tidak sepadan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 -#: ../shell/e-shell-content.c:657 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Gelintar Lanjutan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Cetak semua kenalan yang dipaparkan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Pratonton kenalan yang akan dicetak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Cetak kenalan yang dipilih" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "S_impan Buku Alamat sebagai vCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Simpan kenalan dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Simpan sebagai vCard..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Simpan kenalan yang dipilih sebagai vCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Majukan Kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Majukan Kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_Hantar Mesej ke Kenalan" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_Hantar Mesej ke Senarai" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_Hantar Mesej ke Kenalan" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 -msgid "Audio Player" -msgstr "Pemain Audio" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "Main lampiran dalam pemain audio terbenam" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" -"Anda boleh pulihkan Evolution dari fail sandar.\n" -"\n" -"Ini akan pulihkan semua data peribadi anda, tetapan penapis mel, dan lain-" -"lain." - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "_Pulih dari fail sandar:" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "Pilih fail sandar untk dipulihkan" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "Pulih dari Sandar" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Pilih nama bagi fail sandar Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Memulakan semula Evolution selepas penyandaran" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Pilih nama fail sandar Evolution untuk dipulihkan" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Memulakan semula Evolution selepas pemulihan" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_Sandar Data Evolution..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Sandar data dan tetapan Evolution ke fail arkib" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "_Pulih Data Evolution..." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Pulihkan data dan tetapan Evolution dari fail arkib" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Sandar direktori Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Direktori pulih Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "Semak Sandar Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Mula Semula Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Dengan Antaramuka Pengguna Bergrafik" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Mematikan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Menyandar tetapan dan akaun Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Menyandar data Evolution (Mel, Kenalan, Kalendar, Tugas, Memo)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 -msgid "Back up complete" -msgstr "Sandar selesai" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Memulakan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Sandar data Evolution semasa" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "Mengekstrak fail dari sandar" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Memuatkan tetapan Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "Membuang fail sandar sementara" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "Memuat turun perkhidmatan registry" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "Sandar Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Menyandar folder %s" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Pulih Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Memulihkan dari folder %s" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Menyandar Data Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Tunggu sebentar ketika Evolution menyandar data anda." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Memulih Data Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Tunggu sebentar ketika Evolution memulih data anda." - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Ini mungkin mengambil masa, bergantung kepada jumlah data didalam akaun anda." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Fail sandar Evolution tidak sah" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Sila pilih fail sandar yang sah untuk pemulihan." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Anda pasti hendak menutup Evolution?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"Untuk sandar data dan tetapan anda, anda mesti tutup Evolution terlebih " -"dahulu. Sila pastikan anda menyimpan sebarang data yang belum disimpan " -"sebelum diteruskan." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Tutup dan Sandar Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "anda pasti ingin memulihkan Evolution dari fail sandar yang dipilih?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" -"Untuk memulih semula data dan tetapan anda, anda mesti tutup Evolution " -"dahulu. Sila pastikan anda telah menyimpan mana-mana data yang belum " -"disimpan sebelum teruskan. Tindakan ini akan memadam semua data dan tetapan " -"semasa anda serta pulihkannya dari fail sandar anda." - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Tutup dan Pulih Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Kebenaran Tidak Mencukupi" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Folder yang dipilih tidak boleh ditulis." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "Gagal biakkan Bogofilter (%s): " - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "Gagal strimkan kandungan mesej mel ke Bogofilter: " - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "Bogofilter sama ada rosak atau gagal memproses mesej mel" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Pilihan Bogofilter" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Tukar teks mesej ke _Unikod" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 -msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "Port LDAP Piawai" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "LDAP melalui SSL (lapuk)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "Katalog Sejagat Microsoft" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "Katalog Sejagat Microsoft melalui SSL" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "Menyambung ke LDAP" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 -msgid "Server Information" -msgstr "Maklumat Pelayan" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (disarankan)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "Encryption:" -msgstr "Penyulitan:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 -msgid "Authentication" -msgstr "Pengesahihan" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 -msgid "Anonymous" -msgstr "Awanama" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 -msgid "Using email address" -msgstr "Menggunakan alamat emel" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Menggunakan nama berbeza (NB)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Method:" -msgstr "Kaedah:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" -"Ini merupakan kaedah Evolution gunakan untuk mengesahihkan anda. Perhatian " -"penetapan ini ke \"Menggunakan alamat e-mel\" memerlukan capaian awanama ke " -"pelayan LDAP anda." - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 -msgid "Using LDAP" -msgstr "Menggunakan LDAP" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 -msgid "Searching" -msgstr "Menggelintar" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 -msgid "Search Base:" -msgstr "Dasar Gelintar:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Cari Asas Carian yang boleh" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 -msgid "One Level" -msgstr "Satu Aras" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "Subtree" -msgstr "Subpepohon" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Skop Gelintar:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" -"Skop gelintar takrifkan berapa dalamkah anda hendak gelintar dilanjutkan ke " -"pepohon direktori. Satu skop gelintar \"Subpepohon\" akan sertakan semua " -"masukan dibawah dasar gelintar anda. Skop gelintar \"Satu Aras\" akan " -"sertakan masukan satu aras dibawah dasar gelintar anda." - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 -msgid "Search Filter:" -msgstr "Penapis Gelintar:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -msgid "Downloading" -msgstr "Memuat turun" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 -msgid "Limit:" -msgstr "Had:" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 -msgid "contacts" -msgstr "kenalan" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "Layar hingga had dicapai" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan dalam Apache < 2.2.8)" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "Ralat HTTP: %s" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Tidak dapat menghuraikan balasan" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 -msgid "Empty response" -msgstr "Balasan kosong" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Balas yang tidak dijangkakan daripada pelayan" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "Tidak dapat cari kalendar pengguna" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 -msgid "Path" -msgstr "Laluan" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "Pilih Kalendar" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "Pilih Senarai Memo" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "Pilih Senarai Tugas" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 -msgid "Find Calendars" -msgstr "Cari Kalendar" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "Cari Senarai Memo" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "Cari Senarai Tugas" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 -msgid "Email:" -msgstr "Emel:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "Pelayan mengendali jemputan mesyuarat" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "Pilih buku alamat yang manakah hendak diguna." - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "Guna dalam kalendar Hari Lahir & Ulang Tahun" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "Kalendar Pengguna Lalai" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "Masukkan kata laluan Google untuk pengguna '%s'." - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "Pengguna tidak mahu beri kata laluan" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "Guna fail iKalendar (ics) sedia ada" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 -msgid "iCalendar File" -msgstr "Fail iKalendar" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "Pilih fail iKalendar" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 -msgid "File:" -msgstr "Fail:" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "Benarkan Evolution mengemaskini fail" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mport" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Pilih Kalendar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Pilih Senarai Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mport ke Kalendar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mport ke Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Kalendar yang DIpilih untuk Penggera" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Masa dan tarikh:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823 -msgid "_Date only:" -msgstr "_Tarikh sahaja:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "Minit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "Jam" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "Hari" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minit" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Zon ke_dua:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Dipaparkan dalam Paparan Hari)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Guna zon masa s_istem" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "Format masa:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 jam (AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 jam" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 -msgid "Work Week" -msgstr "Minggu Bekerja" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Mingg_u bermula pada:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "Hari bekerja" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Hari bermula:" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "_Isnin" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "_Selasa" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "_Rabu" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "K_hamis" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "_Jumaat" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sabtu" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "A_had" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Hari _berakhir:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "Awas" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Minta pengesahan apabila memadam item" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Pembahagian masa:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Papar masa akhir temu janji didalam paparan minggu dan bulan" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Mampatkan hujung minggu dalam pandangan bulan" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Papar _bilangan minggu" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" -"Papar peristiwa b_erulang dalan tulisan condong pada bahagian bawah kiri " -"kalendar" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "T_atal Paparan Bulan berdasarkan minggu" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "Papar" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "Senarai Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "Sorot t_ugas yang luput hari ini" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "Sorot tugas lampau temp_oh" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Sembunyikan tugas yang siap selepas" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "Papar peringatan didalam kawasan pe_mberitahuan sahaja" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Papa_r peringatan" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "sebelum setiap temu janji" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Papar pe_ringatan" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "sebelum setiap ulang tahun/hari lahir" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "Pilih kalendar untuk pemberitahuan peringatan" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Pelayan Lapang/Sibuk Lalai" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "Templat:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u dan %d akan diganti oleh pengguna dan domain melalui alamat emel." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "Maklumat Penerbitan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 -msgid "New Calendar" -msgstr "Kalendar Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "Temu J_anji" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Cipta temu janji baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Peristi_wa Sepanjang Hari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Cipta temu janji baru sepanjang hari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "M_esyuarat" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Cipta permintaan mesyuarat baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_ndar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Cipta kalendar baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendar dan Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:120 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "Membuka kalendar '%s'" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:569 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "Pemilih Kalendar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Sifat Kalendar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Operasi ini akan memadamkan terus semua peristiwa yang lebih lama dari " -"jumlah masa yang dipilih. Jika anda meneruskannya, anda tidak akan dapat " -"memulihkan tugas ini." - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Singkirkan peristiwa yang lebih lama dari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 -msgid "Copying Items" -msgstr "Menyalin Item" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 -msgid "Moving Items" -msgstr "Mengalihkan Item" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 -msgid "event" -msgstr "peristiwa" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Simpan sebagai iCalendar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Salin..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "P_adam Kalendar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Padam kalendar yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 -msgid "Go Back" -msgstr "Pergi Balik" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 -msgid "Go Forward" -msgstr "Pergi ke Hadapan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 -msgid "Select today" -msgstr "Pilih hari ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -msgid "Select _Date" -msgstr "Pilih Tarik_h" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Pilih tarikh yang ditentukan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Kalendar _Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 -msgid "Purg_e" -msgstr "Sin_gkir" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Singkir temu janji dan mesyuarat lama" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Sega_r Semula" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Segar semula kalendar yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Namakan semula kalendar pilihan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Find _next" -msgstr "Cari _berikutnya" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "Cari kejadian berikutnya bagi rentetan gelintar semasa" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Find _previous" -msgstr "Cari te_rdahulu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "Cari kejadian terdahulu bagi rentetan gelintar semasa" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 -msgid "Stop _running search" -msgstr "Henti men_jalankan gelintar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "Henti menjalankan gelintar semasa" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "_Hanya Papar Kalendar Ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Salin ke Kalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Wakilkan Mesyuarat..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "Pa_dam Temu Janji" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Padam temu janji yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Padam Kejadian _Ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Padam kejadian ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "Padam Semua Ke_jadian" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Padam semua kejadian" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Peristi_wa Sepanjang Hari Baru..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "Cipta peristiwa sepanjang hari yang baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Majukan sebagai iCalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "_Mesyuarat Baru..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Cipta mesyuarat baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Alihkan ke Kalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Temu janji Ba_ru..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Jadikan Kejadian ini _Boleh alih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Buka Temu Janji" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Lihat temu janji semasa" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 -msgid "_Reply" -msgstr "_Balas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Jadualkan Mesyuarat..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Tukar temu janji kepada mesyuarat" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Tu_kar ke Temu Janji..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "Tujar mesyuarat kepada temu janji" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 -msgid "Day" -msgstr "Hari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 -msgid "Show one day" -msgstr "Tunjukkan satu hari" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 -msgid "List" -msgstr "Senarai" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 -msgid "Show as list" -msgstr "Tunjukkan sebagai senarai" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 -msgid "Month" -msgstr "Bulan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 -msgid "Show one month" -msgstr "Tunjukkan satu bulan" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 -msgid "Week" -msgstr "Minggu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 -msgid "Show one week" -msgstr "Tunjukkan satu minggu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 -msgid "Show one work week" -msgstr "Tunjuk satu hari kerja" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Temu Janji Aktif" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Temu Janji 7 Hari Berikutnya" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "Berlaku Kurang Dari 5 Kali" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 -msgid "Description contains" -msgstr "Keterangan mengandungi" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1806 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 -msgid "Summary contains" -msgstr "Ringkasan mengandungi" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Cetak kalendar ini" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Pratonton kalendar yang akan dicetak" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:866 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 -msgid "Go To" -msgstr "Pergi Ke" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545 -msgid "memo" -msgstr "memo" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -msgid "New _Memo" -msgstr "_Memo Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Cipta memo baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Buka Memo" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Lihat memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Buka Laman _Sesawang" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:851 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "Cetak memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "Menggelintar peristiwa sepadan berikutnya" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "Menggelintar peristiwa sepadan tardahulu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "Tidak dapat cari peristiwa sepadan dalam %d tahun berikutnya" -msgstr[1] "Tidak dapat cari peristiwa sepadan dalam %d tahun berikutnya" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "Tidak dapat cari peristiwa sepadan dalam %d tahun terdahulu" -msgstr[1] "Tidak dapat cari peristiwa sepadan dalam %d tahun terdahulu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "Tidak dapat gelintar tanpa kalendar aktif" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:662 -msgid "task" -msgstr "tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Umpukkan Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Tandakan sebagai Siap" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Tandakan tugas yang dipilih sebagai siap" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "Tandakan sebagai _Tidak Selesai" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Tandakan tugas yang dipilih sebagai tidak selesai" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "New _Task" -msgstr "_Tugas Baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "Create a new task" -msgstr "Cipta tugas baru" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Buka Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "View the selected task" -msgstr "Papar tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 -msgid "Print the selected task" -msgstr "Cetak tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 -msgid "New Memo List" -msgstr "Senarai Memo Baru" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "Memo Ter_kongsi" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Cipta memo terkongsi baru" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Se_narai Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Cipta senarai memo baru" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "Membuka senarai memo '%s'" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:504 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "Pemilih Senarai Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -msgid "Print Memos" -msgstr "Cetak Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Sifat Senarai Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Padam Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "Cari dalam Memo..." - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Gelintar teks dalam memo yang dipaparkan" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "Pa_dam Senarai Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Padam senarai memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Senarai Memo _Baru" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Segar semula senarai memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Nama semula senarai memo yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "_Hanya Papar Senarai Memo Ini" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Pratonton Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Papar anak tetingkap pratonton memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Papar pratonton memo dibawah senarai memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Papar pratonton memo bersebelahan senarai memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Cetak senarai memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Pratonton senarai memo yang akan dicetak" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 -msgid "Delete Memos" -msgstr "Padam Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memo" -msgstr "Padam Memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:462 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memo" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:466 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:636 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 -msgid "New Task List" -msgstr "Senarai Tugas Baru" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tugas _Diumpukkan" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Cipta tugas baru diberi" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "Senarai Tu_gas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Cipta senarai tugas baru" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "Membuka senarai tugas '%s'" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:504 -msgid "Task List Selector" -msgstr "Pemilih Senarai Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Cetak Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Sifat Senarai Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Operasi ini akan memadamkan terus semua tugas yang ditandakan sebagai siap. " -"Jika anda meneruskannya, anda tidak akan dapat memulihkan tugas ini.\n" -"\n" -"Anda pasti ingin memadamkan tugas ini?" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Jangan tanya saya lagi" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "_Delete Task" -msgstr "Padam Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "_Cari dalam Tugas..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Gelintar teks dalam tugas yang dipaparkan" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -msgid "Copy..." -msgstr "Salin..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "Padam Senarai Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Padam senarai tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "_New Task List" -msgstr "Senarai Tugas _Baru" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Segar semula senarai tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Nama semula senarai tugas yang dipilih" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "_Hanya Papar Senarai Tugas Ini" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "Tanda_kan sebagai Tidak Selesai" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Padam tugas yang siap" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Pratonton Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "Papar anak tetingkap pratonton tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Papar pratonton tugas dibawah senarai tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Papar pratonton tugas bersebelahan senarai tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Tugas Aktif" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tugas Selesai" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Tugas 7 Hari Berikutnya" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Tugas Terlewat" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tugas dengan Lampiran" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Cetak senarai tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Pratonton senarai tugas yang akan dicetak" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "Padam Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Task" -msgstr "Padam Tugas" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:521 -msgid "Expunging" -msgstr "Membuang" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tugas" -msgstr[1] "%d tugas" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "Papar bahagian sebagai jemputan" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Hari Ini %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Hari Ini %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Hari Ini %H:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Esok %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Esok %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Esok %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Esok %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 -msgid "An unknown person" -msgstr "Individu tidak diketahui" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Sila balas bagi pihak %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Terima bagi pihak %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s melalui %s telah menyiarkan maklumat mesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s telah menyiarkan maklumat mesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s telah mewakili mesyuarat berikut untuk anda:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s melalui %s memohon kehadiran anda dimesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s memohon kehadiran anda dimesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s melalui %s ingin menambah mesyuarat sedia ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ingin menambah mesyuarat sedia ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"%s melalui %s ingin menerima maklumat terkini bagi mesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ingin menerima maklumat terkini bagi mesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" -"%s melalui %s telah menghantar kembali maklumbalas mesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s telah menghantar kembali balasan mesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan mesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s telah membatalkan meyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s melalui %s telah mencadangkan perubahan mesyuarat berikut." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s telah mencadangkan perubahan meyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan mesyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s telah menolak perubahan meyuarat berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s melalui %s telah menyiarkan tugas berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s telah menyiarkan tugas berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s memohon tugasab %s dari tugas berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s melalui %s telah memberikan anda tugas:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s telah berikan anda tugas:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s melalui %s ingin menambah ke tugas sedia ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ingin menambah ke tugas sedia ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s melalui %s ingin menerima maklumat terkini bagi tugas yang diberikan " -"seperti berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" -"%s ingin menerima maklumat terkini bagi tugas yang diberikan seperti berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s melalui %s telah menghantar kembali balasan tugas yang diberikan seperti " -"berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s telah menghantar kembali balasan tugas yang diberikan:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" -"%s melalui %s telah membatalkan tugas yang diberikan seperti berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s telah membatalkan tugas yang diberikan seperti berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s melalui %s telah mencadangkan perubahan tugasan tugas berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s telah mencadangkan perubahan tugasan tugas berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s melalui %s telah menolak tugas yang diberikan seperti berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s telah menolak tugas yang diberikan seperti berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s melalui %s telah menyiarkan memo berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s telah menyiarkan memo berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s melalui %s ingin menambah ke memo sedia ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ingin menambah ke memo sedia ada:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo terkongsi berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s telah membatalkan memo terkongsi berikut:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 -msgid "All day:" -msgstr "Sepanjang Hari:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "Start day:" -msgstr "Hari mula:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 -msgid "Start time:" -msgstr "Masa mula:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -msgid "End day:" -msgstr "Hari akhir:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 -msgid "End time:" -msgstr "Masa akhir:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "B_uka Kalendar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 -msgid "_Decline all" -msgstr "T_olak semua" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 -msgid "_Decline" -msgstr "T_olak" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Tentatif semua" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Tentatif" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "Te_rima semua" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "Acce_pt" -msgstr "T_erima" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 -msgid "Send _Information" -msgstr "_Hantar Maklumat" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Kemaskini Status Peserta" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "_Update" -msgstr "_Kemaskini" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 -msgid "Comment:" -msgstr "Ulasan:" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "Hantar balasan ke pengirim" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Hantar _kemaskini kepada peserta" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Laksanakan kepada semua tika" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Papar masa sebagai _lapang" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Kekalkan peringatan saya" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Warisi peringatan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tugas:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memo:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Si_mpan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"Temu janji didalam kalendar '%s' mempunyai konflik dengan mesyuarat ini" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Menemui temu janji didalam kalendar '%s'" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Tidak boleh mencari sebarang kalendar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Tidak boleh mencari mesyuarat ini didalam sebarang kalenadar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Tidak boleh mencari tugas ini didalam sebarang senarai tugas" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Tidak boleh mencari memo ini didalam sebarang senarai memo" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "Membuka kalendar. Tunggu sebentar..." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Menggelintar versi temu janji yang ada" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Tidak boleh menghantar item ke kalendar '%s'. %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Hantar kalendar '%s' sebagai diterima" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Hantar kalendar '%s' sebagai tentatif" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Hantar kalendar '%s' sebagai ditolak" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Hantar kalendar '%s' sebagai dibatalkan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "Menyimpan perubahan ke kalendar. Tunggu sebentar..." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Tidak boleh menghurai item" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Penyusun telah membuang perwakilan %s " - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Hantar notis pembatalan kepada perwakilan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Tidak dapat hantar notis pembatalan kepada perwakilan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Tidak dapat mengemaskini peserta. (%s)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Status peserta dikemaskinikan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "Mesyuarat tidak sah dan tidak dapat dikemaskini" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Status peserta tidak dapat dikemaskinikan kerana status tidak sah" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Status peserta tidak dapat dikemaskinikan kerana item tidak lagi wujud" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Maklumat mesyuarat dihantar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230 -msgid "Task information sent" -msgstr "Maklumat tugas dihantar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Maklumat memo dihantar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Tidak boleh menghantar maklumat mesyuarat, mesyuarat tidak wujud" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Tidak boleh menghantar maklumat tugas, tugas tidak wujud" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Tidak boleh menghantar maklumat memo, memo tidak wujud" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326 -msgid "Save Calendar" -msgstr "Simpan Kalendar" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Kalendar yang dilampir tidak sah" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Mesej mengatakan ia mengandungi kalendar, tetapi kalendar bukanlah iCalendar " -"yang sah." - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Item didalam kalendar tidak sah" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Mesej ini mengandungi kalendar, tetapi kalendar tidak mengandungi maklumat " -"peristiwa, tugas atau lapang/sibuk" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Kalendar yang dilampirkan mengandungi item berbilang" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Untuk memproses semua item ini, fail seharusnya disimpan dan kalendar " -"importkan" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Diterima Sementara" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Mesyuarat ini berulang" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132 -msgid "This task recurs" -msgstr "Tugas ini berulang" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Memo ini berulang" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Maklum balas ini bukan dari peserta semasa. Tambah pengirim sebagai peserta?" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Mesyuarat ini telah diwakilkan" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' telah mewakilkan mesyuarat. Adakah anda ingin menambah wakil '{1}'?" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Jemputan Mesyuarat" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Padam mesej selepas bertindak" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Gelintar Konflik" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Pilih kalendar untuk menggelintar mesyuarat yang konflik" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Pemformat Itip" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Papar bahagian MIME \"teks/kalendar\" didalam mesej mel." - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -msgid "Google Features" -msgstr "Fitur Google" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "Tambah Ka_lendar Google ke akaun ini" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "Tambah _Kenalan Google ke akaun ini" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "Anda perlu benarkan capaian IMAP" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "_Direktori Mel:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "Pilih direktori mel MH" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "_Fail Penghantaran Setempat:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "Pilih fail penghantaran setempat" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "Pilih direktori mel Maildir" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Spool _File:" -msgstr "_Fail Spul:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "Pilih fail spul mbox" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "_Direktori Spul:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "Pilih direktori spul mbox" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "Pe_layan:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 -msgid "User_name:" -msgstr "Nama_pengguna:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "_Kaedah Penyulitan:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "STARTTLS selepas menyambung" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "SSL pada port khusus" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "G_una binari suai, selain dari 'sendmail'" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "Binari Sua_i:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "_Guna argumen suai" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "Argumen s_uai" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" -"Argumen lalai adalah '-i -f %F -- %R', dimana\n" -" %F - untuk alamat Daripada\n" -" %R - untuk alamat penerima" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Pe_layan memerlukan pengesahan" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Jenis:" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "Fitur Yahoo!" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "Tambah Ka_lendar dan Tugas Yahoo! ke akaun ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d mesej dilampir" -msgstr[1] "%d mesej dilampir" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "Mesej _Mel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Gubah mesej mel baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "Aka_un Mel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "Cipta akaun mel baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Folder Mel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Cipta folder mel baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Akaun Mel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Keutamaan Mel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Keutamaan Penggubah" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Keutamaan Rangkaian" - -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 -msgid "_Disable Account" -msgstr "Lum_puhkan Akaun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 -msgid "Disable this account" -msgstr "Lumpuhkan akaun ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Buang secara kekal semua mesej yang dipadam dari semua folder" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "Sunting sifat akaun ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Segar Semula" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "Senarai segar semula folder bagi akaun ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Memuat Turun Mesej untuk Pengunaan Luar Talian" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"Muat turun mesej akaun dan folder yang ditanda untuk kegunaan diluar talian" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "K_osongkan Kotak Keluar" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "Sa_lin Folder Ke..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Salin folder yang dipilih ke folder yang lain" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Buang folder ini secara kekal" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 -msgid "E_xpunge" -msgstr "B_uang" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Keluarkan secara kekal semua mesej yang dipadam daripada folder ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Tanda Semua Mesej sebagai Dibaca" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Tandakan semua mesej dalam folder sebagai dibaca" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Alih Folder Ke..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Alihkan folder yag dipilih kedalam folder lain" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 -msgid "_New..." -msgstr "Ba_ru..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Cipta folder baru untuk menyimpan mel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Ubah ciri-ciri bagi folder ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Segar semula folder" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Ubah nama bagi folder ini" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Pilih _Bebenang Mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Pilih semua mesej dalam bebenang yang sama seperti mesej yang dipilih" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Pilih _Sub-Bebenang Mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Pilih semua balasan ke mesej semasa yang dipilih" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Kosongkan _Sampah" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Buang secara kekal semua mesej yang dipadam dari semua akaun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 -msgid "_New Label" -msgstr "Label _Baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 -msgid "N_one" -msgstr "_Tiada" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "_Urus Langganan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Langgan atau batalkan langganan folder dalam pelayan jauh" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Hantar / _Terima" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Hantarkan item berbaris gilir dan dapatkan semula item baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 -msgid "R_eceive All" -msgstr "T_erima Semua" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "Terima item baru dari semua akaun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 -msgid "_Send All" -msgstr "_Hantar Semua" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "Hantar item baris gilir didalam semua akaun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Batal operasi mel semasa" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Kuncupkan Semua _Bebenag" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Kuncupkan semua bebenang mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Ke_mbangkan Semua Bebenang" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Kembangkan semua bebenang mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Penapis _Mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Cipta atau sunting peraturan untuk tapis mel baru" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Langganan..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 -msgid "F_older" -msgstr "F_older" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 -msgid "_Label" -msgstr "_Label" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "C_ipta Folder Gelintar Dari Penggelintaran..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Gelintar F_older" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Cipta atau sunting definisi folder gelintar" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Folder Baru..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Papar _Pratonton Mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "Papar anak tetingkap pratonton mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "Papar Mesej yang Dipadam" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "Papar mesej yang dipadam dengan garis menerusinya" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Kumpulkan Mengikut Bebenang" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Threaded message list" -msgstr "Senarai mesej terbebenang" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "Folder _Tidak Sepadan Dibenarkan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "Togol sama ada folder gelintar Tidak Sepadan dibenarkan" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Papar pratonton mesej dibawah senarai mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Papar pratonton mesej bersebelahan senarai mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 -msgid "All Messages" -msgstr "Semua Mesej" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 -msgid "Important Messages" -msgstr "Mesej Penting" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Mesej 5 hari lepas" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Mesej Bukan Sarap" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Mesej dengan Lampiran" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 -msgid "No Label" -msgstr "Tiada Label" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 -msgid "Read Messages" -msgstr "Mesej Dibaca" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mesej Belum Baca" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Tajuk atau Alamat yang dikandunginya" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 -msgid "All Accounts" -msgstr "Semua Akaun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 -msgid "Current Account" -msgstr "Akaun Semasa" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 -msgid "Current Folder" -msgstr "Folder Semasa" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 -msgid "All Account Search" -msgstr "Gelintar Semua Akaun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 -msgid "Account Search" -msgstr "Gelintar Akaun" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d dipilih, " -msgstr[1] "%d dipilih, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d dipadam" -msgstr[1] "%d dipadam" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d sarap" -msgstr[1] "%d sarap" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d draf" -msgstr[1] "%d draf" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d tidak dihantar" -msgstr[1] "%d tidak dihantar" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d dihantar" -msgstr[1] "%d dihantar" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d belum baca, " -msgstr[1] "%d tidak dibaca, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "Jumlah %d" -msgstr[1] "Jumlah %d" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104 -msgid "Trash" -msgstr "Tong Sampah" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1520 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Hantar / Terima" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492 -msgid "Language(s)" -msgstr "Bahasa" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "On exit, every time" -msgstr "Bila tutup, setiap kali" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "Bila tutup, sekali sehari" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "Bila tutup, sekali seminggu" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "Bila tutup, sekali sebulan" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "Serta-merta, bila keluar folder" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313 -msgid "Header" -msgstr "Pengepala" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317 -msgid "Contains Value" -msgstr "Nilai Dikandungi" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -msgid "_Date header:" -msgstr "Pengepala tar_ikh:" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 -msgid "Show _original header value" -msgstr "Paparkan nilai pengepala asal" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Adakah anda ingin jadikan Evolution sebagai klien emel lalai anda?" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Mesej anda kepada %s mengenai \"%s\" pada %s telah dibaca." - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "Pemberitahuan Penghantaran untuk \"%s\"" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "Hantar resit baca kepada \"%s\"" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "Ma_klum Pengirim" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "Pengirim mahu dimaklumkan bila anda sudah baca mesej ini." - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "Pengirim telah maklumkan anda sudah baca mesej ini." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Evolution buat masa ini diluar talian." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "Klik 'Kerja Diatas Talian' untuk kembali ke mod atas talian." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "Evolution buat masa ini diluar talian kerana ketiadaan rangkaian." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" -"Evolution akan kembali ke mod atas talian bila sambungan rangkaian berjaya." - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari akaun berkenaan didalam perkhidmatan " -"org.gnome.OnlenAkaun yang mana token pengesahihan diperoleh." - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 -msgid "OAuth" -msgstr "OAuth" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" -"Pilihan ini akan menyambungkan pelayan dengan cara perkhidmatan Akaun Atas " -"Talian GNOME" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -msgid "Author(s)" -msgstr "Pengarang" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pengurus Pemalam" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Perhatian: Beberapa perubahan tidak akan berkesan sehinggalah dimulakan " -"semula" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 -msgid "Overview" -msgstr "Selayang Pandang" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 -msgid "Plugin" -msgstr "Pemalam" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Pemalam" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Benarkan dan lumpuhkan pemalam" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version" -msgstr "Papar versi teks biasa" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "Papar versi teks biasa mesej berbilang bahagian/gantian" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "Papar versi HTML" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "Papar veri HTML bagi mesej berbilang bahagian/gantian" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Papar HTML (jika boleh)" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Biarkan Evolution memilih bahagian terbaik untuk dipaparkan." - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "Papar teks biasa jika ada" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"Papar bahagian teks biasa, jika hadir, jika tidak biarkan Evolution memilih " -"bahagian yang terbaik untuk dipaparkan." - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Hanya paparkan teks biasa" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"Sentiasa paparkan bahagian teks biasa dan jadikan lampiran dari bahagian " -"lain, jika dipinta." - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Papar bahagian HTML ter_tindas sebagai lampiran" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Mode HTML" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Gemar Teks Biasa" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Mod Teks Biasa" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"Papar mesej mel sebagai teks biasa, walaupun ia mengandungi kandungan HTML." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "Gagal biakkan SpamAssassin (%s): " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "Gagal strimkan kandungan mesej mel ke SpamAssassin: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "Gagal tuliskan '%s' ke SpamAssassin: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "Gagal membaca output dari SpamAssassin: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "SpamAssassin sama ada rosak atau gagal memproses mesej mel" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Pilihan SpamAssassin" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "S_ertakan ujian jauh" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "Ini menjadikan SpamAssassin lebih diharap, tetapi lambat." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -msgid "Importing Files" -msgstr "Mengimport Fail" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "Import dibatalkan." - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "Import selesai." - -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" -"Selamat Datang ke Evolutin.\n" -"\n" -"Skrin berikutnya akan benarkan Evolution menyambung ke akaun e-mel anda, dan " -"import fail dari aplikasi e-mel yang lain." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Memuatkan akaun..." - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "_Format sebagai..." - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "Bahasa _lain" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371 -msgid "Text Highlight" -msgstr "Sorotan Teks" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "Penyorotan sintaks bagi bahagian mel" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -msgid "_Plain text" -msgstr "Teks _biasa" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "Peng_himpun" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "_Bash" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "Lembaran Gaya Lata (CSS)" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "_Java" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -msgid "_JavaScript" -msgstr "Skrip _Java" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_Patch/diff" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -msgid "_Perl" -msgstr "_Perl" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -msgid "_Python" -msgstr "_Python" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "_Ruby" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "_Visual Basic" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -msgid "_ActionScript" -msgstr "_ActionScript" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "_COBOL" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "_DOS Batch" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "_D" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "_Erlang" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_FORTRAN 77" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_FORTRAN 90" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" -msgstr "_Go" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "_Haskell" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -msgid "_Lisp" -msgstr "_Lisp" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "_Lotus" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "_Lua" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "_Maple" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "_Matlab" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "_Maya" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "_Oberon" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -msgid "_Objective C" -msgstr "_Objective C" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "_Octave" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -msgid "_Object Script" -msgstr "_Object Script" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "_Pascal" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "_POV-Ray" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -msgid "_Prolog" -msgstr "_Prolog" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -msgid "_PostScript" -msgstr "_PostScript" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "_RPM Spec" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "_Scala" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "_Smalltalk" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "Papar vKad Pen_uh" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "Papar vKad _Padat" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "Simpan _ke Buku Alamat" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Terdapat satu kenalan lain." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Terdapat %d kenalan lain." -msgstr[1] "Terdapat %d kenalan lain." - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "Kenalan Bukua Alamat" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "Papar bahagian sebagai kenalan buku alamat" - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "Pemeriksa Sesawang Evolution" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Jangan paparkan mesej ini lagi." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:480 -msgid "Keywords" -msgstr "Kata Kunci" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Mesej tidak mempunyai lampiran" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution telah menemui beberapa kata kunci yang mencadangkan mesej ini " -"seharusnya mengandungi lampiran, tetapi tidak menemuinya." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "_Tambah Lampiran..." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "S_unting Mesej" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Peringatan Lampiran" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Ingatkan anda bila anda terlupa menambah lampiran ke mesej mel." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Kenalan Automatik" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Cipta buku _alamat bila menghantar mel" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kenalan Automatik" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Kenalan Pesanan Segera" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "_Segerak maklumat dan imej kenalan dari senarai rakan Pidgin" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pilih buku Alamat untuk senarai rakan Pidgin" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Segerakkan dengan senarai _rakan sekarang" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Keluarkan gruntwork dari mengurus buku alamat anda.\n" -"\n" -"Isi buku alamat anda secara automatik dengan nama dan alamat emel apabila " -"anda membalas mesej. Juga isikan maklumat kenalan IM daripada senarai rakan " -"anda." - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Mengimport Data Outlook Express" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Import DBX Outlook" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Folder peribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "Import mesej Outlook Express dari fail DBX" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "Keselamatan:" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "Peribadi" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "Tidak Terhad" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "Dilindungi" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "Sulit" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "Rahsia" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "Rahsia Besar" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 -msgid "_Custom Header" -msgstr "Pengepala _Suai" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Format untuk menentukan nilai kunci Pengepala Suai ialah:\n" -"Nama nilai kunci Pengepala Suai dipisahkan dengan tanda \";\"." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 -msgid "Key" -msgstr "Kekunci" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 -#: ../plugins/templates/templates.c:489 -msgid "Values" -msgstr "Nilai" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "Pengepala Suai" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Tambah pengepala suai untuk mesej mel keluar." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Pengepala Suai Emel" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Perintah untuk dilakukan untuk melancarkan penyunting: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Untuk XEmacs guna \"xemacs\"\n" -"Untuk Vim guna \"gvim -f\"" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Gubah dalam Penyunting Luaran" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Penyunting Luaran" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Guna penyunting luaran untuk menggubah mesej mel teks-biasa." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Penyunting tidak boleh lancar" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Set penyunting luaran didalam keutamaan pemalam anda tidak boleh " -"dilancarkan. Cuba tetapkan denga penyunting lain." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Tidak dapat cipta Fail Sementara" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution tidak boleh mencipta fail sementara untuk menyimpan mel anda. Cuba " -"lagi." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "APenyunting luaran masih berjalan" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Penyunting luaran masih lagi dijalankan. Tetingkap penggubah mel tidak dapat " -"ditutup jika penyunting tersebut masih aktif." - -#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ralat tidak diketahui" - -#: ../plugins/face/face.c:289 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "Pilih Gambar Wajah" - -#: ../plugins/face/face.c:299 -msgid "Image files" -msgstr "Fail imej" - -#: ../plugins/face/face.c:358 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "_Sisipkan gambar Wajah secara lalai" - -#: ../plugins/face/face.c:371 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "Muatkan gambar _Wajah baru" - -#: ../plugins/face/face.c:432 -msgid "Include _Face" -msgstr "Sertakan _Wajah" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah anda ke mesej keluar." - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "Gagal Membaca" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "Fail tidak dapat dibaca" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Saiz Imej Tidak Sah" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Sila pilih imej bersaiz 48 * 48" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "Bukan imej" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "Fail yang anda pilih tidak kelihatan imej .png yang sah. Ralat: {0}" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "Imej Dalam Baris" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Lihat lampiran imej secara terus didalam mesej mel." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Dapatkan Senarai _Arkib" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Dapatkan arkib senarai bagi mesej ini kepunyaan" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Dapatkan Maklumat Senarai Pengg_unaan" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Dapatkan maklumat mengenai penggunaan senarai mesej ini dipunyai" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "_Pemilik Senarai Kenalan" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Hubungi pemilik senarai mel bagi mesej ini dipunyai" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Pos Mesej ke Senarai" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Poskan mesej ke senarai mel bagi mesej ini dipunyai" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Langgan ke Senarai" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Langgan dari senarai mel bagi mesej ini dipunyai" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Nyahlanggan dari Senarai" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Nyahlanggan dari senarai mel bagi mesej ini dipunyai" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Senara_i Mel" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Tindakan Senarai Mel" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Lakukan tindakan senarai mel biasa (langgan, nyahlanggan, dll)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Tindakan tiada" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Mesej ini tidak mengandungi maklumat pengepala yang diperlukan untuk " -"tindakan ini." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Kiriman tidak dibenarkan" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Pengiriman ke senarai mel ini tidak dibenarkan. Ini kerana, ia adalah " -"senarai mel baca-sahaja. Hubungi pemilik senarai untuk perincian." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Hantar mesej mel ke senarai mel?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Mesej emel akan dihantar ke URL \"{0}\". Anda boleh sama ada hantarkan mesej " -"secara automatik, atau lihat dan ubahnya terlebih dahulu.\n" -"\n" -"Anda seharusnya menerima balasan dari senarai mel sebaik sahaja mesej " -"dihantarkan." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "_Hantar mesej" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Sunting mesej" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "Pengepala cacat" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Pengepala {0} mesej ini telah cacat dan tidak dapat diproses.\n" -"\n" -"Pengepala: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Tiada tindakan emel" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Tindakan tidak dapat dilakukan. Pengepala tindakan ini tidak mengandungi " -"sebarang tindakan yang boleh diproses.\n" -"\n" -"Pengepala: {0}" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Anda telah menerima %d mesej baru." -msgstr[1] "Anda telah menerima %d mesej baru." - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Dari: %s" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Tajuk: %s" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "E-mel baru dalam Evolution" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "Papar %s" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "_Main bunyi bila mesej baru tiba" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 -msgid "_Beep" -msgstr "_Bip" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Guna _tema bunyi" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 -msgid "Play _file:" -msgstr "Main _fail:" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 -msgid "Select sound file" -msgstr "Pilih fail bunyi" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Maklumkan mesej baru untuk _Peti Masuk sahaja." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "Papar pe_mberitahuan bila mesej baru tiba" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Pemberitahuan Mel" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Maklumkan anda bila mesej mel baru tiba." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "Dicipta dari mel oleh %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Kalendar yang dipilih sudah mengandungi peristiwa '%s'. Adakah anda ingin " -"menyunting peristiwa lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Senarai tugas yang dipilih sudah mengandungi tugas '%s'. Adakah anda ingin " -"menyunting tugas lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Senarai memo yang dipilih sudah mengandungi memo '%s'. Adakah anda ingin " -"menyunting memo lama?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah pilih %d mel yang akan ditukarkan ke peristiwa. Anda pasti ingin " -"menambahnya semua?" -msgstr[1] "" -"Anda telah pilih %d mel yang akan ditukarkan ke peristiwa. Anda pasti ingin " -"menambahnya semua?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah pilih %d mel yang akan ditukarkan ke tugas. Anda pasti ingin " -"menambahnya semua?" -msgstr[1] "" -"Anda telah pilih %d mel yang akan ditukarkan ke tugas. Anda pasti ingin " -"menambahnya semua?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -"Anda telah pilih %d mel yang akan ditukarkan ke memo. Anda pasti ingin " -"menambahnya semua?" -msgstr[1] "" -"Anda telah pilih %d mel yang akan ditukarkan ke memo. Anda pasti ingin " -"menambahnya semua?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "Adakah anda ingin meneruskan penukaran mel yang tertinggal?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Tiada Ringkasan]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Objek tidak sah dikembalikan dari pelayan" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Ralat berlaku semasa memproses: %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Tidak dapat membuka kalendar. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" -"Kalendar dipilih hanya baca sahaja, maka tidak dapat cipta peristiwa di " -"sini. Sila pilih kalendar lain," - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" -"Senarai tugas dipilih hanya baca sahaja, maka tidak dapat cipta tugas di " -"sini. Sila pilih senarai tugas lain," - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" -"Senarai memo dipilih hanya baca sahaja, maka tidak dapat cipta memo di sini. " -"Sila pilih senarai memo lain," - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "Tiada kalender boleh tulis." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "Cipta Temu J_anji" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Cipta peristiwa baru dari mesej yang dipilih" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Cipta Mem_o" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Cipta memo baru dari mesej yang dipilih" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Cipta _Tugas" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Cipta tugas baru dari mesej yang dipilih" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Cipta _Mesyuarat" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Cipta mesyuarat baru dari mesej yang dipilih" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Tukar mesej mel ke tugas." - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Juga tandakan mesej didalam sub-folder?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Adakah anda ingin menanda mesej sebagau dibaca dalam folder semasa sahaja, " -"atau didalam folder semasa dan juga semua sub-foldernya?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Dalam Folder dan _Subfolder Semasa Sahaja" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Dalam _Folder Semasa Sahaja" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Tanda mesej sebagai Dibaca" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Tanda Semua DiBaca" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Tanda semua mesej dalam folder sebagai dibaca." - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Import PST Outlook" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Folder peribadi Outlook (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Import mesej Outlook dari fail PST" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 -msgid "_Mail" -msgstr "_Mel" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Folder destinasi:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 -msgid "_Address Book" -msgstr "Buku _Alamat" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 -msgid "A_ppointments" -msgstr "Te_mu Janji" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tugas" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Masukan _jurnal" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "mengimport data Outlook" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Penerbitan Kalendar" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Lokasi" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Terbit kalendar ke sesawang." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Tidak dapat membuka %s:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Tidak dapat membuka %s: Ralat tidak diketahui" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Terdapat ralat semasa menerbitkan ke %s:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Penerbitan ke %s berjaya diselesaikan" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Lekap %s gagal:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "Be_narkan" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Anda pasti ingin membuang lokasi ini?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Tidak dapat mencipta bebenang terbitan." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Ter_bit Maklumat Kalendar" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "Ical" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "Harian" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "Mingguan" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "Manual (melalui menu Tindakan)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "FTP Selamat (FTP)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP Awam" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (dengan daftar masuk)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "Perkongsian Windows" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV Selamat (HTTPS)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "Lokasi Suai" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Terbit sebagai:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Keke_rapan Penerbitan:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Jangkamasa:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "Sumber" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Jenis perkhidmatan:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "_Fail:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Nama_pengguna:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "_Kata laluan:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Ingat kata laluan" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Lokasi Penerbitan" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 -#, c-format -msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "UID sumber '%s' tidak sah" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 -msgid "New Location" -msgstr "Lokasi Baru" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 -msgid "Edit Location" -msgstr "Sunting Lokasi" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Description List" -msgstr "Senarai Keterangan" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Categories List" -msgstr "Senarai Kategori" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Comment List" -msgstr "Senarai Ulasan" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Contact List" -msgstr "Senarai Kenalan" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Start" -msgstr "Mula" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "End" -msgstr "Tamat" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Due" -msgstr "Luput" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "percent Done" -msgstr "peratus Selesai" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Attendees List" -msgstr "Senarai Peserta" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "Modified" -msgstr "Diubahsuai" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "Pilihan lan_jutan untuk format CSV" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Tambah pen_gepala" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Pembatas _nilai:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Pembatas _rakam:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Kurungkan nilai dengan:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "Nilai dipisahkan oleh koma (.csv)" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Simpan Dipilih" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Simpan kalendar atau senarai tugas ke cakera." - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF (.rdf)" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 -msgid "Select destination file" -msgstr "Pilih fail destinasi" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Simpan kalendar pilihan ke cakera" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Simpan senarai memo yang dipilih ke cakera." - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Simpan senarai tugas yang dipilih ke cakera." - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" -"Draf berasaskan pemalam template. Anda boleh gunakan pembolehubah seperti " -"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] atau $ORIG[body], yang mana akan " -"digantikan dengan nilai dari emel yang anda balaskan." - -#: ../plugins/templates/templates.c:1144 -msgid "No Title" -msgstr "Tiada Tajuk" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1253 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Simpan sebagai _Templat" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1255 -msgid "Save as Template" -msgstr "Simpan sebagai Templat" - -#: ../shell/e-shell.c:307 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Sedia ke mod luar talian..." - -#: ../shell/e-shell.c:360 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Sedia ke mod atas talian..." - -#: ../shell/e-shell.c:434 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "Bersedia untuk keluar" - -#: ../shell/e-shell.c:440 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Sedia untuk keluar..." - -#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 -msgid "Searches" -msgstr "Gelintar" - -#: ../shell/e-shell-content.c:764 -msgid "Save Search" -msgstr "Simpan Gelintar" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145 -msgid "Sho_w:" -msgstr "Papa_r:" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "_Gelintar:" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274 -msgid "i_n" -msgstr "_dalam" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Semua Fail (*)" - -#: ../shell/e-shell-view.c:295 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "Menyimpan keadaan antaramuka pengguna" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"MIMOS OpenSource \n" -"Hasbullah Bin Pit\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n" -" CL TAN https://launchpad.net/~tcl111985\n" -" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n" -" abuyop https://launchpad.net/~abuyop" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Laman Sesawang Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 -msgid "Categories Editor" -msgstr "Penyunting Kategori" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy tidak dipasang." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Papar maklumat mengenai Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Tutup Tetingkap" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 -msgid "_Contents" -msgstr "_Kandungan" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Buka Panduan Pengguna Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mport..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Import data dari program lain" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 -msgid "New _Window" -msgstr "_Tetingkap Baru" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Cipta tetingkap baru yang memaparkan paparan ini" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "Kate_gori yang Ada" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 -msgid "Manage available categories" -msgstr "Urus kategori yang ada" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "Rujukan _Pantas" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Papar kekunci pintasan Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 -msgid "Exit the program" -msgstr "Keluar program" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Gelintar _Lanjutan..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "Bina gelintar yang lebih maju" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Kosongkan parameter gelintar semasa" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Sunting Gelintar Tersimpan..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Urus gelintar tersimpan anda" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Kilk disini untuk mengubah jenis gelintar" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Cari Sekarang" - -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Lakukan parameter gelintar semasa" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Simpan Gelintar..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Simpan parameter gelintar semasa" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Serahkan _Laporan Pepijat..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Serahkan Laporan pepijat dengan menggunakan Bug Buddy" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Bekerja Luar Talian" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Letakkan Evolution kepada mod luar talian" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Bekerja Atas Talian" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Letakkan Evolution kepada mod atas talian" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Bentangan" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 -msgid "_New" -msgstr "Ba_ru" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 -msgid "_Search" -msgstr "_Cari" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Penampilan penu_kar" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 -msgid "_Window" -msgstr "_Tetingkap" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Papar _Palang Sisi" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 -msgid "Show the side bar" -msgstr "Papar palang sisi" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Papar _Butang" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Papar butang penukar" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Papar palang _status" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 -msgid "Show the status bar" -msgstr "Papar palang status" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Papar _Palang Alat" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "Papar palang alat" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Ikon Sahaja" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Papar butang tetingkap dengan ikon sahaja" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Teks Sahaja" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Papar butang tetingkap dengan teks sahaja" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ikon _dan Teks" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Papar butang tetingkap dengan ikon dan teks" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Gaya _Palang Alat" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Papar butang tetingkap menggunakan tetapan palang alat desktop" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 -msgid "Define Views..." -msgstr "Takrif Paparan..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Cipta atau sunting paparan" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Simpan Paparan Suai..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Simpan paparan suai semasa" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Paparan Semasa" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 -msgid "Custom View" -msgstr "Paparan Suai" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Paparan semasa adalah paparan tersuai" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Ubah tetapan halaman untuk pencetak semasa anda" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Bertukar ke %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "Pilih paparan: %s" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Lakukan parameter gelintar ini" - -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "Baru" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hai, Terima kasih kerana mengambil masa memuat turun pratonton\n" -"keluaran suit groupware Evolution.\n" -"\n" -"Versi Evolution ini belum lagi lengkap. Tetapi sudah hampir selesai,\n" -"tetapi beberapa fitur sama ada belum selesai atau ia tidak berfungsi\n" -"dengan sempurna.\n" -"\n" -"Jika anda inginkan versi stabil Evolution, kami cadangkan anda\n" -"nyahpasang versi ini, dan sebaiknya pasang versi %s.\n" -"\n" -"Jika anda menemui pepijat, sila laporkannya di bugzilla.gnome.org.\n" -"Produk ini tidak disertakan dengan jaminan dan tidak bertujuan\n" -"menyebabkan individu menjadi marah kerananya.\n" -"\n" -"Kami berharap anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami\n" -"sangat inginkan sumbangan anda!\n" - -#: ../shell/main.c:207 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Terima kasih\n" -"Pasukan Evolution\n" - -#: ../shell/main.c:213 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Jangan tanya saya lagi" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:304 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" -"Mulakan Evolution dipaparkan komponen yang ditentukan. Pilihan yang ada " -"ialah 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', dan 'memos'" - -#: ../shell/main.c:308 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Laksanakan geometri yang diberi ke tetingkap utama" - -#: ../shell/main.c:312 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Mulakan dalam mod atas talian" - -#: ../shell/main.c:314 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "Abai kebolehsediaan rangkaian" - -#: ../shell/main.c:316 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Mulakan dalam mod \"ekspress\"" - -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Matikan Evolution secara paksa" - -#: ../shell/main.c:322 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Lumpuh memuatkan sebarang pemalam." - -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Lumpuhkan anak tetingkap pratonton Mel, Kenalan dan Tugas." - -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "Import URI atau nama fail yang diberi sebagai argumen." - -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Pohon jalankan proses Evolution bila keluar" - -#: ../shell/main.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" -"Tidak dapat mulakan Evolution. Kejadian Evolution lain tidak bertindakbalas. " -"Ralat sistem: %s" - -#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Klien PIM dan Emel Evolution" - -#: ../shell/main.c:588 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online dan --offline tidak boleh digunakan bersama-sama.\n" -" Jalankan '%s --help' untuk maklumat lanjut.\n" - -#: ../shell/main.c:594 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --force-online dan --force-offline tidak boleh digunakan bersama-sama.\n" -" Jalankan '%s --help' untuk maklumat lanjut.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Penataran dari versi terdahulu gagal:" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"Jika anda memilih untuk teruskan, anda tidak akan mempunyai capaian kepada " -"data lama anda.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Teruskan Jua" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "Keluar Sekarang" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "Tidak dapat tatar secara langsung dari versi {0}" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution tidak lagi menyokong penataran terus dari versi {0}. " -"Walaubagaimanapun, sebagai penyelesaian anda boleh cuba penataran ke " -"Evolution 2, dan seterusnya ke Evolution 3." - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sijil '%s' adalah sijil CA.\n" -"\n" -"Sunting tetapan kepercayaan:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nama Sijil" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "Diisukan Ke Organisasi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "Diisukan Ke Unit Organisasi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "Nombor Siri" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "Tujuan" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "Dikeluarkan Oleh" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "Diisukan Oleh Organisasi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Diisukan Oleh Unit Organisasi" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Issued" -msgstr "Diisukan" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "Tamat tempoh" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Cap jari SHA1" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Cap jari MD5" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -msgid "Email Address" -msgstr "Alamat Emel" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Pilih sijil untuk import..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 -msgid "All files" -msgstr "Semua fail" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "Gagal mengimport sijil" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Semua fail PKCS12" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Semua fail sijil emel" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Semua fail sijil CA" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "Bukan sebahagian dari sijl" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Sijil ini telah disahkan untuk kegunaan berikut:" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Sijil Pelanggan SSL" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Sijil Pelayan SSL" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sijil Penandatangan Emel" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Emel Sijil Penerima" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "Dikeluarkan Kepada" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nama Biasa (CN)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasi (O)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unit Organisasi (OU)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "Kesahan" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "Dikeluarkan Pada" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "Tamat Tempoh Pada" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Cap Jari" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hirarki Sijil" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Medan Sijil" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 -msgid "Field Value" -msgstr "Nilai Medan" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 -msgid "Details" -msgstr "Perincian" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Oleh kerana anda mempercayai autoriti sijil yang mengeluarkan sijil ini, " -"maka anda percayai kesahihan sijil ini melainkan yang dinyatakan disini" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Oleh kerana anda tidak mempercayai autoriti sijil yang mengeluarkan sijil " -"ini, maka anda tidak percayai kesahihan sijil ini melainkan yang dinyatakan " -"disini" - -#: ../smime/gui/component.c:51 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "Masukkan kata laluan bagi '%s'" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:77 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Masukkan kata laluan baru untuk pengkalan data sijil" - -#: ../smime/gui/component.c:80 -msgid "Enter new password" -msgstr "Masukkan kata laluan baru" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Dikeluarkan kepada:\n" -" Tajuk: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Dikeluarkan oleh:\n" -" Tajuk: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "Pilih sijil" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Anda mempunyai sijil daripada organisasi ini yang mengenalpasti anda:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Jadual Sijil" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "San_dar" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "Sandar _Semua" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Sijil Anda" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Anda mempunyai sijil pada fail yang mengenalpasti individu ini:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Sijil Kenalan" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Anda mempunyai sijil pada fail yang mengenalpasti kesahihan sijil ini:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Authorities" -msgstr "Kebenaran" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Kepercayaan Authoriti Siji" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "Percayai CA ini untuk kenalpasti sesa_wang." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "Percayai CA ini untuk kenalpasti pengguna _e-mel." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "Percayai CA ini untuk kenalpasti pembangun pe_risian." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Sebelum mempercayai CA ini untuk apa jua tujuan, anda patut memeriksa sijil, " -"polisi dan prosedurnya (jika disertakan)." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "Sijil" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate details" -msgstr "Perincian sijil" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Tetapan Kepercayaan Sijil Emel" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Pecaya kesahihan sijil ini" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Jangan percaya kesahihan sijil ini" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Sunting Kepercayaan CA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "Versi" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "Versi 1" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "Versi 2" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "Versi 3" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Penyulitan RSA PKCS #1" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Penggunaan Kekunci Sijil" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Jenis Sijil Netscape" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Pengecam Kekunci Autoriti Sijil" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Pengenalpasti Objek (%s)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Pengenalpasti Algoritma" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parameter Algoritma" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Maklumat Kunci Awam Subjek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritma Kunci Awam Subjek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Kunci Awam Subjek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Ralat: Tidak boleh memproses sambungan" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "Penandatangan Objek" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoriti Sijil SSL" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoriti Sijil Emel" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "Menandatangan" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Bukan-penolakan" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Penyulitan Kunci" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Penyulitan Data" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Perjanjian Kunci" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Penandatangan Sijil" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Penandatangan CRL" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikal" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "Tidak Kritikal" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "Sambungan" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritma Tandatangan Sijil" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "Pengeluar" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID Unik Pengeluar" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID Unik Tajuk" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Nilai Tandatangan Sijil" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 -msgid "Sign" -msgstr "Tandatangan" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 -msgid "Encrypt" -msgstr "Sulitkan" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sijil sudah wujud" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Kata Laluan Fail PKCS12" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Masukkan kata laluan untuk fail PKCS12:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Sijil Terimport" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Kad Alamat" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "Paparan _Senarai" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "Mengikut _Syarikat" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "Paparan _Harian" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Paparan Minggu _Bekerja" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "Paparan _Mingguan" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Paparan Bulanan" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_Mesej" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Sebagai Folder _Dihantar" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Mengikut Ta_juk" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Mengikut Pe_nghantar" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Mengikut S_tatus" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Mengikut Bendera _Susulan" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Untuk Paparan Lebar" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Sebagai Folder Hantar untuk Paparan Le_bar" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memo" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Dengan Tarikh _Luput" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "Dengan _Status" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-02-24 08:12:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-03-24 09:31:25.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po 2014-02-24 08:12:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5896 +0,0 @@ -# Malay Translation of Evolution HEAD. -# Copyright (C) 2003 Mimos Open Source Developement Group -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# MIMOS Open Source Development Group , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-14 06:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 12:09+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "Gagal membuang fail '%s': %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:167 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:627 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori '%s': %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:467 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "Gagal mencipta pautan keras untuk sumber '%s': %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:569 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1147 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "Tiada UID dalam kenalan" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "UID berkonflik ditemui dalam kenalan yang ditambah" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1135 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "Kenalan '%s' tidak ditemui" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "Cuba mengubahsuai kenalan '%s' tanpa revisi segerak" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "Pertanyaan '%s' tidak disokong" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "Pertanyaan '%s' tidak sah" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1596 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:519 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuatkan..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1599 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:521 -msgid "Searching..." -msgstr "Menggelintar..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Gaga menamakan semula pangkalan data lama dari '%s' ke '%s': %s" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1243 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4883 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:287 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:972 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:627 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4051 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 -#: ../libedataserver/e-client.c:165 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ralat tidak diketahui" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:648 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "Menanya untuk kenalan dikemaskini..." - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:785 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "Menanya unutk kumpulan dikemaskini..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:290 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:336 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "Bahagian belakang tidak menyokong tambahan pukal" - -#. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1243 -msgid "Creating new contact…" -msgstr "Mencipta kenalan baru..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:452 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "Bahagian belakang tidak menyokong pembuangan pukal" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362 -msgid "Deleting contact…" -msgstr "Memadam kenalan..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2353 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:373 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:513 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "Bahagian belakang tidak menyokong pengubahsuaian pukal" - -#. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1654 -msgid "Modifying contact…" -msgstr "Mengubahsuai kenalan..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1825 -msgid "Loading…" -msgstr "Memuatkan..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1568 -#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "Peribadi" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1569 -msgid "Friends" -msgstr "Rakan" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1570 -msgid "Family" -msgstr "Keluarga" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1571 -msgid "Coworkers" -msgstr "Rakan Sekerja" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 -msgid "Not connected" -msgstr "Tidak disambung" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "Gagal mengikat menggunakan sama ada ikatan v3 atau v2" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Menyambungkan semula ke pelayan LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1224 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "Sintaks DN tidak sah" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4882 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1774 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "menambah kenalan ke pelayan LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1912 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "Membuang kenalan dari pelayan LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2449 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "%s: NOL kembali dari ldap_first_entry" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2306 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2506 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "%s: jenis keputusan %d yang tidak dikendali dikembalikan" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2375 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "Mengubahsuai kenalan dari pelayan LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2735 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2955 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "%s: jenis gelintar %d yang tidak dikendali dikembalikan" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4831 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Menerima hasil gelintar LDAP..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5007 -msgid "Error performing search" -msgstr "Ralat ketika melakukan gelintar" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5130 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "memuat turun kenalan (%d)... " - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5669 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "Gagal dapatkan DN untuk pengguna '%s'" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:468 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Cipta sumber '%s' mengalami kegagalan dengan status HTTP %d (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:468 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "DE:ETE gagal dengan status HTTP %d" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:534 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "Kenalan pada pelayan berubah -> tidak diubahsuai" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:648 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Ubahsuai kenalan gagal dengan status HTTP %d (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:950 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "Memuatkan ringkasan Buku Alamat..." - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:969 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "PROPFIND dalam webdav gagal dengan status HTTP %d (%s)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:994 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "Tiada badan sambutang dalam keputusan PROPFIND" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026 -#, c-format -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "Memuatkan Kenalan (%d%%)" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1354 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "Tidak dapat jelmakan SoupURI ke rentetan" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 -msgid "No such book" -msgstr "Tiada buku sebegitu" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kenalan tidak ditemui" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID Kenalan telah wujud" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 -msgid "No such source" -msgstr "Tiada sumber sebegitu" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 -msgid "No space" -msgstr "Tiada ruang" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 -msgid "Unique ID" -msgstr "ID unik" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 -msgid "File Under" -msgstr "Fail Dibawah" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 -msgid "Book UID" -msgstr "UID buku" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 -msgid "Full Name" -msgstr "Nama Penuh" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 -msgid "Given Name" -msgstr "Nama Diberi" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 -msgid "Family Name" -msgstr "Nama Keluarga" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 -msgid "Nickname" -msgstr "Gelaran" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 -msgid "Email 1" -msgstr "Emel 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 -msgid "Email 2" -msgstr "Emel 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 -msgid "Email 3" -msgstr "Emel 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 -msgid "Email 4" -msgstr "Emel 4" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 -msgid "Mailer" -msgstr "Pengemel" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Label Alamat Rumah" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 -msgid "Work Address Label" -msgstr "Label Alamat Tempat Kerja" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 -msgid "Other Address Label" -msgstr "Label Alamat Lain" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon Pembantu" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon Perniagaan" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon Perniagaan 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks Perniagaan" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon Panggil Balik" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon Kereta" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon Syarikat" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon Rumah" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon Rumah 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks Rumah" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon Bimbit" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 -msgid "Other Phone" -msgstr "Telefon Lain" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 -msgid "Other Fax" -msgstr "Faks Lain" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 -msgid "Pager" -msgstr "Alat Kelui" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon Utama" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasi" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unit Organisasi" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 -msgid "Office" -msgstr "Pejabat" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -msgid "Title" -msgstr "Gelaran" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 -msgid "Role" -msgstr "Peranan" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 -msgid "Manager" -msgstr "Pengurus" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -msgid "Assistant" -msgstr "Pembantu" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 -msgid "Homepage URL" -msgstr "URL Laman Rumah" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 -msgid "Weblog URL" -msgstr "URL Blog" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 -msgid "Calendar URI" -msgstr "URI Kalendar" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "URL Lapang/Sibuk" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "Kalendar ICS" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "URL Konferen Video" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "Nama Pasangan" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 -msgid "Note" -msgstr "Catatan" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "Nama Skrin Rumah AIM 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "Nama Skrin Rumah AIM 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "Nama Skrin Rumah AIM 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "Nama Skrin Kerja AIM 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "Nama Skrin Kerja AIM 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "Nama Skrin Kerja AIM 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "Nama Skrin Rumah GroupWise 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "Nama Skrin Rumah GroupWise 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "Nama Skrin Rumah GroupWise 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "Nama Skrin Kerja GroupWise 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "Nama Skrin Kerja GroupWise 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "Nama Skrin Kerja GroupWise 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "ID Rumah Jabber 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "ID Rumah Jabber 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "ID Rumah Jabber 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "ID Kerja Jabber 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "ID Kerja Jabber 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "ID Kerja Jabber 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Nama Skrin Rumah Yahoo! 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Nama Skrin Rumah Yahoo! 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Nama Skrin Rumah Yahoo! 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Nama Skrin Kerja Yahoo! 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Nama Skrin Kerja Yahoo! 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Nama Skrin Kerja Yahoo! 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "Nama Skrin Rumah MSN 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "Nama Skrin Rumah MSN 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "Nama Skrin Rumah MSN 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "Nama Skrin Kerja MSN 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "Nama Skrin Kerja MSN 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "Nama Skrin Kerja MSN 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ID Rumah ICQ 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ID Rumah ICQ 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ID Rumah ICQ 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ID Kerja ICQ 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ID Kerja ICQ 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ID Kerja ICQ 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 -msgid "Last Revision" -msgstr "Revisi Terakhir" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 -msgid "Name or Org" -msgstr "Nama atau Org" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 -msgid "Address List" -msgstr "Senarai Alamat" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 -msgid "Home Address" -msgstr "Alamat Rumah" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "Work Address" -msgstr "Alamat Kerja" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Other Address" -msgstr "Alamat Lain" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 -msgid "Category List" -msgstr "Senarai Kategori" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 -msgid "Email List" -msgstr "Senarai Emel" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "Senarai Nama Skrin AIM" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "Senarai ID GroupWise" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "Senarai ID Jabber" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Senarai Nama Skrin Yahoo!" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "Senarai Nama Skrin MSN" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "Senarai ID ICQ" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "Inginkan Mel HTML" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 -msgid "List" -msgstr "Senarai" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "Senarai Paparkan Alamat" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -msgid "Birth Date" -msgstr "Tarikh Lahir" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 -msgid "Anniversary" -msgstr "Ulang tahun" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "Sijil X.509" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "ID Rumah Gadu-Gadu 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "ID Rumah Gadu-Gadu 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "ID Rumah Gadu-Gadu 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "ID Kerja Gadu-Gadu 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "ID Kerja Gadu-Gadu 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "ID Kerja Gadu-Gadu 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "Senarai ID Gadu-Gadu" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 -msgid "Geographic Information" -msgstr "Maklumat Geografik" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Nama Rumah Skype 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Nama Rumah Skype 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Nama Rumah Skype 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Nama Kerja Skype 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Nama Kerja Skype 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Nama Kerja Skype 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308 -msgid "Skype Name List" -msgstr "Senarai Nama Skype" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310 -msgid "SIP address" -msgstr "Alamat SIP" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312 -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "Nama Rumah Google Talk 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313 -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "Nama Rumah Google Talk 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314 -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "Nama Rumah Google Talk 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315 -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "Nama Kerja Google Talk 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316 -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "Nama Kerja Google Talk 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317 -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "Nama Kerja Google Talk 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318 -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "Senarai Nama Google Talk" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "Senarai Nama Twitter" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1641 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Senarai Tanpa Nama" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "Pustaka telah dibina tanpa sokongan nombor telefon." - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "Penghurai nombor telefon melaporkan kod ralat yang tidak diketahui." - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Not a phone number" -msgstr "Bukan nombor telefon" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "Kod panggilan negara tidak sah" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" -"Teks berbaki selepas kod panggilan negara terlalu pendek bagi nombor telefon" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "Teks terlalu pendek bagi nombor telefon" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "Teks terlalu panjang bagi nombor telefon" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90 -#, c-format -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "Ciri-ciri buku '%s' tidak diketahui" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "Tidak dapat ubah nilai ciri-ciri buku '%s'" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:993 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1168 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1515 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1697 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "Tidak boleh sambung ke '%s': " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "Ralat mejangkakan medan ringkasan '%s' yang tidak diketahui" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501 -#: ../camel/camel-db.c:510 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ingatan tidak mencukupi" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1422 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "Medan kenalan '%d' tidak diketahui dinyatakan dalam ringkasan" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1456 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" -"Medan kenalan '%s' bagi jenis '%s' dinyatakan dalam ringkasan, tetapi hanya " -"jenis medan boolean, rentetan dan senarai rentetan disokong" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2644 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3686 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" -"Kenalan_gelintar penuh tidak disimpan dalam cache. vkad tidak dapat " -"dikembalikan." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3812 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3893 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "Pertanyaan mengandungi unsur tidak disokong" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "Pertanyaan Tidak Sah" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3840 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" -"Kenalan_gelintar penuh tidak disimpan dalam cache. Oleh itu hanya pertanyaan " -"ringkasan disokong." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Invalid query" -msgstr "Pertanyaan tidak sah" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3940 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" -"vkad penuh tidak disimpan dalam cache. Oleh itu hanya pertanyaan ringkasan " -"disokong." - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4643 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "Tidak boleh buang fail db: ralat no. %d" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182 -msgid "Clients cannot set backend properties" -msgstr "Klien tidak dapat tetapkan sifat bahagian belakang" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724 -msgid "Invalid query: " -msgstr "Pertanyaan tidak sah: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 -msgid "Success" -msgstr "Berjaya" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -#: ../libedataserver/e-client.c:122 -msgid "Backend is busy" -msgstr "Bahagian belakang sibuk" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repositori luar talian" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 -msgid "Permission denied" -msgstr "Kebenaran dinafikan" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Pengesahihan Gagal" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Pengesahihan Diperlukan" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Unsupported field" -msgstr "medan tidak disokong" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Kaedah pengesahihan tidak disokong" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS tiada" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "Buku alamat tidak wujud" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -msgid "Book removed" -msgstr "Buku dibuang" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Tiada didalam mod luar talian" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "Had saiz gelintar dicapai" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "Had masa gelintar dicapai" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156 -msgid "Query refused" -msgstr "Pertanyaan ditolak" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Tidak dapat membatal" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Versi pelayan tidak sah" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 -#: ../libedataserver/e-client.c:120 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumen tidak sah" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4056 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 -#: ../libedataserver/e-client.c:144 -msgid "Not supported" -msgstr "Tidak disokong" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "Bahagian belakang tidak dibuka lagi" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 -#: ../libedataserver/e-client.c:176 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "Objek diluar segerak" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:620 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 -msgid "Other error" -msgstr "Ralat lain" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 -msgid "Cannot open book: " -msgstr "Tidak dapat buka buku: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "Tidak dapat segarkan semula buku alamat: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "Tidak dapat kenalan: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "Tidak dapat senarai kenalan: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "Tidak dapat uid senarai kenalan: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "Tidak dapat tambah kenalan: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "Tidak dapat ubahsuai kenalan: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "Tidak dapat buang kenalan: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "Tiada nama bahagian belakang dalam sumber '%s'" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230 -msgid "Missing source UID" -msgstr "ID sumber hilang" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "Tiada sumber sebegitu untuk UID '%s'" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "Pelayan tidak boleh dicapai (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "Gagal sambung ke pelayan menggunakan SSL: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:624 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "Kod status HTTP %d tidak jangka dikembalikan (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:643 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "Bahagian belakang CalDAV tidak dimuatkan lagi" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1032 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "URL Hala Semula Tidak Sah" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2466 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2831 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" -"Pelayan tidak boleh dicapai, kalendar dibuka dalam mod baca-sahaja.\n" -"Mesej ralat: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2781 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "Tidak dapat cipta folder cache '%s' setempat" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3874 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "CalDAV tidak menyokong penambahan pukal" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3976 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "CalDAV tidak menyokong pengubahsuaian pukal" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4144 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "CalDAV tidak menyokong pembuangan pukal" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4810 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "Kalendar tidak menyokong Lapang/Sibuk" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4818 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "Url kotak keluar jadual tidak ditemui" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4917 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "Keputusan tidak dijangka dalam sambutan-jadual" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:964 -msgid "Birthday" -msgstr "Hari lahir" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1000 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "Hari lahir: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1031 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Ulang tahun: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "Tidak dapat simpan data kalendar: URI Cacat." - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "Tidak dapat simpan data kalendar" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "URI cacat: %s" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:544 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "Dihala semula ke URI yang tidak sah" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "Format fail rosak." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:591 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "Bukan kalendar." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:892 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:897 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:512 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "Tidak dapat mencipta fail cache" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:172 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "Tidak dapat peroleh data cuaca" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Cuaca: Berkabus" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Cuaca: Malam Mendung" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Cuaca: Mendung" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Cuaca: Mendung" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Cuaca: Hujan Rintik" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Cuaca: Salji" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Cuaca: Malam Cerah" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Cuaca: Matahari Cerah" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Cuaca: Ribut" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:409 -msgid "Forecast" -msgstr "Ramalan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 -msgid "Repository is offline" -msgstr "Repositori diluar talian" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 -msgid "No such calendar" -msgstr "Tiada kalendar tersebut" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -msgid "Object not found" -msgstr "Objek tidak ditemui" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 -msgid "Invalid object" -msgstr "Objek tidak sah" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI tidak dimuatkan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI sudah dimuatkan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035 -msgid "Unknown User" -msgstr "Pengguna Tidak Diketahui" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4037 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "ID objek sudah wujud" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4039 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol tidak disokong" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4041 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "Operasi dibatalkan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4043 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "Tidak dapat batalkan operasi" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4045 ../libedataserver/e-client.c:128 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Pengesahihan gagal" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4047 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 -#: ../libedataserver/e-client.c:130 -msgid "Authentication required" -msgstr "Pengesahihan diperlukan" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4049 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "Pengecualian D-Bus telah berlaku" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053 -msgid "No error" -msgstr "Tiada ralat" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -msgid "Unknown user" -msgstr "Pengguna tidak diketahui" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Invalid range" -msgstr "Jangkaan tidak sah" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "Ciri-ciri kalendar '%s' tidak diketahui" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "Tidak dapat ubah nilai ciri-ciri '%s' kalendar" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Temu janji tak bertajuk" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "Biasa" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "Tidak ditakrifkan" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1302 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" jangka satu argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\" jangka argumen pertama adalah rentetan" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:410 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" jangka dua atau tiga argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:417 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:506 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:569 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1309 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" jangka argumen pertama adalah time_t" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:426 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" jangka argumen kedua adalah time_t" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:436 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "\"%s\" jangka argumen ketiga merupakan rentetan" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:498 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "\"%s\" jangkakan tiada atau dua argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1058 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" jangka dua argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:990 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1229 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1260 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" jangka tiada argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\" jangka argumen kedua adalah rentetan" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:957 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" menjangka argumen pertama sama ada \"sebarang\", \"ringkasan\", atau " -"\"keterangan\", atau \"lokasi\", atau \"peserta\", atau \"penyusun\", atau " -"\"klasifikasi\"" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" menjangka sekurang-kurangnya satu argumen" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" menjangka semua argumen boleh jadi rentetan atau salah satu argumen " -"yang menjadi boolean false (#f)" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "\"%s\" jangka argumen pertama adalah rentetan tarikh/masa ISO 8601" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\" jangka argumen kedua adalah integer" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -msgid "Unsupported method" -msgstr "Kaedah tidak disokong" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "Kalendar tidak wujud" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "Tidak dapat buka kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "Tidak dapat segar semula kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 -msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "Tidak dapat peroleh ciri-ciri bahagian belakang: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "Tidak dapat peroleh laluan objek kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "Tidak dapat peroleh senarai objek kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "Tidak dapat peroleh senarai lapang/sibuk kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "Tidak dapat cipta objek kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "Tidak dapat ubahsuai objek kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "Tidak dapat buang objek kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "Tidak dapat peroleh objek kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "Tidak dapat hantar objek kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "Tidak dapat peroleh uri lampiran: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "Tidak dapat buang peringatan: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374 -msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "Tidak dapat laluan paparan kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "Tidak dapat peroleh zon masa kalendar: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "Tidak dapat tambah zon masa kalendar: " - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Tandatangan tidak disokong oleh sifer ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Pengesahan tidak disokong oleh sifer ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Penyulitan tidak disokong oleh sifer ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Penyahsulitan tidak disokong oleh sifer ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Anda tidak boleh mengimport kekunci dengan sifer ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Anda tidak boleh mengeksport kekunci dengan sifer ini" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 -msgid "Signing message" -msgstr "Menandatangani mesej" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Menyulitkan mesej" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Nyahsulitkan mesej" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Tidak dapat mewujudkan laluan cache" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:440 -msgid "Empty cache file" -msgstr "Fail cache kosong" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:509 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Tidak dapat mengeluarkan masukan cache: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Tidak dapat menulis masukan log: %s\n" -"Operasi seterusnya dalam pelayan ini tidak akan dijalankan semula apabila " -"anda\n" -"disambungkan semula ke rangkaian." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:271 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Tidak dapat membuka '%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:315 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Menyegerakkan semula dengan pelayan" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Memuat turun mesej baru untuk mod luar talian" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:420 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Menyediakan folder '%s' untuk luar talian" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "Salin kandungan folder secara setempat untuk operasi l_uar talian" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1410 ../camel/camel-imapx-store.c:1499 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1548 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Anda mestilah berada dalam talian untuk melengkapkan operasi ini" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Dibatalkan" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Gagal mencipta proses anak '%s': %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Strim mesej tidak sah diterima dari %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Menyegerakkan folder" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Ralat ketika menghuraikan penapis : %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Ralat ketika melaksanakan penapis :%s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Tidak dapat membuka folder spul" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Tidak dapat memproses folder spul" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Mendapatkan mesej %d (%d%%)" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Gagal pada mesej %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Menyegerakkan folder" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Mendapatkan mesej %d daripada %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Gagal pada mesej %d daripada %d" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "Pelakuan penapis '%s' gagal: " - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "Ralat menghurai penapis '%s': %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "Ralat melakukan penapis '%s': %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Gagal mendapatkan semula mesej" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:512 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argumen tidak sah pada (bendera sistem)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:530 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argumen tidak sah pada (tag pengguna)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Ralat ketika melaksanakan gelintar penapis: %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:270 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "Mempelajari mesej spam baru didalam '%s'" -msgstr[1] "Mempelajari mesej spam baru didalam '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:310 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "Mempelajari mesej ham baru didalam '%s'" -msgstr[1] "Mempelajari mesej ham baru didalam '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:358 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "Menapis mesej baru didalam '%s'" -msgstr[1] "Menapis mesej baru didalam '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:930 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 -msgid "Moving messages" -msgstr "Mengalihkan mesej" - -#: ../camel/camel-folder.c:933 -msgid "Copying messages" -msgstr "Menyalin mesej" - -#: ../camel/camel-folder.c:1253 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "Maklumat kuota tidak disokong untuk folder '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:3374 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Membuang folder '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:3606 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "Memperoleh mesej '%s' dalam %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:3757 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "Memperoleh maklumat kouta untuk '%s'" - -#: ../camel/camel-folder.c:3989 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Menyegarkan semula folder '%s'" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) memerlukan keputusan bool tunggal" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:932 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) tidak dibenarkan didalam %s" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) memerlukan rentetan jenis sepadan" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:975 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) menjangka keputusan tatasusun" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:985 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) memerlukan set folder" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat menghuraikan ungkapan gelintar: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ralat ketika melaksanakan ungkapan gelintar: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Gagal melakukan gpg: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Menjumpai mesej status GnuPG yang tidak dijangkakan:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Gagal menghuraikan petunjuk id pengguna gpg." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Gagal menghuraikan permintaan ungkapan laluan gpg." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"Anda perlukan PIN untuk membuka kekunci untuk\n" -"Kad Pintar anda: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Anda memerlukan frasa kata laluan untuk membuka kunci bagi\n" -"pengguna: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "Permintaan tidak dijangka dari GnuPG untuk '%s'" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" -"Perhatian kandungan tersulit tidak mengandungi maklumat mengenai penerima, " -"maka akan ada makluman kata laluan bagi setiap kunci peribadi yang disimpan." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 -#: ../libedataserver/e-client.c:140 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "Dibatalkan" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Gagal membuka kunci rahsia: 3 frasa kata laluan yang rosak diberikan." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Maklum balas yang tidak dijangkakan daripada GnuPG: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Gagal untuk menyulitkan: Penerima sah tidak ditetapkan." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1598 ../camel/camel-smime-context.c:832 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "Tidak dapat menjanakan data tandatangan: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 ../camel/camel-gpg-context.c:1851 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1961 ../camel/camel-gpg-context.c:2108 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-gpg-context.c:2256 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Gagal melaksanakan gpg." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 -#: ../camel/camel-smime-context.c:982 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Tidak dapat mengesahkan tandatangan mesej: Format mesej salah" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "Tidak dapat sahkan tandatangan mesej: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1927 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "Tidak dapat menjana data penyulitan: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1980 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ini ialah bahagian mesej yang disulitkan secara digital" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 ../camel/camel-gpg-context.c:2047 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2070 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan mesej: Format mesej salah" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2058 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Gagal menyahsulitkan bahagian MIME: ralat protokol" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2149 ../camel/camel-smime-context.c:1273 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Kandungan tersulit" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "Tiada maklumat kuota tersedia untuk folder '%s'" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "Tiada folder destinasi dinyatakan" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "Tidak boleh alih mesej sarap" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "Tidak boleh alih mesej dipadam" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:795 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "Laksana p_enapis mesej ke folder ini" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "Tidak dapat cipta ringkasan folder untuk %s" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "Tidak dapat mencipta cache untuk %s: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1184 -msgid "Server disconnected" -msgstr "Pelayan terputus" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "Ralat menulis ke strim cache" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Amaran dari pelayan IMP %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2644 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "Tidak disahihkan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2721 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "Ralat membuat MELAHU" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3622 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan IMAP %s dalam mod terjamin: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3623 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS tidak disokong" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3662 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "Gagal menyambung ke pelayan IMAP %s dalam mod selamat: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3742 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "Pelayan IMAP %s tidak menyokong pengesahihan %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3753 ../camel/camel-session.c:495 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "Tiada sokongan untuk pengesahihan %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3772 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "Tidak dapat sahihkan tanpa nama pengguna" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3781 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "Pengesahihan kata laluan tidak tersedia" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3983 -msgid "Error fetching message" -msgstr "Ralat mendapatkan mesej" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4079 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "Gagal menutup strim tmp" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4065 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "Gagal menyalin ke fail tmp" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4177 -msgid "Error copying messages" -msgstr "Ralat menyalin mesej" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4312 -msgid "Error appending message" -msgstr "Ralat menambah mesej" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4495 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "Ralat mendapatkan pengepala mesej" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4632 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "Ralat memperoleh mesej" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4754 ../camel/camel-imapx-server.c:4950 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "Mendapatkan maklumat ringkasan untuk mesej baru dalam '%s'" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4805 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "Mengimbas mesej berubah dalam '%s'" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4849 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "Ralat mendapatkan mesej baru" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5041 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "Ralat semasa mendapatkan mesej" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5049 ../camel/camel-imapx-server.c:5085 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "Mendapatkan maklumat ringkasan untuk %d mesej dalam '%s'" -msgstr[1] "Mendapatkan maklumat ringkasan untuk %d mesej dalam '%s'" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5211 ../camel/camel-imapx-server.c:5247 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "Ralat menyegar semula folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5343 -msgid "Error expunging message" -msgstr "Ralat menyingkirkan mesej" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5440 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "Ralat mendapatkan folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "Ralat melanggan ke folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580 -msgid "Error creating folder" -msgstr "Ralat mencipta folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5629 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "Ralat memadam folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5690 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "Ralat menamakan semula folder" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6343 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "Ralat mendapatkan maklumat kuota" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6408 -msgid "Search failed" -msgstr "Gelintar gagal" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5751 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "Ralat membuat NOOP" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "Ralat menyegerak perubahan" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6621 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "Tidak dapat peroleh mesej dengan ID mesej %s: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6622 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532 -msgid "No such message available." -msgstr "Tiada mesej sebegitu ada." - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6777 ../camel/camel-imapx-server.c:6792 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "Tidak dapat cipta fail spul: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8304 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "Pelayan IMAP tidak menyokong kuota" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Pelayan IMAP %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:160 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Khidmat IMAP bagi %s pada %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "Kata laluan" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:253 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan IMAP dengan menggunakan kata laluan " -"teks biasa." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:352 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Folder tersebut tidak ada%s" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:377 ../camel/camel-imapx-store.c:867 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "Kotak masuk" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1111 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "Mendapatkan senarai folder untuk %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Nama folder \"%s\" tak sah kerana ia mengandungi aksara \"%c\"" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1443 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Folder ibu tak diketahui: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1453 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Folder ibu tidak dibenarkan mengandungi subfolder" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "Strim sumber tidak mengembalikan data" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "Strim sumber tiada" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail kunci bagi %s: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:145 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Masa tamat semasa cuba dapatkan fail kunci pada %s. Cuba lagi." - -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Gagal mendapatkan kunci dengan menggunakan fcntl(2): %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Gagal mendapatkan kunci dengan menggunakan flock(2): %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Tidak dapat membina saluran pembantu penguncian: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Tidak dapat memisahkan pembantu penguncian: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Tidak dapat mengunci '%s': ralat protokol dengan pembantu kunci" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Tidak dapat mengunci '%s'" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Tidak dapat menyemak fail mel %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka fail mel %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka fail mel sementara %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Gagal menyimpan mel dalam fail sementara %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Tidak dapat mewujudkan saluran: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Tidak dapat memisahkan: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program mel alih gagal: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ralat tak diketahui)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Ralat ketika membaca fail mel: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Ralat ketika menulis fail sementara mel: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Ralat ketika menyalin fail sementara mel: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "Tiada kandungan" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "Tiada tandatangan" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "ralat hurai" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:703 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Menyelesaikan: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:726 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Carian hos gagal" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"Carian hos '%s' gagal. Periksa nama hos anda jika ada kesilapan ejaan." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "Carian hos '%s' gagal: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:853 -msgid "Resolving address" -msgstr "Mengubah alamat" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:874 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Carian nama gagal" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "Carian nama gagal. Periksa nama hos anda jika ada kesilapan ejaan." - -#: ../camel/camel-net-utils.c:880 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Carian nama gagal: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:350 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "Tidak dapat sambung ke '%s:%s': " - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:210 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "Menyegerakkan mesej didalam folder '%s' ke cakera" - -#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat menulis jurnal diluar talian untuk folder '%s': %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Penyedia emel folder maya" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Untuk membaca mel sebagai pertanyaan bagi set folder yang lain" - -#: ../camel/camel-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Tidak dapat memuatkan %s: Pemuatan modul tidak disokong dalam sistem ini." - -#: ../camel/camel-provider.c:267 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Tidak dapat memuatkan %s %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:276 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Tidak dapat memuatkan %s: Tiada kod pengawalan dalam modul." - -#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:407 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "Tiada penyedia hadir untuk protokol '%s'" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Awanama" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Pilihan ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan daftar masuk " -"awanama." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "Pengesahihan gagal." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Maklumat surih alamat emel tidak sah:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Maklumat surih legap tidak sah:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Maklumat surih tidak sah:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Pilihan ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan CRAM-" -"MD5 yang terjamin, jika pelayan menyokongnya." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Pilihan ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan " -"DIGEST-MD5 yang terjamin, jika pelayan menyokongnya." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "Cabaran pelayan terlalu lama (>2048 oktet)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Cabaran pelayan tidak sah\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "Cabaran pelayan mengandungi token \"Kualiti Perlindungan\" tidak sah" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "Sambutan pelayan tidak mengandungi data keizinan" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "Sambuta pelayan mengandungi data keizinan yang tidak lengkap" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "Sambutan pelayan tidak sepadan" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Pilihan ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan pengesahihan " -"Kerberos 5." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Mekanisme yang ditetapkan tidak disokong oleh bukti kelayakan yang " -"diberikan, atau tidak dicam melalui pelaksanaan." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Parameter nama_sasaran yang diberikan tidak sempurna." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Parameter nama_sasaran yang diberikan mengandungi jenis nama yang tidak sah " -"atau tidak disokong." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Token_input mengandungi pengikatan saluran yang berbeza daripada yang " -"ditetapkan melalui parameter pengikatan_saluran_input." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Token_input mengandungi tandatangan tidak sah, atau tandatangan yang tidak " -"dapat disah betul." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Bukti kelayakan yang dikemukakan tidak sah bagi permulaan konteks, atau " -"pemegang bukti kelayakan tidak merujuk sebarang bukti kelayakan." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Pemegang konteks yang disediakan tidak merujuk konteks yang sah." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Semakan ketekalan yang dilakukan pada token_input gagal." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Semakan ketekalan yang dilakukan pada bukti kelayakan gagal." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Bukti kelayakan yang dirujuk telah tamat tempoh." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Maklum balas pengesahan yang salah daripada pelayan." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Lapisan keselamatan tidak disokong." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 -msgid "Login" -msgstr "Daftar Masuk" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Pilihan ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan yang " -"mudah." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Keadaan pengesahihan tak diketahui." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Pilihann ini akan disambungkan ke pelayan berasaskan Windows dengan " -"menggunakan Pengesahan Kata Laluan NTLM / Terjamin." - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP sebelum SMTP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Pilihan ini akan mengizinkan sambungan POP sebelum mencuba SMTP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -msgid "POP Source UID" -msgstr "UID Sumber POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "" -"POP sebelum pengesahihan SMTP menggunakan angkutan yang tidak diketahui" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "Percubaan POP Sebelum pengesahihan SMTP dengan perkhidmatan %s" - -#: ../camel/camel-search-private.c:112 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Pengkompilan ungkapan biasa gagal: %s: %s" - -#: ../camel/camel-session.c:416 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "GType tidak sah didaftarkan untuk protokol '%s'" - -#: ../camel/camel-session.c:510 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "Pengesahihan %s gagal" - -#: ../camel/camel-session.c:646 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "Pemajuan mesej tidak disokong" - -#: ../camel/camel-session.c:1363 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "Sila masukkan kata laluan %s untuk %s pada hos %s." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Tidak dapat menemui sijil bagi '%s'" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Tidak dapat mencipta mesej CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Tidak dapat mencipta data tertandatangan CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Tidak dapat lampirkan data tertandatangan CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Tidak dapat melampirkan data CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Tidak dapat cipta maklumat penandatangan CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Tidak dapat mencari rantaian sijil" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Tidak dapat menambah masa menandatangan CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Sijil penyulitan untuk '%s' tidak wujud" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Tidak dapat menambah atribut SMIMEEncKeyPrefs" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Tidak dapat menambah atribut MS SMIMEEncKeyPrefs" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Tidak dapat menambah sijil penyulitan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Tidak dapat menambah maklumat Penandatangan CMS" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Unverified" -msgstr "Tidak Disahkan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Good signature" -msgstr "Tandatangan elok" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Bad signature" -msgstr "Tandatangan rosak" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Kandungan cuba dirosakkan atau diubah dalam peralihan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Sijil menandatangan tidak ditemui" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Sijil menandatangan tidak dipercayai" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Algoritma tandatangan tidak diketahui" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Algoritma tandatangan tidak disokong" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Tandatangan cacat" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Processing error" -msgstr "Ralat memproses" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Tiada data yang ditandatangan didalam tandatangan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Ringkasan hilang dari data tersampul" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Tidak dapat mengira ringkasan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Tidak dapat menetapkan ringkasan mesej" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Gagal mengimport sijil" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Sijil hanyalah mesej, tidak dapat sahkan sijil" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "Sijil hanyalah mesej, sijil diimport dan disahkan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Tidak dapat mencari ringkasan tandatangan" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Penandatangan: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Tidak dapat mencipta konteks pengekod" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:850 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Gagal untuk menambah data ke pengekod CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Gagal mengekodkan data" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Pengekod gagal" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1068 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Gagal mencari algoritma penyulitan pukal sepunya." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Tidak dapat memperuntukkan slot bagi kekunci penyulitan pukal" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Tidak dapat cipta mesej CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Tidak dapat cipta data Tersampul CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1099 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Tidak dapat lampirkan data Tersampul CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Tidak dapat melampirkan objek data CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Tidak dapat cipta maklumat Penerima CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Tidak dapat menambah maklumat Penerima CMS" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1145 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Gagal menambah data ke pengekod" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "Nyahsulit S/MIME: Tiada kandungan tersulit ditemui" - -#: ../camel/camel-store.c:1847 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "Tidak dapat cipta folder '%s': folder wujud" - -#: ../camel/camel-store.c:1890 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Membuka folder '%s'" - -#: ../camel/camel-store.c:2075 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Mengimbas folder dalam '%s'" - -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2097 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "Sampah" - -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2090 ../camel/camel-store.c:2101 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "Sarap" - -#: ../camel/camel-store.c:2549 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Tidak dapat mencipta folder: %s: folder telah wujud" - -#: ../camel/camel-store.c:2563 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "Mencipta folder '%s'" - -#: ../camel/camel-store.c:2681 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Tidak dapat memadam folder: %s: Pengendalian tidak sah" - -#: ../camel/camel-store.c:2824 ../camel/camel-vee-store.c:460 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s: Pengendalian tidak sah" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "Hanya tetapkan semula ke awalan disokong dengan CamelStreamFilter" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "Hanya tetapkan semula ke awalan disokong dengan CamelHttpStream" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Sambungan dibatalkan" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Tidak dapat disambungkan dengan perintah \"%s\": %s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:386 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "Melanggan ke folder '%s'" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:518 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "Menyahlanggan dari folder '%s'" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "Kod ralat NSPR %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "Host proksi tidak menyokong SOCKS4" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "Hos proksi menafikan permintaan: kod %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "Hos proksi tidak menyokong SOCKS5" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "Tidak dapat mencari jenis pengesahihan yang sesuai: kod 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "Pelayan SOCKS am gagal" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "Peraturan pelayan SOCKS tidak membenarkan sambungan" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "Rangkaian tidak boleh dicapai dari pelayan SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "Hos tidak boleh dicapai dari pelayan SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "Sambungan ditolak" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "Masa-langsung telah luput" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "Perintah tidak disokong oleh pelayan SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "Jenis alamat tidak disokong oleh pelayan SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "Ralat tidak diketahui dari pelayan SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "Peroleh jenis alamat yang tidak diketahui dari pelayan SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "Balasan tidak lengkap dari pelayan SOCKS" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "Nama hos terlalu panjang (nilai maksimum ialah 255 aksara)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "Balasan tidak sah dari pelayan proksi" - -#: ../camel/camel-url.c:331 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "Tidak dapat huraikan URL '%s'" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "Mengemaskini folder '%s'" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Tidak dapat menyalin atau mengalihkan mesej ke dalam Folder Maya" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Tiada mesej %s tersebut dalam %s" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "Ralat menyimpan '%s': " - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "" -"Kemask_ini secara automatik bila terdapat perubahan dalam folder sumber" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:38 -msgid "Unmatched" -msgstr "Tidak sepadan" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:436 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Tidak dapat memadam folder: %s: Folder tersebut tiada" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:470 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s: Folder tersebut tiada" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:532 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "Benarkan folder tidak _Sepadan" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Tidak dapat menyalin mesej ke folder Sampah" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Tidak dapat menyalin mesej ke folder Sarap" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Menyemak Mel Baru" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "S_emak mesej baru dalam semua folder" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "Se_mak mesej baru didalam folder langganan" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "Guna Segerak Semula _Pantas jika pelayan menyokongnya" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "_Dengar pemberitahuan perubahan pelayan" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Folders" -msgstr "Folder" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Hanya papar folder langganan" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "_Buang ruang nama folder yang dibekal oleh pelayan" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "Ruang Nama:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Options" -msgstr "Pilihan" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "Laksana p_enapis ke mesej baru dalam semua folder" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"_Laksanakan penapis ke mesej baru dalam Kotak Masuk untuk pelayan ini" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Perika mesej baru bagi kandungan sa_rap" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "Hanya semak mesej Sarap didalam folder KOTAK _MASUK" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Se_gerakkan mel setempat jauh secara automatik" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "Port IMAP lalai" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "IMAP melalui SSL" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Untuk membaca dan menyimpan mel dalam pelayan IMAP." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "kotak mel: %s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 -msgid "_Index message body data" -msgstr "_Indekskan data isi mesej" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat mesej %s dari folder %s\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "_Guna fail ringkasan folder '.folder' (exmh)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Direktori mel format MH" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Untuk menyimpan mel setempat dalam direktori mel seperti MH." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Penyerahan setempat" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Untuk memperoleh (alih) mel setempat dari spul mbox-formatted piawah kedalam " -"folder yang diurus oleh Evolution." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "_Laksana penapis ke mesej baru dalam Kotak Masuk" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Direktori mel format dirmel" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Untuk menyimpan mel setempat dalam direktori dirmel." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "_Simpan pengepala status didalam format Elm/Pine/Mutt" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "Fail spul mbox Unix Piawai" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Untuk membaca dan menyimpan mel setempat dalam fail spul peti mel piawai " -"luaran.\n" -"Boleh juga digunakan untuk membaca pepohon folder gaya Elm, Pine, atau Mutt." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "Direktori spul mbox Unix Piawai" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder %s ke %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Fail mel setempat %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Punca simpanan %s bukan laluan mutlak" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Punca simpanan %s bukan direktori biasa" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Tidak boleh mendapatkan folder: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Simpanan setempat tidak mempunyai kotak masuk" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat padam fail indeks folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat padam fail meta folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat menamakan semula '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej ke ringkasan: sebab tak diketahui" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "Mesej tersebut tiada" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "Tidak dapat tambah mesej ke folder maildir: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "Tidak dapat mesej %s dari folder %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "Tidak dapat pindah mesej ke folder destinasi: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "Folder %s sudah wujud" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat cipta folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "Tidak dapat folder '%s': folder tidak wujud." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "Tidak dapat folder '%s': bukan direktori maildir." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "Tidak dapat cipta folder '%s': folder sudah wujud." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat padam folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "Bukan direktori dirmel" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat imbas folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka laluan direktori dirmel: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Menyemak ketekalan folder" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Menyemak mesej baru" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132 -msgid "Storing folder" -msgstr "Menyimpan folder" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "Tidak dapat buka kotak mel: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "Tidak dapat tambah mesej ke fail mbox: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Folder rosak dan tidak dapat dipulihkan." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Tidak dapat mewujudkan kunci folder dalam %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Tidak dapat cipta folder menggunakan nama ini." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "Tidak dapat folder '%s': bukan fail biasa." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "Tidak dapat cipta direktori '%s': %s." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Tidak dapat cipta folder: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Folder telah wujud" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat padam folder '%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "'%s' bukanlah fail biasa." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Folder '%s' tidak kosong. Tidak dipadam." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat padam fail ringkasan folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Nama folder baru tidak sah." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat namakan semula '%s': '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Tidak dapat menukarnama '%s' ke %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka folder: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "Ralat penghurai mel mati berdekatan %s dalam folder %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Tidak dapat menyemak folder: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka fail: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka peti mel sementara: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Tidak dapat menutup folder sumber %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "Tidak dapat tutup folder sementara: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Tidak dapat menyimpan folder: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" -"Fail MBOX rosak, sila baikinya. (Dijangka dari baris Kepasa, tetapi tidak " -"dapat menemuinya.)" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1138 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Ringkasan dan folder tidak padan, walaupun selepas penyegerakan" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ralat tak diketahui: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1196 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1226 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "Penulisan ke kotak mel sementara gagal: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Penulisan ke kotak mel sementara gagal: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "Tidak dapat tambah mesej je folder mh: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat cipta folder '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "Tidak dapat folder '%s': bukan direktori." - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka laluan direktori MH: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spul '%s' tidak dapat dibuka: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spul '%s' bukanlah fail atau direktori biasa" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Fail mel spul %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Pepohon folder spul %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 -msgid "Invalid spool" -msgstr "Spul tidak sah" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "Folder '%s/%s' tidak wujud." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat buka folder '%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "Folder '%s' tidak wujud." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat cipta folder '%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "'%s' bukanlah fail kotak mel." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Simpanan tidak menyokong INBOX" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Folder spul tidak dapat dihapuskan" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Folder spul tidak dapat dinamakan semula" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "Tidak dapat segerakkan folder sementara %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "Tidak dapat segerakkan folder spul %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"Tidak dapat segerakkan folder spul %s: %s\n" -"Fail mungkin rosak, salin fail tersimpan didalam '%s'" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "Ralat dalaman: UID didalam format yang tidak sah: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Tidak boleh mendapatkan mesej %s: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "Tidak dapat peroleh mesej %s: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Mesej ini tidak ada pada masa ini" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Pengeposan gagal: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 -msgid "Posting failed: " -msgstr "Pengiriman gagal: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Anda tak boleh mengepos mesej NNTP ketika bekerja luartalian!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Tidak dapat menyalin mesej ke folder NNTP!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"_Papar folder didalam tatatanda pendek (cth. linux berbanding comp.os.linux)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "Didalam dialog_langganan, papar nama folder yang berkaitan" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "Port NNTP lalai" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "NNTP melalui SSL" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "Berita USENET" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"Ini merupakan penyedia untuk membaca dan mengirim ke kumpulan berita USENET." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" -"Pilihan ini akan sambung ke pelayan NNTP secara awanama, tanpa pengesahihan." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Opsyen ini akan disahkan dengan pelayan NNTP dengan menggunakan kata laluan " -"teks biasa." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "Tidak dapat baca aluan dari %s: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Pelayan NNTP %s mengembalikan kod ralat %d: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Berita USENET melalui %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ralat ketika memperoleh kumpulan berita:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Anda tidak boleh cipta folder didalam kedai Berita: langganinya." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Anda tidak boleh namakan semula folder didalam kedai Berita." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Anda tidak boleh buang folder didalam kedai Berita: nyahlangganinya." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Anda tidak dapat langgan ke kumpulan berita ini:\n" -"\n" -"Tiada kumpulan berita sebegitu. Item yang dipilih mungkin folder induk." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Anda tidak boleh nyahlanggan ke kumpulan berita:\n" -"\n" -"kumpulan berita tidak wujud!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "Perintah NNTP gagal: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "Tidak bersambung." - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1215 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Folder tersebut tidak ada: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Mengimbas mesej baru" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Sambutan pelayan tidak dijangka dari xover: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Sambutan pelayan tidak dijangka dari head: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Pengendalian gagal: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "Tiada mesej dengan UID %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Mendapatkan semula mesej POP %d" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Sebab tak diketahui" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Mendapatkan semula ringkasan POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784 -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "Tidak dapat ringkasan POP: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "Memadam mesej lama" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Membuang mesej yang dihapuskan" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message Storage" -msgstr "Storan Mesej" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "_Biarkan mesej dalam pelayan" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "_Padam selepas %s hari" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "Padam yang _dipadam dari Kotak Masuk setempat" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "Lumpuhkan _sokongan untuk semua sambungan POP3" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "Port POP3 lalai" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "POP3 melalui SSL" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Untuk disambungkan ke dan memuat turun mel dari pelayan POP." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan POP dengan menggunakan kata laluan " -"teks biasa. Ini ialah satu-satunya opsyen yang disokong oleh banyak pelayan " -"POP." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan POP dengan menggunakan kata laluan " -"yang disulitkan melalui protokol APOP. Ini mungkin tidak boleh digunakan " -"oleh semua pengguna walaupun dalam pelayan yang dikatakan menyokongnya." - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Gagal membaca aluan yang sah dari pelayan POP %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan POP %s dalam mod terjamin: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS tidak disokong oleh pelayan" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "Gagal menyambung ke pelayan POP %s dalam mod selamat %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "Gagal menyambung ke pelayan POP %s dalam mod selamat: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"Tidak dapat mengelog masuk ke dalam pelayan POP %s: ralat Protokol SASL" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "Gagal mengesahihkan pelayan POP %s: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "Pelayan POP3 %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "Pelayan POP3 untuk %s pada %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"Tidak boleh menyambung ke pelayan POP %s:\tID APOP tidak sah diterima. " -"Serangan penyamaran dijangka. Sila hubungi pentadbir sistem anda." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"Tidak boleh menyambung ke pelayan POP %s.\n" -"Ralat menghantar kata laluan: " - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"Tidak boleh menyambung ke pelayan POP %s.\n" -"Ralat menghantar nama pengguna %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "Tiada folder '%s' sebegitu." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "Kedai POP3 tiada hieraki folder" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Hantar mel" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Untuk menyerahkan mel dengan menghantarnya ke atur cara \"hantar mel\" dalam " -"sistem setempat." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 -msgid "sendmail" -msgstr "hantarkan mel" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Penyerahan mel melalui atur cara hantar mel" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Tidak dapat menghuraikan senarai penerima" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "Tidak dapat hurai argumen" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "Tidak dapat cipta paip ke '%s': %s: mel tidak dihantar" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "Tidak dapat cabangkan '%s': %s: mel tidak dihantar" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not send message: " -msgstr "Tidak dapat hantar mesej: " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "'%s' keluar dengan isyarat %s: mel tidak dihantar." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "Tidak dapat lakukan '%s': mel tidak dihantar." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "'%s' keluar dengan status %d: mel tidak dihantar." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "Port SMTP lalai" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "SMTP melalui SSL" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "Port penyerahan mesej" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Untuk menghantar mel dengan disambungkan ke hab mel yang jauh dengan " -"menggunakan SMTP." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "Ralat sambutan aluan: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan SMTP %s dalam mod terjamin: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "Perintah STARTTLS gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "Gagal menyambung ke pelayan SMTP %s dalam mod selamat: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Pelayan SMTP %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Penghantaran mel SMTP melalui %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "Pelayan SMTP %s tidak menyokong pengesahihan %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "Tiada mekanisma SASL telah dinyatakan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "Perintah AUTH gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: servis tak disambung." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: alamat penghantar tak sah." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 -msgid "Sending message" -msgstr "Menghantar mesej" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: penerima tidak ditentukan." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: satu penerima tak sah atau lebih" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Ralat sintaks, arahan tidak dicam" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Ralat sintaks dalam parameter atau argumen" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Arahan tidak dilaksanakan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parameter arahan tidak dilaksanakan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Status sistem, atau jawapan bantuan sistem" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 -msgid "Help message" -msgstr "Mesej bantuan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 -msgid "Service ready" -msgstr "Khidmat boleh digunakan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Khidmat menutup saluran penghantaran" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Khidmat tidak ada, menutup saluran penghantaran" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Tindakan mel yang diminta okey, siap" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Bukan pengguna setempat; akan dihalakan ke " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Tindakan mel yang diminta tidak dilaksanakan: peti surat tidak ada" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: peti surat tidak ada" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Tindakan yang diminta dihenti paksa: ralat dalam memproses" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Bukan pengguna setempat; sila cuba " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: storan sistem tidak mencukupi" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Tindakan mel yang diminta dihenti paksa: melebihi peruntukan storan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: nama peti mel tidak dibenarkan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Mulakan input mel; diakhiri dengan ." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Urus niaga gagal" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Peralihan kata laluan diperlukan" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mekanisme pengesahan terlalu lemah" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Penyulitan diperlukan bagi mekanisme pengesahan yang diminta" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Kegagalan pengesahan sementara" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Aluan SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "Perintah HELO gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "Perintah MAIL FROM gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "Perintah RCPT TO gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "Perintah DATA gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "Perintah RSET gagal: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "Perintah QUIT gagal: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "UID kenalan pengguna" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Peringatan ulang tahun dan hari lahir" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "Sama ada hendak tetapkan peringatan untuk hari lahir dan ulang tahun" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Nilai peringatan ulang tahun dan hari lahir" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" -"Bilangan unit untuk menentukan peringatan hari lahir atau ulang tahun" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "Unit peringatan ulang tahun dan hari lahir" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"Unit peringatan ulang tahun dan hari lahir, \"minit\", \"jam\" atau \"hari\"" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "Nama bas hilang (ditamatkan oleh klien?)" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -msgid "No response from client" -msgstr "Tiada balasan dari klien" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173 -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "Klien membatalkan operasi" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "Klien melaporkan kata laluan telah ditolak" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "Tambah kata laluan ini ke keyring anda" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "Kata laluan tidak betul" - -#: ../libebackend/e-backend.c:190 -#, c-format -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "%s tidak menyokong pengesahihan" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "%s tidak menyokong penciptaan sumber jauh" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "%s tidak menyokong pemadaman sumber jauh" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:320 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "Tiada kilang bahagian belakang untuk kunci '%s'" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "Sumber data telah hilang kumpulan [%s]" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1119 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "Sumber data '%s' tidak menyokong penciptaan sumber jauh" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" -"Sumber data '%s' tidak mempunyai bahagian belakang koleksi untuk cipta " -"sumber jauh" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1228 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "Sumber data '%s' tidak menyokong pemadaman sumber jauh" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" -"Sumber data '%s' tidak mempunyai bahagian belakang koleksi untuk padam " -"sumber jauh" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "Sumber data '%s' tidak menyokong pengesahihan OAuth 2.0" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "Fail mesti mempunyai sambungan '.source'" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1552 -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "Pengguna menolak untuk disahihkan" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "UID '%s' sudah digunakan" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "Dialog sambungan '%s' tidak ditemui." - -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "Ulang Tahun" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "Hari lahir" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "Perniagaan" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "Persaingan" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "Kegemaran" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "Hadiah" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Sasaran/Objektif" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "Hari cuti" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Kad Perayaan" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Kenalan Panas" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "Idea" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "Antarabangsa" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "Pelanggan" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Pelbagai" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "Peribadi" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "Panggilan Telefon" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "Strategi" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "Pembekal" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Masa & Perbelanjaan" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "Menunggu" - -#: ../libedataserver/e-client.c:124 -msgid "Source not loaded" -msgstr "Sumber tidak dimuatkan" - -#: ../libedataserver/e-client.c:126 -msgid "Source already loaded" -msgstr "Sumber sudah dimuatkan" - -#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or -#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:136 -msgid "Offline unavailable" -msgstr "Luar talian tidak disediakan" - -#: ../libedataserver/e-client.c:158 -msgid "D-Bus error" -msgstr "Ralat D-Bus" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "Permintaan pengesahihan Buku Alamat" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "Permintaan pengesahihan Kalendar" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "Permintaan pengesahihan Mel" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -msgid "Authentication request" -msgstr "Permintaan untuk pengesahan" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk buku alamat \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk kalendar \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk akaun mel \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk angkutan mel \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk senarai memo \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk senarai tugas \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk akaun \"%s\"." - -#: ../libedataserver/e-source.c:621 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "Fail sumber hilang kumpulan [%s]" - -#: ../libedataserver/e-source.c:942 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "Sumber data '%s' tidak boleh dibuang" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1028 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "Sumber data '%s' tidak boleh ditulis" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1416 -msgid "Unnamed" -msgstr "Tanpa nama" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "Skrip tandatangan mestilah fail setempat" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" -"Sijil SSL untuk hos '%s', digunakan oleh buku alamat '%s' tidak dipercayai. " -"Anda mahu menerimanya?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" -"Sijil SSL untuk hos '%s', digunakan oleh kalendar '%s' tidak dipercayai. " -"Anda mahu menerimanya?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" -"Sijil SSL untuk hos '%s', digunakan oleh senarai memo '%s' tidak dipercayai. " -"Anda mahu menerimanya?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" -"Sijil SSL untuk hos '%s', digunakan oleh senarai tugas '%s' tidak " -"dipercayai. Anda mahu menerimanya?" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "Jenis proksi yang digunakan" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" -"Apakah jenis proksi yang diguna. \"0\" bermaksud sistem, \"1\" bermaksud " -"tiada proksi, \"2\" bermaksud proksi manual." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "Sama ada hendak guna proksi-http" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "Sama ada hendak guna proksi untuk permintaan HTTP." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "Sama ada pelayan proksi memerlukan pengesahihan" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "Sama ada pengesahihan diperlukan untuk capai pelayan proksi." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "Nama hos untuk permintaan HTTP" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "Nama hos untuk guna permintaan HTTP." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "Nombor port untuk permintaan HTTP" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "Nombor port yang digunakan untuk permintaan HTTP" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "Nama pengguna pengesahihan proksi" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "Nama pengguna yang digunaan untuk pengesahihan pelayan proksi." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "Kata laluan pengesahihan proksi" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "Kata laluan yang digunaan terhadap pelayan proksi." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "Senarai hos yang disambung tanpa proksi" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "Senarai hos yang mana tidak menggunakan proksi." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "Nama hos untuk permintaan HTTPS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "Nama hos yang digunakan untuk permintaan HTTPS." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "Nombor port untuk permintaan HTTPS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "Nombor port yang digunakan untuk permintaan HTTPS." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "Nama hos untuk permintaan SOCKS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "Nama hos yang digunakan untuk permintaan SOCKS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "Nombor port untuk permintaan SOCKS" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "Nombor port yang digunakan untuk permintaan SOCKS." - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL konfigurasi proksi automatik" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "Dimana hendak baca konfigurasi proksi automatik." - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "Tiada sumber data sebegitu untuk UID '%s'" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" -"Tidak dapat cari akaun berkaitan dalam perkhidmatan org.gnome.OnlineAccounts " -"yang diperlukan untuk mendapatkan kata laluan untuk '%s'" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "Kata laluan tidak sah untuk '%s'" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:223 -#, c-format -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "Kod: %u- Balasan tidak dijangka dari pelayan" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "Gagal hurai balasan XML temui-sendiri" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "Gagal cari unsur temui-sendiri" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:265 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "Gagal cari unsur Balasan" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "Gagal cari unsur Akaun" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "Gagal cari ASUrl dan OABUrl dalam balasan temui-sendiri" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" -"Tidak dapat cari akaun berkaitan dalam perkhidmatan org.gnome.OnlineAccounts " -"yang diperlukan untuk mendapatkan token capaian untuk '%s'" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1298 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "Gagal mendapatkan token capaian untuk '%s': " - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" - -#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195 -msgid "Contacts" -msgstr "Kenalan" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "Bukan sebahagian dari sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Sijil ini telah disahkan untuk kegunaan berikut:" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Sijil Klien SSL" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Sijil Pelayan SSL" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sijil Penandatangan E-mel" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sijil Penerima Emel" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "Dikeluarkan Kepada" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nama Umum (CN)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasi (O)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unit Organisasi (OU)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "Nombor Siri" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "Dikeluarkan Oleh" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "Kesahan" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "Dikeluarkan Pada" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "Luput Pada" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Cap Jari" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Cap jari SHA1" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Cap jari MD5" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "Am" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hierarki Sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Medan Sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "Nilai Medan" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "Perincian" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "Versi" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "Versi 1" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "Versi 2" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "Versi 3" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Penyulitan RSA" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Penyulitan RSA PKCS #1" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Penggunaan Kunci Sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Jenis Sijil Netscape" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Pengecam Kekunci Autoriti Sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Pengenalpasti Objek (%s)" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Pengenalpasti Algoritma" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parameter Algoritma" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Maklumat Kunci Awam Subjek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritma Kunci Awam Subjek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Kunci Awam Subjek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Ralat: Tidak boleh memproses sambungan" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "Emel" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "Penandatangan Objek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoriti Sijil SSL" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoriti Sijil Emel" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "Tandatangan" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Bukan-penolakan" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Penyulitan Kunci" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Penyulitan Data" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Perjanjian Kunci" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Penandatangan Sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Penandatangan CRL" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikal" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "Tidak Kritikal" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "Sambungan" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "Sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritma Tandatangan Sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "Pengeluar" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "Subjek" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID Unik Pengeluar" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID Unik Tajuk" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Nilai Tandatangan Sijil" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Autoriti sijil menandatangani tidak diketahui." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" -"Sijil tidak sepadan dengan identiti dijangka bagi laman yang mana ia " -"diperolehi." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "Masa pengaktifan sijil melangkau tarikh semasa." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Sijil sudah tamat tempoh." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "Sijil telah diseru berdasarkan senarai penyeruan sambungan sijil." - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "Algortima sijil dianggap tidak selamat." - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "Kepercayaan sijil..." - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Lihat Sijil" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520 -msgid "_Reject" -msgstr "_Tolak" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "Terima Buat Semen_tara" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "Terima Buat Secara Kek_al" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "Sijil SSL untuk '%s' tidak dipercayai. Anda mahu menerimanya?" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "Maklumat terperinci mengenai sijil:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "Pengeluar:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "Subjek:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Cap Jari:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 -msgid "Reason:" -msgstr "Sebab:" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "Sepadukan kalendar anda" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "Sepadukan kenalan anda" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "Perkhidmatan signon tidak kembalikan rahsia" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Pelayan Data Evolution" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "Diperlukan supaya EDS muncul dalam UOA" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Kalendar Google" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Kenalan Google" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "GMail" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Mel" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "Sepadukan kotak mel anda" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" -"Tidak dapat cari akaun berkaitan dalam pangkalan data akaun yang diperlukan " -"untuk mendapatkan token capaian untuk '%s'" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "Jangkakan 200 status bila meminta guid, selain dapat status %d (%s)" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "Ralat menghurai balasan sebagai JSON: " - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "Tidak menemui ahli e-mel dalam data JSON" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Kalendar Yahoo!" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Mel Yahoo!" - -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "Tugas" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "Kekal berjalan selepas klien terakhir ditutup" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "Tunggu berjalan sehingga sekurang-kurangnya satu klien bersambung" - -#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Hari Lahir & Ulang Tahun" - -#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Pada Pelayan LDAP" - -#: ../data/sources/local.source.in.h:1 -#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "Pada Komputer Ini" - -#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "Folder Gelintar" - -#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "Cuaca" - -#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "Pada Sesawang" - -#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Buang" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-02-24 08:12:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-03-24 09:31:25.000000000 +0000 @@ -6,16 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: file-roller HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 14:23+0000\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 -#: ../src/fr-window.c:5428 +#: ../src/fr-window.c:5441 msgid "Archive Manager" msgstr "Pengurus Arkib" @@ -178,26 +178,34 @@ msgstr "Bilangan maksimum item didalam submenu 'Buka Baru-baru Ini'." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 +msgid "View toolbar" +msgstr "Lihat palang alat" + +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Sama ada hendak paparkan palang alat." + +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 msgid "View statusbar" msgstr "Lihat palang status" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Sama ada hendak paparkan palang status." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 ../src/ui.h:198 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:208 msgid "View the folders pane" msgstr "Papar anak tetingkap folder" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Sama ada hendak papar anak tetingkap folder." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 msgid "Editors" msgstr "Penyunting" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " "with the file type." @@ -205,11 +213,11 @@ "Senarai aplikasi dimasukkan didalam dialog 'Buka Fail' dan tidak dikaitkan " "dengan jenis fail." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 msgid "Compression level" msgstr "Aras pemampatan" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." @@ -217,11 +225,11 @@ "Aras pemampatan digunakan bila menambah fail ke arkib. Nilai yang mungkin: " "sangat-pantas, pantas, normal, maksimum." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Sulitkan pengepala arkib" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -229,19 +237,19 @@ "Sama ada hendak sulitkan pengepala arkib. Jika pengepala disulitkan, kata " "laluan akan diperlukan ke senarai kandungan arkib jua." -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Jangan tulis-ganti fail yang lebih baru" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Cipta semula folder yang disimpan didalam arkib" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 msgid "Default volume size" msgstr "Saiz volum lalai" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 msgid "The default size for volumes." msgstr "Saiz lalai untuk volum." @@ -270,11 +278,11 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek pilihan" -#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6238 +#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5735 ../src/fr-window.c:6262 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279 +#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5291 msgid "All archives" msgstr "Semua arkib" @@ -282,15 +290,15 @@ msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: ../src/actions.c:487 +#: ../src/actions.c:499 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Hakcipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:488 +#: ../src/actions.c:500 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "Pengurus Arkib bagi GNOME." -#: ../src/actions.c:491 +#: ../src/actions.c:503 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -310,7 +318,7 @@ "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder " "\"%s\"" -#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:42 +#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Tambah Fail" @@ -352,7 +360,7 @@ msgid "Compress" msgstr "Mampat" -#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6796 +#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6820 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -363,17 +371,17 @@ "\n" "Anda anda ingin menciptakannya?" -#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6805 +#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6829 msgid "Create _Folder" msgstr "Cipta _Folder" #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 -#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6700 ../src/fr-window.c:6705 -#: ../src/fr-window.c:6826 ../src/fr-window.c:6845 ../src/fr-window.c:6850 +#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6724 ../src/fr-window.c:6729 +#: ../src/fr-window.c:6850 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6874 msgid "Extraction not performed" msgstr "Pengekstrakan tak dilakukan" -#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6822 +#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6846 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tak dapat mencipta folder destinasi: %s." @@ -387,7 +395,7 @@ "folder \"%s\"" #: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -#: ../src/ui.h:109 +#: ../src/ui.h:114 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" @@ -397,8 +405,8 @@ #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7429 ../src/fr-window.c:7786 -#: ../src/fr-window.c:9318 +#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7453 ../src/fr-window.c:7810 +#: ../src/fr-window.c:9357 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arkib tidak disokong." @@ -508,7 +516,7 @@ #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 -#: ../src/fr-window.c:9381 +#: ../src/fr-window.c:9420 msgid "Extract archive" msgstr "Ekstrak arkib" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8099 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8123 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, sila taip nama lain." @@ -611,7 +619,7 @@ "Fail sudah wujud dalam \"%s\". Penggantiannya akan menulis-ganti " "kandungannya." -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6628 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6652 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" @@ -760,7 +768,7 @@ msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6224 +#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6248 #, c-format msgid "\"%s\" created successfully" msgstr "\"%s\" berjaya dicipta" @@ -818,8 +826,8 @@ msgid "Test Result" msgstr "Hasil Ujian" -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8779 ../src/fr-window.c:8813 -#: ../src/fr-window.c:9092 +#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8803 ../src/fr-window.c:8837 +#: ../src/fr-window.c:9116 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tak dapat melakukan operasi" @@ -839,7 +847,7 @@ msgid "Create _Archive" msgstr "Cipta _Arkib" -#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7237 +#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7261 msgid "New Archive" msgstr "Arkib Baru" @@ -873,66 +881,66 @@ msgstr "Nama" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5710 +#: ../src/fr-window.c:5723 msgid "Open _Recent" msgstr "Buka _Kebelakangan" -#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723 +#: ../src/fr-window.c:5724 ../src/fr-window.c:5736 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Buka arkib yang digunakan baru-baru ini" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5752 msgid "_Other Actions" msgstr "Tindakan _Lain" -#: ../src/fr-window.c:5740 +#: ../src/fr-window.c:5753 msgid "Other actions" msgstr "Tindakan lain" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5821 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../src/fr-window.c:6616 +#: ../src/fr-window.c:6640 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti fail \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6619 +#: ../src/fr-window.c:6643 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Fail lain dengan nama yang sama sudah wujud di \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6626 +#: ../src/fr-window.c:6650 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: ../src/fr-window.c:6627 +#: ../src/fr-window.c:6651 msgid "_Skip" msgstr "_Langkau" -#: ../src/fr-window.c:7421 ../src/fr-window.c:7778 +#: ../src/fr-window.c:7445 ../src/fr-window.c:7802 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:7548 +#: ../src/fr-window.c:7572 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/fr-window.c:7872 +#: ../src/fr-window.c:7896 msgid "Last Output" msgstr "Output Akhir" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8094 +#: ../src/fr-window.c:8118 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baru tidak sah, sila taipkan nama." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8128 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -941,7 +949,7 @@ "Nama \"%s\" tidak sah kerana ia mengandungi sekurang-kurangnya satu aksara " "berikut: %s, sila taip nama lain." -#: ../src/fr-window.c:8140 +#: ../src/fr-window.c:8164 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -952,11 +960,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8140 ../src/fr-window.c:8142 +#: ../src/fr-window.c:8164 ../src/fr-window.c:8166 msgid "Please use a different name." msgstr "Sila nyatakan nama lain." -#: ../src/fr-window.c:8142 +#: ../src/fr-window.c:8166 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -967,51 +975,51 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8212 +#: ../src/fr-window.c:8236 msgid "Rename" msgstr "Tukarnama" -#: ../src/fr-window.c:8213 +#: ../src/fr-window.c:8237 msgid "_New folder name:" msgstr "Nama folder _baru:" -#: ../src/fr-window.c:8213 +#: ../src/fr-window.c:8237 msgid "_New file name:" msgstr "Nama fail _baru:" -#: ../src/fr-window.c:8217 +#: ../src/fr-window.c:8241 msgid "_Rename" msgstr "_Tukarnama" -#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253 +#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tak dapat menukarnama folder" -#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253 +#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tak boleh menukarnama fail" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8686 +#: ../src/fr-window.c:8710 #, c-format msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Mengalih fail dari \"%s\" ke \"%s\"" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8689 +#: ../src/fr-window.c:8713 #, c-format msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Menyalin fail dari \"%s\" ke \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:8740 +#: ../src/fr-window.c:8764 msgid "Paste Selection" msgstr "Tepek pemilihan" -#: ../src/fr-window.c:8741 +#: ../src/fr-window.c:8765 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Folder destinasi:" -#: ../src/fr-window.c:9336 +#: ../src/fr-window.c:9375 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" @@ -1066,19 +1074,19 @@ msgid "_New Archive" msgstr "Arkib _Baru" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:223 msgid "View All _Files" msgstr "Lihat Semua _Fail" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:226 msgid "View as a F_older" msgstr "Lihat sebagai F_older" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:207 msgid "_Folders" msgstr "_Folder" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 ../src/ui.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" @@ -1130,7 +1138,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Pilih Semua" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97 +#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:102 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Nyahpilih Semua" @@ -1138,164 +1146,188 @@ msgid "Show Hidden Files" msgstr "Papar Fail Tersembunyi" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179 +#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:184 msgid "Go up one level" msgstr "Naik satu aras" +#: ../src/ui.h:31 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkib" + +#: ../src/ui.h:32 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_View" +msgstr "_Lihat" + #: ../src/ui.h:35 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "_Susun Fail" + +#: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Perihal Program ini" -#: ../src/ui.h:38 +#: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "T_ambah Fail..." -#: ../src/ui.h:39 ../src/ui.h:43 +#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: ../src/ui.h:47 +#: ../src/ui.h:52 msgid "Close the current archive" msgstr "Tutup arkib semasa" -#: ../src/ui.h:50 +#: ../src/ui.h:55 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" -#: ../src/ui.h:51 +#: ../src/ui.h:56 msgid "Display the File Roller Manual" msgstr "Papar Manual File Roller" -#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:77 +#: ../src/ui.h:61 ../src/ui.h:82 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pemilihan" -#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81 +#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:86 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pemilihan" -#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85 +#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tepek papanklip" -#: ../src/ui.h:67 ../src/ui.h:88 +#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 msgid "_Rename…" msgstr "_Nama Semula..." -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Rename the selection" msgstr "Tukarnama pemilihan" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Padam pemilihan dari arkib" -#: ../src/ui.h:98 +#: ../src/ui.h:103 msgid "Deselect all files" msgstr "Nyahpilih semua fail" -#: ../src/ui.h:101 ../src/ui.h:105 +#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 msgid "_Extract…" msgstr "_Ekstrak..." -#: ../src/ui.h:102 ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 +#: ../src/ui.h:107 ../src/ui.h:111 ../src/ui.h:115 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Ekstrak fail dari arkib" -#: ../src/ui.h:113 +#: ../src/ui.h:118 msgid "New…" msgstr "Baru..." -#: ../src/ui.h:114 +#: ../src/ui.h:119 msgid "Create a new archive" msgstr "Cipta arkib baru" -#: ../src/ui.h:117 +#: ../src/ui.h:122 msgid "Open…" msgstr "Buka..." -#: ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 +#: ../src/ui.h:123 ../src/ui.h:127 msgid "Open archive" msgstr "Buka arkib" -#: ../src/ui.h:125 +#: ../src/ui.h:130 msgid "_Open With…" msgstr "B_uka Dengan..." -#: ../src/ui.h:126 +#: ../src/ui.h:131 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi" -#: ../src/ui.h:129 +#: ../src/ui.h:134 msgid "Pass_word…" msgstr "Kata _Laluan..." -#: ../src/ui.h:130 +#: ../src/ui.h:135 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini" -#: ../src/ui.h:134 +#: ../src/ui.h:139 msgid "Show archive properties" msgstr "Papar ciri-ciri arkib" -#: ../src/ui.h:138 +#: ../src/ui.h:143 msgid "Reload current archive" msgstr "Ulangmuat arkib semasa" -#: ../src/ui.h:141 +#: ../src/ui.h:146 msgid "Save As…" msgstr "Simpan Sebagai..." -#: ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:147 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain" -#: ../src/ui.h:146 +#: ../src/ui.h:151 msgid "Select all files" msgstr "Semua semua fail" -#: ../src/ui.h:149 +#: ../src/ui.h:154 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Uji Integriti" -#: ../src/ui.h:150 +#: ../src/ui.h:155 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat" -#: ../src/ui.h:154 ../src/ui.h:158 +#: ../src/ui.h:159 ../src/ui.h:163 msgid "Open the selected file" msgstr "Buka fail pilihan" -#: ../src/ui.h:162 ../src/ui.h:166 +#: ../src/ui.h:167 ../src/ui.h:171 msgid "Open the selected folder" msgstr "Buka folder pilihan" -#: ../src/ui.h:171 +#: ../src/ui.h:176 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu" -#: ../src/ui.h:175 +#: ../src/ui.h:180 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:184 +#: ../src/ui.h:189 msgid "Go to the home location" msgstr "Pergi ke lokasi rumah" -#: ../src/ui.h:192 +#: ../src/ui.h:197 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Lihat toolbar utama" + +#: ../src/ui.h:202 msgid "Stat_usbar" msgstr "Bar Status" -#: ../src/ui.h:193 +#: ../src/ui.h:203 msgid "View the statusbar" msgstr "Lihat bar status" -#: ../src/ui.h:202 +#: ../src/ui.h:212 msgid "Find…" msgstr "Cari..." -#: ../src/ui.h:203 +#: ../src/ui.h:213 msgid "Find files by name" msgstr "Cari fail mengikut nama" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-02-24 08:12:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-03-24 09:31:26.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gcr.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gcr.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../egg/egg-oid.c:41 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gdata.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gdata.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 14:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 14:09+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: ms\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-02-24 08:12:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-03-24 09:31:26.000000000 +0000 @@ -6,16 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 09:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 05:29+0000\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:1 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-02-24 08:12:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1097 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-02-24 08:12:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-03-24 09:31:26.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-02-24 08:12:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/glade.po 2014-02-24 08:12:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/glade.po 2014-03-24 09:31:33.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-01 16:14+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../gio/gapplication.c:509 @@ -291,13 +291,13 @@ #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:847 #: ../gio/gdatainputstream.c:1255 ../glib/gconvert.c:438 -#: ../glib/gconvert.c:842 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 +#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 #: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 -#: ../glib/gconvert.c:767 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" @@ -1108,39 +1108,39 @@ msgid "Monitor a remote object." msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1419 ../gio/gdesktopappinfo.c:4562 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1440 ../gio/gdesktopappinfo.c:4583 #: ../gio/gwin32appinfo.c:219 msgid "Unnamed" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1838 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1859 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2123 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2144 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2539 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2560 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2543 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2564 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2783 ../gio/gdesktopappinfo.c:2807 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2804 ../gio/gdesktopappinfo.c:2828 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3040 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3061 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3174 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3195 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" @@ -1896,75 +1896,75 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1748 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1742 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1999 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1993 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2044 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2056 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2081 ../gio/glocalfileinfo.c:2100 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2075 ../gio/glocalfileinfo.c:2094 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2135 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2129 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2151 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2145 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2202 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2196 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2219 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2235 ../gio/glocalfileinfo.c:2254 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2265 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2229 ../gio/glocalfileinfo.c:2248 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2259 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2244 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2238 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2370 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2364 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2393 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2387 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2408 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2415 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2501 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gresolver.c:316 ../gio/gthreadedresolver.c:108 +#: ../gio/gresolver.c:318 ../gio/gthreadedresolver.c:108 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3634 ../gio/gsocket.c:3689 +#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" @@ -2575,31 +2575,31 @@ msgid "Error closing socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3627 +#: ../gio/gsocket.c:3608 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3905 ../gio/gsocket.c:3986 +#: ../gio/gsocket.c:3886 ../gio/gsocket.c:3967 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3930 +#: ../gio/gsocket.c:3911 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4264 ../gio/gsocket.c:4399 +#: ../gio/gsocket.c:4245 ../gio/gsocket.c:4380 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4504 +#: ../gio/gsocket.c:4485 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4513 +#: ../gio/gsocket.c:4494 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" @@ -3024,42 +3024,42 @@ msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input" -#: ../glib/gconvert.c:739 +#: ../glib/gconvert.c:742 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:1563 +#: ../glib/gconvert.c:1566 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1573 +#: ../glib/gconvert.c:1576 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1590 +#: ../glib/gconvert.c:1593 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' adalah tidak sah" -#: ../glib/gconvert.c:1602 +#: ../glib/gconvert.c:1605 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah" -#: ../glib/gconvert.c:1618 +#: ../glib/gconvert.c:1621 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" -#: ../glib/gconvert.c:1713 +#: ../glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak" -#: ../glib/gconvert.c:1723 +#: ../glib/gconvert.c:1726 msgid "Invalid hostname" msgstr "Namahos tidak sah" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-26 07:53+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157 msgid "Proxy resolver internal error." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Sambungan ditutup" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1461 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1465 msgid "Operation would block" msgstr "Operasi disekat" @@ -80,35 +80,35 @@ msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "Rakan sambungan TLS tidak hantar sijil" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1174 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1178 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1211 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "Ralat melakukan jabat-tangan TLS: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1217 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "Pelayan tidak kembalikan sijil TLS yang sah" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1292 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1296 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Sijil TLS tidak diterima" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1495 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1499 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "Ralat membaca data dari soket TLS: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1524 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "Ralat menulis data ke soket TLS: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1568 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572 msgid "Connection is already closed" msgstr "Sambungan sudah pun ditutup" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1578 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1582 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Ralat melakukan penutupan TLS: %s" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-02-24 08:12:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-03-24 09:31:33.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 15:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 06:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 18:42+0000\n" "Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-03-24 09:31:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. Accessible name for the inverse button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:290 #: ../src/main.vala:28 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-02-24 08:12:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-03-24 09:31:38.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 05:35+0000\n" "Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,210 +0,0 @@ -# Gnome-control-center v2.0 Bahasa Melayu (ms) -# 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002 -# 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) , 2002 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/gnome-control-center-unity\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: \n" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "Jubin" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:2 -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "Tengah" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "Isi" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "Rentang" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "Perubahan keseluruhan hari" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "Tambah kertas dinding" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "Buang kertas dinding" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "Tambah titik" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "Saiz ikon pelancar" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "Penampilan" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "Sembunyi-sendiri Pelancar" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" -"Pelancar akan muncul bila mengalihkan penuding ke titik " -"panas yang ditakrif." - -#: ../appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "Tunjuk lokasi:" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "Sisi kiri" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "Bucu kiri atas" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "Pilihan muncul lain" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "Tunjuk sensiviti" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" -"Beberapa tetapan telah dibatalkan oleh program luaran, tekan \"Pulih " -"Kelakuan Lalai\" untuk tetapkan semula kelakuan tersebut dan kembali kawalan " -"ke panel ini." - -#: ../appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "Benarkan ruang kerja" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "Tambah ikon papar desktop ke pelancar" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Restore Default Behaviours" -msgstr "Pulih Kelakuan Lalai" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "Behavior" -msgstr "Kelakuan" - -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Penampilan" - -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "Ubah latar belakang dan tema" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" -"KertasDinding;LatarBelakang;Skrin;Desktop;Tema;Penampilan;Pelancar;Unity;Menu" -";" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Gradien Mengufuk" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Gradien Menegak" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "Warna Tegar" - -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "pelbagai saiz" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:280 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1082 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Layar untuk dapatkan lagi gambar" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1174 -msgid "Current background" -msgstr "Latar belakang semasa" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1370 -msgid "default" -msgstr "lalai" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1884 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Kertas Dinding" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1891 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "Folder Gambar" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1898 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "Warna & Gradien" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1906 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-03-24 09:31:42.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 19:28+0000\n" "Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-31 02:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-22 04:24+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../src/font-thumbnailer.c:189 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: atk HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-13 17:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 21:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 11:21+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65 #: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 04:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 08:11+0000\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: ms \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1490 +0,0 @@ -# Malay Translation for gnome-mime-data -# -# " Jika seorang lelaki mencintai awek orang lain, itu perkara biasa -# dan bukan isu. Tetapi jika seorang lelaki mencintai suami orang, -# maka itu boleh dikatakan tidak normal dan ianya isu besar. " -# -# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002-2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-mime-data\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-19 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1 -msgid "2D chemical structure" -msgstr "Struktur kimia 2D" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:2 -msgid "3D Studio image" -msgstr "Imej 3D Studio" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:3 -msgid "AIFC audio" -msgstr "Audio AIFC" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:4 -msgid "AIFF audio" -msgstr "Audio AIFF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:5 -msgid "ANIM animation" -msgstr "Animasi ANIM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:6 -msgid "ARJ archive" -msgstr "Arkib ARJ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:7 -msgid "AVI video" -msgstr "Video AVI" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:8 -msgid "AbiWord document" -msgstr "Dokumen AbiWord" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:9 -msgid "Active Server page" -msgstr "Active server page" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:10 -msgid "Address card" -msgstr "Kad alamat" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:11 -msgid "Adobe FrameMaker font" -msgstr "font Adobe FrameMaker" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:12 -msgid "Adobe font metrics" -msgstr "metrik font Adobe" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:13 -msgid "Andrew Toolkit inset" -msgstr "inset Andrew Toolkit" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:14 -msgid "Application launcher" -msgstr "Pelancar aplikasi" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:15 -msgid "ApplixWare Graphics image" -msgstr "Imej Grafik ApplixWare" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:16 -msgid "Applixware Words document" -msgstr "Dokumen Perkataan Applixware" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:17 -msgid "Applixware presentation" -msgstr "Persembahan Applixware" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:18 -msgid "Applixware spreadsheet" -msgstr "Hamparan Applixware" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:19 -msgid "Ar archive" -msgstr "Arkib Ar" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:20 -msgid "Assembly source code" -msgstr "Kod sumber Penghimpun" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:21 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:22 -msgid "Authors list" -msgstr "Senarai penulis" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:23 -msgid "AutoCAD image" -msgstr "Imej AutoCAD" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:24 -msgid "BCPIO document" -msgstr "Dokumen BCPIO" - -# src/prefs.c:618 -# ui/galeon.glade.h:140 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:25 -msgid "BDF font" -msgstr "Font BDF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:26 -msgid "Backup file" -msgstr "Fail backup" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:27 -msgid "Basic audio" -msgstr "Audio asas" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:28 -msgid "Bibliography record" -msgstr "Rekod biblografi" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:29 -msgid "Binary program" -msgstr "Program binari" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:30 -msgid "BitTorrent seed file" -msgstr "Fail seed BitTorrent" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:31 -msgid "Blender file" -msgstr "Fail Blender" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:32 -msgid "Block device" -msgstr "Peranti blok" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:33 -msgid "Bzip2 compressed file" -msgstr "Fail termampat-bzip" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:34 -msgid "C shell script" -msgstr "Skrip shell C" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:35 -msgid "C source code" -msgstr "kod sumber C" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:36 -msgid "C source code header" -msgstr "pengepala kod sumber C" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:37 -msgid "C++ source code" -msgstr "kod sumber C++" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:38 -msgid "CGI program" -msgstr "Program CGI" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:39 -msgid "CGM image" -msgstr "Imej CGM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:40 -msgid "CMU raster image" -msgstr "Imej raster CMU" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:41 -msgid "CPIO archive" -msgstr "Arkib CPIO" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:42 -msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)" -msgstr "Arkib CPIO (dimampatkan-Gzip)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:43 -msgid "Calendar file" -msgstr "Fail calendar" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:44 -msgid "Calendar or event document" -msgstr "Kalendar atau dokumen acara" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:45 -msgid "Character device" -msgstr "Peranti aksara" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:46 -msgid "Cinelerra editing sheet" -msgstr "Helaian edit Cinelerra" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:47 -msgid "Comma-separated text document" -msgstr "Dokumen teks dibahagi-koma" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:48 -msgid "Commodore 64 audio" -msgstr "Audio Commodore 64" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:49 -msgid "Compound document" -msgstr "Dokumen halaman" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:50 -msgid "Compress-compressed file" -msgstr "Fail termampat-dimampat" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:51 -msgid "Compressed GIMP document" -msgstr "Dokumen GIMP termampat" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:52 -msgid "Corel Draw drawing" -msgstr "Lukisan Corel Draw" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:53 -msgid "Crystalline structure model" -msgstr "Model struktur Crystalline" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:54 -msgid "DCL script" -msgstr "Skrip DCL" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:55 -msgid "DOS font" -msgstr "Font DOS" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:56 -msgid "DOS/Windows program" -msgstr "program DOS/Windows" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:57 -msgid "DSSSL document" -msgstr "Dokumen DSSSL" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:58 -msgid "DV video" -msgstr "Video DV" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:59 -msgid "DXF vector graphic" -msgstr "Grafik vektor DXF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:60 -msgid "Debian package" -msgstr "pakej Debian" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:61 -msgid "Device Independant Bitmap" -msgstr "Bitmap Bebas Peranti" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:62 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Diagram Dia" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:63 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Imej Pengimejan Digital dan Komunikasi dalam Perubatan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:64 -msgid "Digital Moving Picture Exchange image" -msgstr "Imej Penukaran Gambar Bergerak Digital" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:65 -msgid "Directory information file" -msgstr "Fail maklumat direktori" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:66 -msgid "DjVu image" -msgstr "Imej DjVu" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:67 -msgid "Document type definition" -msgstr "Definisi jenis dokumen" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:68 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:69 -msgid "Documents/Diagram" -msgstr "Dokumen/Diagram" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:70 -msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)" -msgstr "Dokumen/Extended Markup Language (XML)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:71 -msgid "Documents/Numeric" -msgstr "Dokumen/Numerik" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:72 -msgid "Documents/Plain Text" -msgstr "Dokumen/Teks Jernih" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:73 -msgid "Documents/Presentation" -msgstr "Dokumen/Persembahan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:74 -msgid "Documents/Project Management" -msgstr "Dokumen/Pengurusan Projek" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:75 -msgid "Documents/Published Materials" -msgstr "Dokumen/Material Penerbitan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:76 -msgid "Documents/Spreadsheet" -msgstr "Dokumen/Hamparan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:77 -msgid "Documents/TeX" -msgstr "Dokumen/TeX" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:78 -msgid "Documents/Text Markup" -msgstr "Dokumen/Markup Teks" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:79 -msgid "Documents/Vector Graphics" -msgstr "Dokumen/Grafik Vektor" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:80 -msgid "Documents/Word Processor" -msgstr "Dokumen/Pemproses Perkataan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:81 -msgid "Documents/World Wide Web" -msgstr "Dokumen/WWW" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:82 -msgid "Dolby Digital audio" -msgstr "Audio Digital Dolby" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:83 -msgid "Dreamcast ROM" -msgstr "ROM Dreamcast" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:84 -msgid "Emacs Lisp source code" -msgstr "Kod sumber Emacs Lisp" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:85 -msgid "Email headers" -msgstr "Pengepala emel" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:86 -msgid "Email message/mailbox" -msgstr "Mesej/petimel emel" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:87 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Mesej terenkripsi" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:88 -msgid "Enlightenment theme" -msgstr "Tema Enlightenment" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:89 -msgid "Enriched text document" -msgstr "Dokumen teks diperkaya" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:90 -msgid "Epiphany bookmarks file" -msgstr "Fail tandabuku Epiphany" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:91 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Audio FLAC" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:92 -msgid "FLC animation" -msgstr "Animasi FLC" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:93 -msgid "FLI animation" -msgstr "Animasi FLI" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:94 -msgid "FastTracker II audio" -msgstr "Audio FastTracker II" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:95 -msgid "FlashPix Image" -msgstr "Imej FlashPix" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:96 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "Sistem pengangkutan imej fleksibel" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:97 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:98 -msgid "Fortran source code" -msgstr "kod sumber Fortran" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:99 -msgid "FrameMaker interchange document" -msgstr "Dokumen penukaran FrameMaker" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:100 -msgid "G3 fax image" -msgstr "Imej fax G3" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:101 -msgid "GIF image" -msgstr "Imej GIF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:102 -msgid "GIMP document" -msgstr "Dokumen GIMP" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:103 -msgid "GMC link" -msgstr "Pautan GMC" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:104 -msgid "GNOME desktop theme" -msgstr "Tema desktop GNOME" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:105 -msgid "GNU Oleo Spreadsheet" -msgstr "Hamparan GNU Oleo" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:106 -msgid "GNU mail message" -msgstr "Mesej emel GNU" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:107 -msgid "GTK configuration" -msgstr "Konfigurasi GTK" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:108 -msgid "Game Boy ROM" -msgstr "ROM Game Boy" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:109 -msgid "Genesis ROM" -msgstr "ROM Generis" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:110 -msgid "Glade project" -msgstr "Projek Glade" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:111 -msgid "GnuCash workbook" -msgstr "BukuKerja GnuCash" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:112 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Hamparan Gnumeric" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:113 -msgid "Gtar archive" -msgstr "Arkib Gtar" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:114 -msgid "Gtktalog Catalogue" -msgstr "Katalog Gtktalog" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:115 -msgid "Gzip-compressed file" -msgstr "Fail termampat-Gzip" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:116 -msgid "HDF document" -msgstr "Dokumen HDF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:117 -msgid "HTML page" -msgstr "Laman HTML" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:118 -msgid "Haskell source code" -msgstr "Kod sumber Haskell" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:119 -msgid "Help page" -msgstr "Halaman bantuan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:120 -msgid "IDL document" -msgstr "Dokumen IDL" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:121 -msgid "IEF image" -msgstr "Imej IEF" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:122 -msgid "IFF image" -msgstr "Imej IFF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:123 -msgid "ILBM image" -msgstr "Imej ILBM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:124 -msgid "ISI video" -msgstr "Video ISI" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:125 -msgid "ISO image" -msgstr "Imej ISO" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:126 -msgid "Images" -msgstr "Imej" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:127 -msgid "Impulse Tracker audio" -msgstr "Audio Impulse Tracker" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:128 -msgid "Information" -msgstr "Maklumat" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:129 -msgid "Information/Calendar" -msgstr "Maklumat/Kalendar" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:130 -msgid "Information/Financial" -msgstr "Maklumat/Kewangan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:131 -msgid "Installed GNOME desktop theme" -msgstr "Tema desktop GNOME dipasang" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:132 -msgid "JBuilder Project" -msgstr "Projek JBuilder" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:133 -msgid "JPEG image" -msgstr "Imej JPEG" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:134 -msgid "Java byte code" -msgstr "Kod byte Java" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:135 -msgid "Java code archive" -msgstr "Arkib kod Java" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:136 -msgid "Java source code" -msgstr "kod sumber Java" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:137 -msgid "JavaScript source code" -msgstr "kod sumber JavaScript" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:138 -msgid "KDE application details" -msgstr "perincian aplikasi KDE" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:139 -msgid "KIllustrator document" -msgstr "Dokumen KIllustrator" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:140 -msgid "KPresenter presentation" -msgstr "Persembahan KPresenter" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:141 -msgid "KSpread spreadsheet" -msgstr "Hamparan KSpread" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:142 -msgid "KWord document" -msgstr "Dokumen KWord" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:143 -msgid "Korn shell script" -msgstr "Skrip shell Korn" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:144 -msgid "LHA archive" -msgstr "Arkib LHA" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:145 -msgid "LHARC archive" -msgstr "Arkib LHARC" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:146 -msgid "LIBGRX font" -msgstr "Font LIBGRX" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:147 -msgid "LightWave object" -msgstr "Objek LightWave" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:148 -msgid "LightWave scene" -msgstr "Scene LightWave" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:149 -msgid "Linux PSF console font" -msgstr "Font konsol PSF Linux" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:150 -msgid "Literate haskell source code" -msgstr "Kod sumber haskell literate" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:151 -msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" -msgstr "Hamparan Lotus 1-2-3" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:152 -msgid "LyX document" -msgstr "Dokumen LyX" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:153 -msgid "MIDI audio" -msgstr "Audio MIDI" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:154 -msgid "MOD audio" -msgstr "Audio MOD" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:155 -msgid "MP3 audio" -msgstr "Audio MP3" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:156 -msgid "MP3 audio playlist" -msgstr "Senaraimain audio MP3" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:157 -msgid "MPEG video" -msgstr "Video MPEG" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:158 -msgid "MPEG-4 audio" -msgstr "Audio MPEG-4" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:159 -msgid "MS ASF audio" -msgstr "Audio MS ASF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:160 -msgid "MS ASF video" -msgstr "Video MS ASF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:161 -msgid "MS video" -msgstr "Video MS" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:162 -msgid "MSX ROM" -msgstr "ROM MSX" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:163 -msgid "MacBinary file" -msgstr "Fail MacBinary" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:164 -msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" -msgstr "Fail terenkod-AppleDouble Macintosh" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:165 -msgid "Macintosh BinHex-encoded file" -msgstr "Fail terenkod-BinHex Macintosh" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:166 -msgid "Macintosh StuffIt archive" -msgstr "Arkib StuffIt Macintosh" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:167 -msgid "Macromedia Flash file" -msgstr "Fail Macromedia Flash" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:168 -msgid "MagicPoint presentation" -msgstr "Persembahan MagicPoint" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:169 -msgid "Magick image format" -msgstr "Format imej Magick" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:170 -msgid "Mail delivery report" -msgstr "Laporan penghantaran mel" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:171 -msgid "Mail disposition report" -msgstr "Laporan pelupusan mel" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:172 -msgid "Mail system report" -msgstr "Laporan sistem mel" - -# ui/galeon.glade.h:134 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:173 -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:174 -msgid "Manual page" -msgstr "Halaman manual" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:175 -msgid "Manual page (compressed)" -msgstr "Halaman manual (termampat)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:176 -msgid "Master System or Game Gear ROM" -msgstr "ROM Master System atau Game Gear" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:177 -msgid "MathML document" -msgstr "Dokumen MathML" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:178 -msgid "Matroska video" -msgstr "Video Matroska" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:179 -msgid "Memory dump" -msgstr "Longgokan memori" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:180 -msgid "Message" -msgstr "Mesej" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:181 -msgid "Message digest" -msgstr "Jilid mesej" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:182 -msgid "Message in several formats" -msgstr "Mesej dalam beberapa format" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:183 -msgid "Microsoft Excel spreadsheet" -msgstr "hamparan Microsoft Excel" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:184 -msgid "Microsoft PowerPoint document" -msgstr "dokumen Microsoft PowerPoint" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:185 -msgid "Microsoft WMV playlist" -msgstr "Senaraimain WMV Microsoft" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:186 -msgid "Microsoft WMV video" -msgstr "Video WMV Microsoft" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:187 -msgid "Microsoft Word document" -msgstr "Dokumen Microsoft Word" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:188 -msgid "Microsoft video" -msgstr "Video Microsoft" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:189 -msgid "Monkey audio" -msgstr "Audio monkey" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:190 -msgid "Mozilla bookmarks file" -msgstr "Fail tandabuku Mozilla" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:191 -msgid "Multi-part message" -msgstr "Mesej berbilang-bahagian" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:192 -msgid "NES ROM" -msgstr "ROM NES" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:193 -msgid "Named pipe" -msgstr "Paip bernama" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:194 -msgid "Nautilus link" -msgstr "pautan Nautilus" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:195 -msgid "Netscape bookmarks file" -msgstr "Fail tandabuku Netscape" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:196 -msgid "Nintendo64 ROM" -msgstr "ROM Nintendo64" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:197 -msgid "Nullsoft video" -msgstr "Video Microsoft" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:198 -msgid "ODA document" -msgstr "Dokumen ODA" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:199 -msgid "Object code" -msgstr "Kod objek" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:200 -msgid "Objective C source code" -msgstr "kod sumber Objective C" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:201 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Audio ogg" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:202 -msgid "OpenOffice.org Impress presentation" -msgstr "persembahan OpenOffice.org Impress" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:203 -msgid "OpenOffice.org Impress presentation template" -msgstr "templat persembahan OpenOffice.org Impress" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:204 -msgid "OpenOffice.org Math document" -msgstr "Dokumen OpenOffice.org Math" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:205 -msgid "OpenOffice.org Writer document" -msgstr "Dokumen OpenOffice.org Writer" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:206 -msgid "OpenOffice.org Writer global document" -msgstr "Dokumen global OpenOffice.org Writer" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:207 -msgid "OpenOffice.org Writer template" -msgstr "Templat OpenOffice.org Writer" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:208 -msgid "OpenOffice.org drawing" -msgstr "Lukisan OpenOffice.org" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:209 -msgid "OpenOffice.org drawing template" -msgstr "Templat lukisan OpenOffice.org" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:210 -msgid "OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "Hamparan OpenOffice.org" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:211 -msgid "OpenOffice.org spreadsheet template" -msgstr "Templat hamparan OpenOffice.org" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:212 -msgid "OpenType font" -msgstr "Font OpenType" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:213 -msgid "PBM image" -msgstr "Imej PBM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:214 -msgid "PC Paintbrush image" -msgstr "Imej PC Paintbrush" - -# src/prefs.c:618 -# ui/galeon.glade.h:140 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:215 -msgid "PCF font" -msgstr "Font PCF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:216 -msgid "PDF document" -msgstr "Dokumen PDF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:217 -msgid "PEF program" -msgstr "Program PEF" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:218 -msgid "PGM image" -msgstr "Imej PGM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:219 -msgid "PGN chess game" -msgstr "Permainan catur PGN" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:220 -msgid "PGP keys" -msgstr "Kekunci PGP" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:221 -msgid "PGP message" -msgstr "Mesej PGP" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:222 -msgid "PGP signature" -msgstr "Tandatangan PGP" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:223 -msgid "PGP-encrypted file" -msgstr "Fail terenkripsi-PGP" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:224 -msgid "PHP script" -msgstr "Skrip PHP" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:225 -msgid "PICT image" -msgstr "Imej PICT" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:226 -msgid "PNG image" -msgstr "Imej PNG" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:227 -msgid "PNM image" -msgstr "Imej PNM" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:228 -msgid "PPM image" -msgstr "Imej PPM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:229 -msgid "Packages" -msgstr "Pakej" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:230 -msgid "Palm OS database" -msgstr "Pangkalandata PalmOS" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:231 -msgid "Palm Pixmap image" -msgstr "Imej Pixmap Palm" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:232 -msgid "Partial email message" -msgstr "Sebahagian mesej emel" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:233 -msgid "Pascal source code" -msgstr "Kod sumber Paskal" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:234 -msgid "Perl script" -msgstr "Skrip Perl" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:235 -msgid "Photo CD image" -msgstr "Imej Photo CD" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:236 -msgid "Photoshop document" -msgstr "Dokumen Photoshop" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:237 -msgid "Plain text document" -msgstr "Dokumen teks jernih" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:238 -msgid "Playlist" -msgstr "Senaraimain" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:239 -msgid "PostScript Type 1 font" -msgstr "Font Type 1 PostScript" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:240 -msgid "PostScript document" -msgstr "Dokumen PostScript" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:241 -msgid "Profiler results" -msgstr "Hasil pemprofil" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:242 -msgid "Project Plan" -msgstr "Pelan Projek" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:243 -msgid "Python byte code" -msgstr "Kod byte python" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:244 -msgid "Python source code" -msgstr "Kod sumber Python" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:245 -msgid "QuickTime movie" -msgstr "Cereka QuickTime" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:246 -msgid "Quicken document" -msgstr "Dokumen Quicken" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:247 -msgid "Quicken for Windows document" -msgstr "Dokumen Quicken untuk Windows" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:248 -msgid "RAR archive" -msgstr "Arkib RAR" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:249 -msgid "README document" -msgstr "Dokumen README" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:250 -msgid "RGB image" -msgstr "Imej RGB" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:251 -msgid "RIFF audio" -msgstr "Audio RIFF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:252 -msgid "RPM package" -msgstr "Pakej RPM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:253 -msgid "Raw Gray Sample" -msgstr "Sampel kelabu rawak" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:254 -msgid "RealAudio document" -msgstr "Dokumen RealAudio" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:255 -msgid "RealAudio/Video document" -msgstr "Dokumen RealAudio/Video" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:256 -msgid "RealVideo video" -msgstr "Video RealVideo" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:257 -msgid "Reference to remote file" -msgstr "Rujukan ke fail remote" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:258 -msgid "Rejected patch file" -msgstr "Fail tampungan ditolak" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:259 -msgid "Rich text document" -msgstr "Dokumen teks rich" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:260 -msgid "S/MIME file" -msgstr "Fail S/MIME" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:261 -msgid "S/MIME signature" -msgstr "Tandatangan S/MIME" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:262 -msgid "SGI video" -msgstr "Video SGI" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:263 -msgid "SGML document" -msgstr "Dokumen SGML" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:264 -msgid "SHOUTcast playlist" -msgstr "Senaraimain SHOUTcast" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:265 -msgid "SMIL script" -msgstr "Skrip SMIL" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:266 -msgid "SQL code" -msgstr "Kod SQL" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:267 -msgid "SUN Rasterfile" -msgstr "Fail raster SUN" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:268 -msgid "SV4 CPIO archive" -msgstr "Arkib CPIO SV4" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:269 -msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)" -msgstr "Arkib CPIP SV4 (dengan CRC)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:270 -msgid "SVG art" -msgstr "Seni SVG" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:271 -msgid "Samba share" -msgstr "Perkongsian Samba" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:272 -msgid "Scheme source code" -msgstr "Kod sumber Scheme" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:273 -msgid "Scream Tracker 3 audio" -msgstr "Audio Scream Tracker 3" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:274 -msgid "Scream Tracker audio" -msgstr "Audio Scream Tracker" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:275 -msgid "Scream Tracker instrument" -msgstr "Instrumen Scream Tracker" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:276 -msgid "Search results" -msgstr "Hasil carian" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:277 -msgid "Security" -msgstr "Keselamatan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:278 -msgid "Setext document" -msgstr "Dokumen Setext" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:279 -msgid "Shared Printer" -msgstr "Pencetak dikongsi" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:280 -msgid "Shared library" -msgstr "Pustaka terkongsi" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:281 -msgid "Shell archive" -msgstr "Arkib shell" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:282 -msgid "Shell script" -msgstr "Skrip shell" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:283 -msgid "Signed message" -msgstr "Mesej ditandatangani" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:284 -msgid "Silicon Graphics image" -msgstr "Imej Silicon Graphics" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:285 -msgid "Socket" -msgstr "Soket" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:286 -msgid "Software Development" -msgstr "Pembangunan Perisian" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:287 -msgid "Software Development/ROM Images" -msgstr "Pembangunan Perisian/imej ROM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:288 -msgid "Software Development/Source Code" -msgstr "Pembangunan Perisian/Kod Sumber" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:289 -msgid "Software author credits" -msgstr "Kredit penulis perisian" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:290 -msgid "Software installation instructions" -msgstr "Arahan pemasangan perisian" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:291 -msgid "Software license terms" -msgstr "Syarat lesen perisian" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:292 -msgid "Source code patch" -msgstr "Tampungan kod sumber" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:293 -msgid "Speech document" -msgstr "Dokumen Percakapan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:294 -msgid "Speedo font" -msgstr "Font Speedo" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:295 -msgid "Spreadsheet Interchange document" -msgstr "Dokumen penukaran Hamparan" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:296 -msgid "Stampede package" -msgstr "pakej Stampede" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:297 -msgid "StarCalc spreadsheet" -msgstr "Hamparan StarCalc" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:298 -msgid "StarChart chart" -msgstr "Carta StarChart" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:299 -msgid "StarDraw drawing" -msgstr "Lukisan StarDraw" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:300 -msgid "StarImpress presentation" -msgstr "Persembahan StarImpress" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:301 -msgid "StarMail file" -msgstr "Fail StarMail" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:302 -msgid "StarMath document" -msgstr "Dokumen StarMath" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:303 -msgid "StarOffice extended metafile image" -msgstr "Imej failmeta lanjutan StarOffice" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:304 -msgid "StarWriter document" -msgstr "Dokumen StarWriter" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:305 -msgid "Style sheet" -msgstr "Helaian Gaya" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:306 -msgid "Sun mu-law audio" -msgstr "audio mu-law Sun" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:307 -msgid "SunOS News font" -msgstr "font News SunOS" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:308 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Pautan simbolik" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:309 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:310 -msgid "TIFF image" -msgstr "Imej TIFF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:311 -msgid "Tab-separated text document" -msgstr "Dokumen teks dibahagi-tab" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:312 -msgid "Tar archive" -msgstr "Arkib Tar" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:313 -msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)" -msgstr "Arkib tar (dimampat-bzip2)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:314 -msgid "Tar archive (Gzip-compressed)" -msgstr "Arkib tar (dimampat-Gzip)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:315 -msgid "TarGA image" -msgstr "Imej TarGA" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:316 -msgid "Tcl script" -msgstr "skrip Tcl" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:317 -msgid "TeX document" -msgstr "Dokumen TeX" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:318 -msgid "TeX dvi document" -msgstr "Dokumen dvi" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:319 -msgid "TeX font" -msgstr "font TeX" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:320 -msgid "TeX font metrics" -msgstr "metrik font TeX" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:321 -msgid "TeXInfo document" -msgstr "Dokumen TeXInfo" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:322 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:323 -msgid "ToutDoux document" -msgstr "Dokumen ToutDoux" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:324 -msgid "Troff document" -msgstr "Dokumen troff" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:325 -msgid "Troff me input document" -msgstr "Dokumen input troff me" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:326 -msgid "Troff mm input document" -msgstr "Dokumen input troff mm" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:327 -msgid "Troff ms input document" -msgstr "Dokumen input troff ms" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:328 -msgid "TrueType font" -msgstr "font TrueType" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:329 -msgid "Truevision Targa image" -msgstr "Imej Targa Truevision" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:330 -msgid "USENET news message" -msgstr "Mesej berita USENET" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:331 -msgid "Unidata netCDF document" -msgstr "Dokumen Unidata netCDF" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:332 -msgid "Unknown type" -msgstr "Jenis entah" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:333 -msgid "User Interface" -msgstr "Antaramuka Pengguna" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:334 -msgid "User Interface/Fonts" -msgstr "Antaramuka Pengguna/Font" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:335 -msgid "Ustar archive" -msgstr "Arkib ustar" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:336 -msgid "V font" -msgstr "font V" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:337 -msgid "VOC audio" -msgstr "audio VOC" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:338 -msgid "VRML document" -msgstr "Dokumen VRML" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:339 -msgid "Verilog source code" -msgstr "kod sumber Verilog" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:340 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:341 -msgid "Vivo video" -msgstr "Video Vivo" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:342 -msgid "WAIS source code" -msgstr "kod sumber WAIS" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:343 -msgid "Wave audio" -msgstr "Audio wave" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:344 -msgid "Wavelet video" -msgstr "Video Wavelet" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:345 -msgid "Web folder" -msgstr "Folder web" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:346 -msgid "Windows bitmap image" -msgstr "Imej bitmap windows" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:347 -msgid "Windows icon image" -msgstr "Imej ikon windows" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:348 -msgid "Windows metafile graphics" -msgstr "Grafik metafail Windows" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:349 -msgid "WordPerfect document" -msgstr "Dokumen WordPerfect" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:350 -msgid "X bitmap image" -msgstr "Imej bitmap X" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:351 -msgid "X window image" -msgstr "Imej tetingkap X" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:352 -msgid "XBEL bookmarks file" -msgstr "Fail tandabuku XBEL" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:353 -msgid "XML document" -msgstr "Dokumen XML" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:354 -msgid "XPM image" -msgstr "Imej XPM" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:355 -msgid "Xbase database" -msgstr "Pangkalandata Xbase" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:356 -msgid "Yacc grammar source code" -msgstr "Kod sumber Yacc grammarJ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:357 -msgid "Z shell script" -msgstr "Skrip shell Z" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:358 -msgid "Zip archive" -msgstr "Arkib Zip" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:359 -msgid "Zoo archive" -msgstr "Arkib Zoo" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:360 -msgid "gettext translation" -msgstr "Terjemahanan gettext" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:361 -msgid "iPod software" -msgstr "Perisian iPod" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:362 -msgid "xfig vector graphic" -msgstr "Grafik vektor Xfig" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-03-24 09:31:45.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:98 #: ../src/gnome-mines.vala:141 ../src/gnome-mines.vala:777 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-02-24 08:12:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-03-24 09:31:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether we should show the history data points" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-02-24 08:12:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-03-24 09:31:34.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screensaver&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 03:48+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:787 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:28+0000\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -5,16 +5,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 23:09+0000\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -1213,136 +1213,6 @@ msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "Pemalam tetapan kebolehcapaian" -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Pembantu Lekap" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Auto-lekap dan auto-jalan peranti terpalam" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Tidak boleh lekap %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Tidak boleh membuka folder untuk %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Tanya buat apa" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Jangan Lakukan Apa-apa" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Buka Folder" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Tidak boleh melenting %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Tidak dapat menyahlekap %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Anda baru saja menyisip CD Audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Anda baru saja menyisip DVD Audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Anda baru saja menyisip DVD Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Anda baru saja menyisip CD Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Anda baru saja menyisip CD Super Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Anda baru saja menyisip CD kosong." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Anda baru saja menyisip DVD kosong." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Anda baru saja menyisip cakera Blu-Ray kosong." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Anda baru saja menyisip DVD HD kosong." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Anda baru saja menyisip CD Foto." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Anda baru saja menyisip CD Gambar." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Anda baru saja menyisip media dengan foto digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Anda baru saja menyisip pemain audio digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Kamu telah menyisip media dengan perisian yang dimaksudkan untuk bermula " -"secara automatik." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Anda baru saja menyisip media." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Pilih aplikasi untuk dilancarkan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Pilih bagaimana untuk buka \"%s\" dan sama ada untuk melakukan aksi ini di " -"masa depan untuk media lain dengan jenis \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Sentiasa l_akukan tindakan ini" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Lenting" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Nyahlekap" - #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2014-02-24 08:12:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2014-03-24 09:31:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:48 msgid "Sudoku" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-03-24 09:31:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 #: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-03-24 09:31:28.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 #: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-themes-standard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:23+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-02-24 08:12:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-03-24 09:31:33.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2014-02-24 08:12:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2014-03-24 09:31:33.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 msgid "ISO 9660 Volume" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-02-24 08:12:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-03-24 09:31:33.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-05 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 11:39+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" @@ -52,8 +52,8 @@ "reiserfs, reiser4, ufs, dan xfs." #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:360 -#: ../src/Win_GParted.cc:75 ../src/Win_GParted.cc:1282 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359 +#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1282 #: ../src/Win_GParted.cc:1473 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -70,163 +70,155 @@ msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "Cipta, susun semula dan padam sekatan" -#: ../include/Utils.h:56 +#: ../include/Utils.h:55 msgid "(New UUID - will be randomly generated)" msgstr "(UUID baharu - akan dijana secara rawak)" -#: ../include/Utils.h:57 +#: ../include/Utils.h:56 msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)" msgstr "(UUID separa baharu - akan dijana secara rawak)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/Copy_Blocks.cc:68 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:67 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 dari %2 disalin (%3 berbaki)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/Copy_Blocks.cc:75 ../src/Copy_Blocks.cc:185 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:74 ../src/Copy_Blocks.cc:184 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 dari %2 disalin" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/Copy_Blocks.cc:161 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:160 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "salin %1 menggunakan saiz blok %2" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:223 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:222 msgid "Operation Canceled" msgstr "Operasi Dibatalkan" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:235 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:234 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Ralat semasa menulis blok pada sektor %1" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:240 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:239 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Ralat semasa membaca blok pada sektor %1" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:55 msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "Ruang bebas sebelumnya (MiB):" #. add spinbutton_size -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:64 msgid "New size (MiB):" msgstr "Saiz baru (MiB):" #. add spinbutton_after -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:71 msgid "Free space following (MiB):" msgstr "Ruang bebas berikutnya (MiB):" #. add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:99 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:98 msgid "Align to:" msgstr "Jajar ke:" #. fill partition alignment menu #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:104 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 msgid "Cylinder" msgstr "Selinder" #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:106 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:108 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:107 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 msgid "Resize" msgstr "Saiz Semula" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:244 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 ../src/Win_GParted.cc:243 msgid "Resize/Move" msgstr "Saiz Semula/Alih" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:260 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "Saiz minimum: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:262 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "Saiz maksimum: %1 MiB" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:30 msgid "Create partition table on %1" msgstr "Cipta jadual sekatan di %1" #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:54 msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "AMARAN: Ini akan MENGHAPUSKAN SEMUA DATA pada KESELURUHAN CAKERA %1" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56 -msgid "Default is to create an MS-DOS partition table." -msgstr "Lalai ialah dengan mencipta jadual sekatan MS-DOS." - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Lanjutan" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:60 msgid "Select new partition table type:" msgstr "Pilih jenis jadual sekatan baru:" -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:37 +#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36 msgid "Paste %1" msgstr "Tampal %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:35 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:34 msgid "Information about %1" msgstr "Maklumat mengenai %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:55 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:54 msgid "Warning:" msgstr "Amaran:" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:194 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:193 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127 msgid "File system:" msgstr "Sistem fail:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:204 ../src/Win_GParted.cc:479 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:203 ../src/Win_GParted.cc:479 msgid "Size:" msgstr "Saiz" #. Used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:220 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:219 msgid "Used:" msgstr "Digunakan:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 msgid "Unused:" msgstr "Tidak digunakan:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 msgid "Unallocated:" msgstr "Tidak diperuntukkan:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:272 msgid "Flags:" msgstr "Bendera:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:289 ../src/Win_GParted.cc:487 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:288 ../src/Win_GParted.cc:487 msgid "Path:" msgstr "Laluan:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -234,7 +226,7 @@ #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:311 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Sibuk (Sekurang-kurangnya satu sekatan logikal dilekapkan)" @@ -242,7 +234,7 @@ #. * means that this linux swap or linux software raid partition #. * is enabled and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:322 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:321 msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -250,12 +242,12 @@ #. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the #. * volume group is active and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:330 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:329 msgid "%1 active" msgstr "%1 aktif" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:335 msgid "Mounted on %1" msgstr "Dilekap pada %1" @@ -263,7 +255,7 @@ #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:345 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Tidak sibuk (Tidak terdapat sekatan logikal terlekap)" @@ -271,7 +263,7 @@ #. * means that this linux swap or linux software raid partition #. * is not enabled and is not in use by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:356 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355 msgid "Not active" msgstr "Tidak aktif" @@ -280,7 +272,7 @@ #. * group and therefore is not active and can not yet be used by #. * the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:365 msgid "Not active (Not a member of any volume group)" msgstr "Tidak aktif (Bukan ahli mana-mana kumpulan volum)" @@ -290,7 +282,7 @@ #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes #. * ready for moving to a different computer system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:374 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:373 msgid "%1 not active and exported" msgstr "%1 tidak aktif dan dieksport" @@ -298,60 +290,60 @@ #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but #. * the volume group is not active and not being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:380 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 msgid "%1 not active" msgstr "%1 tidak aktif" #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:387 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:386 msgid "Not mounted" msgstr "Tidak dilekap" #. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:396 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:395 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:40 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:139 msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:409 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:408 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:423 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:422 msgid "First sector:" msgstr "Sektor pertama:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:432 msgid "Last sector:" msgstr "Sektor terakhir:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:443 ../src/Win_GParted.cc:537 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:537 msgid "Total sectors:" msgstr "Keseluruhan sektor:" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:465 ../src/Win_GParted.cc:2732 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:464 ../src/Win_GParted.cc:2732 msgid "Volume Group:" msgstr "Kumpulan Volum:" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:471 ../src/Win_GParted.cc:2733 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:2733 msgid "Members:" msgstr "Ahli:" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30 +#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:29 msgid "Set partition label on %1" msgstr "Tetapkan label sekatan pada %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26 msgid "Create new Partition" msgstr "Cipta Sekatan baru" @@ -361,16 +353,16 @@ msgstr "Cipta sebagai:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:75 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:74 msgid "Primary Partition" msgstr "Sekatan Utama" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:78 -#: ../src/OperationDelete.cc:77 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:77 +#: ../src/OperationDelete.cc:76 msgid "Logical Partition" msgstr "Sekatan Logikal" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:81 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:80 msgid "Extended Partition" msgstr "Sekatan Terluas" @@ -378,114 +370,114 @@ msgid "New Partition #%1" msgstr "Sekatan Baru #%1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:83 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:82 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Saiz Semula/Alih %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:88 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:87 msgid "Resize %1" msgstr "Saiz semula %1" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:31 msgid "Applying pending operations" msgstr "Laksanakan operasi tertangguh" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:47 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 msgid "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "" "Bergantung pada jumlah dan jenis operasi, mungkin mengambil masa yang lama." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:60 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:59 msgid "Completed Operations:" msgstr "Operasi Selesai:" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:100 msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:204 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:203 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 dari %2 operasi telah selesai" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:222 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:221 msgid "_Save Details" msgstr "_Simpan Perincian" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:234 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:248 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:247 msgid "All operations successfully completed" msgstr "Semua operasi berjaya diselesaikan" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:251 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 amaran" msgstr[1] "%1 amaran" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:265 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:264 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Ralat berlaku semasa melaksana operasi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:269 msgid "See the details for more information." msgstr "Rujuk perincian untuk maklumat lanjut." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:271 msgid "IMPORTANT" msgstr "PENTING" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" "Jika anda inginkan sokongan, anda perlu sediakan perincian yang disimpan!" #. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "See %1 for more information." msgstr "Sila lihat %1 untuk keterangan lanjut." #. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5) #. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled -#: ../src/Dialog_Progress.cc:295 ../src/Dialog_Progress.cc:326 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:294 ../src/Dialog_Progress.cc:325 msgid "Force Cancel (%1)" msgstr "Paksa Batal (%1)" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:297 ../src/Dialog_Progress.cc:330 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:296 ../src/Dialog_Progress.cc:329 msgid "Force Cancel" msgstr "Paksa Batal" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:308 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:307 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Anda pasti hendak membatalkan operasi semasa?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:314 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" "Pembatalan operasi mungkin menyebabkan kerosakan sistem fail yang SANGAT " "TERUK." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 msgid "Continue Operation" msgstr "Teruskan Operasi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 msgid "Cancel Operation" msgstr "Batalkan Operasi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:338 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:337 msgid "Save Details" msgstr "Simpan Perincian" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:357 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 msgid "GParted Details" msgstr "Perincian GParted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:368 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:367 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" @@ -493,7 +485,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:411 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:410 msgid "EXECUTING" msgstr "MELAKUKAN" @@ -501,7 +493,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:419 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:418 msgid "SUCCESS" msgstr "BERJAYA" @@ -509,7 +501,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:427 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 msgid "ERROR" msgstr "RALAT" @@ -518,7 +510,7 @@ #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 msgid "INFO" msgstr "MAKLUMAT" @@ -527,15 +519,15 @@ #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:445 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:444 msgid "N/A" msgstr "T/A" -#: ../src/DialogFeatures.cc:28 +#: ../src/DialogFeatures.cc:27 msgid "File System Support" msgstr "Sokongan Sistem Fail" -#: ../src/DialogFeatures.cc:43 ../src/TreeView_Detail.cc:36 +#: ../src/DialogFeatures.cc:43 ../src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "File System" msgstr "Sistem Fail" @@ -563,7 +555,7 @@ msgid "Check" msgstr "Semak" -#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -575,11 +567,11 @@ msgid "Required Software" msgstr "Perisian Diperlukan" -#: ../src/DialogFeatures.cc:75 +#: ../src/DialogFeatures.cc:76 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "Carta ini paparkan tindakan yang disokong pada sistem fail." -#: ../src/DialogFeatures.cc:77 +#: ../src/DialogFeatures.cc:78 msgid "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." @@ -591,7 +583,7 @@ #. * means that this action is valid for this file system when #. * it is both unmounted and mounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:98 +#: ../src/DialogFeatures.cc:95 msgid "Available offline and online" msgstr "Tersedia diluar talian dan atas taliaqn" @@ -599,80 +591,80 @@ #. * means that this action is valid for this file system only #. * when it is unmounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:111 +#: ../src/DialogFeatures.cc:108 msgid "Available offline only" msgstr "Hanya tersedia diluar talian" #. TO TRANSLATORS: Not Available #. * means that this action is not valid for this file system. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:125 +#: ../src/DialogFeatures.cc:120 msgid "Not Available" msgstr "Tiada" -#: ../src/DialogFeatures.cc:131 +#: ../src/DialogFeatures.cc:125 msgid "Legend" msgstr "Petunjuk" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:142 +#: ../src/DialogFeatures.cc:133 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "Imbas Semula Untuk Tindakan Tersokong" -#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 +#: ../src/DialogManageFlags.cc:30 ../src/DialogManageFlags.cc:35 msgid "Manage flags on %1" msgstr "Urus bendera pada %1" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:35 msgid "Search disk for file systems" msgstr "Gelintar cakera untuk sistem fail" #. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:52 msgid "File systems found on %1" msgstr "Sistem fail ditemui dalam %1" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:57 msgid "Data found" msgstr "Data ditemui" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:61 msgid "Data found with inconsistencies" msgstr "Data ditemui tetapi tidak konsisten" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:63 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." msgstr "" "AMARAN!: Sistem fail yang ditanda dengan simbol (!) ini tidak konsisten." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:65 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." msgstr "Anda mungkin menghadapi ralat semasa cuba melihat sistem fail ini." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:81 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." msgstr "" "Butang 'Lihat' hanya cipta paparan baca-sahaja untuk setiap sistem fail." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:83 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." msgstr "" "Semua paparan terlekap akan dinyahlekapkan bila anda tutup dialog ini." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:106 msgid "File systems" msgstr "Sistem fail" #. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB) -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:128 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:136 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:166 msgid "" "An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount " "point." @@ -680,19 +672,19 @@ "Ralat berlaku ketika mencipta direktori sementara untuk guna sebagai titik " "lekap." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:168 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174 msgid "Failed creating temporary directory" msgstr "Gagal mencipta direktori sementara" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191 msgid "An error occurred while creating the read-only view." msgstr "Ralat berlaku semasa mencipta paparan baca-sahaja." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193 msgid "" "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " "inconsistencies or errors in the file system." @@ -700,26 +692,26 @@ "Sama ada sistem fail tidak boleh dilekapkan (seperti silih), atau terdapat " "tidak konsisten ataupun ralat didalam sistem fail." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197 msgid "Failed creating read-only view" msgstr "Gagal mencipta paparan baca-sahaja" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227 msgid "Error:" msgstr "Ralat:" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * The file system is mounted on: #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235 msgid "The file system is mounted on:" msgstr "Sistem fail dilekap pada:" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240 msgid "Unable to open the default file manager" msgstr "Tidak dapat membuka pengurus fail lalai" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259 msgid "" "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " "partition" @@ -727,7 +719,7 @@ "Amaran: Kawasan sistem fail dikesan bertindih dengan sekurang-kurangnya satu " "sekatan sedia ada" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261 msgid "" "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " "disturbing existing data." @@ -735,46 +727,46 @@ "Adalah dicadangkan anda tidak gunakan sebarang sistem fail yang bertindih " "untuk mengelakkan gangguan pada data yang sedia ada." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" msgstr "Adakah anda ingin cuba nyahaktifkan titik lekapan berikut?" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:326 +#: ../src/DMRaid.cc:325 msgid "create missing %1 entries" msgstr "cipta masukan %1 yang hilang" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:425 +#: ../src/DMRaid.cc:424 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "padam masukan %1 yang terkena" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:448 +#: ../src/DMRaid.cc:447 msgid "delete %1 entry" msgstr "padam masukan %1" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:498 +#: ../src/DMRaid.cc:497 msgid "update %1 entry" msgstr "kemaskini masukan %1" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/FileSystem.cc:43 +#: ../src/FileSystem.cc:42 msgid "_Mount" msgstr "_Lekap" -#: ../src/FileSystem.cc:44 +#: ../src/FileSystem.cc:43 msgid "_Unmount" msgstr "_Nyahlekap" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:191 +#: ../src/FileSystem.cc:190 msgid "Created directory %1" msgstr "Mencipta direktori %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:218 +#: ../src/FileSystem.cc:217 msgid "Removed directory %1" msgstr "Membuang direktori %1" @@ -831,50 +823,50 @@ msgid "libparted messages" msgstr "mesej libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1195 +#: ../src/GParted_Core.cc:1194 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Penyulitan Persediaan Kekunci Sepadu Linux belum lagi disokong." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1352 +#: ../src/GParted_Core.cc:1376 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Tidak boleh mengesan sistem fail! Sebab yang mungkin ialah:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1354 +#: ../src/GParted_Core.cc:1378 msgid "The file system is damaged" msgstr "Sistem fail sudah rosak" -#: ../src/GParted_Core.cc:1356 +#: ../src/GParted_Core.cc:1380 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Sistem fail tidak diketahui oleh GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1358 +#: ../src/GParted_Core.cc:1382 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Tiada sistem fail (tidak diformat)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1361 +#: ../src/GParted_Core.cc:1385 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Masukan peranti %1 hilang" -#: ../src/GParted_Core.cc:1526 +#: ../src/GParted_Core.cc:1551 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Tidak dapat mencari titik lekapan" -#: ../src/GParted_Core.cc:1600 +#: ../src/GParted_Core.cc:1626 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Tidak boleh baca kandungan sistem fail ini!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1602 +#: ../src/GParted_Core.cc:1628 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Disebabkan ini, beberapa operasi mungkin tiada." -#: ../src/GParted_Core.cc:1606 +#: ../src/GParted_Core.cc:1632 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Puncanya mungkin kehilangan pakej perisian." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1609 +#: ../src/GParted_Core.cc:1635 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -882,7 +874,7 @@ "Senarai pakej perisian berikut diperlukan untuk sokongan sistem fail %1: %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1619 +#: ../src/GParted_Core.cc:1645 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 ruang tidak diperuntuk di dalam sekatan." @@ -890,7 +882,7 @@ #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1630 +#: ../src/GParted_Core.cc:1656 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" @@ -898,55 +890,55 @@ "Bagi meningkatkan sistem fail untuk mengisi sekatan, pilih sekatan dan pilih " "item menu:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1632 +#: ../src/GParted_Core.cc:1658 msgid "Partition --> Check." msgstr "Sekatan --> Diperiksa." -#: ../src/GParted_Core.cc:1730 +#: ../src/GParted_Core.cc:1756 msgid "create empty partition" msgstr "cipta sekatan kosong" -#: ../src/GParted_Core.cc:1800 ../src/GParted_Core.cc:2976 +#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3002 msgid "path: %1" msgstr "laluan : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:2977 +#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3003 msgid "start: %1" msgstr "mula : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1802 ../src/GParted_Core.cc:2978 +#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3004 msgid "end: %1" msgstr "akhir: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1803 ../src/GParted_Core.cc:2979 +#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3005 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "saiz: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1835 ../src/linux_swap.cc:165 +#: ../src/GParted_Core.cc:1861 ../src/linux_swap.cc:164 msgid "create new %1 file system" msgstr "cipta f%1 sistem fail baru" -#: ../src/GParted_Core.cc:1876 +#: ../src/GParted_Core.cc:1902 msgid "delete partition" msgstr "padam sekatan" -#: ../src/GParted_Core.cc:1931 +#: ../src/GParted_Core.cc:1957 msgid "delete %1 file system" msgstr "padam %1 sistem fail" -#: ../src/GParted_Core.cc:1948 +#: ../src/GParted_Core.cc:1974 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "kosongkan label sekatan pada %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1953 +#: ../src/GParted_Core.cc:1979 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Tetapkan label sekatan ke \"%1\" pada %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1987 +#: ../src/GParted_Core.cc:2013 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Tetapkan separuh UUID pada %1 ke nilai baru & rawak" -#: ../src/GParted_Core.cc:1992 +#: ../src/GParted_Core.cc:2018 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Tetapkan UUID pada %1 ke nilai baru & rawak" @@ -955,27 +947,27 @@ #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2077 +#: ../src/GParted_Core.cc:2103 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "pengalihan memerlukan panjang lama dan baru yang sama" -#: ../src/GParted_Core.cc:2107 +#: ../src/GParted_Core.cc:2133 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "kembalikan perubahan terakhir ke jadual sekatan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2149 +#: ../src/GParted_Core.cc:2175 msgid "move file system to the left" msgstr "alih sistem fail ke kiri" -#: ../src/GParted_Core.cc:2151 +#: ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "move file system to the right" msgstr "alih sistem fail ke kanan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2154 +#: ../src/GParted_Core.cc:2180 msgid "move file system" msgstr "alih sistem fail" -#: ../src/GParted_Core.cc:2156 +#: ../src/GParted_Core.cc:2182 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -983,51 +975,51 @@ "sistem fail baru dan lama berada dikedudukan yang sama. Oleh sebab itu, " "operasi ini dilangkau" -#: ../src/GParted_Core.cc:2224 +#: ../src/GParted_Core.cc:2250 msgid "using libparted" msgstr "menggunakan libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:2267 +#: ../src/GParted_Core.cc:2293 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "saizkan semula memerlukan mula yang lama dan baru yang sama" -#: ../src/GParted_Core.cc:2334 +#: ../src/GParted_Core.cc:2360 msgid "resize/move partition" msgstr "saiz semula/alih sekatan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2337 +#: ../src/GParted_Core.cc:2363 msgid "move partition to the right" msgstr "alih sekatan ke kanan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2340 +#: ../src/GParted_Core.cc:2366 msgid "move partition to the left" msgstr "alih sekatan ke kiri" -#: ../src/GParted_Core.cc:2343 +#: ../src/GParted_Core.cc:2369 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "besarkan sekatan dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2346 +#: ../src/GParted_Core.cc:2372 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "kecilkan sekatan dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2349 +#: ../src/GParted_Core.cc:2375 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "alih sekatan ke kanan dan besarkannya dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2352 +#: ../src/GParted_Core.cc:2378 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "alih sekatan ke kanan dan kecilkannya dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2355 +#: ../src/GParted_Core.cc:2381 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "alih sekatan ke kiri dan besarkannya dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2358 +#: ../src/GParted_Core.cc:2384 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "alih sekatan ke kiri dan kecilkannya dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2373 +#: ../src/GParted_Core.cc:2399 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1035,314 +1027,314 @@ "sekatan baru dan lama mempunyai saiz dan kedudukan yang sama. Oleh itu, " "operasi ini dilangkau" -#: ../src/GParted_Core.cc:2383 +#: ../src/GParted_Core.cc:2409 msgid "old start: %1" msgstr "Mula lama: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2384 +#: ../src/GParted_Core.cc:2410 msgid "old end: %1" msgstr "henti lana: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2385 +#: ../src/GParted_Core.cc:2411 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "saiz lama: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2450 ../src/GParted_Core.cc:3058 +#: ../src/GParted_Core.cc:2476 ../src/GParted_Core.cc:3084 msgid "new start: %1" msgstr "mula baru: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2451 ../src/GParted_Core.cc:3059 +#: ../src/GParted_Core.cc:2477 ../src/GParted_Core.cc:3085 msgid "new end: %1" msgstr "henti baru: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2452 ../src/GParted_Core.cc:3060 +#: ../src/GParted_Core.cc:2478 ../src/GParted_Core.cc:3086 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "saiz baru: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2479 ../src/GParted_Core.cc:3006 +#: ../src/GParted_Core.cc:2505 ../src/GParted_Core.cc:3032 msgid "requested start: %1" msgstr "Mula dipinta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2480 ../src/GParted_Core.cc:3007 +#: ../src/GParted_Core.cc:2506 ../src/GParted_Core.cc:3033 msgid "requested end: %1" msgstr "Henti dipinta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2481 ../src/GParted_Core.cc:3008 +#: ../src/GParted_Core.cc:2507 ../src/GParted_Core.cc:3034 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "Saiz dipinta: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2506 +#: ../src/GParted_Core.cc:2532 msgid "shrink file system" msgstr "kecilkan sistem fail" -#: ../src/GParted_Core.cc:2510 +#: ../src/GParted_Core.cc:2536 msgid "grow file system" msgstr "besarkan sistem fail" -#: ../src/GParted_Core.cc:2513 +#: ../src/GParted_Core.cc:2539 msgid "resize file system" msgstr "saiz semula sistem fail" -#: ../src/GParted_Core.cc:2516 +#: ../src/GParted_Core.cc:2542 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "Sistem fail baru dan lama mempunyai saiz yang sama. Oleh itu, operasi ini " "dilangkau" -#: ../src/GParted_Core.cc:2557 +#: ../src/GParted_Core.cc:2583 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "besarkan sistem fail untuk isikan sekatan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2562 +#: ../src/GParted_Core.cc:2588 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "pembesaran tidak dibolehkan untuk sistem fail ini" -#: ../src/GParted_Core.cc:2571 +#: ../src/GParted_Core.cc:2597 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "membesarkan sistem fail buat masa ini dilarang" -#: ../src/GParted_Core.cc:2597 +#: ../src/GParted_Core.cc:2623 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "Destinasi adalah lebih kecil dari sekatan sumber" -#: ../src/GParted_Core.cc:2614 +#: ../src/GParted_Core.cc:2640 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "salin sistem fail dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2712 +#: ../src/GParted_Core.cc:2738 msgid "using internal algorithm" msgstr "menggunakan algoritma dalaman" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2715 +#: ../src/GParted_Core.cc:2741 msgid "copy %1" msgstr "salin %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2718 +#: ../src/GParted_Core.cc:2744 msgid "finding optimal block size" msgstr "mencari saiz blok optimum" -#: ../src/GParted_Core.cc:2759 +#: ../src/GParted_Core.cc:2785 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 saat" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2777 +#: ../src/GParted_Core.cc:2803 msgid "optimal block size is %1" msgstr "saiz blok optimum ialah %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2794 +#: ../src/GParted_Core.cc:2820 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) disalin" -#: ../src/GParted_Core.cc:2827 +#: ../src/GParted_Core.cc:2853 msgid "roll back last transaction" msgstr "kembalikan penukaran terakhir" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2841 +#: ../src/GParted_Core.cc:2867 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "semak sistem fail pada %1 untuk kenalpasti ralat dan baikinya (jika boleh)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2850 +#: ../src/GParted_Core.cc:2876 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "penyemakan tidak dibolehkan untuk sistem fail ini" -#: ../src/GParted_Core.cc:2881 +#: ../src/GParted_Core.cc:2907 msgid "set partition type on %1" msgstr "tetapkan jenis sekatan pada %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2918 +#: ../src/GParted_Core.cc:2944 msgid "new partition type: %1" msgstr "jenis sekatan baru: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2935 +#: ../src/GParted_Core.cc:2961 msgid "new partition flag: %1" msgstr "bendera sekatan baharu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2954 +#: ../src/GParted_Core.cc:2980 msgid "calibrate %1" msgstr "Tentukur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3002 +#: ../src/GParted_Core.cc:3028 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "kira saiz dan kedudukan baru bagi %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3118 +#: ../src/GParted_Core.cc:3144 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "kosongkan tandatangan sistem fail lama dalam %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3278 +#: ../src/GParted_Core.cc:3305 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "kosongkan cache sistem pengoperasian %1" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3310 +#: ../src/GParted_Core.cc:3337 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "kemaskini sektor but bagi sistem fail %1 pada %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3346 +#: ../src/GParted_Core.cc:3373 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Ralat semasa cuba menulis ke sektor but dalam %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3352 +#: ../src/GParted_Core.cc:3379 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Ralat semasa cuba menjangkau ke kedudukan 0x1c dalam %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3359 +#: ../src/GParted_Core.cc:3386 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Ralat semasa cuba membuka %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3369 +#: ../src/GParted_Core.cc:3396 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Gagal menetapkan bilangan sektor tersembunyi ke %1 dalam rekod but NFTS." -#: ../src/GParted_Core.cc:3371 +#: ../src/GParted_Core.cc:3398 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Anda boleh cuba perintah berikut untuk membetulkan masalah:" -#: ../src/GParted_Core.cc:3471 +#: ../src/GParted_Core.cc:3498 msgid "Libparted Warning" msgstr "Amaran Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3475 +#: ../src/GParted_Core.cc:3502 msgid "Libparted Information" msgstr "Maklumat Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3479 +#: ../src/GParted_Core.cc:3506 msgid "Libparted Error" msgstr "Ralat Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3481 +#: ../src/GParted_Core.cc:3508 msgid "Libparted Bug Found!" msgstr "Pepijat Libparted Ditemui!" -#: ../src/GParted_Core.cc:3484 +#: ../src/GParted_Core.cc:3511 msgid "Fix" msgstr "Baiki" -#: ../src/GParted_Core.cc:3486 +#: ../src/GParted_Core.cc:3513 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../src/GParted_Core.cc:3488 +#: ../src/GParted_Core.cc:3515 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../src/GParted_Core.cc:3490 +#: ../src/GParted_Core.cc:3517 msgid "Retry" msgstr "Cuba lagi" -#: ../src/GParted_Core.cc:3492 +#: ../src/GParted_Core.cc:3519 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../src/GParted_Core.cc:3494 +#: ../src/GParted_Core.cc:3521 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/GParted_Core.cc:3496 +#: ../src/GParted_Core.cc:3523 msgid "Ignore" msgstr "Abai" -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:162 +#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:161 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "Buat _Asal Operasi Terakhir" -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:168 +#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:167 msgid "_Clear All Operations" msgstr "_Kosongkan Semua Operasi" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:173 +#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:172 msgid "_Apply All Operations" msgstr "_Laksana Semua Operasi" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:194 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:193 msgid "" "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "Satu atau lebih Volum Fizikal milik Kumpulan Volum hilang." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:279 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:278 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "Ralat berlaku ketika membaca konfigurasi LVM2!" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:281 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:280 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." msgstr "Beberapa atau semua perincian mungkin hilang atau tidak betul." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:283 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:282 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "Anda TIDAK seharusnya mengubahsuai mana-mana sekatan LVM2 PV." #. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:60 +#: ../src/OperationChangeUUID.cc:59 msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2" msgstr "" "Tetapkan separa UUID ke nilai rawak baru pada sistem fail %1 didalam %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:66 +#: ../src/OperationChangeUUID.cc:65 msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2" msgstr "Tetapkan UUID rawak baru pada sistem fail %1 didalam %2" -#: ../src/OperationCopy.cc:37 +#: ../src/OperationCopy.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "salinan %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:80 +#: ../src/OperationCopy.cc:79 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "Salin %1 ke %2 (mula pada %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:88 +#: ../src/OperationCopy.cc:87 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "Salin %1 ke %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 -#: ../src/OperationCheck.cc:38 +#: ../src/OperationCheck.cc:37 msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "Semak dan baiki sistem fail (%1) pada %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/OperationCreate.cc:88 +#: ../src/OperationCreate.cc:87 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "Cipta %1 #%2 (%3, %4) pada %5" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/OperationDelete.cc:82 +#: ../src/OperationDelete.cc:81 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "Padam %1 (%2, %3) dari %4" #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/OperationFormat.cc:58 +#: ../src/OperationFormat.cc:57 msgid "Format %1 as %2" msgstr "Format %1 sebagai %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:58 msgid "Clear Partition Label on %1" msgstr "Kosongkan Label Sekatan pada %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:62 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "Tetapkan Label Sekatan \"%1\" pada %2" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:86 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:85 msgid "resize/move %1" msgstr "saiz semula/alih %1" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:88 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" @@ -1350,60 +1342,60 @@ "sekatan baru dan lama mempunyai saiz dan kedudukan yang sama. Maka " "diteruskan jua" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:92 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:91 msgid "Move %1 to the right" msgstr "Alih %1 ke kanan" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:95 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:94 msgid "Move %1 to the left" msgstr "Alih %1 ke kiri" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:98 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:97 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "Besarkan %1 dari %2 ke %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:101 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:100 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "Kecilkan %1 dari %2 ke %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:104 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:103 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "Alihkan %1 ke kanan dan besarkannya dari %2 ke %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:107 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:106 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "Alihkan %1 ke kanan dan kecilkannya dari %2 ke %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:110 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:109 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "Alihkan %1 ke kiri dan besarkannya dari %2 ke %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:113 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:112 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "Alihkan %1 ke kiri dan kecilkannya dari %2 ke %3" #. append columns -#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "Sekatan" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Mount Point" msgstr "Titik Lekap" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Used" msgstr "Digunakan" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Unused" msgstr "Tidak digunakan" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:42 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Flags" msgstr "Bendera" @@ -1449,145 +1441,145 @@ msgid "unused" msgstr "tidak digunakan" -#: ../src/Utils.cc:368 +#: ../src/Utils.cc:369 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:373 +#: ../src/Utils.cc:374 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:378 +#: ../src/Utils.cc:379 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:383 +#: ../src/Utils.cc:384 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:388 +#: ../src/Utils.cc:389 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Win_GParted.cc:146 +#: ../src/Win_GParted.cc:145 msgid "_Refresh Devices" msgstr "Se_gar Semula Peranti" -#: ../src/Win_GParted.cc:152 +#: ../src/Win_GParted.cc:151 msgid "_Devices" msgstr "P_eranti" -#: ../src/Win_GParted.cc:157 +#: ../src/Win_GParted.cc:156 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:177 +#: ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/Win_GParted.cc:182 +#: ../src/Win_GParted.cc:181 msgid "Device _Information" msgstr "Mak_lumat Peranti" -#: ../src/Win_GParted.cc:184 +#: ../src/Win_GParted.cc:183 msgid "Pending _Operations" msgstr "Tangguh _Operasi" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/Win_GParted.cc:189 +#: ../src/Win_GParted.cc:188 msgid "_File System Support" msgstr "Sokongan Sistem _Fail" -#: ../src/Win_GParted.cc:193 +#: ../src/Win_GParted.cc:192 msgid "_Create Partition Table" msgstr "Cipta Jadual Sekatan" -#: ../src/Win_GParted.cc:196 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "_Cuba Selamatkan Data" -#: ../src/Win_GParted.cc:199 +#: ../src/Win_GParted.cc:198 msgid "_Device" msgstr "_Peranti" -#: ../src/Win_GParted.cc:203 +#: ../src/Win_GParted.cc:202 msgid "_Partition" msgstr "_Sekatan" -#: ../src/Win_GParted.cc:208 +#: ../src/Win_GParted.cc:207 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../src/Win_GParted.cc:216 +#: ../src/Win_GParted.cc:215 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:228 +#: ../src/Win_GParted.cc:227 msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/Win_GParted.cc:233 +#: ../src/Win_GParted.cc:232 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Cipta sekatan baru didalam ruang tidak diperuntuk pilihan" -#: ../src/Win_GParted.cc:238 +#: ../src/Win_GParted.cc:237 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Padam sekatan pilihan" -#: ../src/Win_GParted.cc:260 +#: ../src/Win_GParted.cc:259 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Saiz Semula/Alih sekatan yang dipilih" -#: ../src/Win_GParted.cc:269 +#: ../src/Win_GParted.cc:268 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Salin sekatan yang dipilih ke papan keratan" -#: ../src/Win_GParted.cc:274 +#: ../src/Win_GParted.cc:273 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Tampal sekatan dari papan keratan" -#: ../src/Win_GParted.cc:286 +#: ../src/Win_GParted.cc:285 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Buat Asal Operasi Terakhir" -#: ../src/Win_GParted.cc:294 +#: ../src/Win_GParted.cc:293 msgid "Apply All Operations" msgstr "Laksana Semua Operasi" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:317 +#: ../src/Win_GParted.cc:316 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: ../src/Win_GParted.cc:334 +#: ../src/Win_GParted.cc:333 msgid "_Resize/Move" msgstr "Saiz Semula/Alih" -#: ../src/Win_GParted.cc:358 +#: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "_Format to" msgstr "D_iformat ke" -#: ../src/Win_GParted.cc:374 +#: ../src/Win_GParted.cc:373 msgid "_Mount on" msgstr "_Dilekapkan pada" -#: ../src/Win_GParted.cc:381 +#: ../src/Win_GParted.cc:380 msgid "M_anage Flags" msgstr "_Urus Bendera" -#: ../src/Win_GParted.cc:386 +#: ../src/Win_GParted.cc:385 msgid "C_heck" msgstr "S_emak" -#: ../src/Win_GParted.cc:391 +#: ../src/Win_GParted.cc:390 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../src/Win_GParted.cc:396 +#: ../src/Win_GParted.cc:395 msgid "New UU_ID" msgstr "UU_ID Baharu" @@ -2075,13 +2067,13 @@ msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "Anda mahu teruskan memadam Volum Fizikal secara paksa?" -#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26 +#: ../src/fat16.cc:32 ../src/ntfs.cc:25 msgid "" "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" msgstr "" "Pengubahan UUID mungkin menidak-sahkan kunci Pengaktifan Produk Windows (WPA)" -#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28 +#: ../src/fat16.cc:34 ../src/ntfs.cc:27 msgid "" "On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. " "Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally " @@ -2093,7 +2085,7 @@ "mungkin menidak-sahkan kunci WPA. Kunci WPA tidak sah akan menghalang daftar " "masuk sehinggalah anda aktifkan semula Windows." -#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:38 +#: ../src/fat16.cc:40 ../src/ntfs.cc:37 msgid "" "Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is " "usually safe, but guarantees cannot be given." @@ -2102,38 +2094,38 @@ "selamat, tetapi tiada jaminan diberikan." #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/linux_swap.cc:30 +#: ../src/linux_swap.cc:29 msgid "_Swapon" msgstr "_Silih dihidupkan" -#: ../src/linux_swap.cc:31 +#: ../src/linux_swap.cc:30 msgid "_Swapoff" msgstr "_Silih dimatikan" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:187 +#: ../src/linux_swap.cc:186 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" "Tindakan alih sekatan dilangkau kerana sistem fail %1 tidak mengandungi data" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:206 +#: ../src/linux_swap.cc:205 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" "Tindakan salin sekatan dilangkau kerana sistem fail %1 tidak mengandungi data" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/lvm2_pv.cc:28 +#: ../src/lvm2_pv.cc:27 msgid "Ac_tivate" msgstr "Ak_tifkan" -#: ../src/lvm2_pv.cc:29 +#: ../src/lvm2_pv.cc:28 msgid "Deac_tivate" msgstr "N_yahaktifkan" -#: ../src/lvm2_pv.cc:32 +#: ../src/lvm2_pv.cc:31 msgid "" "The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member " "of an exported Volume Group." @@ -2141,11 +2133,11 @@ "Volum Fizikal LVM2 buat masa ini tidak dapat disaiz semula kerana ia adalah " "ahli Kumpulan Volum tereksport." -#: ../src/main.cc:43 +#: ../src/main.cc:42 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "kendangan root diperlukan untuk jalankan GParted" -#: ../src/main.cc:48 +#: ../src/main.cc:47 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." @@ -2153,7 +2145,7 @@ "Oleh kerana GParted adalah alat yang berupaya memusnahkan jadual sekatan dan " "data dalam jumlah yang banya, hanya root boleh jalankannya." -#: ../src/ntfs.cc:34 +#: ../src/ntfs.cc:33 msgid "" "In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only " "half of the UUID is set to a new random value." @@ -2162,11 +2154,11 @@ "fail NTFS hanya separuh UUID ditetapkan ke nilai rawak baharu." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:213 +#: ../src/ntfs.cc:212 msgid "run simulation" msgstr "jalankan simulasi" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:220 +#: ../src/ntfs.cc:219 msgid "real resize" msgstr "saiz semula sebenar" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2014-03-24 09:31:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Always show the Universal Access status icon" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2014-02-24 08:12:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2014-03-24 09:31:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2014-02-24 08:12:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2014-03-24 09:31:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ext/esd/esdsink.c:252 ext/esd/esdsink.c:357 msgid "Could not establish connection to sound server" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2014-02-24 08:12:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2014-03-24 09:31:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: gst/gst.c:310 msgid "Print the GStreamer version" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: gst/gst.c:233 msgid "Print the GStreamer version" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-03-24 09:31:28.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-03-24 09:31:28.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-02-24 08:12:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Malay\n" @@ -493,17 +493,17 @@ msgid "Clicks the button" msgstr "Klik butang" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Kembang atau kecut" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 @@ -511,18 +511,18 @@ msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" "Kembang atau kecutkan baris dapam paparan pepohon yang mengandungi sel ini" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Cipta widget yang mana kandungan selnya boleh disunting" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktifkan sel" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "_Tutup" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 msgid "Minimize" msgstr "Minimum" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 msgid "Maximize" msgstr "Maksimum" @@ -1163,11 +1163,11 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" @@ -1344,7 +1344,7 @@ #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:102 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" @@ -1466,11 +1466,11 @@ msgid "Other application…" msgstr "Aplikasi lain..." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:138 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "Gagal mencari aplikasi atas talian" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:189 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:188 msgid "_Find applications online" msgstr "_Cari aplikasi atas talian" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "No applications available to open “%s” files" msgstr "Tiada aplikasi tersedia untuk membuka fail \"%s\"" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:358 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Aplikasi Lain" -#: gtk/gtkapplication.c:1565 +#: gtk/gtkapplication.c:1515 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid "Custom" msgstr "Suai" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 msgid "Create custom color" msgstr "Cipta warna suai" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "T_utup" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Urus Saiz Suai" @@ -1995,30 +1995,30 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Margin Kertas" -#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6262 -#: ../gtk/gtktextview.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8967 +#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6270 +#: ../gtk/gtktextview.c:8838 ../gtk/gtktextview.c:9026 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6263 -#: ../gtk/gtktextview.c:8783 ../gtk/gtktextview.c:8971 +#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6271 +#: ../gtk/gtktextview.c:8842 ../gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6264 -#: ../gtk/gtktextview.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8973 +#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6272 +#: ../gtk/gtktextview.c:8844 ../gtk/gtktextview.c:9032 msgid "_Paste" msgstr "Tam_pal" -#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6266 ../gtk/gtktextview.c:8788 +#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8847 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" -#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6275 ../gtk/gtktextview.c:8802 +#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8861 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../gtk/gtkentry.c:10555 +#: ../gtk/gtkentry.c:10637 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock aktif" @@ -2082,15 +2082,15 @@ msgid "Other…" msgstr "Lain-lain..." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 msgid "Type name of new folder" msgstr "Taip nama bagi folder baru" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 msgid "The folder could not be created" msgstr "Folder tidak dapat dicipta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2099,37 +2099,37 @@ "Cuba gunakan nama berbeza untuk folder tersebut, atau namakan semula fail " "terlebih dahulu." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Anda perlu pilih nama fail yang sah." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Tidak dapat cipta fail dibawah %s kerana ia bukan folder" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Tidak dapat cipta fail kerana nama fail terlalu panjang" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Cuba menggunakan nama lebih pendek." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "You may only select folders" msgstr "Anda hanya boleh pilih folder" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Item yang anda pilih bukanlah folder cuba guna item lain." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 msgid "Invalid file name" msgstr "Nama fail tidak sah" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kandungan folder tidak dapat dipaparkan" @@ -2142,90 +2142,93 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pada %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1429 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 msgid "Could not select file" msgstr "Tidak dapat pilih fail" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 msgid "_Visit File" msgstr "La_wati Fail" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 msgid "_Copy Location" msgstr "Sal_in Lokasi" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Tambah ke Tanda Buku" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1672 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Papar Fail _Tersembunyi" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 msgid "Show _Size Column" msgstr "Papar Lajur _Saiz" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2172 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229 msgid "Please select a folder below" msgstr "Sila pilih folder dibawah" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2178 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224 msgid "Please type a file name" msgstr "Sila taip nama fail" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 msgid "Recently Used" msgstr "Digunakan Kebelakangan Ini" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 msgid "Search:" msgstr "Gelintar:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720 msgid "Save in folder:" msgstr "Simpan dalam folder:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2676 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 msgid "Create in folder:" msgstr "Cipta dalam folder:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Tidak dapat membaca kandungan %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Tidak dapat membaca kandungan folder" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4118 +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Semalam pada %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Tidak dapat mengubah folder kerana ia bukan setempat" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud. Anda hendak gantikannya?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2233,15 +2236,15 @@ "Fail sudah wujud dalam \"%s\". Penggantiannya akan menulis-ganti " "kandungannya." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5375 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6194 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 msgid "Could not start the search process" msgstr "Tidak dapat mulakan proses gelintar" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6195 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2249,7 +2252,7 @@ "Program tidak boleh cipta sambungan ke daemon indexer. Sila pastikan ia " "berjalan." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6209 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265 msgid "Could not send the search request" msgstr "Tidak dapat hantar permintaan gelintar" @@ -2270,7 +2273,7 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "Pilih satu Fon" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8767 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8814 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -2279,7 +2282,7 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon '%s' tidak wujud pada tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3916 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3927 msgid "Failed to load icon" msgstr "Gagal memuatkan ikon" @@ -2320,12 +2323,12 @@ msgstr "Ralat" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6245 +#: ../gtk/gtklabel.c:6253 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Pautan" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6253 +#: ../gtk/gtklabel.c:6261 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Salin Alamat _Pautan" @@ -2604,7 +2607,7 @@ " Atas: %s %s\n" " Bawah: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Urus Saiz Suai..." @@ -2896,7 +2899,7 @@ "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Sebab yang mungkin ialah fail sementara tidak dapat dicipta." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "Ralat melancarkan pratonton" @@ -2955,11 +2958,11 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "Ralat tidak dinyatakan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Mendapatkan maklumat pencetak gagal" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2050 msgid "Getting printer information…" msgstr "Mendapatkan maklumat pencetak..." @@ -2969,42 +2972,42 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Kiri ke kanan, atas ke bawah" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Kiri ke kanan, bawah ke atas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Kanan ke kiri, atas ke bawah" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Kanan ke kiri, bawah ke atas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Atas ke bawah, kiri ke kanan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Atas ke bawah, kanan ke kiri" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bawah ke atas, kiri ke kanan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bawah ke atas, kanan ke kiri" @@ -3012,28 +3015,28 @@ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "Tertib Halaman" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Left to right" msgstr "Kiri ke kanan" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Right to left" msgstr "Kanan ke kiri" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Top to bottom" msgstr "Atas ke bawah" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Bottom to top" msgstr "Bawah ke atas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Print" msgstr "Cetak" @@ -3334,35 +3337,35 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 msgid "Unmaximize" msgstr "Nyahmaksimum" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8726 msgid "Always on Top" msgstr "Sentiasa di Atas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8738 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Sentiasa di Ruang Kerja Tampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8746 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Hanya pada Ruang Kerja Ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8763 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Alih Ruang Kerja Ke Atas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8772 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Alih Ruang Kerja Ke Bawah" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8786 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Alih ke Ruang Kerja Lain" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8794 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Ruang Kerja %d" @@ -4736,6 +4739,8 @@ msgid "SVG" msgstr "SVG" +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" @@ -4796,11 +4801,13 @@ msgid "Print to Test Printer" msgstr "Cetak untuk Uji Pencetak" -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "C_redits" msgstr "Pen_ghargaan" -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:764 msgid "_License" msgstr "_Lesen" @@ -4812,11 +4819,11 @@ msgid "Show Other Applications" msgstr "Tunjuk Aplikasi Lain" -#: gtk/gtkassistant.ui.h:2 +#: gtk/gtkassistant.c:1004 msgid "C_ontinue" msgstr "T_eruskan" -#: gtk/gtkassistant.ui.h:3 +#: gtk/gtkassistant.c:1007 msgid "Go _Back" msgstr "Pergi _Balik" @@ -4961,11 +4968,11 @@ msgid "Up Path" msgstr "Laluan Atas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "Pre_view" msgstr "Pra_tonton" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-02-24 08:12:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-03-24 09:31:42.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Nama unik bagi tindakan." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708 +#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:705 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Label" @@ -222,7 +222,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 #: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: ../gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Icon Name" msgstr "Nama Ikon" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Jika Benar, proksi menu kosong bagi tindakan ini akan disembunyikan." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" @@ -296,7 +296,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1169 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Visible" msgstr "Tampak" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Parameter bagi invokasi tindakan" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Value" msgstr "Nilai" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Bilangan ruang digunakan oleh anak panah" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Jajaran Melintang" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "Jajaran X anak" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Jajaran Menegak" @@ -1400,7 +1400,7 @@ "akhir induk" #: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1320 #: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "kedudukan" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks anak dalam induk" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1220 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1292 msgid "Relative to" msgstr "Berkait dengan" @@ -1418,15 +1418,15 @@ msgid "Window the bubble window points to" msgstr "Tetingkapkan tetingka buih ke" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1234 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 msgid "Pointing to" msgstr "Tuju ke" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1235 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1307 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Petakkan tetingkap buih ke" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1249 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1321 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Kedudukan untuk letak tetingkap buih" @@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr "" "Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:726 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Guna garis bawah" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730 +#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Sama ada pixbuf terterap patut diwarnakan mengikut keadaan" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340 -#: ../gtk/gtkwindow.c:822 +#: ../gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Songsangkan arah yang mana palang kemajuan membesar" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Adjustment" msgstr "Pelarasan" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Penanda teks untuk diterap" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456 -#: ../gtk/gtklabel.c:715 +#: ../gtk/gtklabel.c:712 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -2315,7 +2315,7 @@ "pembanyang bila menerapkan teks. JIka anda tidak memahami parameter ini, " "anda mungkin tidak memerlukannya" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:837 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsize" @@ -2329,15 +2329,15 @@ "ruang yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 -#: ../gtk/gtklabel.c:861 +#: ../gtk/gtklabel.c:858 msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar Dalam Aksara" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diingini, dalam aksara" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:919 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar Maksimum Dalam Aksara" @@ -2565,13 +2565,13 @@ msgstr "Model untuk paparan sel" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "Kawasan sel" #: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea yang digunakan untuk bentangkan sel" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid "Color as RGBA" msgstr "Warna sebagai RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:775 msgid "Selectable" msgstr "Boleh Dipilih" @@ -2856,27 +2856,27 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Apakah jenis bayang yang hendak dilukis sekeliling kekotak kombo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:488 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:489 msgid "Resize mode" msgstr "Mod saiz semula" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:489 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Nyatakan bagaimana peristiwa yang disaizkan semula dikendalikan" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:496 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:497 msgid "Border width" msgstr "Lebar sempadan" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:497 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:505 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:506 msgid "Child" msgstr "Anak" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:506 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas" @@ -2936,35 +2936,35 @@ msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Nilai dinyatakan dahulu digunakan untuk sifat ini" -#: ../gtk/gtkdialog.c:540 ../gtk/gtkinfobar.c:520 +#: ../gtk/gtkdialog.c:571 ../gtk/gtkinfobar.c:520 msgid "Content area border" msgstr "Sempadan kawasan kandungan" -#: ../gtk/gtkdialog.c:541 +#: ../gtk/gtkdialog.c:572 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:558 ../gtk/gtkinfobar.c:538 +#: ../gtk/gtkdialog.c:589 ../gtk/gtkinfobar.c:538 msgid "Content area spacing" msgstr "Penjarakan kawasan kandungan" -#: ../gtk/gtkdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkdialog.c:590 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Penjarakan diantara unsur bagi kawasan dialog utama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:566 ../gtk/gtkinfobar.c:555 +#: ../gtk/gtkdialog.c:597 ../gtk/gtkinfobar.c:555 msgid "Button spacing" msgstr "Penjarakan butang" -#: ../gtk/gtkdialog.c:567 ../gtk/gtkinfobar.c:556 +#: ../gtk/gtkdialog.c:598 ../gtk/gtkinfobar.c:556 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Penjarakan antara butang" -#: ../gtk/gtkdialog.c:575 ../gtk/gtkinfobar.c:572 +#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:572 msgid "Action area border" msgstr "Sempadan kawasan tindakan" -#: ../gtk/gtkdialog.c:576 +#: ../gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" @@ -2996,19 +2996,19 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objek penimbal teks yang menyimpan teks masukan" -#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803 +#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:800 msgid "Cursor Position" msgstr "Kedudukan Kursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804 +#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:801 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Kedudukan semasa bagi kursor penyisipan dalam aksara" -#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:810 msgid "Selection Bound" msgstr "Sempadan Pilihan" -#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814 +#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:811 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Pembayang untuk kelakuan medan teks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716 +#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:713 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" @@ -3371,68 +3371,68 @@ msgid "Border between text and frame." msgstr "Sempadan diantara teks dan bingkai." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Completion Model" msgstr "Model penyempurnaan" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model untuk dicarikan padanan" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Panjang kekunci Minimum" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum bagi kekunci gelintar untuk mencari padanan" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436 msgid "Text column" msgstr "Lajur teks" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Lajur model yang mengandungi rentetan." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Inline completion" msgstr "Pelengkapan dalam garis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Sama ada prefiks biasa patut disisipkan secara automatik" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Popup completion" msgstr "Pelengkapan timbul" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Sama ada pelengkapan patut dipaparkan didalam tetingkap timbul" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 msgid "Popup set width" msgstr "Lebar set timbul" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Jika BENAR, tetingkap timbul akan mempunyai saiz yang sama dengan masukan" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup single match" msgstr "Padanan tunggal timbul" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Jika BENAR, tetingkap timbul akan kelihatan untuk padanan tunggal." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 msgid "Inline selection" msgstr "Pemilihan dalam garis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 msgid "Your description here" msgstr "Keterangan anda disini" @@ -3472,11 +3472,11 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks bagi label pengembang" -#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722 +#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:719 msgid "Use markup" msgstr "Guna penanda" -#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723 +#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:720 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teks label termasuk penanda XML. Lihat pango_parse_markup()" @@ -3641,19 +3641,19 @@ "Sama ada pemilih fail yang tidak berada dalam mod buka akan tawarkan " "pengguna untuk cipta folder baru." -#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "Kedudukan X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648 +#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "Kedudukan X bagi widget anak" -#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657 +#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "Kedudukan Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658 +#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "Kedudukan Y bagi widget anak" @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:205 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 msgid "Icon size" msgstr "Saiz ikon" @@ -4079,23 +4079,23 @@ #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354 -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Screen" msgstr "Skrin" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:887 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" -#: ../gtk/gtklabel.c:709 +#: ../gtk/gtklabel.c:706 msgid "The text of the label" msgstr "Teks bagi label" -#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 msgid "Justification" msgstr "Justifikasi" -#: ../gtk/gtklabel.c:738 +#: ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4105,11 +4105,11 @@ "kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk " "itu" -#: ../gtk/gtklabel.c:746 +#: ../gtk/gtklabel.c:743 msgid "Pattern" msgstr "Corak" -#: ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtklabel.c:744 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4117,43 +4117,43 @@ "Rentetan dengan _aksara pada kedudukan bergantung kepada aksara pada teks " "untuk digaris bawahkan" -#: ../gtk/gtklabel.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:751 msgid "Line wrap" msgstr "Lilit baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 +#: ../gtk/gtklabel.c:752 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris jika teks mejadi terlalu lebar" -#: ../gtk/gtklabel.c:770 +#: ../gtk/gtklabel.c:767 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mod lilit baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:771 +#: ../gtk/gtklabel.c:768 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Jika lilitan ditetapkan, kawal bagaimana pelilitan-garis dilakukan" -#: ../gtk/gtklabel.c:779 +#: ../gtk/gtklabel.c:776 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Sama ada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." -#: ../gtk/gtklabel.c:785 +#: ../gtk/gtklabel.c:782 msgid "Mnemonic key" msgstr "Kekunci Mnemonik" -#: ../gtk/gtklabel.c:786 +#: ../gtk/gtklabel.c:783 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini" -#: ../gtk/gtklabel.c:794 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget Mnemonik" -#: ../gtk/gtklabel.c:795 +#: ../gtk/gtklabel.c:792 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" -#: ../gtk/gtklabel.c:841 +#: ../gtk/gtklabel.c:838 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4161,39 +4161,39 @@ "Tempat digemari untuk ellipsize rentetan, jika label tidak mempunyai ruang " "yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan." -#: ../gtk/gtklabel.c:882 +#: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mod Baris Tunggal" -#: ../gtk/gtklabel.c:883 +#: ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Sama ada label didalam mod garis tunggal" -#: ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtklabel.c:897 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:898 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut yang mana laebl diputarkan" -#: ../gtk/gtklabel.c:923 +#: ../gtk/gtklabel.c:920 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum yang diingini bagi label, dalam aksara" -#: ../gtk/gtklabel.c:941 +#: ../gtk/gtklabel.c:938 msgid "Track visited links" msgstr "Jejak pautan dilawati" -#: ../gtk/gtklabel.c:942 +#: ../gtk/gtklabel.c:939 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Sama ada pautan yang dilawati patut dijejak" -#: ../gtk/gtklabel.c:959 +#: ../gtk/gtklabel.c:956 msgid "Number of lines" msgstr "Bilangan garis" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:957 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Bilangan garis yang dikehendaki, bila elipskan label pelilitan" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang palang menu dan item menu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:513 +#: gtk/gtkmenubutton.c:515 msgid "popup" msgstr "timbul" @@ -4360,15 +4360,15 @@ msgid "The dropdown menu." msgstr "menu tarik turun." -#: gtk/gtkmenubutton.c:530 +#: gtk/gtkmenubutton.c:547 msgid "menu-model" msgstr "model-menu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:548 msgid "The dropdown menu's model." msgstr "model menu tarik turun." -#: gtk/gtkmenubutton.c:544 +#: gtk/gtkmenubutton.c:561 msgid "align-widget" msgstr "widget-jajar" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Widget induk yang mana menu patut dijajarkan." -#: gtk/gtkmenubutton.c:559 +#: gtk/gtkmenubutton.c:576 msgid "direction" msgstr "arah" @@ -4586,11 +4586,11 @@ msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu tarik-turun" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Image/label border" msgstr "Sempadan Imej/label" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej" @@ -5699,24 +5699,24 @@ msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Sama ada anak dipapar dan sasaran animasi dicapai" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 msgid "The value of the scale" msgstr "Nilai skala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 msgid "The icon size" msgstr "Saiz ikon" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa objek butang skala ini" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 msgid "List of icon names" msgstr "Senarai nama ikon" @@ -5943,11 +5943,11 @@ msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Sama ada hendak tunjuk butang tutup dalam palang alat" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" msgstr "Lukis" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Sama ada pemisah dilukis atau hanya kosong" @@ -6043,119 +6043,119 @@ msgid "Name of key theme to load" msgstr "Nama kunci tema untuk dimuatkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:490 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Pemecut palang menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:491 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Pengikatan kekunci untuk mengaktifkan palang menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: ../gtk/gtksettings.c:499 msgid "Drag threshold" msgstr "Ambang seretan" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:500 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diseret" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "Font Name" msgstr "Nama Fon" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:509 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nama bagi fon lalai untuk digunakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "Icon Sizes" msgstr "Saiz Ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: ../gtk/gtksettings.c:534 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "GTK Modules" msgstr "Modul GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:543 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Senarai modul GTK aktif masa kini" -#: ../gtk/gtksettings.c:550 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Sama ada hendak antialiaskan fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:560 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Xft Hinting" msgstr "Pembayangan Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Sama ada hendak beri pembayang pada fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:570 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Gaya Pembayang Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Apakah darjah pembayangan yang digunakan; tiada pembayang, pembayang ringan, " "pembayang sederhana, atau pembayang penuh" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:582 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Jenis antialias subpiksel; tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:592 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Resolusi untuk Xft, dalam 1024 * titik/inci. -1 untuk gunakan nilai lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:600 +#: ../gtk/gtksettings.c:601 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nama tema kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:602 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Nama tema kursor yang digunakan, NOL untuk guna tema lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:610 msgid "Cursor theme size" msgstr "Saiz tema kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:611 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Saiz untuk kurosr gunakan, atau 0 untuk gunakan nilai lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:619 +#: ../gtk/gtksettings.c:620 msgid "Alternative button order" msgstr "Tertib butang alternatif" -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: ../gtk/gtksettings.c:621 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Sama ada butang dalam dialog patut gunakan tertib butang alternatif" -#: ../gtk/gtksettings.c:637 +#: ../gtk/gtksettings.c:638 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Hala penunjuk isihan alternatif" -#: ../gtk/gtksettings.c:638 +#: ../gtk/gtksettings.c:639 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6163,11 +6163,11 @@ "Sama ada arah penunjuk isih didalam senarai dan paparan pepohon disonsangkan " "berbanding dengan nilai lalai (yang mana kebawah bermaksud menaik)" -#: ../gtk/gtksettings.c:651 +#: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Papar menu 'Kaedah Masukan'" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: ../gtk/gtksettings.c:653 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6175,11 +6175,11 @@ "Sama ada menu konteks bagi masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan " "untuk mengubah kaedah input" -#: ../gtk/gtksettings.c:665 +#: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Papar menu 'Sisip Aksara Kawalan Unikod'" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:667 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6187,247 +6187,247 @@ "Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan untuk " "sisipkan aksara kawalan" -#: ../gtk/gtksettings.c:679 +#: ../gtk/gtksettings.c:680 msgid "Start timeout" msgstr "Mula had masa" -#: ../gtk/gtksettings.c:680 +#: ../gtk/gtksettings.c:681 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Nilai permulaan bagi masa tamat, bila butang ditekan" -#: ../gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:695 msgid "Repeat timeout" msgstr "Ulang had masa" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:696 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Nilai ulangan bagi masa tamat, bila butang ditekan" -#: ../gtk/gtksettings.c:709 +#: ../gtk/gtksettings.c:710 msgid "Expand timeout" msgstr "Kembang had masa" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:711 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Nilai kembang bagi masa tamat, bila widget mengembang ke kawasan baru" -#: ../gtk/gtksettings.c:748 +#: ../gtk/gtksettings.c:749 msgid "Color scheme" msgstr "Skema warna" -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palet bagi warna bernama untuk digunakan didalam tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:758 +#: ../gtk/gtksettings.c:759 msgid "Enable Animations" msgstr "Benarkan Animasi" -#: ../gtk/gtksettings.c:759 +#: ../gtk/gtksettings.c:760 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Sama ada hendak benarkan animasi toolkit-wide." -#: ../gtk/gtksettings.c:780 +#: ../gtk/gtksettings.c:781 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Benarkan Mod Skrin Sentuh" -#: ../gtk/gtksettings.c:781 +#: ../gtk/gtksettings.c:782 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Bila BENAR, tiada perisitwa makluman gerakan dinyatakan pada skrin ini" -#: ../gtk/gtksettings.c:800 +#: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Had masa tip alat" -#: ../gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:802 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Had masa tamat sebelum tip alat dipapar" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:829 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Had masa SAP (saat)" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: ../gtk/gtksettings.c:830 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Had masa tamat sebelum tip alat dipaparkan bila mod pelayar dibenarkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:852 +#: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Had masa tamat bagi mod layar tip alat" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:854 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Had masa tamat selepas mod layar dilumpuhkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Kursor Keynav Sahaja" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:877 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Bila BENAR, hanya kekunci kursor yang ada untuk navigasikan widget" -#: ../gtk/gtksettings.c:895 +#: ../gtk/gtksettings.c:896 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Melilit Disekeliling" -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: ../gtk/gtksettings.c:897 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Sama ada hendak lilit sekeliling bila widget keyboard-navigating" -#: ../gtk/gtksettings.c:916 +#: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "Error Bell" msgstr "Loceng Ralat" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:918 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Bila BENAR, navigasi papan kekunci dan lain-lain ralat akan menyebabkan " "bunyi bip" -#: ../gtk/gtksettings.c:936 +#: ../gtk/gtksettings.c:937 msgid "Color Hash" msgstr "Pencincang Warnam" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: ../gtk/gtksettings.c:938 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Perwakilan jadual cincangan bagi skema warna." -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:953 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Bahagian belakang pemilih fail lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:954 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama bahagian belakang GtkFileChooser yang digunakan secara lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:971 msgid "Default print backend" msgstr "Bahagian belakang cetak lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:971 +#: ../gtk/gtksettings.c:972 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Senarai bahagian belakang GtkPrintBackend yang digunakan secara lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:994 +#: ../gtk/gtksettings.c:995 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Perintah lalau yang dijalankan bila paparkan pratonton cetak" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: ../gtk/gtksettings.c:996 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Perintah untuk dijalankan bila memaparkan pratonton cetak" -#: ../gtk/gtksettings.c:1013 +#: ../gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Benarkan Mnemonik" -#: ../gtk/gtksettings.c:1014 +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Sama ada label patut mempunyai mnemonik" -#: ../gtk/gtksettings.c:1030 +#: ../gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Benarkan Pemecut" -#: ../gtk/gtksettings.c:1031 +#: ../gtk/gtksettings.c:1033 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Sama ada item menu patut mempunyai pemecut" -#: ../gtk/gtksettings.c:1050 +#: ../gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Had Fail Baru-baru Ini" -#: ../gtk/gtksettings.c:1051 +#: ../gtk/gtksettings.c:1053 msgid "Number of recently used files" msgstr "Bilangan fail digunakan baru-baru ini" -#: ../gtk/gtksettings.c:1071 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Default IM module" msgstr "Modul IM lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +#: ../gtk/gtksettings.c:1074 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Modul IM yang manakah patut digunakan secara lalai" -#: ../gtk/gtksettings.c:1090 +#: ../gtk/gtksettings.c:1092 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Usia Maksima Fail Baru-Baru Ini" -#: ../gtk/gtksettings.c:1091 +#: ../gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Usia maksimum bagi fail yang baru-baru ini digunakan, dalam hari" -#: ../gtk/gtksettings.c:1100 +#: ../gtk/gtksettings.c:1102 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Setem masa bagi konfogurasi fontconfig semasa" -#: ../gtk/gtksettings.c:1123 +#: ../gtk/gtksettings.c:1125 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nama Tema Bunyi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +#: ../gtk/gtksettings.c:1126 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Nama tema bunyi XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1146 +#: ../gtk/gtksettings.c:1148 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Maklum Balas Input Boleh Dengar" -#: ../gtk/gtksettings.c:1147 +#: ../gtk/gtksettings.c:1149 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Sama ada hendak mainkan bunyi peristiwa seperti maklum balas pada input " "pengguna" -#: ../gtk/gtksettings.c:1168 +#: ../gtk/gtksettings.c:1170 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Benarkan Peristiwa Bunyi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1169 +#: ../gtk/gtksettings.c:1171 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Sama ada hendak mainkan sebarang bunyi peristiwa" -#: ../gtk/gtksettings.c:1186 +#: ../gtk/gtksettings.c:1188 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Benarkan Tip Alat" -#: ../gtk/gtksettings.c:1187 +#: ../gtk/gtksettings.c:1189 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Sama ada tip alat patut dipaparkan pada widget" -#: ../gtk/gtksettings.c:1202 +#: ../gtk/gtksettings.c:1204 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya palang alat" -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 +#: ../gtk/gtksettings.c:1205 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Sama ada palang alat lalai mempunyai teks sahaja, teks dan ikon, ikon " "sahaja, dll." -#: ../gtk/gtksettings.c:1219 +#: ../gtk/gtksettings.c:1221 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Saiz Ikon Palang Alat" -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1222 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Saiz ikon didalam palang alat lalai." -#: ../gtk/gtksettings.c:1239 +#: ../gtk/gtksettings.c:1241 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Mnemonik Automatik" -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 +#: ../gtk/gtksettings.c:1242 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6435,20 +6435,20 @@ "Sama ada mnemonik seharusnya dipaparkan secara automatik dan disembunyikan " "bila pengguna menekan pengaktif mnemonik." -#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +#: ../gtk/gtksettings.c:1258 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Butang utama ledingkan pelungsur" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1259 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "Sama ada klik utama akan meleding pelungsur kepada kedudukannya" -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +#: ../gtk/gtksettings.c:1277 msgid "Visible Focus" msgstr "Fokus Tampak" -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 +#: ../gtk/gtksettings.c:1278 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6456,61 +6456,61 @@ "Sama ada 'segiempat tepat fokus' patut disembunyikan sehingga pengguna mula " "menggunakan papan kekunci." -#: ../gtk/gtksettings.c:1302 +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikasi gemari tema gelap" -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1305 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Sama ada aplikasi gemarkan tema gelap." -#: ../gtk/gtksettings.c:1320 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Show button images" msgstr "Papar butang imej" -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 +#: ../gtk/gtksettings.c:1323 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Sama ada imej patut dipaparkan pada butang" -#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462 msgid "Select on focus" msgstr "Pilih pada fokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1330 +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Sama ada untuk memilih kandungan masukan bila ianya difokus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1347 +#: ../gtk/gtksettings.c:1349 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Had masa Pembayang Kata Laluan" -#: ../gtk/gtksettings.c:1348 +#: ../gtk/gtksettings.c:1350 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama untuk paparkan aksara input yang terakhir didalam masukan " "tersembunyi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1364 +#: ../gtk/gtksettings.c:1366 msgid "Show menu images" msgstr "Papar menu imej" -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +#: ../gtk/gtksettings.c:1367 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Sama ada imej patut dipaparkan dalam menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1380 +#: ../gtk/gtksettings.c:1382 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Lengahan sebelum menu tarik turun muncul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1381 +#: ../gtk/gtksettings.c:1383 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Lengahan sebelum submenu bagi palang menu muncul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1400 +#: ../gtk/gtksettings.c:1402 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Gantian Tetingkap Tertatal" -#: ../gtk/gtksettings.c:1401 +#: ../gtk/gtksettings.c:1403 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6518,71 +6518,71 @@ "Dimana kandungan tetingkap tertatal diletakkan mengikut palang tatal, jika " "tidak ditindih oleh penggantian sendiri tetingkap tertatal." -#: ../gtk/gtksettings.c:1417 +#: ../gtk/gtksettings.c:1419 msgid "Can change accelerators" msgstr "Boleh ubah Pemecut" -#: ../gtk/gtksettings.c:1418 +#: ../gtk/gtksettings.c:1420 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Sama ada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1433 +#: ../gtk/gtksettings.c:1435 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1434 +#: ../gtk/gtksettings.c:1436 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Masa minimum penuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul" -#: ../gtk/gtksettings.c:1450 +#: ../gtk/gtksettings.c:1452 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Lengahan sebelum sembunyikan submenu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1451 +#: ../gtk/gtksettings.c:1453 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Masa sebelum sembunyikan submenu bila penuding digerakkan ke arah submenu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1461 +#: ../gtk/gtksettings.c:1463 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Sama ada henda pilih kandungan label boleh pilih bila ia difokuskan" -#: ../gtk/gtksettings.c:1476 +#: ../gtk/gtksettings.c:1478 msgid "Custom palette" msgstr "Pelet suai" -#: ../gtk/gtksettings.c:1477 +#: ../gtk/gtksettings.c:1479 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna" -#: ../gtk/gtksettings.c:1492 +#: ../gtk/gtksettings.c:1494 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya Pra-sunitng IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1493 +#: ../gtk/gtksettings.c:1495 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-sunting kaedah masukan" -#: ../gtk/gtksettings.c:1509 +#: ../gtk/gtksettings.c:1511 msgid "IM Status style" msgstr "Gaya Status IM" -#: ../gtk/gtksettings.c:1510 +#: ../gtk/gtksettings.c:1512 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada palang status" -#: ../gtk/gtksettings.c:1519 +#: ../gtk/gtksettings.c:1521 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell dekstop paparkan menu aplikasi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1520 +#: ../gtk/gtksettings.c:1522 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6590,11 +6590,11 @@ "Tetapkan ke BENAR jika persekitaran desktop memaparkan menu aplikasi, PALSU " "jika aplikasi paparkan dirinya sendiri." -#: ../gtk/gtksettings.c:1529 +#: ../gtk/gtksettings.c:1531 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shel desktop paparkan palang menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1530 +#: ../gtk/gtksettings.c:1532 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6602,11 +6602,11 @@ "Tetap ke BENAR jika persekitaran desktop memaparkan palang menu, PALSU jika " "aplikasi patut paparkan dirinya sendiri." -#: ../gtk/gtksettings.c:1539 +#: ../gtk/gtksettings.c:1541 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Persekitaran desktop tunjuk folder desktop" -#: ../gtk/gtksettings.c:1540 +#: ../gtk/gtksettings.c:1542 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -6614,11 +6614,11 @@ "Tetapkan ke BENAR jika persekitaran dekstop memaparkan folder desktop, PALSU " "jika tidak." -#: ../gtk/gtksettings.c:1612 +#: ../gtk/gtksettings.c:1614 msgid "Enable primary paste" msgstr "Benarkan tampal utama" -#: ../gtk/gtksettings.c:1613 +#: ../gtk/gtksettings.c:1615 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -6626,11 +6626,11 @@ "Sama ada klik tengah pada tetikus patut tampal kandungan papan keratan " "'PRIMARY' pada lokasi kursor." -#: ../gtk/gtksettings.c:1629 +#: ../gtk/gtksettings.c:1631 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Fail Terkini Dibenarkan" -#: ../gtk/gtksettings.c:1630 +#: ../gtk/gtksettings.c:1632 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Sama ada GTK+ ingat fail terkini" @@ -6776,7 +6776,7 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientasi talam" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1281 msgid "Has tooltip" msgstr "Mempunyai tip alat" @@ -6784,15 +6784,15 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Sama ada ikon talam ini mempunyai tip alat" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1302 msgid "Tooltip Text" msgstr "Teks Tip Alat" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1303 ../gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Kandungan tip alat untuk widget ini" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Tooltip markup" msgstr "Penanda tip alat" @@ -6905,15 +6905,15 @@ "destinasi DND" #: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1143 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Parent widget" msgstr "Widget induk" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Window" msgstr "Tetingkap" -#: gtk/gtktexthandle.c:535 +#: gtk/gtktexthandle.c:478 msgid "Window the coordinates are based upon" msgstr "Koordinat tetingkap yang diasaskan" @@ -7795,7 +7795,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Sama ada hendak paparkan lajur" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Resizable" msgstr "Boleh Disaizkan Semula" @@ -7905,23 +7905,23 @@ msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Sama ada hendak gunakan ikon simbolik" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1136 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1134 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama bagi widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1142 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Widget induk kepada widget ini. Mesti widget Bekas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1152 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7929,11 +7929,11 @@ "Batalkan permintaan lebar widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " "digunakan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1161 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7941,272 +7941,272 @@ "Batalkan permintaan tinggi widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " "digunakan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1170 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Sama ada wiget kelihatan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Sama ada widget patut membalas input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi boleh dicat" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Samaada aplikasi akan dicat terus pada widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Can focus" msgstr "Boleh fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Samada widget boleh menerima fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "Has focus" msgstr "Mempunyai fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Sama ada widget mempunyai fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Is focus" msgstr "Adalah fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1205 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Sama ada widget adalah widget fokus didalam aras tertinggi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Can default" msgstr "Boleh lalai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Sama ada widget boleh dijadikan widget lalai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1218 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Has default" msgstr "Mempunyai lalai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Sama ada widget adalah widget lalai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1225 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Receives default" msgstr "Menerima lalai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1226 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Jika BENAR, widget akan menerima tindakan lalai bila ianya difokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Samada widget adalah sebahagian dari widget komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1243 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)." -#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Events" msgstr "Acara" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Topeng peristiwa yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1260 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "No show all" msgstr "Tidak papar semua" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi widget ini" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Sama ada widget ini mempunyai tip alat" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Widget tetingkap jika ia direalisasikan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Double Buffered" msgstr "Penimbalan Berganda" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Sama ada widget ditimbalkan berganda dua" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Bagaimana hendak letakkan didalam ruang melintang tambahan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Bagaimana hendak letakkan didalam ruang menegak tambahan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1406 msgid "Margin on Left" msgstr "Margin di Kiri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Piksel ruang tambahan pada sisi kiri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1429 msgid "Margin on Right" msgstr "Margin di Kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1432 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Piksel ruang tambahan pada sisi kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Margin on Top" msgstr "Margin di Atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1495 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Piksel ruang tambahan pada sisi atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1513 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margin di Bawah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1516 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Piksel ruang tambahan pada sisi bawah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "All Margins" msgstr "Semua Margin" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Piksel ruang tambahan pada keempat sisi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1567 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Kembang Melintang" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1568 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1566 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Sama ada widget ingin lebih ruang melintang" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1582 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1580 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Set Kembang Melintang" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1581 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Sama ada hendak gunakan ciri-ciri hexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1597 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1595 msgid "Vertical Expand" msgstr "Kembang Menegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1598 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1596 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Sama ada widget ingin lebih ruang menegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1612 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1610 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Set Kembang Menegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1611 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Sama ada hendak gunakan ciri-ciri vexpand" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1627 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1625 msgid "Expand Both" msgstr "Kembang Keduanya" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1626 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Sama ada widget ingin dikembangkan pada kedua-dua hala" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1645 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1643 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Kelegapan Widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1644 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Kelegapan widget, dari 0 hingga 1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1663 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1661 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor skala" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1664 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1662 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor penskalaan tetingkap" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3443 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3446 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus Dalaman" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3444 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3447 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Sama ada melukis penunjuk fokus di dalam widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3450 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3453 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus lebar garisan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3451 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3454 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3457 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3460 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Corak sengkang garisan fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:3423 +#: gtk/gtkwidget.c:3161 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3463 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3466 msgid "Focus padding" msgstr "Pemadat fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3464 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3467 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3469 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3472 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3470 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3473 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyisipan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3475 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Warna kursor sekunder" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3476 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3479 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8214,43 +8214,43 @@ "Warna untuk melukis kursor penyisipan sekunder bila menyunting campuran teks " "kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3484 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Nisbah bidang garis kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3482 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3485 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Nisbah bidang digunakan untuk melukis kursor penyisipan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3488 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3491 msgid "Window dragging" msgstr "Penyeretan tetingkap" -#: gtk/gtkwidget.c:3454 +#: gtk/gtkwidget.c:3192 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Sama ada tetingkap boleh diseret dengan mengklik pada kawasan kosong" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3502 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Warna Pautan Tidak Dilawati" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3503 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3509 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Warna pautan yang tidak dilawati" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3516 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3525 msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Pautan Dilawati" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3517 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3526 msgid "Color of visited links" msgstr "Warna pautan yang dilawati" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3531 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Wide Separators" msgstr "Pemisah Lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3532 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3541 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8258,89 +8258,89 @@ "Sama ada pemisah mempunyai lebar boleh konfigur dan patut dilukis menggunaka " "kekotak selain dari garisan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3546 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3555 msgid "Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3547 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3556 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lebar bagi pemisah jika \"pemisah-lebar\" adalah BENAR" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3561 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "Separator Height" msgstr "Tinggi Pemisah" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Tinggi bagi pemisah jika \"pemisah-lebar\" adalah BENAR" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Anak Panah Tatal Melintang" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Panjang bagi anak panah tatal melintang" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3600 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Anak Panah Tatal Menegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3601 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Lebar anak panah tatal menegak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3598 ../gtk/gtkwidget.c:3599 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 ../gtk/gtkwidget.c:3608 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Lebar pemegang pemilihan teks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 ../gtk/gtkwidget.c:3605 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 ../gtk/gtkwidget.c:3614 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Tinggi pemegang pemilihan teks" -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Window Type" msgstr "Jenis Tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Window Title" msgstr "Tajuk Tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 msgid "The title of the window" msgstr "Tajuk tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtkwindow.c:733 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Pengecam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: ../gtk/gtkwindow.c:750 msgid "Startup ID" msgstr "Permulaan ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Pengecam permulaan unik untuk tetingkap yang digunakan oleh pemberitahuan-" "permulaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:755 +#: ../gtk/gtkwindow.c:759 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh saizkan semula tetingkap" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: ../gtk/gtkwindow.c:767 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8348,97 +8348,97 @@ "Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tidak boleh digunakan " "bila ianya keatas)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Window Position" msgstr "Kedudukan Tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The initial position of the window" msgstr "Kedudukan awalan tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 +#: ../gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Default Width" msgstr "Lebar Lalai" -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar lalai tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 +#: ../gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Lalai" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:794 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi lalai tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:799 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah bersama Induk" -#: ../gtk/gtkwindow.c:800 +#: ../gtk/gtkwindow.c:804 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila induknya dimusnahkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +#: ../gtk/gtkwindow.c:818 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Sembunyi palang tajuk semasa dimaksimumkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +#: ../gtk/gtkwindow.c:819 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Jika palang tetingkap tajuk ini patut disembunyikan bila tetingkap " "dimaksimumkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:823 +#: ../gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:840 +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonik Kelihatan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:841 +#: ../gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Sama ada mnemonik masa ini kelihatan didalam tetingkap ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:858 +#: ../gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus Tampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:859 +#: ../gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" "Sama ada segiempat tepat fokus buat masa ini tampak didalam tetingkap ini." -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: ../gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nama ikon bertema untuk tetingkap ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: ../gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Is Active" msgstr "Adalah Aktif" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: ../gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Sama ada aras atas adalah tetingkap aktif semasa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: ../gtk/gtkwindow.c:902 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "F" -#: ../gtk/gtkwindow.c:899 +#: ../gtk/gtkwindow.c:903 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Sama ada fokus input adalah didalam GtkWindow ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: ../gtk/gtkwindow.c:910 msgid "Type hint" msgstr "Taip pembayang" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: ../gtk/gtkwindow.c:911 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8446,123 +8446,123 @@ "Pembayang untuk membantu persekitaran dekstop memahami apakah jenis " "tetingkap ini dan bagaimana hendak mengurusnya." -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: ../gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Skip taskbar" msgstr "Langkau palang tugas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:920 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di palang tugas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 +#: ../gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Skip pager" msgstr "Langkau kelui" -#: ../gtk/gtkwindow.c:924 +#: ../gtk/gtkwindow.c:928 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "BENAR jika tetingkap tidak patut berada di pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Urgent" msgstr "Segera" -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 +#: ../gtk/gtkwindow.c:936 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "BENAR jika tetingkap patut dibawa kepada perhatian pengguna." -#: ../gtk/gtkwindow.c:946 +#: ../gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 +#: ../gtk/gtkwindow.c:951 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input." -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +#: ../gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada peta" -#: ../gtk/gtkwindow.c:962 +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input bila dipetakan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:976 +#: ../gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Decorated" msgstr "Dihias" -#: ../gtk/gtkwindow.c:977 +#: ../gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:991 +#: ../gtk/gtkwindow.c:995 msgid "Deletable" msgstr "Boleh Padam" -#: ../gtk/gtkwindow.c:992 +#: ../gtk/gtkwindow.c:996 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Sama ada bingkai tetingkap patut mempunyai butang tutup" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1011 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Resize grip" msgstr "Saiz semula grip" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1012 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Tentukan sama ada tetingkap patut mempunyai grip saiz semula" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1026 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1030 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Grip saiz semula adalah tampak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1027 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1031 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Tentukan sama ada grip saiz semula bagi tetingkap adalah kelihatan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Gravity" msgstr "Graviti" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Graviti tetingkap bagi tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1065 msgid "Transient for Window" msgstr "Fana untuk tetingkap" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1062 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Induk fana bagi dialog" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1082 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 msgid "Attached to Widget" msgstr "Dilampir ke Widget" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1083 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget yang mana tetingkap dilampirkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 ../gtk/gtkwindow.c:1104 msgid "Decorated button layout" msgstr "Bentangan butang berhias" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 ../gtk/gtkwindow.c:1111 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Saiz pemegang saiz semula hiasan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "Width of resize grip" msgstr "Lebar grip saiz semula" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124 msgid "Height of resize grip" msgstr "Tinggi grip saiz semula" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1142 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1146 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1143 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1147 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication untuk tetingkap" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-engines.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-03-24 09:31:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1 msgid "Style" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 msgid "GtkSourceView" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell3.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell3.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: ms\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:428 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "(no suggestions)" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po 2014-02-24 08:12:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/vncdisplay.c:167 msgid "Enables debug output" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-02-24 08:12:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-03-24 09:31:28.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760 #: ../gucharmap/main.c:236 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-02-24 08:12:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-23 06:25+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828 msgid "Operation not supported, files on different mounts" @@ -77,7 +77,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1265 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 @@ -104,8 +104,8 @@ #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1878 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1874 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2258 msgid "End of stream" msgstr "Penghujung strim" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "The connection is not opened" msgstr "Sambungan tidak dibuka" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:331 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327 msgid "The connection is closed" msgstr "Sambungan ditutup" @@ -434,8 +434,8 @@ #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2603 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2709 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1421 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1532 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2210 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1417 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2211 msgid "Target file already exists" msgstr "Fail sasaran sudah wujud" @@ -511,9 +511,9 @@ msgid "Range lock conflict exists" msgstr "Konflik julat kunci wujud" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1203 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1350 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1541 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2004 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1537 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "Direktori tidak wujud" @@ -538,9 +538,9 @@ msgstr "Ralat Kawalan Fail Apple Dalaman" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1396 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1434 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1626 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1673 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1743 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2081 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1392 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1430 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1622 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 msgid "File does not exist" msgstr "Fail tidak wujud" @@ -669,9 +669,9 @@ "\"Cuba lagi\"." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1850 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:802 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 msgid "Can't open directory" msgstr "Tidak boleh buka direktori" @@ -685,10 +685,10 @@ #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1730 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2068 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2138 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1848 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2064 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1849 #: ../daemon/gvfsftptask.c:395 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operasi tidak disokong" @@ -711,7 +711,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1537 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s pada %s" @@ -738,13 +738,13 @@ msgstr "Tidak dapat salin direktori keatas direktori" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1444 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1553 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1440 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1549 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Tidak dapat salin direktori secara rekursif" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2199 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2200 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Tidak dapat mengalih direktori keatas direktori" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Tidak boleh cipta fail sementara (%s)" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2387 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1234 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 msgid "The file was externally modified" msgstr "Fail telah diubahsuai secara dalaman" @@ -807,8 +807,8 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1248 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217 @@ -829,7 +829,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2963 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 msgid "File exists" msgstr "Fail telah wujud" @@ -870,9 +870,9 @@ msgstr "Fail sasaran sudah wujud" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2539 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2752 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2849 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2942 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3550 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3560 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007 msgid "Not supported" @@ -892,20 +892,20 @@ "Volum sibuk\n" "Satu atau lebih aplikasi yang menyebabkan volum sibuk." -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:702 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:698 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "Tidak dapat mencipta klien gudev" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1574 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Tidak dapat menyambung ke bus sistem" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "Tidak dapat mencipta konteks libhal" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "Tidak dapat mengawalkan libhal" @@ -961,7 +961,7 @@ msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "Ralat menjangkau strim dalam pemacu %s" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1858 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Tiada fail sebegitu" @@ -1082,8 +1082,8 @@ msgid "Could not create request" msgstr "Tidak boleh mencipta permintaan" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1270 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2227 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2228 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Penciptaan fail sementara gagal" @@ -1125,35 +1125,35 @@ msgid "backups not supported yet" msgstr "Sandar belum lagi disokong" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%s: %d: Fail atau direktori wujud" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:524 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%s: %d: Tiada fail atau direktori sebegitu" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:530 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%s: %d: Nama fail tidak sah" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:536 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%s: %d: Tidak Disokong" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:754 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Kamera Digital (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:982 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -1161,164 +1161,164 @@ #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:985 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "Pemain audio %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:996 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "Pemain Audio" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690 msgid "No device specified" msgstr "Tiada peranti ditentukan" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "Tidak dapat mencipta konteks gphoto2" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1642 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 msgid "Error creating camera" msgstr "Ralat mencipta kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1663 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 msgid "Error loading device information" msgstr "Ralat memuatkan maklumat peranti" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1674 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 msgid "Error looking up device information" msgstr "Ralat mencari maklumat peranti" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 msgid "Error getting device information" msgstr "Ralat mendapatkan maklumat" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "Ralat menetapkan port komunikasi kamera" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1707 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 msgid "Error initializing camera" msgstr "Ralat mengawalkan kamera" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1718 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "gphoto dilekap pada %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1804 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 msgid "No camera specified" msgstr "Tiada kamera ditentukan" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1866 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3592 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 msgid "Error creating file object" msgstr "Ralat mencipta objek fail" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3623 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 msgid "Error getting file" msgstr "Ralat mendapatkan fail" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1891 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 msgid "Error getting data from file" msgstr "Ralat mendapatkan data dari fail" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1949 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1839 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "Pengenalpasti ikon '%s' cacat" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2025 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3214 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "Ralat menjangkau strim pada kamera %s" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2165 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 msgid "Not a directory" msgstr "Bukan direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 msgid "Failed to get folder list" msgstr "Gagal memperoleh senarai folder" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2263 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 msgid "Failed to get file list" msgstr "Gagal mendapatkan senarai fail" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2551 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 msgid "Error creating directory" msgstr "Ralat mencipta direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2764 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 msgid "Name already exists" msgstr "Nama telah wujud" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2775 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 msgid "New name too long" msgstr "Nama baru terlalu panjang" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3454 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 msgid "Error renaming directory" msgstr "Ralat menamakan semula direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2798 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3467 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 msgid "Error renaming file" msgstr "Ralat menamakan semula fail" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "Direktori '%s' tidak kosong" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2873 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 msgid "Error deleting directory" msgstr "Ralat memadam direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3636 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634 msgid "Error deleting file" msgstr "Ralat memadam fail" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2952 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 msgid "Can't write to directory" msgstr "Tidak dapat menulis ke direktori" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2999 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "Tidak dapat peruntukkan fail baru yang akan ditambah" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3014 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "Tidak dapat baca fail untuk ditambahkan" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3025 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "Tidak dapat fail data untuk ditambahkan" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 msgid "Error writing file" msgstr "Ralat menulis fail" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "Tidak disokong (tidak berada dalam direktori yang sama)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3411 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "" "Tidak disokong (sumber merupakan direktori, destinasi adalah alat direktori " "juga)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3419 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " "file)" @@ -1326,7 +1326,7 @@ "Tidak disokong (sumber merupakan direktori, tetapi destinasi adalah fail " "sedia ada)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "Tidak disokong (sumber merupakan fail, destinasi adalah direktori)" @@ -1340,82 +1340,82 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "Pemberitahuan direktori tidak disokong" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:509 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505 msgid "Unknown error." msgstr "Ralat tidak diketahui." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:515 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "ralat libmtp: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:648 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "Format UR hos tidak dijangka." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:658 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654 msgid "Malformed host URI." msgstr "URI hos cacat." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:671 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667 msgid "Couldn't find matching udev device." msgstr "Tidak dapat cari peranti udev yang sepadan." -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:815 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811 msgid "No MTP devices found" msgstr "Tiada peranti MTP ditemui" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:820 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "Tidak boleh sambung ke peranti MTP" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:825 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "Tidak dapat peruntuk ingatan semasa mengesan peranti MTP" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:831 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827 msgid "Generic libmtp error" msgstr "Ralat libmtp generik" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:848 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844 #, c-format msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "Tidak boleh buka peranti MTP '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:868 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864 msgid "Device not found" msgstr "Peranti tidak ditemui" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:907 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:903 msgid "Unnamed Device" msgstr "Peranti Tidak Bernama" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1129 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1222 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1276 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272 msgid "File not found" msgstr "Fail tidak ditemui" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1339 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Tidak dapat buat direktori dalam lokasi ini" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1631 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1748 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2086 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2154 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan fail biasa" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1508 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Tidak dapat tulis ke lokasi ini" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1820 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "Tiada thumbnail untuk entiti '%s'" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 ../daemon/gvfsftptask.c:411 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:411 msgid "Invalid filename" msgstr "Nama fail tidak sah" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgid "Device requires a software update" msgstr "Peranti memerlukan kemaskini perisian" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2101 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2102 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Ralat memadam fail: %s" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Invalid reply received" msgstr "Sambutan tidak sah diterima" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1544 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (pengekodan tidak sah)" @@ -1640,38 +1640,38 @@ msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "Gagal melekap perkongsian WIndows: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:872 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1371 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Jenis jangkauan tidak disokong" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1479 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Penciptaan fail sandar gagal: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1863 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1864 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Jenis atribut tidak sah (dijangka uint64)" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2050 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2051 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail, nama fail sudah wujud" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2175 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2176 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Ralat mengalih fail: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2247 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2248 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Ralat membuang fail sasaran: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2271 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2272 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "Tidak dapat alih direktori secara rekursif" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2317 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2318 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "Perkhidmatan Sistem Fail Perkongsian Windows" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/hud.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/hud.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/hud.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/hud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,164 +0,0 @@ -# Malay translation for indicator-appmenu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the indicator-appmenu package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 20:52+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" -"Language: ms\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1 -msgid "Whether to store usage data" -msgstr "Sama ada hendak menyimpan data penggunaan" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"When the HUD executes operations it stores the execution in order to make " -"the future results better. Some users could choose to not want this data to " -"be stored. If that is the case they should disable this property." -msgstr "" -"Bila HUD melakukan operasi ia menyimpan pelakuan supaya dilain kali " -"keputusan lebih baik. Beberapa pengguna tidak mahu data ini disimpan. Oleh " -"itu, ia patut lumpuhkan sifat ini." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:1 -msgid "The penalty given to a menu item being in an indicator" -msgstr "Penalti yang diberi ke item menu yang menjadi penunjuk" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to have the application's menu items appear higher in the search " -"results a slight penalty is given to the indicator menu items. This value " -"represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% " -"additional to the calculated distance." -msgstr "" -"Untuk memastikan item menu aplikasi muncul pada kedudukan lebih tinggi dalam " -"keputusan gelintar sedikit penalti diberikan pada item menu penunjuk. Nilai " -"ini mewakili peratus penalti tersebut supaya nila '50' adalah tambahan 50% " -"kepada jarak yang dikira." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:4 -msgid "Penalty for extra characters added to the search" -msgstr "Penalti bagi aksara tambahan yang ditambah ke gelintar" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:5 -msgid "" -"The penalty for each extra character in the search string that does not " -"appear in the text of a menu item.\n" -"\n" -"This penalty would be applied if the user typed \"fiile\" when searching " -"against the menu item \"File\", for example." -msgstr "" -"Penalti bagi setia aksara tambahan dalam rentetan gelintar tidak kelihatan " -"dalam teks item menu.\n" -"\n" -"Penalti ini dilaksanakan jika pengguna menaip \"faiil\" bila menggelintar " -"item menu \"Fail\", sebagai contoh." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8 -msgid "Penalty applied if a character is dropped" -msgstr "Penalti dikenakan jika aksara dilepaskan." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9 -msgid "" -"The penalty for each character dropped from the search string, as compared " -"with the text of a menu item. This only applies to missing characters that " -"are not at the end of the search term.\n" -"\n" -"This penalty would be applied if the user typed \"fle\" when searching " -"against the menu item \"File\", for example." -msgstr "" -"Penalti bagi setiap aksara yang dilepas dari rentetan gelintar, yang " -"dibanding fengan teks item menu. Ia hanya dilaksana pada aksara hilang yang " -"tidak berada pada penghujung terma gelintar.\n" -"\n" -"Penalti ini dilaksanakan jika pengguna menaip \"fai\" bila menggelintar item " -"menu \"Fail\", sebagai contoh." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12 -msgid "Penalty applied if a character is dropped from the end" -msgstr "Penalti dilaksanakan jika aksara dilepaskan ke bahagian hujung" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:13 -msgid "" -"The penalty for each missing character at the end of a search term.\n" -"\n" -"This penalty would be applied if the user typed \"fil\" when searching " -"against the menu item \"File\", for example." -msgstr "" -"Penalti bagi setiap aksara yang hilang pada penghujung istilah gelintar.\n" -"\n" -"Penalti akan dilaksanakan jika pengguna menaip \"fil\" bila menggelintar " -"item menu \"Fail\", sebagai contoh." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:16 -msgid "Penalty applied when the characters are not the same" -msgstr "Penalti dikenakan bila aksara tidak sama" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:17 -msgid "" -"The penalty for each substituted character in the search term.\n" -"\n" -"The penalty would be applied if the user typed \"fike\" when searching " -"against the menu item \"File\", for example." -msgstr "" -"Penalti bagi setiap aksara ganti dalam terma gelintar.\n" -"\n" -"Penalti dilaksanakan jika pengguna menaip \"faik\" bila menggelintar item " -"menu \"Fail\", sebagai contoh." - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:20 -msgid "The highest distance value that is shown in the results" -msgstr "Nilai jarak tertinggi yang dipaparkan dalam keputusan" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:21 -msgid "" -"After the distances are calculated (including the indicator penalty) then " -"all values above this max are dropped. This means that the history for those " -"entries aren't looked up as well." -msgstr "" -"Selepas jarak dikira (termasuklah penalti penunjuk) maka semua nilai diatas " -"maksimum ini akan dilepaskan. Ini bermakna sejarah bagi masukan tersebut " -"tidak akan dicari." - -#. TRANSLATORS: This is used for Application indicators that -#. are not providing a title string. The '%s' represents the -#. unique ID that the app indicator provides, but it is usually -#. the package name and not generally human readable. An example -#. for Network Manager would be 'nm-applet'. -#: ../src/hudappindicatorsource.c:105 -#, c-format -msgid "Untitled Indicator (%s)" -msgstr "Penunjuk tanpa tajuk (%s)" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:61 -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:68 -msgid "Device" -msgstr "Peranti" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:75 -msgid "Users" -msgstr "Pengguna" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:82 -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:89 -msgid "Messages" -msgstr "Mesej" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ibus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 09:38+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "" "Sila tekan mana-mana butang papan kunci (atau kombinasi butang kunci)" -#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:447 +#: ../setup/main.py:103 ../setup/main.py:451 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" msgstr "Guna pintasan dengan shift untuk tukar kaedah masukan terdahulu" -#: ../setup/main.py:350 +#: ../setup/main.py:354 msgid "" "The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " "list will be configured by the login language every time. Do you agree with " @@ -613,14 +613,14 @@ "Senarai kaedah masukan tersimpan anda akan dikosongkan serta merta dan " "senarai akan dikonfigur oleh bahasa daftar masuk setiap masa. Anda setuju?" -#: ../setup/main.py:384 +#: ../setup/main.py:388 msgid "" "Keyboard Input Methods (IBus Daemon) is not running. Do you wish to start it?" msgstr "" "Kaedah Masukan Papan Kekunci (Daemon IBus) tidak berjalan. Anda hendak " "mulakannya?" -#: ../setup/main.py:405 +#: ../setup/main.py:409 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " "System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " @@ -631,17 +631,17 @@ "Papan Kekunci\" kepada \"ibus\", kemudian daftar keluar dan masuk balik." #. Translators: %d == 5 currently -#: ../setup/main.py:416 +#: ../setup/main.py:420 #, python-format msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" msgstr "daemon IBus tidak dapat bermula dalam tempoh %d saat" -#: ../setup/main.py:428 +#: ../setup/main.py:432 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Pilih pintasan papan kekunci untuk %s" -#: ../setup/main.py:429 +#: ../setup/main.py:433 msgid "switching input methods" msgstr "menukar kaedah masukan" @@ -748,19 +748,19 @@ msgid "%s is unknown command!\n" msgstr "%s adalah perintah tidak diketahui!\n" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:431 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:441 msgid "IBus Update" msgstr "Kemaskini IBus" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:432 ../ui/gtk3/panel.vala:443 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:442 ../ui/gtk3/panel.vala:453 msgid "Super+space is now the default hotkey." msgstr "Super+space kini adalah kekunci panas lalai." -#: ../ui/gtk3/panel.vala:981 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:991 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus adalah bus input pintar untuk Linux/Unix." -#: ../ui/gtk3/panel.vala:985 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:995 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -769,6 +769,6 @@ " Muhammad Syazwan Md Khusaini https://launchpad.net/~jipangmenjerit\n" " abuyop https://launchpad.net/~abuyop" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:1017 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:1027 msgid "Restart" msgstr "UlangHidup" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-02-24 08:12:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menus displayed" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2014-03-24 09:31:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 23:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-01 12:59+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-02-24 08:12:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-15 10:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:20+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#: ../src/formatter.cpp:237 +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:283 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#: ../src/formatter.cpp:243 +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:293 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -74,36 +74,90 @@ msgstr "%Y" #. add a menuitem that shows the current date -#: ../src/menu.cpp:260 +#: ../src/menu.cpp:235 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:353 +#: ../src/menu.cpp:331 msgid "Add Event…" msgstr "Tambah Peristiwa..." -#: ../src/menu.cpp:362 +#: ../src/menu.cpp:341 msgid "Clock" msgstr "Jam" -#: ../src/menu.cpp:407 +#: ../src/menu.cpp:386 msgid "Date & Time Settings…" msgstr "Tetapan Tarikh & Masa..." -#: ../src/menu.cpp:411 +#: ../src/menu.cpp:390 msgid "Time & Date settings…" msgstr "Tetapan Masa dan Tarikh" -#: ../src/menu.cpp:467 +#: ../src/menu.cpp:446 msgid "Date and Time" msgstr "Tarikh dan Masa" -#: ../src/menu.cpp:517 +#: ../src/menu.cpp:496 msgid "Upcoming" msgstr "Masukan" -#: ../src/menu.cpp:522 +#: ../src/menu.cpp:501 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (ada penggera)" + +#: ../src/snap.cpp:230 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "Penggera %s" + +#: ../src/snap.cpp:239 +msgid "Show" +msgstr "Tunjuk" + +#: ../src/snap.cpp:240 +msgid "Dismiss" +msgstr "Singkir" + +#: ../src/utils.c:273 +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Esok" + +#: ../src/utils.c:275 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/utils.c:276 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: ../src/utils.c:284 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "Esok\\u2003%l:%M %p" + +#: ../src/utils.c:285 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "%a\\u2003%l:%M %p" + +#: ../src/utils.c:286 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" + +#: ../src/utils.c:294 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "Esok\\u2003%H:%M" + +#: ../src/utils.c:295 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "%a\\u2003%H:%M" + +#: ../src/utils.c:296 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "%a %d %b\\u2003%H:%M" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2014-03-24 09:31:45.000000000 +0000 @@ -7,29 +7,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-keyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 17:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 18:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-29 02:22+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../lib/main.vala:569 +#: ../lib/main.vala:628 #, c-format msgid "%s input source" msgstr "% sumber input" -#: ../lib/main.vala:694 +#: ../lib/main.vala:770 msgid "Character Map" msgstr "Peta Aksara" -#: ../lib/main.vala:695 +#: ../lib/main.vala:771 msgid "Keyboard Layout Chart" msgstr "Carta Bentanga Papan Kekunci" -#: ../lib/main.vala:696 +#: ../lib/main.vala:772 msgid "Text Entry Settings..." msgstr "Tetapan Masukan Teks..." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-power\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-11 03:26+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" @@ -47,161 +47,160 @@ "Pilihan bila hendak paparkan status bateri. Pilihan sah adalah \"hadir\", " "\"dicas\", dan \"tidak\"." -#: ../src/device.c:459 ../src/device.c:460 -msgid "Unknown time" -msgstr "Masa tidak diketahui" - -#: ../src/device.c:468 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minit" -msgstr[1] "%i minit" - -#: ../src/device.c:482 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i jam" -msgstr[1] "%i jam" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/device.c:490 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../src/device.c:491 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "jam" -msgstr[1] "jam" - -#: ../src/device.c:492 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minit" -msgstr[1] "minit" - #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/device.c:504 +#: ../src/device.c:482 msgid "AC Adapter" msgstr "Penyesuai AC" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/device.c:508 ../src/service.c:333 +#: ../src/device.c:486 ../src/service.c:319 msgid "Battery" msgstr "Bateri" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/device.c:512 +#: ../src/device.c:490 msgid "UPS" msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/device.c:516 +#: ../src/device.c:494 msgid "Monitor" msgstr "Pemantau" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/device.c:520 +#: ../src/device.c:498 msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/device.c:524 +#: ../src/device.c:502 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/device.c:528 +#: ../src/device.c:506 msgid "PDA" msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/device.c:532 +#: ../src/device.c:510 msgid "Cell phone" msgstr "Telefon bimbit" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/device.c:536 +#: ../src/device.c:514 msgid "Media player" msgstr "Pemain media" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:540 +#: ../src/device.c:518 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:544 +#: ../src/device.c:522 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #. TRANSLATORS: unknown device -#: ../src/device.c:548 +#: ../src/device.c:526 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../src/device.c:567 +#: ../src/device.c:566 #, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "%s (%s, %s)" +msgid "estimating…" +msgstr "menganggar..." -#: ../src/device.c:569 ../src/device.c:571 +#: ../src/device.c:570 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "unknown" +msgstr "" -#: ../src/device.c:575 +#: ../src/device.c:598 #, c-format -msgid "(%s, %s)" -msgstr "(%s, %s)" +msgid "%0d:%02d to charge" +msgstr "" -#: ../src/device.c:577 ../src/device.c:579 +#: ../src/device.c:602 #, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "(%s)" +msgid "%0d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:634 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s to charge" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:635 ../src/device.c:645 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "jam" +msgstr[1] "jam" + +#: ../src/device.c:636 ../src/device.c:639 ../src/device.c:646 +#: ../src/device.c:649 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minit" +msgstr[1] "minit" + +#: ../src/device.c:638 +#, c-format +msgid "%d %s to charge" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:644 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s left" +msgstr "" -#: ../src/device.c:624 ../src/device.c:625 +#: ../src/device.c:648 #, c-format -msgid "%s to charge" -msgstr "%s untuk dicas" +msgid "%d %s left" +msgstr "" -#: ../src/device.c:630 ../src/device.c:631 +#: ../src/device.c:703 #, c-format -msgid "%s left" -msgstr "%s berbaki" +msgid "%s (charged)" +msgstr "%s (dicas)" -#: ../src/device.c:643 ../src/device.c:644 -msgid "charged" -msgstr "dicas" +#: ../src/device.c:718 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/device.c:648 ../src/device.c:649 ../src/device.c:650 -msgid "estimating…" -msgstr "menganggar..." +#: ../src/device.c:786 +#, c-format +msgid "(%s, %.0lf%%)" +msgstr "" -#: ../src/device.c:658 ../src/device.c:659 -msgid "not present" -msgstr "tidak hadir" +#: ../src/device.c:790 +#, c-format +msgid "(%s)" +msgstr "(%s)" + +#: ../src/device.c:794 +#, c-format +msgid "(%.0lf%%)" +msgstr "(%.0lf%%)" -#: ../src/service.c:425 +#: ../src/service.c:442 msgid "Charge level" msgstr "Aras cas" -#: ../src/service.c:515 +#: ../src/service.c:532 msgid "Show Time in Menu Bar" msgstr "Papar Masa dalam Palang Menu" -#: ../src/service.c:519 +#: ../src/service.c:536 msgid "Show Percentage in Menu Bar" msgstr "Tunjjuk Peratus dalam Palang Menu" -#: ../src/service.c:523 +#: ../src/service.c:540 msgid "Power Settings…" msgstr "Tetapan Kuasa..." -#: ../src/service.c:542 +#: ../src/service.c:559 msgid "Battery settings…" msgstr "Tetapan bateri..." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-printers\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 19:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 22:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-07 23:55+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,10 +15,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../src/indicator-printers.c:294 +#: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" msgstr "Pencetak" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-session.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,196 +0,0 @@ -# Malay translation for indicator-session -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-01 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-09 01:16+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "" -"Tindas dialog untuk mengesahkan tindakan daftar keluar, mula semula dan " -"matikan" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." -msgstr "" -"Sama ada papar atau tidak mengesahkan dialog untuk daftar keluar, mula " -"semula dan matikan" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "Buang item Daftar Keluar dari menu sesi." - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" -"Jadikannya supaya butang daftar keluar tidak dipaparkan dalam menu sesi." - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Remove the Restart item from the session menu" -msgstr "Buang item Mula Semula daripada menu sesi" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" -"Jadikannya supaya butang mula semula tidak dipaparkan dalam menu sesi." - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Remove the shutdown item from the session menu" -msgstr "Buang item matikan daripada menu sesi" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." -msgstr "Jadikannya supaya butang matikan tidak dipaparkan dalam menu sesi." - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "Sesi Tetamu Klasik" - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "Mulakan sesi tetamu menggunakan desktop klasik" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:619 -msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" -msgstr "Anda pasti hendak menutup semua program dan daftar keluar?" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:620 -msgid "" -"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." -msgstr "" -"Sesetengah kemaskini perisian tidak akan dilaksana sehingga mula semula " -"komputer berikutnya." - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:625 ../src/backend-dbus/actions.c:627 -#: ../src/service.c:549 -msgid "Log Out" -msgstr "Daftar Keluar" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:628 ../src/backend-dbus/actions.c:660 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:685 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:657 ../src/backend-dbus/actions.c:659 -#: ../src/service.c:561 -msgid "Restart" -msgstr "Mula Semula" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:658 -msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "Anda pasti ingin menutup semua perisian dan mulakan semula komputer?" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:682 ../src/backend-dbus/actions.c:684 -#: ../src/service.c:567 -msgid "Shut Down" -msgstr "Matikan" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:683 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "Apakah anda pasti ingin menutup semua perisian dan matikan komputer?" - -#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name, -#. then a hint that something in this menu requires user attention -#: ../src/service.c:180 -#, c-format -msgid "System, %s (Attention Required)" -msgstr "Sistem, %s (Perhatian Diperlukan)" - -#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name -#: ../src/service.c:185 -#, c-format -msgid "System, %s" -msgstr "Sistem, %s" - -#: ../src/service.c:189 -msgid "System (Attention Required)" -msgstr "Sistem (Perhatian Diperlukan)" - -#: ../src/service.c:193 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../src/service.c:280 -msgid "Guest" -msgstr "Tetamu" - -#: ../src/service.c:304 -msgid "About This Computer" -msgstr "Perihal Komputer Ini" - -#: ../src/service.c:305 -msgid "Ubuntu Help" -msgstr "Bantuan Ubuntu" - -#: ../src/service.c:316 -msgid "System Settings…" -msgstr "Tetapan Sistem..." - -#: ../src/service.c:318 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "Akaun Atas Talian..." - -#: ../src/service.c:459 -msgid "Start Screen Saver" -msgstr "Mulakan Penyelamat Skrin" - -#: ../src/service.c:464 -msgid "Switch Account…" -msgstr "Tukar Akaun..." - -#: ../src/service.c:465 -msgid "Switch Account" -msgstr "Tukar Akaun" - -#: ../src/service.c:472 -msgid "Lock" -msgstr "Kunci" - -#: ../src/service.c:474 -msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "Kunci/Tukar Akaun..." - -#: ../src/service.c:475 -msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "Kunci/Tukar Akaun" - -#: ../src/service.c:487 -msgid "Guest Session" -msgstr "Sesi Tetamu" - -#: ../src/service.c:549 -msgid "Log Out…" -msgstr "Daftar Keluar..." - -#: ../src/service.c:554 -msgid "Suspend" -msgstr "Tangguh" - -#: ../src/service.c:557 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernasi" - -#: ../src/service.c:561 -msgid "Restart…" -msgstr "Mula Semula..." - -#: ../src/service.c:567 -msgid "Shut Down…" -msgstr "Matikan..." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -7,36 +7,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-01 13:02+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../src/service.vala:168 +#: ../src/service.vala:203 msgid "Volume (muted)" msgstr "Volum (senyap)" -#: ../src/service.vala:171 +#: ../src/service.vala:206 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: ../src/service.vala:176 +#: ../src/service.vala:211 msgid "Sound" msgstr "Bunyi" -#: ../src/sound-menu.vala:36 +#: ../src/sound-menu.vala:37 msgid "Mute" msgstr "Senyapkan" -#: ../src/sound-menu.vala:46 +#: ../src/sound-menu.vala:47 msgid "Sound Settings…" msgstr "Tetapan Bunyi..." -#: ../src/sound-menu.vala:202 +#: ../src/sound-menu.vala:211 msgid "Choose Playlist" msgstr "Pilih Senarai Main" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sync.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sync.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sync.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sync.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/indicator/indicator-sync.c:232 msgid "Sync (error)" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/inkscape.po 2014-02-24 08:12:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/inkscape.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: ms\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: json-glib/json-gobject.c:925 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2014-02-24 08:12:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-02-24 08:12:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Malay translation for libdbusmenu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the libdbusmenu package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libdbusmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 03:30+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 -msgid "Label Empty" -msgstr "Label Kosong" - -#. TRANSLATORS: This is the direction of the text and can -#. either be the value 'ltr' for left-to-right text (English) -#. or 'rtl' for right-to-left (Arabic). -#: ../libdbusmenu-glib/server.c:690 -msgctxt "default text direction" -msgid "ltr" -msgstr "ltr" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-02-24 08:12:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-03-24 09:31:37.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-02-24 08:12:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:182 msgid "Access Denied" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../demos/mdi_demo.c:128 msgid "Child Item 1" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgpod.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgpod.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgpod.po 2014-02-24 08:12:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgpod.po 2014-03-24 09:31:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:141 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2014-03-24 09:31:29.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/Locations.xml.in.h:1 msgid "Africa" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-02-24 08:12:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Malay\n" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libpeas.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libpeas.po 2014-03-24 09:31:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 msgid "Plugin Manager" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libsecret.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libsecret.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../libsecret/secret-item.c:1164 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libsoup.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libsoup.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-02-24 08:12:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-03-24 09:31:30.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/lshw.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/lshw.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/lshw.po 2014-02-24 08:12:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/lshw.po 2014-03-24 09:31:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../core/abi.cc:49 msgid "32-bit processes" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-03-24 09:31:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2014-03-24 09:31:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: modemmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-20 15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-08 15:04+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:1 msgid "Control the Modem Manager daemon" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2014-02-24 08:12:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/mousetweaks.ui.h:1 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-02-24 08:12:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-03-24 09:31:30.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internatio" "nalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 15:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-28 08:39+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Gnome Malay Translation Team \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" @@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "Hantar fail melalui mel..." #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:224 ../src/nautilus-window-slot.c:1602 +#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1602 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Alamak! Ada masalah." -#: ../src/nautilus-application.c:226 +#: ../src/nautilus-application.c:227 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -2588,7 +2588,7 @@ "tetapkan keizinan sebegitu supaya ia dapat dicipta:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:231 +#: ../src/nautilus-application.c:232 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -2599,7 +2599,7 @@ "tetapkan keizinan sebegitu supaya ia dapat dicipta:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:365 +#: ../src/nautilus-application.c:366 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2607,7 +2607,7 @@ "Nautilus 3.0 lapukkan direktori ini dan cuba pindahkan konfigurasi ini ke " "~/.config/nautilus" -#: ../src/nautilus-application.c:910 ../src/nautilus-window-menus.c:253 +#: ../src/nautilus-application.c:911 ../src/nautilus-window-menus.c:253 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2616,71 +2616,71 @@ "Terdapat ralat memapar bantuan: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:1084 +#: ../src/nautilus-application.c:1096 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check tidak dapat digunakan dengan pilihan lain." -#: ../src/nautilus-application.c:1090 +#: ../src/nautilus-application.c:1102 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit tidak dapat digunakan dengan URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1097 +#: ../src/nautilus-application.c:1109 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometri tidak dapat digunakan dengan lebih dari satu URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1103 +#: ../src/nautilus-application.c:1115 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select mesti digunakan dengan sekurang-kurangnya satu URI." -#: ../src/nautilus-application.c:1109 +#: ../src/nautilus-application.c:1121 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "--no-desktop dan --force-desktop tidak boleh digunakan bersama-sama." -#: ../src/nautilus-application.c:1208 +#: ../src/nautilus-application.c:1220 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Lakukan set ujian pantas semak-sendiri." -#: ../src/nautilus-application.c:1214 +#: ../src/nautilus-application.c:1226 msgid "Show the version of the program." msgstr "Papar versi program" -#: ../src/nautilus-application.c:1216 +#: ../src/nautilus-application.c:1228 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Cipta tetingkap awalan dengan geometri diberi." -#: ../src/nautilus-application.c:1216 +#: ../src/nautilus-application.c:1228 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: ../src/nautilus-application.c:1218 +#: ../src/nautilus-application.c:1230 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Sentiasa buka tetingkap baru untuk melayari URI yang dinyatakan" -#: ../src/nautilus-application.c:1220 +#: ../src/nautilus-application.c:1232 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Hanya cipta tetingkap khas untuk URL dinyatakan." -#: ../src/nautilus-application.c:1222 +#: ../src/nautilus-application.c:1234 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Jangan sesekali urus desktop (abai keutamaan GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:1224 +#: ../src/nautilus-application.c:1236 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "Sentiasa urus desktop (abai keutamaan GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:1226 +#: ../src/nautilus-application.c:1238 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Keluar Nautilus" -#: ../src/nautilus-application.c:1228 +#: ../src/nautilus-application.c:1240 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Pilih URI yang dinyatakan dalam folder induk." -#: ../src/nautilus-application.c:1229 +#: ../src/nautilus-application.c:1241 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:1241 +#: ../src/nautilus-application.c:1253 msgid "" "\n" "\n" @@ -2692,13 +2692,13 @@ #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1251 +#: ../src/nautilus-application.c:1263 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Tidak dapat hurai argumen" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1284 +#: ../src/nautilus-application.c:1296 msgid "Could not register the application" msgstr "Tidak dapat daftar aplikasi" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgid "_Close Tab" msgstr "_Tutup Tab" -#: ../src/nautilus-window.c:2388 +#: ../src/nautilus-window.c:2392 msgid "" "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -5120,7 +5120,7 @@ "Free Software Foundation; sama ada versi 2 dari lesen, atau (mengikut " "pilihan anda) mana-mana versi terkini." -#: ../src/nautilus-window.c:2392 +#: ../src/nautilus-window.c:2396 msgid "" "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5132,7 +5132,7 @@ "JAMINAN ATAS APA JUA SEBAB. Sila lihat GNU General Public License untuk " "maklumat lanjut." -#: ../src/nautilus-window.c:2396 +#: ../src/nautilus-window.c:2400 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -5170,6 +5170,26 @@ " Umarzuki Bin Mochlis Moktar https://launchpad.net/~umarzuki\n" " abuyop https://launchpad.net/~abuyop" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 +msgid "_View" +msgstr "_Papar" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 +msgid "Go" +msgstr "Pergi" + #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:471 msgid "Close this folder" @@ -5439,6 +5459,10 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Papar item sebagai senarai" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + #: ../src/nautilus-window-menus.c:624 msgid "View items as a grid of icons" msgstr "Papar item sebagai grid ikon" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2014-02-24 08:12:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2014-03-24 09:31:33.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2014-02-24 08:12:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2014-03-24 09:31:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2014-02-24 08:12:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2014-03-24 09:31:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95 msgid "_Password:" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-02-24 08:12:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" "L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 17:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 11:36+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -17,13 +17,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2539 ../src/applet.c:2637 -#: ../src/applet.c:3762 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2537 ../src/applet.c:2635 +#: ../src/applet.c:3742 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" @@ -147,37 +147,37 @@ msgid "_Network name:" msgstr "_Nama Rangkain:" -#: ../src/applet.c:559 +#: ../src/applet.c:557 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Gagal tambah/aktifkan sambungan" -#: ../src/applet.c:561 ../src/applet.c:608 ../src/applet.c:637 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1725 ../src/applet-device-wifi.c:1744 +#: ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:606 ../src/applet.c:635 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1750 ../src/applet-device-wifi.c:1769 msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" -#: ../src/applet.c:564 ../src/applet.c:640 ../src/applet-device-wifi.c:1728 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1747 +#: ../src/applet.c:562 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1753 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1772 msgid "Connection failure" msgstr "Sambungan gagal" -#: ../src/applet.c:606 +#: ../src/applet.c:604 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Pemutusan peranti mengalami kegagalan" -#: ../src/applet.c:611 +#: ../src/applet.c:609 msgid "Disconnect failure" msgstr "Gagal putuskan" -#: ../src/applet.c:635 +#: ../src/applet.c:633 msgid "Connection activation failed" msgstr "Pengaktifan sambungan gagal" -#: ../src/applet.c:1030 ../src/applet.c:2575 ../src/applet-device-wifi.c:1407 +#: ../src/applet.c:1028 ../src/applet.c:2573 ../src/applet-device-wifi.c:1432 msgid "Don't show this message again" msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi" -#: ../src/applet.c:1119 +#: ../src/applet.c:1117 #, c-format msgid "" "\n" @@ -187,7 +187,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal kerana terganggu." -#: ../src/applet.c:1122 +#: ../src/applet.c:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -196,7 +196,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN tiba-tiba terhenti." -#: ../src/applet.c:1125 +#: ../src/applet.c:1123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -206,7 +206,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN mempunyai konfigurasi tidak sah." -#: ../src/applet.c:1128 +#: ../src/applet.c:1126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -215,7 +215,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal kerana telah tamat masa menyambung." -#: ../src/applet.c:1131 +#: ../src/applet.c:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -224,7 +224,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN tidak dimulakan tepat pada masa." -#: ../src/applet.c:1134 +#: ../src/applet.c:1132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -233,7 +233,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal keranan servis VPN gagal dimulakan." -#: ../src/applet.c:1137 +#: ../src/applet.c:1135 #, c-format msgid "" "\n" @@ -242,7 +242,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal kerana tiada rahsia-rahsia VPN yang sah." -#: ../src/applet.c:1140 +#: ../src/applet.c:1138 #, c-format msgid "" "\n" @@ -251,7 +251,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal kerana rahsia-rahsia VPN tidak sah." -#: ../src/applet.c:1147 +#: ../src/applet.c:1145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -260,7 +260,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' gagal." -#: ../src/applet.c:1165 +#: ../src/applet.c:1163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -271,7 +271,7 @@ "Sambungan VPN '%s' terputus disebabkan oleh sambungan rangkaian telah " "diganggu." -#: ../src/applet.c:1168 +#: ../src/applet.c:1166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -280,7 +280,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' terputus disebabkan oleh servis VPN berhenti." -#: ../src/applet.c:1174 +#: ../src/applet.c:1172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -289,7 +289,7 @@ "\n" "Sambungan VPN '%s' terputus." -#: ../src/applet.c:1204 +#: ../src/applet.c:1202 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -300,19 +300,19 @@ "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:1206 +#: ../src/applet.c:1204 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Sambungan VPN telah berjaya ditubuhkan.\n" -#: ../src/applet.c:1208 +#: ../src/applet.c:1206 msgid "VPN Login Message" msgstr "Mesej Logmasuk VPN" -#: ../src/applet.c:1214 ../src/applet.c:1222 ../src/applet.c:1273 +#: ../src/applet.c:1212 ../src/applet.c:1220 ../src/applet.c:1271 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Sambungan VPN Gagal" -#: ../src/applet.c:1280 +#: ../src/applet.c:1278 #, c-format msgid "" "\n" @@ -325,7 +325,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1283 +#: ../src/applet.c:1281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -338,170 +338,170 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1606 +#: ../src/applet.c:1604 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "peranti tidak sedia (perisian tegar tiada)" -#: ../src/applet.c:1608 +#: ../src/applet.c:1606 msgid "device not ready" msgstr "peranti belum bersedia" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet-device-ethernet.c:231 +#: ../src/applet.c:1616 ../src/applet-device-ethernet.c:231 msgid "disconnected" msgstr "terputus" -#: ../src/applet.c:1634 +#: ../src/applet.c:1632 msgid "Disconnect" msgstr "Putuskan" -#: ../src/applet.c:1659 +#: ../src/applet.c:1657 msgid "device not managed" msgstr "peranti tidak diuruskan" -#: ../src/applet.c:1703 +#: ../src/applet.c:1701 msgid "No network devices available" msgstr "Tiada peranti rangkaian tersedia" -#: ../src/applet.c:1793 +#: ../src/applet.c:1791 msgid "_VPN Connections" msgstr "Sambungan _VPN" #. separator is added if there #. will be items under it -#: ../src/applet.c:1877 +#: ../src/applet.c:1875 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigur VPN..." -#: ../src/applet.c:1893 +#: ../src/applet.c:1891 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "_Putuskan VPN" -#: ../src/applet.c:2003 +#: ../src/applet.c:2001 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager tidak berjalan..." -#: ../src/applet.c:2008 ../src/applet.c:3152 +#: ../src/applet.c:2006 ../src/applet.c:3150 msgid "Networking disabled" msgstr "Rangkaian dilumpuhkan" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2262 +#: ../src/applet.c:2260 msgid "Enable _Networking" msgstr "Benarkan Ra_ngkaian" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2271 +#: ../src/applet.c:2269 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Benarkan _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2280 +#: ../src/applet.c:2278 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Benarkan Jalurlebar _Mudahalih" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2289 +#: ../src/applet.c:2287 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "Benarkan Jalurlebar Mudahalih WiMA_X" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2301 +#: ../src/applet.c:2299 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Benarkan _Pemberitahuan" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2313 +#: ../src/applet.c:2311 msgid "Connection _Information" msgstr "Maklumat Sambungan" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2323 +#: ../src/applet.c:2321 msgid "Edit Connections..." msgstr "Edit Sambungan..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2338 +#: ../src/applet.c:2336 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #. About item -#: ../src/applet.c:2347 +#: ../src/applet.c:2345 msgid "_About" msgstr "_Mengenai" -#: ../src/applet.c:2420 ../src/applet.c:3158 +#: ../src/applet.c:2418 ../src/applet.c:3156 msgid "No network connection" msgstr "Tiada sambungan rangkaian" -#: ../src/applet.c:2541 +#: ../src/applet.c:2539 msgid "Disconnected - you are now offline" msgstr "Terputus - anda sekarang diluar talian" -#: ../src/applet.c:2543 +#: ../src/applet.c:2541 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" -#: ../src/applet.c:2628 +#: ../src/applet.c:2626 msgid "Wireless network" msgstr "Rangkaian tanpa wayar" -#: ../src/applet.c:2631 +#: ../src/applet.c:2629 msgid "Ethernet network" msgstr "Rangkaian Ethernet" -#: ../src/applet.c:2634 +#: ../src/applet.c:2632 msgid "Modem network" msgstr "Rangkaian modem" -#: ../src/applet.c:3004 +#: ../src/applet.c:3002 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian '%s'..." -#: ../src/applet.c:3007 +#: ../src/applet.c:3005 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan rangkaian '%s'..." -#: ../src/applet.c:3010 ../src/applet-device-bt.c:234 -#: ../src/applet-device-wimax.c:493 ../src/mobile-helpers.c:732 +#: ../src/applet.c:3008 ../src/applet-device-bt.c:234 +#: ../src/applet-device-wimax.c:493 ../src/mobile-helpers.c:735 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Meminta alamat rangkaian untuk '%s'..." -#: ../src/applet.c:3013 +#: ../src/applet.c:3011 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif" -#: ../src/applet.c:3092 +#: ../src/applet.c:3090 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "Memulakan sambungan VPN '%s'..." -#: ../src/applet.c:3095 +#: ../src/applet.c:3093 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan VPN '%s'..." -#: ../src/applet.c:3098 +#: ../src/applet.c:3096 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "Meminta satu alamat VPN untuk '%s'..." -#: ../src/applet.c:3101 +#: ../src/applet.c:3099 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "Sambungan VPN '%s' aktif" -#: ../src/applet.c:3967 +#: ../src/applet.c:3958 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" #: ../src/applet-device-bt.c:171 ../src/applet-device-cdma.c:342 #: ../src/applet-device-ethernet.c:239 ../src/applet-device-broadband.c:776 -#: ../src/applet-device-gsm.c:511 ../src/applet-device-wifi.c:1197 +#: ../src/applet-device-gsm.c:511 ../src/applet-device-wifi.c:1222 #: ../src/applet-device-wimax.c:291 msgid "Available" msgstr "Tersedia" @@ -509,7 +509,7 @@ #. IP-over-InfiniBand "connected mode" #: ../src/applet-device-bt.c:198 ../src/applet-device-cdma.c:413 #: ../src/applet-device-ethernet.c:269 ../src/applet-device-broadband.c:820 -#: ../src/applet-device-gsm.c:581 ../src/applet-device-wifi.c:1605 +#: ../src/applet-device-gsm.c:581 ../src/applet-device-wifi.c:1630 #: ../src/applet-device-wimax.c:447 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 msgid "Connected" @@ -521,31 +521,31 @@ msgstr "Rangkaian Jalur Lebar Mudah Alih" #: ../src/applet-device-bt.c:225 ../src/applet-device-wimax.c:484 -#: ../src/mobile-helpers.c:723 +#: ../src/mobile-helpers.c:726 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Menyediakan sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..." #: ../src/applet-device-bt.c:228 ../src/applet-device-wimax.c:487 -#: ../src/mobile-helpers.c:726 +#: ../src/mobile-helpers.c:729 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Mengkonfigurasi sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..." #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-wimax.c:490 -#: ../src/mobile-helpers.c:729 +#: ../src/mobile-helpers.c:732 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "" "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..." -#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:753 +#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:756 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "Sambungan jalurlebar mudahalih '%s' aktif" #: ../src/applet-device-cdma.c:254 ../src/applet-device-broadband.c:722 -#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-dialogs.c:427 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Jalurlebar Mudahalih (%s)" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "Cipta Rangkaian Wi-Fi _Baru..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:337 ../src/applet-device-wifi.c:1606 +#: ../src/applet-device-wifi.c:337 ../src/applet-device-wifi.c:1631 msgid "(none)" msgstr "(tiada)" @@ -682,77 +682,77 @@ msgid "secure." msgstr "selamat." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1148 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Rangkaian Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1125 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1150 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Rangkaian Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1152 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Rangkaian Wi-Fi" msgstr[1] "Rangkaian Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1162 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1187 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi dilumpuhkan" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1163 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1188 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi dilumpuhkan oleh suis perkakasan" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1224 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1249 msgid "More networks" msgstr "Lagi rangkaian-rangkain" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1403 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1428 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Rangkaian Wi-Fi Tersedia" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1404 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1429 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Guna menu rangkaian untuk sambung ke rangkaian Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1636 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1661 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian Wi-Fi '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1639 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1664 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Mengkonfigur sambungan rangkaian Wi-Fi '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1642 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1667 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "Pengesahihan pengguna diperlukan untuk rangkaian Wi-Fi '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1645 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1670 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "Meminta alamat rangkaian Wi-Fi untuk '%s'..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1668 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1693 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "Sambungan rangkaian Wi-Fi '%s' aktif: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1674 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1699 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "Sambungan rangkaian Wi-Fi '%s' aktif" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1723 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1748 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Gagal aktifkan sambungan" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1742 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1767 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Gagal tambah sambungan baru" @@ -777,12 +777,12 @@ msgid "WiMAX network" msgstr "Rangkaian WiMAX" -#: ../src/applet-device-wimax.c:502 ../src/mobile-helpers.c:748 +#: ../src/applet-device-wimax.c:502 ../src/mobile-helpers.c:751 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "Sambungan jalurlebar mudahalih '%s' aktif: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-wimax.c:505 ../src/mobile-helpers.c:751 +#: ../src/applet-device-wimax.c:505 ../src/mobile-helpers.c:754 msgid "roaming" msgstr "merantau" @@ -792,7 +792,7 @@ #: ../src/applet-dialogs.c:110 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:312 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:923 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:250 ../src/applet-dialogs.c:259 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:880 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -820,12 +820,12 @@ msgid "%s (default)" msgstr "%s (lalai)" -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483 +#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:509 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:511 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" @@ -845,150 +845,150 @@ msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../src/applet-dialogs.c:409 +#: ../src/applet-dialogs.c:413 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:412 +#: ../src/applet-dialogs.c:416 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:419 +#: ../src/applet-dialogs.c:423 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:421 +#: ../src/applet-dialogs.c:425 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:425 +#: ../src/applet-dialogs.c:429 #, c-format msgid "WiMAX (%s)" msgstr "WiMAX (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:431 ../src/applet-dialogs.c:790 +#: ../src/applet-dialogs.c:435 ../src/applet-dialogs.c:947 #: ../src/connection-editor/page-general.c:345 msgid "General" msgstr "Am" -#: ../src/applet-dialogs.c:435 +#: ../src/applet-dialogs.c:439 msgid "Interface:" msgstr "Antaramuka:" -#: ../src/applet-dialogs.c:451 +#: ../src/applet-dialogs.c:461 msgid "Hardware Address:" msgstr "Alamat Perkakasan:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:459 +#: ../src/applet-dialogs.c:479 msgid "Driver:" msgstr "Pemacu:" -#: ../src/applet-dialogs.c:488 +#: ../src/applet-dialogs.c:514 msgid "Speed:" msgstr "Kelajuan:" -#: ../src/applet-dialogs.c:498 +#: ../src/applet-dialogs.c:532 msgid "Security:" msgstr "Keselamatan:" -#: ../src/applet-dialogs.c:511 +#: ../src/applet-dialogs.c:553 msgid "CINR:" msgstr "CINR:" -#: ../src/applet-dialogs.c:524 +#: ../src/applet-dialogs.c:574 msgid "BSID:" msgstr "BSID:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:541 +#: ../src/applet-dialogs.c:599 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:659 -msgid "IP Address:" -msgstr "Alamat IP:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:570 +#: ../src/applet-dialogs.c:610 ../src/applet-dialogs.c:636 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../src/applet-dialogs.c:568 +#: ../src/applet-dialogs.c:611 ../src/applet-dialogs.c:792 +msgid "IP Address:" +msgstr "Alamat IP:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:637 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Alamat Siar:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:577 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Tapisan Subrangkaian:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:579 +#: ../src/applet-dialogs.c:655 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../src/applet-dialogs.c:587 ../src/applet-dialogs.c:674 +#: ../src/applet-dialogs.c:656 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Tapisan Subrangkaian:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:813 msgid "Default Route:" msgstr "Pelayan Route:" -#: ../src/applet-dialogs.c:599 +#: ../src/applet-dialogs.c:698 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS Utama:" -#: ../src/applet-dialogs.c:608 +#: ../src/applet-dialogs.c:717 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS Kedua:" -#: ../src/applet-dialogs.c:618 +#: ../src/applet-dialogs.c:737 msgid "Ternary DNS:" msgstr "DNS Ketiga:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:633 +#: ../src/applet-dialogs.c:761 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:642 +#: ../src/applet-dialogs.c:770 msgid "Ignored" msgstr "Diabaikan" -#: ../src/applet-dialogs.c:795 +#: ../src/applet-dialogs.c:952 msgid "VPN Type:" msgstr "Jenis VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:802 +#: ../src/applet-dialogs.c:959 msgid "VPN Gateway:" msgstr "Get laluan VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:808 +#: ../src/applet-dialogs.c:965 msgid "VPN Username:" msgstr "Namapengguna VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:814 +#: ../src/applet-dialogs.c:971 msgid "VPN Banner:" msgstr "Banner VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:820 +#: ../src/applet-dialogs.c:977 msgid "Base Connection:" msgstr "Sambungan Asas:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 +#: ../src/applet-dialogs.c:979 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:885 +#: ../src/applet-dialogs.c:1042 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Tiada sambungan aktif yang sah ditemui!" -#: ../src/applet-dialogs.c:939 +#: ../src/applet-dialogs.c:1096 msgid "" "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -999,44 +999,44 @@ "dan ramai lagi penyumbang-pemyumbang dari komuniti dan penterjemah-" "penterjemah" -#: ../src/applet-dialogs.c:942 +#: ../src/applet-dialogs.c:1099 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Kawasan aplet notifikasi untuk menguruskan peranti-peranti rangkaian anda " "dan sambungan." -#: ../src/applet-dialogs.c:944 +#: ../src/applet-dialogs.c:1101 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Laman sesawang NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:959 +#: ../src/applet-dialogs.c:1116 msgid "Missing resources" msgstr "Sumber-sumber hilang" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: ../src/applet-dialogs.c:1142 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Kata laluan rangkaian jalurlebar mudahalih" -#: ../src/applet-dialogs.c:994 +#: ../src/applet-dialogs.c:1151 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Kata laluan diperlukan untuk sambung ke '%s'." -#: ../src/applet-dialogs.c:1013 +#: ../src/applet-dialogs.c:1170 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1311 +#: ../src/applet-dialogs.c:1468 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "PIN nyahkunci SIM diperlukan" -#: ../src/applet-dialogs.c:1312 +#: ../src/applet-dialogs.c:1469 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "PIN Nyahkunci SIM Diperlukan" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1314 +#: ../src/applet-dialogs.c:1471 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1046,25 +1046,25 @@ "digunakan." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1316 +#: ../src/applet-dialogs.c:1473 msgid "PIN code:" msgstr "Kod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1320 +#: ../src/applet-dialogs.c:1477 msgid "Show PIN code" msgstr "Tunjuk kod PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1322 +#: ../src/applet-dialogs.c:1479 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "PUK nyahkunci SIM diperlukan" -#: ../src/applet-dialogs.c:1323 +#: ../src/applet-dialogs.c:1480 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "PUK Nyahkunci SIM Diperlukan" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1325 +#: ../src/applet-dialogs.c:1482 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1074,22 +1074,22 @@ "digunakan." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1327 +#: ../src/applet-dialogs.c:1484 msgid "PUK code:" msgstr "Kod PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1330 +#: ../src/applet-dialogs.c:1487 msgid "New PIN code:" msgstr "PIN kod baru:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1332 +#: ../src/applet-dialogs.c:1489 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Masukkan semula kod PIN baharu:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: ../src/applet-dialogs.c:1494 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Tunjukkan kod-kod PIN/PUK" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Ethernet" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -1916,11 +1916,11 @@ msgid "Could not create new connection" msgstr "Tidak dapat mencipta sambungan baharu" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:517 msgid "Connection delete failed" msgstr "Gagal memadam sambungan" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:564 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Anda pasti hendak membuang sambungan %s?" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna bond." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:584 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:585 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Sambungan Bond %d" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Tidak dapat muatkan antaramuka pengguna titi." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:311 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Sambungan titi %d" @@ -2140,14 +2140,14 @@ msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna DSL." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:236 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Sambungan DSL %d" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:115 #: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified by its " @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna ethernet." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:397 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Sambungan ethernet %d" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Tidak dapat muatkan antaramuka pengguna InfiniBand." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:264 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Sambungan InfiniBand %d" @@ -2308,11 +2308,11 @@ msgstr "Jenis sambungan jalurlebar mudahalih Tidak disokong." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Pilih Jenis Pembekal Jalurlebar Mudahalih" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:693 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:704 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -2320,24 +2320,24 @@ "Pilih teknologi pembekal jalur lebar mudah alih anda menggunakan. Jika anda " "tidak pasti, tanya pembekal anda." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:698 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Pembekal saya menggunakan teknologi berasaskan _GSM-(iaitu GPRS, EDGE, UMTS, " "HSDPA)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:705 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:716 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "Pembekal saya menggunakan teknologi berasaskan C_DMA (iaitu 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:141 ../src/mobile-helpers.c:407 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:726 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mobile-helpers.c:141 ../src/mobile-helpers.c:410 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:145 ../src/mobile-helpers.c:405 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:729 ../src/mb-menu-item.c:58 +#: ../src/mobile-helpers.c:145 ../src/mobile-helpers.c:408 msgid "GSM" msgstr "GSM" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Tidak dapat muatkan antaramuka pengguna vlan." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:682 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:683 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Sambungan VLAN %d" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Tidak dapat jumpa pemalam servis VPN untuk '%s'." #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:323 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Sambungan VPN %d" @@ -2433,7 +2433,7 @@ "sambungan VPN anda mahu mencipta tidak muncul dalam senarai, anda mungkin " "tidak mempunyai plugin VPN yang betul dipasang." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:100 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -2441,23 +2441,23 @@ "Pilihan ini mengunci sambungan ini ke titik capaian Wi-Fi (AP) yang " "dinyatakan oleh BSSID disini. Contohnya: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:217 #, c-format msgid "default" msgstr "piawai" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:221 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:487 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:663 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:666 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Sambungan Wi-Fi %d" @@ -2468,27 +2468,27 @@ msgstr "Tiada" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:289 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:897 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:299 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:906 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frasalaluan WEP 128-bit" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:936 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP (802.1x) Dinamik" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:950 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Peribadi" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:353 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:964 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Perusahaan" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid "Could not load WiMAX user interface." msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna WIMAX." -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:233 +#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:234 #, c-format msgid "WiMAX connection %d" msgstr "Sambungan WiMAX %d" @@ -2531,31 +2531,31 @@ "\n" "Ralat: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234 msgid "Select file to import" msgstr "Pilih fail untuk diimport" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Fail dengan nama \"%s\" sudah wujud." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" "Adakah anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang anda hendak " "simpan?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Tidak dapat mengeksport sambungan VPN" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:326 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2566,7 +2566,7 @@ "\n" "Ralat: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:361 msgid "Export VPN connection..." msgstr "Eksport sambungan VPN..." @@ -2606,50 +2606,50 @@ msgid "Error: %s" msgstr "Ralat: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:443 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:447 #, c-format msgid "Failed to create DUN connection: %s" msgstr "Gagal mencipta sambungan DUN: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:985 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:449 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:989 msgid "Your phone is now ready to use!" msgstr "Telefon anda sedia untuk digunakan!" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:468 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:472 msgid "Mobile wizard was canceled" msgstr "Bestari Mudahalih dibatalkan" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:477 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:481 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" msgstr "Jenis peranti telefon tidak diketahui (bukan GSM atau CDMA)" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:513 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:517 msgid "unknown modem type." msgstr "jenis modem tidak diketahui." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:733 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:739 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:737 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:743 msgid "failed to connect to the phone." msgstr "gagal menyambung ke telefon." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:770 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:774 msgid "unexpectedly disconnected from the phone." msgstr "terputus dari telefon tanpa diduga." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:780 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:784 msgid "timed out detecting phone details." msgstr "tamat masa mengesan perincian telefon." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:816 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820 msgid "Detecting phone configuration..." msgstr "Mengesan konfigurasi telefon..." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:869 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:873 msgid "ModemManager is not running" msgstr "Pengurus Modem tidak berjalan" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:946 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:950 msgid "" "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" "Networking connection." @@ -2657,12 +2657,12 @@ "Adapter lalai Bluetooth mestilah digiatkan sebelum membuat tetapan sambungan " "rangkaian Dial-Up." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:983 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:987 #, c-format msgid "Failed to create PAN connection: %s" msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1004 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1008 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s Rangkaian" @@ -2886,15 +2886,15 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:438 msgid "New..." msgstr "Baru..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1054 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1055 msgid "C_reate" msgstr "C_ipta" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." @@ -2902,35 +2902,35 @@ "Kata laluan atau kunci penyulitan diperlukan untuk mencapai rangkaian Wi-Fi " "'%s'." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1155 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1156 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Pengesahihan Rangkaian Wi-Fi Diperlukan" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1157 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1158 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Pengesahihan diperlukan oleh rangkaian Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Cipta Rangkaian Wi-Fi Baru" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Rangkaian Wi-Fi baru" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Masukkan nama bagi rangkaian Wi-Fi yang anda ingin ciptakan." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1168 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Sambung ke Rangkaian Wi-Fi Tersembunyi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1169 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Rangkaian Wi-Fi tersembunyi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1171 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -2950,11 +2950,11 @@ msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "Pen_yesuai Wi-Fi:" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/main.c:72 msgid "Usage:" msgstr "Pengunaan:" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:74 msgid "" "This program is a component of NetworkManager " "(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." @@ -2962,7 +2962,7 @@ "Program ini adalah komponen NetworkManager " "(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:75 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -3054,16 +3054,16 @@ msgid "Roaming network" msgstr "Rangkaian perantaun" -#: ../src/mobile-helpers.c:454 +#: ../src/mobile-helpers.c:457 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "Kod PIN untuk kad SIM '%s' on '%s'" -#: ../src/mobile-helpers.c:587 +#: ../src/mobile-helpers.c:590 msgid "PIN code required" msgstr "Kod PIN diperlukan" -#: ../src/mobile-helpers.c:595 +#: ../src/mobile-helpers.c:598 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Kod PIN diperlukan untuk peranti jalurlebar mudahalih" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2014-02-24 08:12:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2014-03-24 09:31:34.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po 2014-02-24 08:12:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po 2014-03-24 09:31:36.000000000 +0000 @@ -7,275 +7,122 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: onboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-01 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:37+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: ms\n" -#: ../Onboard/WordSuggestions.py:32 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/WordSuggestions.py:32 -msgid "Atspi unavailable, word prediction may not be fully functional" -msgstr "" -"Atspi tidak tersedia, ramalan perkataan mungkin tidak sepenuhnya berfungsi" - -#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:380 ../Onboard/utils.py:1022 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LanguageSupport.py:164 -#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 ../Onboard/LanguageSupport.py:164 -#: ../Onboard/SpellChecker.py:608 ../Onboard/SpellChecker.py:644 -#: ../Onboard/SpellChecker.py:683 ../Onboard/SpellChecker.py:697 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SpellChecker.py:608 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SpellChecker.py:644 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SpellChecker.py:683 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SpellChecker.py:697 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:1022 -msgid "Failed to execute '{}', {}" -msgstr "Gagal melakukan '{}', {}" - -#: ../Onboard/AtspiStateTracker.py:16 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/AtspiStateTracker.py:16 -msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available" -msgstr "Atspi tidak tersedia, sembunyi-sendiri tidak akan disediakan" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:1 -msgid "Top" -msgstr "Atas" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:2 -msgid "Bottom" -msgstr "Bawah" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:3 -msgid "Docking settings" -msgstr "Tetapan melabuh" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:4 -msgid "Shrink workarea" -msgstr "Kecilkan ruang kerja" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:5 -msgid "Shrink the available space for maximized windows." -msgstr "Kecilkan ruang tersedia untuk tetingkap termaksimum." - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:6 -msgid "Expand on landscape screens" -msgstr "Kembangkan pada skrin lanskap" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:7 -msgid "Expand keyboard to the width of the workarea." -msgstr "Kembangkan papan kekunci mengikut lebar ruang kerja." - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:8 -msgid "Expand on portrait screens" -msgstr "Kembangkan pada skrin potret" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:9 -msgid "Dock to screen edge:" -msgstr "Labuh ke pinggir skrin:" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:10 -msgid "Settings" -msgstr "Tetapan" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:179 -#: ../Onboard/Config.py:179 -msgid "Layout file ({}) or name" -msgstr "Fail bentangan ({}) atau nama" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:182 -#: ../Onboard/Config.py:182 -msgid "Theme file (.theme) or name" -msgstr "Fail tema (.theme) atau nama" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:183 -#: ../Onboard/Config.py:183 -msgid "Window x position" -msgstr "Kedudukan x tetingkap" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:184 -#: ../Onboard/Config.py:184 -msgid "Window y position" -msgstr "Kedudukan y tetingkap" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:186 -#: ../Onboard/Config.py:186 -msgid "Window size, widthxheight" -msgstr "Saiz tetingkap, lebarxtinggi" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:188 -#: ../Onboard/Config.py:188 -msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver" -msgstr "Mula dalam mod XEmbed, cth. gnome-screensaver" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:191 -#: ../Onboard/Config.py:191 -msgid "Keep aspect ratio when resizing the window" -msgstr "Kekalkan nisbah bidang bila saizkan semula tetingkap" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:196 -#: ../Onboard/Config.py:196 -msgid "Allow multiple Onboard instances" -msgstr "Benarkan kejadian Onboard berbilang" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:198 -#: ../Onboard/Config.py:198 -msgid "" -"Override auto-detection and manually select quirks\n" -"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}" -msgstr "" -"Batalkan pengesanan-sendiri dan pilih alur secara manual\n" -"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}" +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61 +msgid "gsettings schema for '{}' is not installed" +msgstr "skema gsetting untuk '{}' tidak dipasang" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:202 -#: ../Onboard/Config.py:202 -msgid "" -"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a " -"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell." +#. assume filename is just a basename instead of a full file path +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:418 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418 +#, python-brace-format +msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths" msgstr "" -"Gagal dimulakan secara senyap di dalam persekitaran desktop yang diberi. " -"DESKTOPS adalah senarai dipisah tanda-koma bagi nama desktop XDG, cth. GNOME " -"untuk GNOME Shell." - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:261 -#: ../Onboard/Config.py:261 -msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'." -msgstr "Memindahkan direktori pengguna '{}' ke '{}'." - -#. honor XDG spec -#. python >2.5 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:269 -#: ../Onboard/Config.py:269 -msgid "failed to migrate user directory. " -msgstr "gagal pindahkan direktori pengguna. " +"{description} '{filename}' tidak ditemui lagi, mencuba dalam laluan lalai" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:542 -#: ../Onboard/Config.py:542 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:427 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427 #, python-brace-format -msgid "layout '{filename}' does not exist" -msgstr "bentangan '{filename}' tidak wujud" +msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" +msgstr "tidak dapat cari '{filename}', memuaatkan lalai {description} sahaja" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:584 -#: ../Onboard/Config.py:584 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 #, python-brace-format -msgid "theme '{filename}' does not exist" -msgstr "tema '{filename}' tidak wujud" +msgid "failed to find {description} '{filename}'" +msgstr "gagal mencari {description} '{filename}'" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:609 -#: ../Onboard/Config.py:609 -msgid "Loading theme from '{}'" -msgstr "Memuatkan tema dari '{}'" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:440 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 +#, python-brace-format +msgid "{description} '{filepath}' found." +msgstr "{description} '{filepath}' ditemui." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:613 -#: ../Onboard/Config.py:613 -msgid "Unable to read theme '{}'" -msgstr "Tidak boleh membaca tema '{}'" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:531 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:531 +#, python-brace-format +msgid "Looking for system defaults in {paths}" +msgstr "Mencari lalai sistem dalam {paths}" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:758 -#: ../Onboard/Config.py:758 -msgid "" -"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n" -"\n" -"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log " -"out and back in for it to reach its full potential.\n" -"\n" -"Enable accessibility now?" -msgstr "" -"Membenarkan papar-sendiri memerlukan Kebolehcapaian Gnome.\n" -"\n" -"Onboard boleh hidupkan kebolehcapaian sekarang. namun adalah disarankan anda " -"daftar keluar dan masuk balik supaya ia memenuhi potensinya.\n" -"\n" -"Benarkan kebolehcapaian sekarang?" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:542 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542 +msgid "Failed to read system defaults. " +msgstr "Gagal membaca lalai sistem. " -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:1254 -#: ../Onboard/Config.py:1254 -#, python-brace-format -msgid "color scheme '{filename}' does not exist" -msgstr "skema warna '{filename}' tidak wujud" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:546 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:546 +msgid "No system defaults found." +msgstr "Tiada lalai sistem ditemui." -#: ../Onboard/Appearance.py:112 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:112 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:548 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:548 #, python-brace-format -msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found" -msgstr "Skema warna untuk tema '{filename}' tidak ditemui" +msgid "Loading system defaults from {filename}" +msgstr "Memuatkan lalai sistem dari {filename}" -#: ../Onboard/Appearance.py:332 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:332 -#, python-brace-format -msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}" -msgstr "Ralat memuatkan tema '{filename}'. {exception}: {cause}" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:572 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:572 +msgid "Found system default '[{}] {}={}'" +msgstr "Temui lalai sistem '[{}] {}={}'" -#: ../Onboard/Appearance.py:406 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:406 -msgid "Error saving " -msgstr "Ralat menyimpan " +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:590 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:590 +msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" +msgstr "Lalai sistem: Kekunci '{}' tidak diketahui dalam bahagian '{}'" -#: ../Onboard/Appearance.py:828 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:828 -#, python-brace-format -msgid "" -"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading " -"to current format '{new_format}': '{filename}'" +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:591 +msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}" msgstr "" -"Memuatkan format skema warna lama '{old_format}', sila tatarkan ke format " -"semasa '{new_format}': '{filename}'" - -#: ../Onboard/Appearance.py:848 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:848 -#, python-brace-format -msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}" -msgstr "Ralat memuatkan skema warna '{filename}'. {exception}: {cause}" +"Lalai sistem: nilai enum tidak sah bagi kunci '{}' dalam bahagian '{}': {}" -#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:925 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:1057 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:610 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:610 msgid "" -"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " -"once." +"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" +" {}" msgstr "" -"key_id pendua '{}' ditemui dalam fail skema warna. Key_id mesti muncul " -"sekali sahaja." +"Lalai sistem: Nilai tidak sah bagi kekunci '{}' dalam bahagian '{}'\n" +" {}" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:673 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:673 +msgid "Failed to get gsettings value. " +msgstr "Gagal mendapatkan nilai gsetting. " -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:1 ../settings.ui.h:1 +#: ../settings.ui.h:1 msgid "key-repeat" msgstr "ulang-kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:2 ../settings.ui.h:2 +#: ../settings.ui.h:2 msgid "international character selection" msgstr "pemilihan aksara antarabangsa" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:3 ../settings.ui.h:3 +#: ../settings.ui.h:3 msgid "GTK" msgstr "GTK" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:4 ../settings.ui.h:4 +#: ../settings.ui.h:4 msgid "XInput" msgstr "XInput" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:5 ../settings.ui.h:5 +#: ../settings.ui.h:5 msgid "XTest" msgstr "XTest" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:6 ../settings.ui.h:6 +#: ../settings.ui.h:6 msgid "1" msgstr "1" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:7 ../settings.ui.h:7 +#: ../settings.ui.h:7 msgid "AT-SPI" msgstr "AT-SPI" @@ -283,75 +130,71 @@ msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:9 ../settings.ui.h:9 +#: ../settings.ui.h:9 msgid "Window" msgstr "Tetingkap" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:10 ../settings.ui.h:10 +#: ../settings.ui.h:10 msgid "Layout" msgstr "Bentangan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:11 ../settings.ui.h:11 +#: ../settings.ui.h:11 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:12 -#: ../data/layoutstrings.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:67 ../settings.ui.h:12 +#: ../data/layoutstrings.py:67 ../settings.ui.h:12 msgid "Snippets" msgstr "Guntingan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:13 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:7 -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:13 +#: ../settings.ui.h:13 ../settings_theme_dialog.ui.h:7 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:14 ../settings.ui.h:14 +#: ../settings.ui.h:14 msgid "Typing Assistance" msgstr "Bantuan Menaip" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:15 ../settings.ui.h:15 +#: ../settings.ui.h:15 msgid "Universal Access" msgstr "Capaian Universal" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:16 ../settings.ui.h:16 +#: ../settings.ui.h:16 msgid "latch, then lock" msgstr "buka, kemudian kunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:17 ../settings.ui.h:17 +#: ../settings.ui.h:17 msgid "latch, double-click to lock" msgstr "buka, dwi-klik untuk kunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:18 ../settings.ui.h:18 +#: ../settings.ui.h:18 msgid "latch only" msgstr "buka sahaja" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:19 ../settings.ui.h:19 +#: ../settings.ui.h:19 msgid "lock only" msgstr "kunci sahaja" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:20 ../settings.ui.h:20 +#: ../settings.ui.h:20 msgid "none" msgstr "tiada" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:21 ../settings.ui.h:21 +#: ../settings.ui.h:21 msgid "single-touch" msgstr "sentuh-sekali" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:22 ../settings.ui.h:22 +#: ../settings.ui.h:22 msgid "multi-touch" msgstr "sentuh-berbilang" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:23 ../settings.ui.h:23 +#: ../settings.ui.h:23 msgid "column" msgstr "lajur" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:24 ../settings.ui.h:24 +#: ../settings.ui.h:24 msgid "_Auto-show when editing text" msgstr "Papar-sen_diri bila menyunting teks" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:25 ../settings.ui.h:25 +#: ../settings.ui.h:25 msgid "" "Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome " "Accessibility." @@ -359,32 +202,32 @@ "Papar Onboard bila terdapat tetingkap pengecaman teks dalam fokus. " "Memerlukan Kebolehcapaian Gnome." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:26 ../settings.ui.h:26 +#: ../settings.ui.h:26 msgid "Start Onboard _hidden" msgstr "Mulakan Onboard term_bunyi" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:27 ../settings.ui.h:27 +#: ../settings.ui.h:27 msgid "Start Onboard hidden." msgstr "Mulakan Onboard tersembunyi." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:28 ../settings.ui.h:28 +#: ../settings.ui.h:28 msgid "Show/Hide options" msgstr "Tunjuk/Sembunyi pilihan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:29 ../settings.ui.h:29 +#: ../settings.ui.h:29 msgid "_Show status icon" msgstr "_Tunjuk ikon keadaan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:30 ../settings.ui.h:30 +#: ../settings.ui.h:30 msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard." msgstr "" "Papar item status. Satu klik pada ikon akan sembunyi atau paparkan Onboard." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:31 ../settings.ui.h:31 +#: ../settings.ui.h:31 msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden" msgstr "Papar _ikon terapung bila Onboard disembunyikan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:32 ../settings.ui.h:32 +#: ../settings.ui.h:32 msgid "" "Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the " "icon makes Onboard reappear." @@ -392,11 +235,11 @@ "Papar ikon terapung pada desktop bila Onboard tersembunyi. Satu klik pada " "ikon akan munculkan semula Onboard." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:33 ../settings.ui.h:33 +#: ../settings.ui.h:33 msgid "Show when _unlocking the screen" msgstr "Papar bila _membuka skrin" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:34 ../settings.ui.h:34 +#: ../settings.ui.h:34 msgid "" "Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard " "can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver " @@ -406,177 +249,179 @@ "boleh digunakan untuk masukkan kata laluan yang membatalkan penyelamat skrin " "bila ia ditetapkan seperti yang dikehendaki." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:35 ../settings.ui.h:35 +#: ../settings.ui.h:35 msgid "Show _tooltips" msgstr "Papar _tip alat" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:36 ../settings.ui.h:36 +#: ../settings.ui.h:36 msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons." msgstr "Papartip alat untuk butang papan kekunci." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:37 ../settings.ui.h:37 +#: ../settings.ui.h:37 msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons." msgstr "Papar tip alat untuk butang papan kekunci." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:38 ../settings.ui.h:38 +#: ../settings.ui.h:38 msgid "Desktop Integration" msgstr "Integrasi Desktop" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:39 ../settings.ui.h:39 +#: ../settings.ui.h:39 msgid "Dock to screen edge" msgstr "Labuh ke pinggir skrin" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:40 ../settings.ui.h:40 +#: ../settings.ui.h:40 msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen." msgstr "Labuhkan papan kekunci ke pinggir skrin." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:41 ../settings.ui.h:41 +#: ../settings.ui.h:41 msgid "_Settings" msgstr "_Tetapan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:42 ../settings.ui.h:42 +#: ../settings.ui.h:42 msgid "Docking" msgstr "Melabuh" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:43 ../settings.ui.h:43 +#: ../settings.ui.h:43 msgid "Show window _decoration" msgstr "Papar _hiasan tetingkap" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:44 ../settings.ui.h:44 +#: ../settings.ui.h:44 msgid "Show window caption and frame." msgstr "Papar kapsyen dan bingkai tetingkap." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:45 ../settings.ui.h:45 +#: ../settings.ui.h:45 msgid "Show always on visible _workspace" msgstr "Sentiasa papar pada _ruang kerja tampak" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:46 ../settings.ui.h:46 +#: ../settings.ui.h:46 msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon." msgstr "Mod "Lekat" untuk papan kekunci dan ikon terapung." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:47 ../settings.ui.h:47 +#: ../settings.ui.h:47 msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon." msgstr "Mod \"Lekat\" untuk papan kekunci dan ikon terapung." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:48 ../settings.ui.h:48 +#: ../settings.ui.h:48 msgid "_Force window to top" msgstr "_Paksa tetingkap berada diatas" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:49 ../settings.ui.h:49 +#: ../settings.ui.h:49 msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen." msgstr "Lebih usaha untuk kekalkan Onboard diatas apa sahaja." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:50 ../settings.ui.h:50 +#: ../settings.ui.h:50 msgid "Keep _aspect ratio" msgstr "Kekalkan _nisbah bidang" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:51 ../settings.ui.h:51 +#: ../settings.ui.h:51 msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio." msgstr "Kekalkan saiz tetingkap ke nisbah bidang bentangan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:52 ../settings.ui.h:52 +#: ../settings.ui.h:52 msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio." msgstr "Sekat saiz tetingkap ke nisbah bidang bentangan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:53 ../settings.ui.h:53 +#: ../settings.ui.h:53 msgid "Floating Window Options" msgstr "Pilihan Tetingkap Apung" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:54 ../settings.ui.h:54 +#: ../settings.ui.h:54 msgid "Window options" msgstr "Pilihan Tetingkap" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:55 ../settings.ui.h:55 +#: ../settings.ui.h:55 msgid "Wind_ow:" msgstr "T_etingkap:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:56 ../settings.ui.h:56 +#: ../settings.ui.h:56 msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing." msgstr "" "Kelutsinaran keseluruhan tetingkap papan kekunci. Memerlukan penggubahan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:57 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:3 -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:57 +#: ../settings.ui.h:57 ../settings_theme_dialog.ui.h:3 msgid "_Background:" msgstr "Latar _Belakang:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:58 ../settings.ui.h:58 +#: ../settings.ui.h:58 msgid "Transparency of the keyboard background" msgstr "Kelutsinatan latar belakang papan kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:59 ../settings.ui.h:59 +#: ../settings.ui.h:59 msgid "_No background" msgstr "_Tiada latar belakang" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:60 ../settings.ui.h:60 +#: ../settings.ui.h:60 msgid "Show the desktop through the gaps between keys." msgstr "Papar desktop melalui sela diantara kekunci." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:61 ../settings.ui.h:61 +#: ../settings.ui.h:61 msgid "Transparency" msgstr "Kelutsinaran" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:62 ../settings.ui.h:62 +#: ../settings.ui.h:62 msgid "Set _transparency to" msgstr "Tetapkan _kelutsinaran ke" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:63 ../settings.ui.h:63 +#: ../settings.ui.h:63 msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing." msgstr "Benarkan kelutsinaran tidak aktif. Memerlukan penggubahan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:64 ../settings.ui.h:64 +#: ../settings.ui.h:64 msgid "" "Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing." msgstr "" "Lutsinar bila penuding meninggalkan papan kekunci. Memerlukan penggubahan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:65 ../settings.ui.h:65 +#: ../settings.ui.h:65 msgid "after" msgstr "selepas" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:66 ../settings.ui.h:66 +#: ../settings.ui.h:66 msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect." msgstr "Lengahan dalam saat sehingga kelutsinaran tidak aktif berkesan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:67 ../settings.ui.h:67 +#: ../settings.ui.h:67 msgid "seconds" msgstr "saat" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:68 ../settings.ui.h:68 +#: ../settings.ui.h:68 msgid "When Inactive" msgstr "Bila Tidak Aktif" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:69 ../settings.ui.h:69 +#: ../settings.ui.h:69 msgid "_Frame resize handles:" msgstr "Pemegang saiz semula _bingkai:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:70 ../settings.ui.h:70 +#: ../settings.ui.h:70 msgid "Resize Protection" msgstr "Perlindungan Saiz Semula" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:71 ../settings.ui.h:71 -msgid "_Personalize" -msgstr "_Peribadikan" +#: ../settings.ui.h:71 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ../settings.ui.h:72 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:72 ../settings.ui.h:72 +#: ../settings.ui.h:72 msgid "_Open layouts folder" msgstr "_Buka folder bentangan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:73 ../settings.ui.h:73 +#: ../settings.ui.h:73 msgid "C_ustomize theme" msgstr "S_uaikan tema" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:74 ../settings.ui.h:74 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:75 ../settings.ui.h:75 msgid "Follow _system theme" msgstr "Ikut tema _sistem" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:75 ../settings.ui.h:75 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:76 ../settings.ui.h:76 msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme." msgstr "" "Ingat apakah tema Onboard yang terakhir digunakan untuk setiap tema sistem." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:76 ../settings.ui.h:76 +#: ../settings.ui.h:76 msgid "" "Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button " "in Onboard is pressed." @@ -584,43 +429,43 @@ "Guntingan adalah bahagian-bahagian teks yang dimasukkan apabila butang yang " "selaras dengannya dalam onBoard ditekan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:77 ../settings.ui.h:77 +#: ../settings.ui.h:77 msgid "Show label popups" msgstr "Tunjuk timbul label" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:78 ../settings.ui.h:78 +#: ../settings.ui.h:78 msgid "Show label popups above pressed keys." msgstr "Tunjuk timbul label diatas kekunci yang ditekan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:79 ../settings.ui.h:79 +#: ../settings.ui.h:79 msgid "Play sound" msgstr "Mainkan bunyi" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:80 ../settings.ui.h:80 +#: ../settings.ui.h:80 msgid "Play click sound on keypress." msgstr "Mainkan bunyi klik bila menekan kekunci." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:81 ../settings.ui.h:81 +#: ../settings.ui.h:81 msgid "Key-press Feedback" msgstr "Maklumbalas Ketukan-kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:82 ../settings.ui.h:82 +#: ../settings.ui.h:82 msgid "Show secondary labels" msgstr "Tunjuk label sekunder" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:83 ../settings.ui.h:83 +#: ../settings.ui.h:83 msgid "Show characters reachable with or without the shift key." msgstr "Tunjuk aksara boleh capai dengan atau tanpa kekunci shift." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:84 ../settings.ui.h:84 +#: ../settings.ui.h:84 msgid "Key Labels" msgstr "Label kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:85 ../settings.ui.h:85 +#: ../settings.ui.h:85 msgid "_Long press action:" msgstr "Tindakan tekan _lama:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:86 ../settings.ui.h:86 +#: ../settings.ui.h:86 msgid "" "Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric " "keys." @@ -628,23 +473,23 @@ "Pilih diantara menu ulang-kekunci atau tekan-lama. Mempengaruhi kekunci alfa-" "numerik." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:87 ../settings.ui.h:87 +#: ../settings.ui.h:87 msgid "Key-stroke _generation:" msgstr "Pen_janaan ketukan-kekunci:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:88 ../settings.ui.h:88 +#: ../settings.ui.h:88 msgid "Modifier _behavior:" msgstr "K_elakuan pengubahsuai:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:89 ../settings.ui.h:89 +#: ../settings.ui.h:89 msgid "Behavior of modifier and layer keys." msgstr "Kelakuan kekunci pengubahsuai dan lapisan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:90 ../settings.ui.h:90 +#: ../settings.ui.h:90 msgid "Modifier auto-release delay:" msgstr "Lengahan lepas-sendiri pengubahsuai:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:91 ../settings.ui.h:91 +#: ../settings.ui.h:91 msgid "" "Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 " "to disable." @@ -652,19 +497,19 @@ "Saat tidak aktfi sehinggalah kekunci pengubahsuai dan lapisan dilepaskan. 0 " "untuk lumpuhkan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:92 ../settings.ui.h:92 +#: ../settings.ui.h:92 msgid "Key Behavior" msgstr "Kelakuan Kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:93 ../settings.ui.h:93 +#: ../settings.ui.h:93 msgid "_Touch input (requires restart):" msgstr "Input _sentuhan (perlu mula semula):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:94 ../settings.ui.h:94 +#: ../settings.ui.h:94 msgid "_Input event source:" msgstr "Sumber peristiwa _input:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:95 ../settings.ui.h:95 +#: ../settings.ui.h:95 msgid "" "Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with " "pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, " @@ -676,7 +521,7 @@ "lebih baik, tetapi penaipan mungkin gagal dengan kehadiran pegang penuding, " "cth. dengan tetigkap timbul." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:96 ../settings.ui.h:96 +#: ../settings.ui.h:96 msgid "" "Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up " "selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may " @@ -687,35 +532,35 @@ "tetapi penaipan mungkin gagal jika adanya penyambar penuding, contohnya " "dengan tetingkap timbul yang dibuka." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:97 ../settings.ui.h:97 +#: ../settings.ui.h:97 msgid "Input Options" msgstr "Pilihan Input" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:98 ../settings.ui.h:98 +#: ../settings.ui.h:98 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:99 ../settings.ui.h:99 +#: ../settings.ui.h:99 msgid "Show _suggestions" msgstr "Tunjuk _cadangan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:100 ../settings.ui.h:100 +#: ../settings.ui.h:100 msgid "Enable word completion and prediction." msgstr "Benarkan pelengkapan dan ramalan perkataan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:101 ../settings.ui.h:101 +#: ../settings.ui.h:101 msgid "Show spelling suggestions" msgstr "Tunjuk cadangan ejaan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:102 ../settings.ui.h:102 +#: ../settings.ui.h:102 msgid "Check spelling of the word at or before the cursor." msgstr "Semak ejaan perkataan pada atau sebelum kursor." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:103 ../settings.ui.h:103 +#: ../settings.ui.h:103 msgid "_Learn from typed text" msgstr "_Pelajari dari teks yang ditaip" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:104 ../settings.ui.h:104 +#: ../settings.ui.h:104 msgid "" "Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions " "over time." @@ -723,11 +568,11 @@ "Ingat perkataan baru, resensi dan frekuensi mereka untuk perbaiki cadangan " "melalui masa." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:105 ../settings.ui.h:105 +#: ../settings.ui.h:105 msgid "Insert word _separators" msgstr "Sisip _pemisah perkataan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:106 ../settings.ui.h:106 +#: ../settings.ui.h:106 msgid "" "Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by " "punctuation characters." @@ -735,1248 +580,1404 @@ "Tambah atau buang jarak bila menyisip cadangan perkataan yang diikuti oleh " "aksara tandabaca." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:107 ../settings.ui.h:107 +#: ../settings.ui.h:108 +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +#: ../settings.ui.h:109 +msgid "Show lan_guage switcher" +msgstr "Tunjuk penukar _bahasa" + +#: ../settings.ui.h:110 +msgid "Show a button for language selection." +msgstr "Tunjuk butang untuk pemilihan bahasa." + +#: ../settings.ui.h:111 +msgid "Show button to pause learning" +msgstr "Tunjuk butang untuk jeda pembelajaran" + +#: ../settings.ui.h:112 +msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered." +msgstr "Perkataan ditaip ketika butang ini ditekan tidak diingati." + +#: ../settings.ui.h:113 +msgid "Buttons" +msgstr "Butang" + +#: ../settings.ui.h:107 msgid "Word Suggestions" msgstr "Cadangan Perkataan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:108 ../settings.ui.h:108 +#: ../settings.ui.h:108 msgid "Auto-capitalize while typing" msgstr "Huruf besar automatik semasa menaip" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:109 ../settings.ui.h:109 +#: ../settings.ui.h:109 msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words." msgstr "Besarkan permulaan ayat dan kata nama secara automatik." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:110 ../settings.ui.h:110 +#: ../settings.ui.h:110 msgid "Auto-correct spelling" msgstr "Penyemakan ejaan-automatik" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:111 ../settings.ui.h:111 +#: ../settings.ui.h:111 msgid "Automatically correct the last word." msgstr "Betulkan perkataan terakhir secara automatik." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:112 ../settings.ui.h:112 -msgid "Auto-correction" -msgstr "Pembetulan-automatik" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:113 ../settings.ui.h:113 +#: ../settings.ui.h:113 msgid "The spell check engine to use." msgstr "Enjin semak ejaan yang digunakan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:114 ../settings.ui.h:114 +#: ../settings.ui.h:114 msgid "Spell-check backend:" msgstr "Bahagian belakang semak-ejaan:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:115 ../settings.ui.h:115 +#: ../settings.ui.h:112 +msgid "Auto-correction" +msgstr "Pembetulan-automatik" + +#: ../settings.ui.h:115 msgid "_Delay:" msgstr "_Lengah:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:116 ../settings.ui.h:116 +#: ../settings.ui.h:116 msgid "_Motion threshold:" msgstr "Ambang _gerakan:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:117 ../settings.ui.h:117 +#: ../settings.ui.h:117 msgid "Time in seconds before a click is triggered." msgstr "Masa dalam saat sebelum klik dipicu." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:118 ../settings.ui.h:118 +#: ../settings.ui.h:118 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." msgstr "Jarak dalam piksel sebelum pergerakan dikenali." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:119 ../settings.ui.h:119 +#: ../settings.ui.h:119 msgid "Hide hover click window" msgstr "Sembunyi tetingkap klik apung" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:120 ../settings.ui.h:120 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:127 ../settings.ui.h:127 msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running." msgstr "" "Sembunyi tetingkap klip apung yang disediakan-sistem bila Onboard berjalan." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:121 ../settings.ui.h:121 +#: ../settings.ui.h:121 msgid "Enable click type window on exit" msgstr "Benarkan tetingkap jenis klik bila keluar" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:122 ../settings.ui.h:122 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:129 ../settings.ui.h:129 msgid "" "Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard." msgstr "" "Sentiasa benarkan tetingkap klik apung yang disediakan-sistem bila keluar " "Onboard." -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:123 ../settings.ui.h:123 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:130 ../settings.ui.h:130 msgid "Hover Click" msgstr "Klik Apung" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:124 ../settings.ui.h:124 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:131 ../settings.ui.h:131 msgid "Enable keyboard _scanning" msgstr "Benarkan pen_gimbasan papan kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:125 ../settings.ui.h:125 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:132 ../settings.ui.h:132 msgid "Sc_anner Settings" msgstr "Tetapan Peng_imbas" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:126 ../settings.ui.h:126 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:133 ../settings.ui.h:133 msgid "Keyboard Scanning" msgstr "Pengimbasan Papan Kekunci" -#: ../data/layoutstrings.py:15 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:15 -msgid "Activate Hover Click" -msgstr "Aktifkan Klik Apung" +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard Settings" +msgstr "Tetapan Onboard" -#: ../data/layoutstrings.py:16 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:16 -msgid "Alphanumeric keys" -msgstr "Kekunci alfanumerik" +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Onboard onscreen keyboard settings" +msgstr "Tetapan papan kekunci atas skrin Onboard" -#. translators: very short label of the left Alt key -#: ../data/layoutstrings.py:18 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:18 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Change Onboard settings" +msgstr "Ubah tetapan Onboard" -#. translators: very short label of the Alt Gr key -#: ../data/layoutstrings.py:20 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:20 -msgid "Alt Gr" -msgstr "Alt Gr" +#: ../Onboard/Indicator.py:67 +msgid "_Show Onboard" +msgstr "_Tunjuk onBoard" -#. translators: very short label of the CAPS LOCK key -#: ../data/layoutstrings.py:22 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:22 -msgid "CAPS" -msgstr "CAPS" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:69 +#: ../Onboard/Indicator.py:69 +msgid "_Hide Onboard" +msgstr "_Sembunyikan onBoard" -#. translators: very short label of the Ctrl key -#: ../data/layoutstrings.py:24 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:24 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:117 +#: ../Onboard/Indicator.py:117 +msgid "Onboard on-screen keyboard" +msgstr "Papan kekuncia atas-skrin Onboard" -#. translators: very short label of the DELETE key -#: ../data/layoutstrings.py:26 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:26 -msgid "Del" -msgstr "Del" +#: ../Onboard/settings.py:169 +msgid "Onboard Preferences" +msgstr "Keutamaan Onboard" -#: ../data/layoutstrings.py:27 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:27 +#: ../Onboard/settings.py:574 +msgid "Copy layout '{}' to this new name:" +msgstr "Salin bentangan '{}' ke nama baharu ini:" + +#: ../Onboard/settings.py:587 +msgid "Delete layout '{}'?" +msgstr "Padam bentangan '{}'?" + +#: ../Onboard/settings.py:601 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:601 +msgid "No file manager to open layout folder" +msgstr "Tiada pengurus fail untuk membuka folder susunatur" + +#: ../Onboard/settings.py:633 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:633 +msgid "System settings not found ({}): {}" +msgstr "Tetapan sistem tidak ditemui ({}): {}" + +#. Frame resize handles: None +#: ../Onboard/settings.py:646 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:646 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#. Frame resize handles: Corners only +#: ../Onboard/settings.py:648 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:648 +msgid "Corners only" +msgstr "Bucu sahaja" + +#. Frame resize handles: All +#: ../Onboard/settings.py:650 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:650 +msgid "All corners and edges" +msgstr "Semua bucu dan pinggir" + +#: ../Onboard/settings.py:691 +msgid "Core layouts" +msgstr "Bentangan teras" + +#: ../Onboard/settings.py:692 +msgid "Contributions" +msgstr "Sumbangan" + +#: ../Onboard/settings.py:693 +msgid "User layouts" +msgstr "Bentangan pengguna" + +#: ../Onboard/settings.py:727 +msgid "Author: {}" +msgstr "Pengarang: {}" + +#: ../Onboard/settings.py:730 +msgid "About Layout" +msgstr "Perihal Bentangan" + +#: ../Onboard/settings.py:836 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:836 +msgid "Enter a name for the new theme:" +msgstr "Masukkan nama bagi tema baru:" + +#: ../Onboard/settings.py:748 +#, python-brace-format +msgid "" +"This theme file already exists.\n" +"'{filename}'\n" +"\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Fail tema ini sudah wujud.\n" +"'{filename}'\n" +"\n" +"Tulis-ganti ia?" + +#: ../Onboard/settings.py:861 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:861 +msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" +msgstr "Tetap semula tema pilihan ke lalai Onboard?" + +#: ../Onboard/settings.py:863 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:863 +msgid "Delete selected theme?" +msgstr "Padam tema pilihan?" + +#: ../Onboard/settings.py:991 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:991 +msgid "Reset" +msgstr "Tetap Semula" + +#. Key style with flat fill- and border colors +#: ../Onboard/settings.py:1242 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1242 +msgid "Flat" +msgstr "Rata" + +#. Key style with simple gradients +#: ../Onboard/settings.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:4 +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradien" + +#. Key style for dish-like key caps +#: ../Onboard/settings.py:1246 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1246 +msgid "Dish" +msgstr "Ceper" + +#: ../Onboard/settings.py:1295 ../Onboard/settings.py:1352 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1295 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1352 +msgid "Default" +msgstr "Lalai" + +#: ../Onboard/settings.py:1336 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1336 +msgid "Bold" +msgstr "Tebal" + +#: ../Onboard/settings.py:1338 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1338 +msgid "Italic" +msgstr "Condong" + +#: ../Onboard/settings.py:1340 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1340 +msgid "Condensed" +msgstr "Padat" + +#: ../Onboard/settings.py:1353 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1353 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1353 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1353 +msgid "Ubuntu Logo" +msgstr "Logo Ubuntu" + +#: ../Onboard/settings.py:1487 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1487 +msgid "Step" +msgstr "Langkah" + +#: ../Onboard/settings.py:1488 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1488 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: ../Onboard/settings.py:1489 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1489 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: ../Onboard/settings.py:1490 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1490 +msgid "Up" +msgstr "Naik" + +#: ../Onboard/settings.py:1491 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1491 +msgid "Down" +msgstr "Turun" + +#: ../Onboard/settings.py:1492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1492 +msgid "Activate" +msgstr "Aktifkan" + +#: ../Onboard/settings.py:1661 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1661 +msgid "Action:" +msgstr "Tindakan:" + +#: ../Onboard/settings.py:1825 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1825 +msgid "Disabled" +msgstr "Dilumpuhkan" + +#: ../Onboard/settings.py:1831 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1831 +msgid "Button" +msgstr "Butang" + +#: ../Onboard/settings.py:1886 ../Onboard/settings.py:1931 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1886 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1931 +msgid "Press a button..." +msgstr "Tekan butang..." + +#: ../Onboard/settings.py:1933 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1933 +msgid "Press a key..." +msgstr "Tekan kekunci..." + +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:131 +msgid "" +"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current " +"format '{}'" +msgstr "" +"Memuatkan bentangan legasi, format '{}'. Sila menatar ke format semasa '{}'" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:374 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:374 +msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." +msgstr "Mengabaikan kekunci '{}\". Tiada nama fail svg ditakrifkan." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:593 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:593 +msgid "Snippet {}" +msgstr "Snippet {}" + +#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:597 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:597 +msgid ", unassigned" +msgstr ", tidak diumpuk" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:906 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:906 +msgid "copying layout '{}' to '{}'" +msgstr "menyalin bentangan '{}' ke '{}'" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:926 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:926 +msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'." +msgstr "copy_layouts gagal, format bentangan '{}' tidak disokong." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:969 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:969 +msgid "copying svg file '{}' to '{}'" +msgstr "menyalin fail svg '{}' ke '{}'" + +#: ../Onboard/WPEngine.py:427 +msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})" +msgstr "Gagal muatkan modl bahasa '{}': {} ({})" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:1 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 +msgid "Automatic scan for 1 switch" +msgstr "Imbas automatik untuk 1 suis" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23 +msgid "Critical overscan for 1 switch" +msgstr "Imbasan-lebih kritikal untuk 1 suis" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24 +msgid "Step scan for 2 switches" +msgstr "Imbas langkah untuk 2 suis" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:4 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4 +msgid "Directed scan for 3 or 5 switches" +msgstr "Imbas langsung untuk 3 hingga 5 suis" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 +msgid "Scanner Settings" +msgstr "Tetapan Pengimbas" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2 +msgid "Select a scanning _profile:" +msgstr "Pilih _profil pengimbasan:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:7 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7 +msgid "_Step interval:" +msgstr "Sela _langkah:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:8 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8 +msgid "Sc_an cycles:" +msgstr "Kitar _imbas:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:9 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in " +"seconds)" +msgstr "" +"Masa pengimbas berehat pada kunci atau kumpulan sebelum bergerak ke " +"berikutnya. (dalam saat)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:10 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10 +msgid "" +"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it " +"stops." +msgstr "" +"Bilangan kali kitar pengimbas melalui keseluruhan papan kekunci sebelum ia " +"berhenti." + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:11 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11 +msgid "Step _only during switch down" +msgstr "Han_ya langkah semasa dimatikan" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:12 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12 +msgid "Progress the highlight only while the switch is held down." +msgstr "Jelaskan yang disorot sahaja bila suis dimatikan." + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:13 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13 +msgid "_Forward interval:" +msgstr "Sela _maju:" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10 +msgid "_Backtrack interval:" +msgstr "Sela pata_h palik:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:15 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)" +msgstr "Masa pengimbas rehat pada kekunci bila maju kehadapan. (dalam saat)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:16 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)" +msgstr "" +"Masa pengimbas rehat pada keunci bila bergerak kebelakang. (dalam saat)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:17 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17 +msgid "Backtrack _steps:" +msgstr "_Langkah patah balik:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:18 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18 +msgid "" +"The number of keys the scanner steps back before moving forward again." +msgstr "" +"Bilangan kekunci patah balik pengimbas sebelum bergerak kehadapan lagi." + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15 +msgid "_Alternate switch actions" +msgstr "Tindakan suis _alternatif" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:20 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will " +"become the Activate action and vice versa." +msgstr "" +"Silih tindakan imbas selepas setiap pengaktifan kunci. Tindakan langkah akan " +"menjadi tindakan aktif dan sebaliknya." + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17 +msgid "Profiles" +msgstr "Profil" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18 +msgid "_Select an input device:" +msgstr "P_ilih peranti input:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:23 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23 +msgid "_Use this device only for scanning" +msgstr "G_una peranti ini hanya untuk pengimbasan" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:24 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24 +msgid "" +"The selected device should not control the system mouse cursor or the " +"keyboard caret." +msgstr "" +"Peranti terpilih tidak sepatutnya mengawal kursor tetikus sistem atau karet " +"papan kekunci." + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:25 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25 +msgid "Input Device" +msgstr "Peranti Input" + +#: ../Onboard/Appearance.py:112 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:112 +#, python-brace-format +msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found" +msgstr "Skema warna untuk tema '{filename}' tidak ditemui" + +#: ../Onboard/Appearance.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:332 +#, python-brace-format +msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}" +msgstr "Ralat memuatkan tema '{filename}'. {exception}: {cause}" + +#: ../Onboard/Appearance.py:406 +msgid "Error saving " +msgstr "Ralat menyimpan " + +#: ../Onboard/Appearance.py:828 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:828 +#, python-brace-format +msgid "" +"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading " +"to current format '{new_format}': '{filename}'" +msgstr "" +"Memuatkan format skema warna lama '{old_format}', sila tatarkan ke format " +"semasa '{new_format}': '{filename}'" + +#: ../Onboard/Appearance.py:848 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:848 +#, python-brace-format +msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}" +msgstr "Ralat memuatkan skema warna '{filename}'. {exception}: {cause}" + +#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057 +msgid "" +"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " +"once." +msgstr "" +"key_id pendua '{}' ditemui dalam fail skema warna. Key_id mesti muncul " +"sekali sahaja." + +#: ../data/layoutstrings.py:15 +msgid "Activate Hover Click" +msgstr "Aktifkan Klik Apung" + +#: ../data/layoutstrings.py:16 +msgid "Alphanumeric keys" +msgstr "Kekunci alfanumerik" + +#. translators: very short label of the left Alt key +#: ../data/layoutstrings.py:18 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. translators: very short label of the Alt Gr key +#: ../data/layoutstrings.py:20 +msgid "Alt Gr" +msgstr "Alt Gr" + +#. translators: very short label of the CAPS LOCK key +#: ../data/layoutstrings.py:22 +msgid "CAPS" +msgstr "CAPS" + +#. translators: very short label of the Ctrl key +#: ../data/layoutstrings.py:24 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. translators: very short label of the DELETE key +#: ../data/layoutstrings.py:26 +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:27 ../data/layoutstrings.py:200 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:27 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:200 msgid "Double click" msgstr "Dwiklik" -#: ../data/layoutstrings.py:28 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'dragclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:28 ../data/layoutstrings.py:203 #: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:28 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:203 msgid "Drag click" msgstr "Klik seret" #. translators: very short label of the numpad END key #: ../data/layoutstrings.py:30 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:30 msgid "End" msgstr "End" #. translators: very short label of the numpad ENTER key #: ../data/layoutstrings.py:32 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:32 msgid "Ent" msgstr "Ent" #. translators: very short label of the ESCAPE key #: ../data/layoutstrings.py:34 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:34 msgid "Esc" msgstr "ESC" #: ../data/layoutstrings.py:35 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:35 msgid "Function keys" msgstr "Kekunci fungsi" #: ../data/layoutstrings.py:36 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:36 msgid "Number block and function keys" msgstr "Bilangan blok dan kekunci fungsi" #: ../data/layoutstrings.py:37 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:37 msgid "Hide Onboard" msgstr "Sembunyi Onboard" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'pause-learning.wordlist' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:38 ../data/layoutstrings.py:272 +msgid "Pause learning" +msgstr "Jeda pembelajaran" + #. translators: very short label of the HOME key -#: ../data/layoutstrings.py:39 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:39 +#: ../data/layoutstrings.py:40 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:40 msgid "Hm" msgstr "Hm" #. translators: very short label of the INSERT key -#: ../data/layoutstrings.py:41 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:41 +#: ../data/layoutstrings.py:42 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:42 msgid "Ins" msgstr "Ins" -#: ../data/layoutstrings.py:42 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:42 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:43 ../data/layoutstrings.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:43 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:245 msgid "Main keyboard" msgstr "Papan kekunci utama" #. translators: very short label of the Menu key -#: ../data/layoutstrings.py:44 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:44 +#: ../data/layoutstrings.py:45 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:45 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../data/layoutstrings.py:45 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:45 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'middleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:46 ../data/layoutstrings.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:46 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:254 msgid "Middle click" msgstr "Klik tengah" -#: ../data/layoutstrings.py:46 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:46 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'move' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:47 ../data/layoutstrings.py:263 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:47 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:263 msgid "Move Onboard" msgstr "Alih Onboard" #. translators: very short label of the NUMLOCK key -#: ../data/layoutstrings.py:48 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:48 +#: ../data/layoutstrings.py:49 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:49 msgid "Nm Lk" msgstr "Nm Lk" -#: ../data/layoutstrings.py:49 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:49 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:50 ../data/layoutstrings.py:269 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:50 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:269 msgid "Number block and snippets" msgstr "Blok nombor dan snippet" #. translators: very short label of the PAUSE key -#: ../data/layoutstrings.py:51 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:51 +#: ../data/layoutstrings.py:52 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:52 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. translators: very short label of the PAGE DOWN key -#: ../data/layoutstrings.py:53 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:53 +#: ../data/layoutstrings.py:54 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:54 msgid "Pg Dn" msgstr "Pg Dn" #. translators: very short label of the PAGE UP key -#: ../data/layoutstrings.py:55 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:55 +#: ../data/layoutstrings.py:56 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:56 msgid "Pg Up" msgstr "Pg Up" #. translators: very short label of the Preferences button -#: ../data/layoutstrings.py:57 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:57 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#. translators: very short label of the Preferences button +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:58 ../data/layoutstrings.py:278 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:58 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:278 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #. translators: very short label of the PRINT key -#: ../data/layoutstrings.py:59 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:59 +#: ../data/layoutstrings.py:60 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:60 msgid "Prnt" msgstr "Prnt" #. translators: very short label of the Quit button -#: ../data/layoutstrings.py:61 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:61 +#: ../data/layoutstrings.py:62 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:62 msgid "Quit" msgstr "Berhenti" #. translators: very short label of the RETURN key -#: ../data/layoutstrings.py:63 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:63 +#: ../data/layoutstrings.py:64 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:64 msgid "Return" msgstr "Return" -#: ../data/layoutstrings.py:64 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:64 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'secondaryclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:65 ../data/layoutstrings.py:290 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:65 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:290 msgid "Right click" msgstr "Klik kanan" #. translators: very short label of the SCROLL key -#: ../data/layoutstrings.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:66 +#: ../data/layoutstrings.py:67 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:67 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: ../data/layoutstrings.py:68 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:68 +#: ../data/layoutstrings.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:69 msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../data/layoutstrings.py:69 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:69 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'showclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:70 ../data/layoutstrings.py:341 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:70 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:341 msgid "Toggle click helpers" msgstr "Togol pembantu klik" #. translators: very short label of the TAB key -#: ../data/layoutstrings.py:71 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:71 +#: ../data/layoutstrings.py:72 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:72 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. translators: very short label of the default SUPER key -#: ../data/layoutstrings.py:73 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:73 +#: ../data/layoutstrings.py:74 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:74 msgid "Win" msgstr "Win" #. translators: description of unicode character U+2602 #: ../data/layoutstrings.py:75 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:75 msgid "Umbrella" msgstr "Payung" #. translators: description of unicode character U+2606 #: ../data/layoutstrings.py:77 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:77 msgid "White star" msgstr "Bintang putih" #. translators: description of unicode character U+260F #: ../data/layoutstrings.py:79 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:79 msgid "White telephone" msgstr "Telefon putih" #. translators: description of unicode character U+2615 #: ../data/layoutstrings.py:81 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:81 msgid "Hot beverage" msgstr "Minuman panas" #. translators: description of unicode character U+2620 #: ../data/layoutstrings.py:83 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:83 msgid "Skull and crossbones" msgstr "Tengkorak dan tulang silang" #. translators: description of unicode character U+2622 #: ../data/layoutstrings.py:85 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:85 msgid "Radioactive sign" msgstr "Tanda radioaktif" #. translators: description of unicode character U+262E #: ../data/layoutstrings.py:87 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:87 msgid "Peace symbol" msgstr "Simbol keamanan" #. translators: description of unicode character U+262F #: ../data/layoutstrings.py:89 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:89 msgid "Yin yang" msgstr "Yin yang" #. translators: description of unicode character U+2639 #: ../data/layoutstrings.py:91 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:91 msgid "Frowning face" msgstr "Muka berkerut" #. translators: description of unicode character U+263A #: ../data/layoutstrings.py:93 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:93 msgid "Smiling face" msgstr "Muka senyum" #. translators: description of unicode character U+263C #: ../data/layoutstrings.py:95 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:95 msgid "White sun with rays" msgstr "Matahari putih dengan sinaran" #. translators: description of unicode character U+263E #: ../data/layoutstrings.py:97 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:97 msgid "Last quarter moon" msgstr "Suku bulan terakhir" #. translators: description of unicode character U+2640 #: ../data/layoutstrings.py:99 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:99 msgid "Female sign" msgstr "Simbol Perempuan" #. translators: description of unicode character U+2642 #: ../data/layoutstrings.py:101 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:101 msgid "Male sign" msgstr "Simbol lelaki" #. translators: description of unicode character U+2661 #: ../data/layoutstrings.py:103 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:103 msgid "White heart suit" msgstr "Suit hati putih" #. translators: description of unicode character U+2662 #: ../data/layoutstrings.py:105 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:105 msgid "White diamond suit" msgstr "Suit daiman putih" #. translators: description of unicode character U+2664 #: ../data/layoutstrings.py:107 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:107 msgid "White spade suit" msgstr "Suit sped putih" #. translators: description of unicode character U+2667 #: ../data/layoutstrings.py:109 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:109 msgid "White club suit" msgstr "Suit kelawar putih" #. translators: description of unicode character U+266B #: ../data/layoutstrings.py:111 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:111 msgid "Beamed eighth note" msgstr "Not kuaver bersambungan" #. translators: description of unicode character U+2709 #: ../data/layoutstrings.py:113 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:113 msgid "Envelope" msgstr "Sampul Surat" #. translators: description of unicode character U+270C #: ../data/layoutstrings.py:115 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:115 msgid "Victory hand" msgstr "Tangan menang" #. translators: description of unicode character U+270D #: ../data/layoutstrings.py:117 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:117 msgid "Writing hand" msgstr "Tangan menulis" #. translators: description of unicode character U+1F604 #: ../data/layoutstrings.py:119 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:119 msgid "Smiling face with open mouth and smiling eyes" msgstr "Muka senyum dengan muka terbuka dan mata senyum" #. translators: description of unicode character U+1F607 #: ../data/layoutstrings.py:121 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:121 msgid "Smiling face with halo" msgstr "Muka senyum dengan lingkaran" #. translators: description of unicode character U+1F608 #: ../data/layoutstrings.py:123 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:123 msgid "Smiling face with horns" msgstr "Muka senyum dengan tanduk" #. translators: description of unicode character U+1F609 #: ../data/layoutstrings.py:125 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:125 msgid "Winking face" msgstr "Muka mengenyit" #. translators: description of unicode character U+1F60A #: ../data/layoutstrings.py:127 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:127 msgid "Smiling face with smiling eyes" msgstr "Muka senyum dengan mata senyum" #. translators: description of unicode character U+1F60B #: ../data/layoutstrings.py:129 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:129 msgid "Face savouring delicious food" msgstr "Muka menikmati makanan yang sedap" #. translators: description of unicode character U+1F60D #: ../data/layoutstrings.py:131 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:131 msgid "Smiling face with heart-shaped eyes" msgstr "Muka senyum dengan mata berbentuk hati" #. translators: description of unicode character U+1F60E #: ../data/layoutstrings.py:133 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:133 msgid "Smiling face with sunglasses" msgstr "Muka senyum dengan cermin hitam" #. translators: description of unicode character U+1F60F #: ../data/layoutstrings.py:135 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:135 msgid "Smirking face" msgstr "Muka tesenyum sinis" #. translators: description of unicode character U+1F610 #: ../data/layoutstrings.py:137 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:137 msgid "Neutral face" msgstr "Muka poyo" #. translators: description of unicode character U+1F612 #: ../data/layoutstrings.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:139 msgid "Unamused face" msgstr "Muka tidak teruja" #. translators: description of unicode character U+1F616 #: ../data/layoutstrings.py:141 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:141 msgid "Confounded face" msgstr "Muka keliru" #. translators: description of unicode character U+1F618 #: ../data/layoutstrings.py:143 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:143 msgid "Face throwing a kiss" msgstr "Muka melemparkan ciuman" #. translators: description of unicode character U+1F61A #: ../data/layoutstrings.py:145 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:145 msgid "Kissing face with closed eyes" msgstr "Muka bercium dengan mata tertutup" -#. translators: description of unicode character U+1F61C -#: ../data/layoutstrings.py:147 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:147 -msgid "Face with stuck-out tongue and winking eye" -msgstr "Muka dengan lidah jelir dan mata mengenyit" - -#. translators: description of unicode character U+1F61D -#: ../data/layoutstrings.py:149 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:149 -msgid "Face with stuck-out tongue and tightly closed eyes" -msgstr "Muka dengan lidah jelir dan mata tertutup rapat" - -#. translators: description of unicode character U+1F61E -#: ../data/layoutstrings.py:151 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:151 -msgid "Disappointed face" -msgstr "Muka kecewa" - -#. translators: description of unicode character U+1F620 -#: ../data/layoutstrings.py:153 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:153 -msgid "Angry face" -msgstr "Muka marah" - -#. translators: description of unicode character U+1F621 -#: ../data/layoutstrings.py:155 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:155 -msgid "Pouting face" -msgstr "Muka mulut muncung" - -#. translators: description of unicode character U+1F622 -#: ../data/layoutstrings.py:157 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:157 -msgid "Crying face" -msgstr "Muka menangis" - -#. translators: description of unicode character U+1F623 -#: ../data/layoutstrings.py:159 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:159 -msgid "Persevering face" -msgstr "Muka bersungguh-sungguh" - -#. translators: description of unicode character U+1F629 -#: ../data/layoutstrings.py:161 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:161 -msgid "Weary face" -msgstr "Muka bosan" - -#. translators: description of unicode character U+1F62B -#: ../data/layoutstrings.py:163 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:163 -msgid "Tired face" -msgstr "Muka letih" - -#. translators: description of unicode character U+1F632 -#: ../data/layoutstrings.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:165 -msgid "Astonished face" -msgstr "Muka teruja" - -#. translators: description of unicode character U+1F633 -#: ../data/layoutstrings.py:167 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:167 -msgid "Flushed face" -msgstr "Muka merah padam" - -#. translators: description of unicode character U+1F635 -#: ../data/layoutstrings.py:169 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:169 -msgid "Dizzy face" -msgstr "Muka keliru" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1365 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1365 -msgid "New snippet" -msgstr "Snippet baru" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1369 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1369 -msgid "_Save snippet" -msgstr "_Simpan snippet" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1382 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1382 -msgid "Enter a new snippet for this button:" -msgstr "Masukkan snippet baru bagi butang ini:" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1388 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1388 -msgid "_Button label:" -msgstr "_Label butang:" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1392 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1392 -msgid "S_nippet:" -msgstr "S_nippet:" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1478 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1478 -msgid "_System Language" -msgstr "Bahasa _Sistem" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1498 -msgid "Other _Languages" -msgstr "_Bahasa Lain" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1500 -msgid "_Languages" -msgstr "_Bahasa" - -#: ../Onboard/Indicator.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:67 -msgid "_Show Onboard" -msgstr "_Tunjuk onBoard" - -#: ../Onboard/Indicator.py:68 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:68 -msgid "_Hide Onboard" -msgstr "_Sembunyikan onBoard" - -#: ../Onboard/Indicator.py:113 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:113 -msgid "Onboard on-screen keyboard" -msgstr "Papan kekuncia atas-skrin Onboard" - -#: ../Onboard/utils.py:324 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:324 -msgid "New Input Device" -msgstr "Peranti Input Baru" - -#: ../Onboard/utils.py:325 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:325 -msgid "Onboard has detected a new input device" -msgstr "Onboard telah mengesan peranti input baru" - -#: ../Onboard/utils.py:334 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:334 -msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" -msgstr "Anda hendak gunakan peranti ini untuk pengimbasan papan kekunci?" - -#: ../Onboard/utils.py:338 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:338 -msgid "Use device" -msgstr "Guna peranti" - -#: ../Onboard/utils.py:1620 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:1620 -msgid "failed to create directory '{}': {}" -msgstr "gagal mencipta direktori '{}': {}" - -#: ../Onboard/KbdWindow.py:75 ../data/onboard.desktop.in.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KbdWindow.py:75 -msgid "Onboard" -msgstr "Onboard" - -#: ../Onboard/KbdWindow.py:163 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KbdWindow.py:163 -msgid "" -"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" -msgstr "" -"tiada kelutsinaran tetingkap tersedia; skrin tidak menyokong saluran alfa" - -#. ############## -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:20 -#: ../Onboard/SnippetView.py:20 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:21 -#: ../Onboard/SnippetView.py:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:33 -#: ../Onboard/SnippetView.py:33 -msgid "Button Number" -msgstr "Nombor Butang" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:40 -#: ../Onboard/SnippetView.py:40 -msgid "Button Label" -msgstr "Label Butang" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:49 -#: ../Onboard/SnippetView.py:49 -msgid "Snippet Text" -msgstr "Teks Snippet" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:94 -#: ../Onboard/SnippetView.py:94 -msgid "Must be an integer number" -msgstr "Mesti nombor integer" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:103 -#: ../Onboard/SnippetView.py:103 -#, python-format -msgid "Snippet %d is already in use." -msgstr "Snippet %d sudah digunakan." - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:1 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 -msgid "Scanner Settings" -msgstr "Tetapan Pengimbas" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:2 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2 -msgid "Select a scanning _profile:" -msgstr "Pilih _profil pengimbasan:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:3 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3 -msgid "_Step interval:" -msgstr "Sela _langkah:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:4 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4 -msgid "Sc_an cycles:" -msgstr "Kitar _imbas:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:5 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5 -msgid "" -"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in " -"seconds)" -msgstr "" -"Masa pengimbas berehat pada kunci atau kumpulan sebelum bergerak ke " -"berikutnya. (dalam saat)" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:6 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it " -"stops." -msgstr "" -"Bilangan kali kitar pengimbas melalui keseluruhan papan kekunci sebelum ia " -"berhenti." - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:7 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7 -msgid "Step _only during switch down" -msgstr "Han_ya langkah semasa dimatikan" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:8 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8 -msgid "Progress the highlight only while the switch is held down." -msgstr "Jelaskan yang disorot sahaja bila suis dimatikan." - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:9 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9 -msgid "_Forward interval:" -msgstr "Sela _maju:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:10 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10 -msgid "_Backtrack interval:" -msgstr "Sela pata_h palik:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:11 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11 -msgid "" -"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)" -msgstr "Masa pengimbas rehat pada kekunci bila maju kehadapan. (dalam saat)" +#. translators: description of unicode character U+1F61C +#: ../data/layoutstrings.py:147 +msgid "Face with stuck-out tongue and winking eye" +msgstr "Muka dengan lidah jelir dan mata mengenyit" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:12 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12 -msgid "" -"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)" -msgstr "" -"Masa pengimbas rehat pada keunci bila bergerak kebelakang. (dalam saat)" +#. translators: description of unicode character U+1F61D +#: ../data/layoutstrings.py:149 +msgid "Face with stuck-out tongue and tightly closed eyes" +msgstr "Muka dengan lidah jelir dan mata tertutup rapat" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:13 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13 -msgid "Backtrack _steps:" -msgstr "_Langkah patah balik:" +#. translators: description of unicode character U+1F61E +#: ../data/layoutstrings.py:151 +msgid "Disappointed face" +msgstr "Muka kecewa" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:14 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14 -msgid "" -"The number of keys the scanner steps back before moving forward again." -msgstr "" -"Bilangan kekunci patah balik pengimbas sebelum bergerak kehadapan lagi." +#. translators: description of unicode character U+1F620 +#: ../data/layoutstrings.py:153 +msgid "Angry face" +msgstr "Muka marah" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:15 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15 -msgid "_Alternate switch actions" -msgstr "Tindakan suis _alternatif" +#. translators: description of unicode character U+1F621 +#: ../data/layoutstrings.py:155 +msgid "Pouting face" +msgstr "Muka mulut muncung" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:16 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16 -msgid "" -"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will " -"become the Activate action and vice versa." -msgstr "" -"Silih tindakan imbas selepas setiap pengaktifan kunci. Tindakan langkah akan " -"menjadi tindakan aktif dan sebaliknya." +#. translators: description of unicode character U+1F622 +#: ../data/layoutstrings.py:157 +msgid "Crying face" +msgstr "Muka menangis" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:17 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17 -msgid "Profiles" -msgstr "Profil" +#. translators: description of unicode character U+1F623 +#: ../data/layoutstrings.py:159 +msgid "Persevering face" +msgstr "Muka bersungguh-sungguh" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:18 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18 -msgid "_Select an input device:" -msgstr "P_ilih peranti input:" +#. translators: description of unicode character U+1F629 +#: ../data/layoutstrings.py:161 +msgid "Weary face" +msgstr "Muka bosan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:19 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19 -msgid "_Use this device only for scanning" -msgstr "G_una peranti ini hanya untuk pengimbasan" +#. translators: description of unicode character U+1F62B +#: ../data/layoutstrings.py:163 +msgid "Tired face" +msgstr "Muka letih" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:20 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20 -msgid "" -"The selected device should not control the system mouse cursor or the " -"keyboard caret." -msgstr "" -"Peranti terpilih tidak sepatutnya mengawal kursor tetikus sistem atau karet " -"papan kekunci." +#. translators: description of unicode character U+1F632 +#: ../data/layoutstrings.py:165 +msgid "Astonished face" +msgstr "Muka teruja" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:21 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21 -msgid "Input Device" -msgstr "Peranti Input" +#. translators: description of unicode character U+1F633 +#: ../data/layoutstrings.py:167 +msgid "Flushed face" +msgstr "Muka merah padam" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:22 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22 -msgid "Automatic scan for 1 switch" -msgstr "Imbas automatik untuk 1 suis" +#. translators: description of unicode character U+1F635 +#: ../data/layoutstrings.py:169 +msgid "Dizzy face" +msgstr "Muka keliru" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:23 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23 -msgid "Critical overscan for 1 switch" -msgstr "Imbasan-lebih kritikal untuk 1 suis" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer4' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:179 +msgid "Arrows" +msgstr "Anak Panah" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer5' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:194 +msgid "Custom" +msgstr "Suai" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Full Keyboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:197 +msgid "Desktop keyboard with edit and function keys" +msgstr "Papan kekunci desktop dengan kekunci sunting dan fungsi" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:221 +msgid "Greek" +msgstr "Yunani" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Grid.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:224 +msgid "Grid of keys, suitable for keyboard scanning" +msgstr "Grid kekunci, sesuai untuk pengimbasan papan kekunci" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'hide' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:230 +msgid "Hide keyboard" +msgstr "Senbunyi papan kekunci" + +#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:233 +msgid "" +"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics " +"education on an interactive Whiteboard." +msgstr "" +"Bentangan papan kekunci dengan harfiah Yunani, anak panah dan banyak lagi, " +"untuk pendidikan matematik dan fizik pada Papan Putih interaktif." + +#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:236 +msgid "" +"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics " +"education on an interactive Whiteboard.\n" +"This layout places all keys on a single, very wide layer." +msgstr "" +"Bentangan papan kekunci dengan harfiah Yunani, anak panah dan banyak lagi, " +"untuk pendidikan matematik dan fizik pada Papan Putih interaktif.\n" +"Bentangan ini menggantikan semua kekunci pada satu, lapisan yang sangat " +"lebar." + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Compact.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:251 +msgid "Medium size desktop keyboard" +msgstr "Papan kekunci desktop saiz sederhana" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Phone.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:257 +msgid "Mobile keyboard for small screens" +msgstr "Papan kekunci bimbit untuk skrin kecil" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'expand-corrections' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:260 +msgid "More suggestions" +msgstr "Lagi cadangan" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'move' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:266 +msgid "Move keyboard" +msgstr "Alih papan kekunci" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'quit' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:281 +msgid "Quit Keyboard" +msgstr "Keluar dari Papan Kekunci" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'quit' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:284 +msgid "Quit Onboard" +msgstr "Keluar dari Onboard" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:293 +msgid "Set and Settings" +msgstr "Set dan Tetapan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:24 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24 -msgid "Step scan for 2 switches" -msgstr "Imbas langkah untuk 2 suis" +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10 +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:25 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25 -msgid "Directed scan for 3 or 5 switches" -msgstr "Imbas langsung untuk 3 hingga 5 suis" +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:320 +msgid "Space efficient desktop keyboard" +msgstr "Papan kekunci desktop mesra ruang" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer3' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:323 +msgid "Special Characters" +msgstr "Aksara Khas" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:326 +msgid "Special characters for interactive Whiteboards, wide" +msgstr "Aksara khas untuk Papan Putih interaktif, lebar" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:329 +msgid "Special characters for interactive whiteboards" +msgstr "Aksara khas untuk Papan Putih interaktif" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'correction' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:332 +msgid "Spelling suggestion" +msgstr "Cadangan ejaan" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:335 +msgid "Sub-, Superscripts; Fractions" +msgstr "Sub-, Superskrip; Pecahan" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:340 -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:340 +#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2052 msgid "" -"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " -"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"Onboard failed to open learned word suggestions.\n" "\n" -"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the " -"screen. A possible reason can be that another application configured the " -"system to use something else.\n" +"The error was:\n" +"{}\n" "\n" -"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the " -"screen?" +"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?" msgstr "" -"Onboard dikonfigur untuk muncul dengan dialog untuk membuka skrin; sebagai " -"contoh untuk membuang penyelamat skrin yang dilindungi-kata laluan.\n" +"Onboard gagal membuka saranan perkataan yang dipelajari.\n" "\n" -"Walaubagaimanapun sistem tidak dikonfigur lagi untuk menggunakan Onboard " -"bagi membuka skrin. Sebabnya aplikasi lain konfigurkan sistem untuk tujuan " -"lain.\n" +"Ralat adalah:\n" +"{}\n" "\n" -"Adakah anda ingin konfigur semula sistem untuk paparkan Onboard bila membuka " -"skrin?" +"Kembalikan saranan perkataan ke sandar terakhir (disarankan)?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:356 -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:356 +#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2070 msgid "" -"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " -"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"Onboard failed to open learned word suggestions.\n" "\n" -"However this function is disabled in the system.\n" +"The error was:\n" +"{}\n" "\n" -"Would you like to activate it?" +"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n" +"'{}'" msgstr "" -"onBoard telah diubahsuai untuk muncul dengan dialog bagi membuka kunci " -"skrin; sebagai contoh untuk melepaskan skrinsaver yang dilindungi kata " -"laluan.\n" +"Onboard gagal membuka saranan perkataan yang dipelajari.\n" "\n" -"Walaubagaimanapun, fungsi ini dinyahbolehkan pada sistem.\n" +"Ralat adalah:\n" +"{}\n" "\n" -"Adakah anda ingin mengaktifkannya?" - -#: ../Onboard/TextDomain.py:26 ../Onboard/TextContext.py:27 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/TextContext.py:27 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/TextDomain.py:26 -msgid "Atspi unavailable, word suggestions not fully functional" -msgstr "Atspi tidak tersedia, ramalan perkataan tidak sepenuhnya berfungsi" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:169 -#: ../Onboard/settings.py:169 -msgid "Onboard Preferences" -msgstr "Keutamaan Onboard" +"Cadangan perlu ditetap semula, tetapi fail ralat akan kekal di \n" +"'{}'" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:539 -#: ../Onboard/settings.py:539 -msgid "No file manager to open layout folder" -msgstr "Tiada pengurus fail untuk membuka folder susunatur" +#: ../Onboard/Config.py:192 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:192 +msgid "Layout file ({}) or name" +msgstr "Fail bentangan ({}) atau nama" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:546 -#: ../Onboard/settings.py:546 -msgid "Enter name for personalised layout" -msgstr "Masukkan nama untuk susunatur tersendiri" +#: ../Onboard/Config.py:195 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:195 +msgid "Theme file (.theme) or name" +msgstr "Fail tema (.theme) atau nama" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:572 -#: ../Onboard/settings.py:572 -msgid "System settings not found ({}): {}" -msgstr "Tetapan sistem tidak ditemui ({}): {}" +#: ../Onboard/Config.py:196 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:196 +msgid "Window x position" +msgstr "Kedudukan x tetingkap" -#. Frame resize handles: None -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:585 -#: ../Onboard/settings.py:585 -msgid "None" -msgstr "Tiada" +#: ../Onboard/Config.py:197 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:197 +msgid "Window y position" +msgstr "Kedudukan y tetingkap" -#. Frame resize handles: Corners only -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:587 -#: ../Onboard/settings.py:587 -msgid "Corners only" -msgstr "Bucu sahaja" +#: ../Onboard/Config.py:199 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:199 +msgid "Window size, widthxheight" +msgstr "Saiz tetingkap, lebarxtinggi" -#. Frame resize handles: All -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:589 -#: ../Onboard/settings.py:589 -msgid "All corners and edges" -msgstr "Semua bucu dan pinggir" +#: ../Onboard/Config.py:201 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:201 +msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver" +msgstr "Mula dalam mod XEmbed, cth. gnome-screensaver" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:625 -#: ../Onboard/settings.py:625 -msgid "Add Layout" -msgstr "Tambah Bentangan" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:635 -#: ../Onboard/settings.py:635 -msgid "Onboard layout files" -msgstr "Fail bentangan Onboard" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:640 -#: ../Onboard/settings.py:640 -msgid "All files" -msgstr "Semua fail" +#: ../Onboard/Config.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:204 +msgid "Keep aspect ratio when resizing the window" +msgstr "Kekalkan nisbah bidang bila saizkan semula tetingkap" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:740 -#: ../Onboard/settings.py:740 -msgid "Enter a name for the new theme:" -msgstr "Masukkan nama bagi tema baru:" +#: ../Onboard/Config.py:209 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:209 +msgid "Allow multiple Onboard instances" +msgstr "Benarkan kejadian Onboard berbilang" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:748 -#: ../Onboard/settings.py:748 -#, python-brace-format +#: ../Onboard/Config.py:211 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:211 msgid "" -"This theme file already exists.\n" -"'{filename}'\n" -"\n" -"Overwrite it?" +"Override auto-detection and manually select quirks\n" +"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}" msgstr "" -"Fail tema ini sudah wujud.\n" -"'{filename}'\n" -"\n" -"Tulis-ganti ia?" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:765 -#: ../Onboard/settings.py:765 -msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" -msgstr "Tetap semula tema pilihan ke lalai Onboard?" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:767 -#: ../Onboard/settings.py:767 -msgid "Delete selected theme?" -msgstr "Padam tema pilihan?" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:895 -#: ../Onboard/settings.py:895 -msgid "Reset" -msgstr "Tetap Semula" - -#. Key style with flat fill- and border colors -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1125 -#: ../Onboard/settings.py:1125 -msgid "Flat" -msgstr "Rata" - -#. Key style with simple gradients -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1127 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:4 -#: ../Onboard/settings.py:1127 ../settings_theme_dialog.ui.h:4 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradien" - -#. Key style for dish-like key caps -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1129 -#: ../Onboard/settings.py:1129 -msgid "Dish" -msgstr "Ceper" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1178 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1235 -#: ../Onboard/settings.py:1178 ../Onboard/settings.py:1235 -msgid "Default" -msgstr "Lalai" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1219 -#: ../Onboard/settings.py:1219 -msgid "Bold" -msgstr "Tebal" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1221 -#: ../Onboard/settings.py:1221 -msgid "Italic" -msgstr "Condong" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1223 -#: ../Onboard/settings.py:1223 -msgid "Condensed" -msgstr "Padat" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1236 -#: ../Onboard/settings.py:1236 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1236 -#: ../Onboard/settings.py:1236 -msgid "Ubuntu Logo" -msgstr "Logo Ubuntu" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1370 -#: ../Onboard/settings.py:1370 -msgid "Step" -msgstr "Langkah" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1371 -#: ../Onboard/settings.py:1371 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" +"Batalkan pengesanan-sendiri dan pilih alur secara manual\n" +"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1372 -#: ../Onboard/settings.py:1372 -msgid "Right" -msgstr "Kanan" +#: ../Onboard/Config.py:215 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:215 +msgid "" +"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a " +"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell." +msgstr "" +"Gagal dimulakan secara senyap di dalam persekitaran desktop yang diberi. " +"DESKTOPS adalah senarai dipisah tanda-koma bagi nama desktop XDG, cth. GNOME " +"untuk GNOME Shell." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1373 -#: ../Onboard/settings.py:1373 -msgid "Up" -msgstr "Naik" +#: ../Onboard/Config.py:281 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:281 +msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'." +msgstr "Memindahkan direktori pengguna '{}' ke '{}'." -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1374 -#: ../Onboard/settings.py:1374 -msgid "Down" -msgstr "Turun" +#. honor XDG spec +#. python >2.5 +#: ../Onboard/Config.py:269 +msgid "failed to migrate user directory. " +msgstr "gagal pindahkan direktori pengguna. " -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1375 -#: ../Onboard/settings.py:1375 -msgid "Activate" -msgstr "Aktifkan" +#: ../Onboard/Config.py:595 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:595 +#, python-brace-format +msgid "layout '{filename}' does not exist" +msgstr "bentangan '{filename}' tidak wujud" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1544 -#: ../Onboard/settings.py:1544 -msgid "Action:" -msgstr "Tindakan:" +#: ../Onboard/Config.py:637 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:637 +#, python-brace-format +msgid "theme '{filename}' does not exist" +msgstr "tema '{filename}' tidak wujud" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1708 -#: ../Onboard/settings.py:1708 -msgid "Disabled" -msgstr "Dilumpuhkan" +#: ../Onboard/Config.py:662 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:662 +msgid "Loading theme from '{}'" +msgstr "Memuatkan tema dari '{}'" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1714 -#: ../Onboard/settings.py:1714 -msgid "Button" -msgstr "Butang" +#: ../Onboard/Config.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:666 +msgid "Unable to read theme '{}'" +msgstr "Tidak boleh membaca tema '{}'" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1769 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1814 -#: ../Onboard/settings.py:1769 ../Onboard/settings.py:1814 -msgid "Press a button..." -msgstr "Tekan butang..." +#: ../Onboard/Config.py:793 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:793 +msgid "" +"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n" +"\n" +"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log " +"out and back in for it to reach its full potential.\n" +"\n" +"Enable accessibility now?" +msgstr "" +"Membenarkan papar-sendiri memerlukan Kebolehcapaian Gnome.\n" +"\n" +"Onboard boleh hidupkan kebolehcapaian sekarang. namun adalah disarankan anda " +"daftar keluar dan masuk balik supaya ia memenuhi potensinya.\n" +"\n" +"Benarkan kebolehcapaian sekarang?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1816 -#: ../Onboard/settings.py:1816 -msgid "Press a key..." -msgstr "Tekan kekunci..." +#: ../Onboard/Config.py:1297 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:1297 +#, python-brace-format +msgid "color scheme '{filename}' does not exist" +msgstr "skema warna '{filename}' tidak wujud" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:1 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:1 msgid "Customize Theme" msgstr "Suaikan Tema" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:2 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:2 msgid "Color Sche_me" msgstr "S_kema Warna" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:5 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:5 msgid "_Angle:" msgstr "_Sudut:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:6 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:6 msgid "Light Direction" msgstr "Arah Cahaya" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:8 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:8 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:9 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:9 msgid "R_oundness:" msgstr "Ke_bundaran:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:10 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:10 msgid "S_ize:" msgstr "Sa_iz:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:11 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:11 msgid "B_order width:" msgstr "Lebar se_mpadan:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:12 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:12 msgid "Key Style" msgstr "Gaya Kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:13 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:13 msgid "_Key:" msgstr "_Kekunci:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:14 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:14 msgid "_Border:" msgstr "_Sempadan:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:15 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:15 msgid "Gradients" msgstr "Gradien" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:16 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:16 msgid "_Strength:" msgstr "_Kekuatan:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:17 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:17 msgid "Shadow" msgstr "Bayang" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:18 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:18 msgid "Keys" msgstr "Kekunci" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:19 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:19 msgid "_Font:" msgstr "_Fon:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:20 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:20 msgid "_Attributes:" msgstr "_Atribut:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:21 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:21 msgid "Font" msgstr "Fon" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:22 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:22 msgid "I_ndependent size" msgstr "Saiz b_ebas" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:23 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:23 msgid "_Super key:" msgstr "Kekunci _super:" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:24 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:24 msgid "Label Override" msgstr "Abaikan Label" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:25 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:25 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:131 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:131 -msgid "" -"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current " -"format '{}'" -msgstr "" -"Memuatkan bentangan legasi, format '{}'. Sila menatar ke format semasa '{}'" +#. ############## +#: ../Onboard/SnippetView.py:20 +msgid "" +msgstr "" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:371 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:371 -msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." -msgstr "Mengabaikan kekunci '{}\". Tiada nama fail svg ditakrifkan." +#: ../Onboard/SnippetView.py:21 +msgid "" +msgstr "" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:579 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:579 -msgid "Snippet {}" -msgstr "Snippet {}" +#: ../Onboard/SnippetView.py:33 +msgid "Button Number" +msgstr "Nombor Butang" -#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:583 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:583 -msgid ", unassigned" -msgstr ", tidak diumpuk" +#: ../Onboard/SnippetView.py:40 +msgid "Button Label" +msgstr "Label Butang" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:656 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:656 -msgid "Error loading " -msgstr "Ralat memuatkan " +#: ../Onboard/SnippetView.py:49 +msgid "Snippet Text" +msgstr "Teks Snippet" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:874 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:874 -msgid "copying layout '{}' to '{}'" -msgstr "menyalin bentangan '{}' ke '{}'" +#: ../Onboard/SnippetView.py:94 +msgid "Must be an integer number" +msgstr "Mesti nombor integer" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:894 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:894 -msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'." -msgstr "copy_layouts gagal, format bentangan '{}' tidak disokong." +#: ../Onboard/SnippetView.py:103 +#, python-format +msgid "Snippet %d is already in use." +msgstr "Snippet %d sudah digunakan." -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:937 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:937 -msgid "copying svg file '{}' to '{}'" -msgstr "menyalin fail svg '{}' ke '{}'" +#: ../Onboard/KbdWindow.py:75 ../data/onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "Onboard" #: ../data/onboard.desktop.in.h:2 msgid "Onboard onscreen keyboard" @@ -1986,97 +1987,150 @@ msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" msgstr "Papan kekunci fleksibel pada skrin untuk GNOME" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:61 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61 -msgid "gsettings schema for '{}' is not installed" -msgstr "skema gsetting untuk '{}' tidak dipasang" +#: ../Onboard/utils.py:1022 ../Onboard/SpellChecker.py:608 +#: ../Onboard/SpellChecker.py:644 ../Onboard/SpellChecker.py:683 +#: ../Onboard/SpellChecker.py:697 ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:380 +#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 ../Onboard/LanguageSupport.py:164 +msgid "Failed to execute '{}', {}" +msgstr "Gagal melakukan '{}', {}" -#. assume filename is just a basename instead of a full file path -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:418 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418 -#, python-brace-format -msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths" +#: ../Onboard/KbdWindow.py:163 +msgid "" +"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" msgstr "" -"{description} '{filename}' tidak ditemui lagi, mencuba dalam laluan lalai" +"tiada kelutsinaran tetingkap tersedia; skrin tidak menyokong saluran alfa" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:427 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427 -#, python-brace-format -msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" -msgstr "tidak dapat cari '{filename}', memuaatkan lalai {description} sahaja" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:345 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:345 +msgid "" +"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " +"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"\n" +"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the " +"screen. A possible reason can be that another application configured the " +"system to use something else.\n" +"\n" +"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the " +"screen?" +msgstr "" +"Onboard dikonfigur untuk muncul dengan dialog untuk membuka skrin; sebagai " +"contoh untuk membuang penyelamat skrin yang dilindungi-kata laluan.\n" +"\n" +"Walaubagaimanapun sistem tidak dikonfigur lagi untuk menggunakan Onboard " +"bagi membuka skrin. Sebabnya aplikasi lain konfigurkan sistem untuk tujuan " +"lain.\n" +"\n" +"Adakah anda ingin konfigur semula sistem untuk paparkan Onboard bila membuka " +"skrin?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:436 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 -#, python-brace-format -msgid "failed to find {description} '{filename}'" -msgstr "gagal mencari {description} '{filename}'" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:361 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:361 +msgid "" +"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " +"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"\n" +"However this function is disabled in the system.\n" +"\n" +"Would you like to activate it?" +msgstr "" +"onBoard telah diubahsuai untuk muncul dengan dialog bagi membuka kunci " +"skrin; sebagai contoh untuk melepaskan skrinsaver yang dilindungi kata " +"laluan.\n" +"\n" +"Walaubagaimanapun, fungsi ini dinyahbolehkan pada sistem.\n" +"\n" +"Adakah anda ingin mengaktifkannya?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:440 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 -#, python-brace-format -msgid "{description} '{filepath}' found." -msgstr "{description} '{filepath}' ditemui." +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:324 +#: ../Onboard/utils.py:324 +msgid "New Input Device" +msgstr "Peranti Input Baru" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:525 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:525 -#, python-brace-format -msgid "Looking for system defaults in {paths}" -msgstr "Mencari lalai sistem dalam {paths}" +#: ../Onboard/utils.py:325 +msgid "Onboard has detected a new input device" +msgstr "Onboard telah mengesan peranti input baru" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:536 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:536 -msgid "Failed to read system defaults. " -msgstr "Gagal membaca lalai sistem. " +#: ../Onboard/utils.py:334 +msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" +msgstr "Anda hendak gunakan peranti ini untuk pengimbasan papan kekunci?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:540 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:540 -msgid "No system defaults found." -msgstr "Tiada lalai sistem ditemui." +#: ../Onboard/utils.py:338 +msgid "Use device" +msgstr "Guna peranti" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:542 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542 -#, python-brace-format -msgid "Loading system defaults from {filename}" -msgstr "Memuatkan lalai sistem dari {filename}" +#: ../Onboard/utils.py:1620 +msgid "failed to create directory '{}': {}" +msgstr "gagal mencipta direktori '{}': {}" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:566 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:566 -msgid "Found system default '[{}] {}={}'" -msgstr "Temui lalai sistem '[{}] {}={}'" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1400 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1400 +msgid "New snippet" +msgstr "Snippet baru" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:584 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:584 -msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" -msgstr "Lalai sistem: Kekunci '{}' tidak diketahui dalam bahagian '{}'" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1404 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1404 +msgid "_Save snippet" +msgstr "_Simpan snippet" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:591 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:591 -msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}" -msgstr "" -"Lalai sistem: nilai enum tidak sah bagi kunci '{}' dalam bahagian '{}': {}" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1416 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1416 +msgid "Enter a new snippet for this button:" +msgstr "Masukkan snippet baru bagi butang ini:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:604 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:604 -msgid "" -"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" -" {}" -msgstr "" -"Lalai sistem: Nilai tidak sah bagi kekunci '{}' dalam bahagian '{}'\n" -" {}" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1422 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1422 +msgid "_Button label:" +msgstr "_Label butang:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:667 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:667 -msgid "Failed to get gsettings value. " -msgstr "Gagal mendapatkan nilai gsetting. " +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1426 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1426 +msgid "S_nippet:" +msgstr "S_nippet:" -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Onboard Settings" -msgstr "Tetapan Onboard" +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1526 +msgid " - System Language" +msgstr " - Bahasa Sistem" -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Onboard onscreen keyboard settings" -msgstr "Tetapan papan kekunci atas skrin Onboard" +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1498 +msgid "Other _Languages" +msgstr "_Bahasa Lain" -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3 -msgid "Change Onboard settings" -msgstr "Ubah tetapan Onboard" +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1500 +msgid "_Languages" +msgstr "_Bahasa" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1 +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2 +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3 +msgid "Docking settings" +msgstr "Tetapan melabuh" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4 +msgid "Shrink workarea" +msgstr "Kecilkan ruang kerja" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5 +msgid "Shrink the available space for maximized windows." +msgstr "Kecilkan ruang tersedia untuk tetingkap termaksimum." + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6 +msgid "Expand on landscape screens" +msgstr "Kembangkan pada skrin lanskap" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7 +msgid "Expand keyboard to the width of the workarea." +msgstr "Kembangkan papan kekunci mengikut lebar ruang kerja." + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8 +msgid "Expand on portrait screens" +msgstr "Kembangkan pada skrin potret" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9 +msgid "Dock to screen edge:" +msgstr "Labuh ke pinggir skrin:" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/orca.po 2014-02-24 08:12:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/orca.po 2014-03-24 09:31:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 msgid "Screen Reader" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2014-02-24 08:12:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 03:06+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: ms\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/pitivi.po 2014-02-24 08:12:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/pitivi.po 2014-03-24 09:31:36.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: pitivi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-29 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 02:06+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 msgid "Pitivi Video Editor" @@ -24,15 +24,15 @@ #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2 msgid "Create and edit your own movies" -msgstr "Cipta dan sunting filem anda sendiri" +msgstr "Cipta dan sunting cereka anda" #: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1 msgid "Auto-Alignment Starting" -msgstr "Jajaran-Sendiri Bermula" +msgstr "Penjajaran-Sendiri Bermula" #: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2 msgid "Performing Auto-Alignment" -msgstr "Melakukan Jajaran-Sendiri" +msgstr "Membuat Penjajaran-Sendiri" #: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9 msgid "Estimating..." @@ -60,7 +60,7 @@ #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6 msgid "Height:" -msgstr "Ketinggian:" +msgstr "Tinggi:" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7 msgid "Size" @@ -152,7 +152,7 @@ #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15 msgid "Render only the selected clips" -msgstr "Hanya terap klip pilihan" +msgstr "Hanya terap klip terpilih" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16 msgid "Draft (no special effects, single pass)" @@ -223,7 +223,7 @@ #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:1 msgid "Rendering" -msgstr "Penerapan" +msgstr "Menerapkan" #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:2 msgid "Rendering movie" @@ -272,7 +272,7 @@ #: ../data/ui/preferences.ui.h:5 msgid "Revert" -msgstr "Balik" +msgstr "Kembali" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/ui/projectsettings.py:64 msgid "Standard (4:3)" @@ -317,7 +317,7 @@ #. Translators: This is an action, the title of a button #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135 msgid "Link" -msgstr "Pautkan" +msgstr "Paut" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12 msgid "Frame Rate" @@ -353,7 +353,7 @@ #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 msgid "Project title:" -msgstr "ajuk projek:" +msgstr "Tajuk projek:" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23 msgid "Info" @@ -413,7 +413,7 @@ #: ../pitivi/application.py:455 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project." -msgstr "Import setial FAIL_MEDIA kedalam projek baru." +msgstr "Import setiap FAIL_MEDIA ke dalam projek baru." #: ../pitivi/application.py:458 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline." @@ -421,7 +421,7 @@ #: ../pitivi/application.py:461 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger." -msgstr "Jalankan Pitivi didalam Penyahpepijat Python." +msgstr "Jalankan Pitivi di dalam Penyahpepijat Python." #: ../pitivi/application.py:464 msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI." @@ -670,7 +670,7 @@ #. woot, nothing decodable #: ../pitivi/discoverer.py:243 msgid "Cannot decode file." -msgstr "Tidak dapat nyahkodkan fail." +msgstr "Tidak dapat nyahkod fail." #: ../pitivi/discoverer.py:244 msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams." @@ -690,22 +690,22 @@ #: ../pitivi/discoverer.py:330 msgid "Timeout while analyzing file." -msgstr "Masa tamat semasa menganalisa fail." +msgstr "Masa tamat semasa menganalisis fail." #: ../pitivi/discoverer.py:331 msgid "Analyzing the file took too long." -msgstr "Proses menganalisa fail mengambil masa terlalu lama." +msgstr "Proses menganalisis fail mengambil masa terlalu lama." #: ../pitivi/discoverer.py:360 msgid "No available source handler." -msgstr "Pengendali sumber tiada." +msgstr "Pengendali sumber tidak tersedia." #: ../pitivi/discoverer.py:361 #, python-format msgid "" "You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol" msgstr "" -"Anda tidak mempunyai unsur sumber GStreamet untuk kendalikan protokol \"%s\"" +"Anda tidak mempunyai unsur sumber GStreamet untuk kendali protokol \"%s\"" #: ../pitivi/discoverer.py:407 msgid "File does not exist" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/remmina.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/remmina.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-02-24 08:12:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-03-24 09:31:31.000000000 +0000 @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 22:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-10 06:13+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:508 #, c-format @@ -93,7 +93,7 @@ #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493 -#: ../shell/rb-shell.c:2431 +#: ../shell/rb-shell.c:2403 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Add Music" msgstr "T_ambah Muzik" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../data/ui/menubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "_Papar" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Follow Playing Track" msgstr "Ikut Trek Yang Dimainkan" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../data/ui/menubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "Ala_t" @@ -185,11 +185,11 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Keutamaan" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../data/ui/menubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 ../data/ui/menubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "_Perihal" @@ -197,6 +197,167 @@ msgid "_Quit" msgstr "Ke_luar" +#: ../data/ui/menubar.ui.h:1 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:2 +msgid "_Add Music…" +msgstr "T_ambah Muzik..." + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:3 +msgid "_Playlist" +msgstr "_Senarai main" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:4 +msgid "_New Playlist…" +msgstr "Senarai Main _Baharu..." + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:5 +msgid "New _Automatic Playlist…" +msgstr "Senarai Main _Automatik Baharu..." + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:6 +msgid "_Load from File…" +msgstr "_Muat dari Fail..." + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:7 +msgid "_Save to File…" +msgstr "_Simpan ke Fail..." + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:8 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Sunting..." + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:9 +msgid "_Delete" +msgstr "Pa_dam" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:10 ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 +#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 +#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 +msgid "Pr_operties" +msgstr "C_iri" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:11 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:12 ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sunting" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:13 ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Potong" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:14 ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 +msgid "_Copy" +msgstr "_Salin" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:15 ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 +msgid "_Paste" +msgstr "_Tampal" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:16 ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:17 ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 +msgid "D_eselect All" +msgstr "Nyahpilih _Semua" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:18 +msgid "Add _to Play Queue" +msgstr "Tambah _ke Baris Gilir Main" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:19 +msgid "Add to _Playlist" +msgstr "Tambah ke _Senarai Main" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:20 ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 +msgid "_New Playlist" +msgstr "_Playlist Baru" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:21 ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 +#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 +#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Alih ke Tong Sampah" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Ke_utamaan" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:24 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:25 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Anak Tetingkap Sisi" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:26 +msgid "View _Queue as Side Pane" +msgstr "Lihat Baris _Gilir sebagai Anak Tetingkap Sisi" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:27 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "Palang S_tatus" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:28 +msgid "_Song Position Slider" +msgstr "Pelungsur Kedudukan _Lagu" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:29 +msgid "_Album Art" +msgstr "Seni _Album" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:30 +msgid "_Jump to Playing Song" +msgstr "_Lompat ke Lagu Dimainkan" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:31 +msgid "_Control" +msgstr "_Kawalan" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:32 +msgid "_Play" +msgstr "_Main" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:33 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Terdahulu" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:34 +msgid "_Next" +msgstr "_Berikutnya" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:35 +msgid "_Increase Volume" +msgstr "_Tingkatkan Volum" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:36 +msgid "_Decrease Volume" +msgstr "_Rendahkan Volum" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:37 +msgid "Sh_uffle" +msgstr "K_ocok" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:38 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Ulang" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:40 +msgid "Plu_gins…" +msgstr "Pema_Lam..." + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:42 +msgid "_Contents" +msgstr "_Kandungan" + #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1 @@ -216,11 +377,6 @@ msgid "Cut" msgstr "Potong" -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 -#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Alih ke Tong Sampah" - #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4 msgid "Browse this Genre" @@ -236,12 +392,6 @@ msgid "Browse this Album" msgstr "Layar Album ini" -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 -msgid "Pr_operties" -msgstr "C_iri" - #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 msgid "songs" msgstr "lagu" @@ -274,10 +424,6 @@ msgid "_When sorted by:" msgstr "_Bila disusun menurut:" -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 -msgid "_New Playlist" -msgstr "_Playlist Baru" - #: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2 msgid "New _Automatic Playlist" msgstr "Senarai Main _Automatik Baru" @@ -290,26 +436,6 @@ msgid "_Check for New Devices" msgstr "_Semak Peranti Baru" -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Potong" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 -msgid "_Copy" -msgstr "_Salin" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 -msgid "_Paste" -msgstr "_Tampal" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih Semu_a" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 -msgid "D_eselect All" -msgstr "Nyahpilih _Semua" - #: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6 msgid "Add to Play Queue" msgstr "Tambah ke Baris Gilir Main" @@ -757,7 +883,7 @@ msgid "Clear Play Queue" msgstr "Kosongkan Baris Gilir Main" -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3251 +#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3264 msgid "Shuffle" msgstr "Kocok" @@ -2163,10 +2289,6 @@ msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" - #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222 msgid "_Search again" msgstr "_Gelintar lagi" @@ -3357,40 +3479,40 @@ msgid "Couldn't display help" msgstr "Tidak dapat memaparkan bantuan" -#: ../shell/rb-application.c:612 +#: ../shell/rb-application.c:625 msgid "Enable debug output" msgstr "Benarkan output nyahpepijat" -#: ../shell/rb-application.c:613 +#: ../shell/rb-application.c:626 msgid "Enable debug output matching a specified string" msgstr "" "Benarkan output nyahpeijat yang sepadan dengan rentetan yang ditentukan" -#: ../shell/rb-application.c:614 +#: ../shell/rb-application.c:627 msgid "Do not update the library with file changes" msgstr "Jangan kemaskini pustaka dengan perubahan fail" -#: ../shell/rb-application.c:615 +#: ../shell/rb-application.c:628 msgid "Do not register the shell" msgstr "Tidak mendaftar shell" -#: ../shell/rb-application.c:616 +#: ../shell/rb-application.c:629 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" msgstr "Jangan simpan apa-apa data secara kekal (laksana -no-registration)" -#: ../shell/rb-application.c:617 +#: ../shell/rb-application.c:630 msgid "Disable loading of plugins" msgstr "Lumpuhkan pemuatan pemalam" -#: ../shell/rb-application.c:618 +#: ../shell/rb-application.c:631 msgid "Path for database file to use" msgstr "Laluan fail pengkalan data yang digunakan" -#: ../shell/rb-application.c:619 +#: ../shell/rb-application.c:632 msgid "Path for playlists file to use" msgstr "laluan untuk fail senarai main yang digunakan" -#: ../shell/rb-application.c:631 +#: ../shell/rb-application.c:644 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3465,49 +3587,49 @@ msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "Senarai main %s ialah senarai main automatik" -#: ../shell/rb-shell.c:2125 +#: ../shell/rb-shell.c:2097 msgid "Error while saving song information" msgstr "Ralat semasa menyimpan maklumat lagu" -#: ../shell/rb-shell.c:2329 +#: ../shell/rb-shell.c:2301 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda main semula" -#: ../shell/rb-shell.c:2332 +#: ../shell/rb-shell.c:2304 msgid "Stop playback" msgstr "Henti main semula" -#: ../shell/rb-shell.c:2340 +#: ../shell/rb-shell.c:2312 msgid "Start playback" msgstr "Mulakan main semula" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2451 +#: ../shell/rb-shell.c:2423 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (Kaku)" -#: ../shell/rb-shell.c:2855 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 +#: ../shell/rb-shell.c:2827 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "Tiada sumber berdaftar boleh mengendali URI %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3184 +#: ../shell/rb-shell.c:3156 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "Tiada sumber berdaftar sepadan dengan URI %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3217 ../shell/rb-shell.c:3260 +#: ../shell/rb-shell.c:3189 ../shell/rb-shell.c:3232 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "URI lagu tidak diketahui: %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3269 +#: ../shell/rb-shell.c:3241 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "Ciri tidak diketahui %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3283 +#: ../shell/rb-shell.c:3255 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "Jenis ciri %s yang tidak sah untuk ciri %s" @@ -3558,35 +3680,35 @@ msgid "Couldn't start playback" msgstr "Tidak dapat memulakan main semula" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3247 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3260 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3249 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3262 msgid "Linear looping" msgstr "Penggelungan linear" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3253 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3266 msgid "Random with equal weights" msgstr "Rawak dengan pemberatan yang sama" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3255 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3268 msgid "Random by time since last play" msgstr "Rawak dengan masa semenjak main terakhir" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3257 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3270 msgid "Random by rating" msgstr "Rawak mengikut penarafan" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3259 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3272 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "Rawak dengan masa semenjak main terakhir dan penarafan" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3261 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3274 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "Linear, buangkan masukan bila dimainkan" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3271 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3284 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "Gagal mencipta pemain: %s" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../ubuntuone/ubuntuone.plugin.in.h:1 msgid "Integration of Ubuntu One for Rhythmbox." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/seahorse.po 2014-02-24 08:12:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/seahorse.po 2014-03-24 09:31:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../common/catalog.vala:259 msgid "Contributions:" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-02-24 08:12:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sessioninstaller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 15:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 10:26+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/shadow.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/shadow.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/shadow.po 2014-02-24 08:12:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/shadow.po 2014-03-24 09:31:30.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #, c-format msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: src/Event.vala:737 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/signon-ui.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/signon-ui.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: browser-request.cpp:268 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 16:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-20 23:39+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/software-center.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/software-center.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 #: ../softwarecenter/distro/ubuntu.py:71 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2014-02-24 08:12:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Malay translation for sound-theme-freedesktop -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the sound-theme-freedesktop package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-theme-freedesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-21 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Mohd Nadzrin Sapari \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../index.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Lalai" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-02-24 08:12:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-03-24 09:31:36.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:21+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: ms\n" #: ../asyncipp.py:467 ../authconn.py:446 ../authconn.py:448 @@ -506,7 +506,7 @@ #. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: #. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3717 +#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3719 #: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -588,8 +588,8 @@ msgid "All files (*)" msgstr "Semua fail (*)" -#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1553 ../newprinter.py:3196 -#: ../newprinter.py:3327 ../newprinter.py:3375 ../applet.py:127 +#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1555 ../newprinter.py:3198 +#: ../newprinter.py:3329 ../newprinter.py:3377 ../applet.py:127 msgid "Search" msgstr "Gelintar" @@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Download Printer Driver" msgstr "Muat Turun Pemacu Pencetak" -#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2051 +#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2053 msgid "fetching device list" msgstr "memperoleh senarai pemacu" @@ -626,60 +626,60 @@ msgid "Installing ..." msgstr "Memasang ..." -#: ../newprinter.py:1334 ../newprinter.py:1489 ../newprinter.py:3003 -#: ../newprinter.py:3222 ../ppdsloader.py:86 +#: ../newprinter.py:1336 ../newprinter.py:1491 ../newprinter.py:3005 +#: ../newprinter.py:3224 ../ppdsloader.py:86 msgid "Searching" msgstr "Menggelintar" -#: ../newprinter.py:1342 ../newprinter.py:1490 ../ppdsloader.py:94 +#: ../newprinter.py:1344 ../newprinter.py:1492 ../ppdsloader.py:94 msgid "Searching for drivers" msgstr "Menggelintar pemacu" #. device-info #. PhysicalDevice obj #. Separator? -#: ../newprinter.py:1950 +#: ../newprinter.py:1952 msgid "Enter URI" msgstr "Masukkan URI" -#: ../newprinter.py:1955 +#: ../newprinter.py:1957 msgid "Network Printer" msgstr "Pencetak Rangkaian" -#: ../newprinter.py:1959 +#: ../newprinter.py:1961 msgid "Find Network Printer" msgstr "Cari Pencetak Rangkaian" -#: ../newprinter.py:2011 +#: ../newprinter.py:2013 msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" msgstr "Benarkan semua masukan paket Layar IPP" -#: ../newprinter.py:2016 +#: ../newprinter.py:2018 msgid "Allow all incoming mDNS traffic" msgstr "Benarkan semua masukan trafik mDNS" -#: ../newprinter.py:2027 ../newprinter.py:2030 ../newprinter.py:2457 -#: ../newprinter.py:2463 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 +#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2032 ../newprinter.py:2459 +#: ../newprinter.py:2465 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 msgid "Adjust Firewall" msgstr "Laras Dinding Api" -#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2462 +#: ../newprinter.py:2031 ../newprinter.py:2464 msgid "Do It Later" msgstr "Lakukan Kemudian" -#: ../newprinter.py:2138 ../newprinter.py:3608 +#: ../newprinter.py:2140 ../newprinter.py:3610 msgid " (Current)" msgstr " (Semasa)" -#: ../newprinter.py:2208 +#: ../newprinter.py:2210 msgid "Scanning..." msgstr "Mengimbas..." -#: ../newprinter.py:2264 +#: ../newprinter.py:2266 msgid "No Print Shares" msgstr "Tiada Pencetak Dikongsi" -#: ../newprinter.py:2265 +#: ../newprinter.py:2267 msgid "" "There were no print shares found. Please check that the Samba service is " "marked as trusted in your firewall configuration." @@ -687,111 +687,111 @@ "Tiada pencetak yang dikongsi ditemui. Sila semak perkhidmatan Samba telah " "ditanda sebagai dipercayai didalam konfigurasi dinding api anda." -#: ../newprinter.py:2421 +#: ../newprinter.py:2423 #, python-format msgid "Verification requires the %s module" -msgstr "" +msgstr "Pengesahan memerlukan modul %s" -#: ../newprinter.py:2459 +#: ../newprinter.py:2461 msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" msgstr "Benarkan semua paket masuk SMB/CIFS" -#: ../newprinter.py:2575 +#: ../newprinter.py:2577 msgid "Print Share Verified" msgstr "Perkongsian Pencetak Disahkan" -#: ../newprinter.py:2576 +#: ../newprinter.py:2578 msgid "This print share is accessible." msgstr "Perkongsian pencetak ini boleh dicapai." -#: ../newprinter.py:2581 +#: ../newprinter.py:2583 msgid "This print share is not accessible." msgstr "Perkongsian pencetak ini tidak boleh dicapai." -#: ../newprinter.py:2584 +#: ../newprinter.py:2586 msgid "Print Share Inaccessible" msgstr "Perkongsian pencetak tidak boleh dicapai." -#: ../newprinter.py:2674 +#: ../newprinter.py:2676 msgid "Parallel Port" msgstr "Port Parallel" -#: ../newprinter.py:2676 +#: ../newprinter.py:2678 msgid "Serial Port" msgstr "Port Serial" -#: ../newprinter.py:2678 +#: ../newprinter.py:2680 msgid "USB" msgstr "USB" -#: ../newprinter.py:2680 +#: ../newprinter.py:2682 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../newprinter.py:2682 ../newprinter.py:2685 +#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2687 msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "Percetakan dan Pengimejan Linux HP (HPLP_" -#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2814 ../newprinter.py:2816 +#: ../newprinter.py:2686 ../newprinter.py:2816 ../newprinter.py:2818 #: ../system-config-printer.py:826 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../newprinter.py:2687 +#: ../newprinter.py:2689 msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "apisan Pengabstrakan Perkakasan (HAL)" -#: ../newprinter.py:2689 ../ppdippstr.py:178 +#: ../newprinter.py:2691 ../ppdippstr.py:178 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" -#: ../newprinter.py:2698 +#: ../newprinter.py:2700 #, python-format msgid "LPD/LPR queue '%s'" msgstr "Baris gilir LPD/LPR '%s'" -#: ../newprinter.py:2701 +#: ../newprinter.py:2703 msgid "LPD/LPR queue" msgstr "Baris gilir LPD/LPR" -#: ../newprinter.py:2704 ../ppdippstr.py:184 +#: ../newprinter.py:2706 ../ppdippstr.py:184 msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "Pencetak Windows melalui SAMBA" -#: ../newprinter.py:2715 ../newprinter.py:2717 +#: ../newprinter.py:2717 ../newprinter.py:2719 msgid "IPP" msgstr "IPP" -#: ../newprinter.py:2719 +#: ../newprinter.py:2721 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../newprinter.py:2727 ../newprinter.py:2878 +#: ../newprinter.py:2729 ../newprinter.py:2880 msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "Pencetak CUPS jauh melalui DNS-SD" -#: ../newprinter.py:2739 ../newprinter.py:2888 +#: ../newprinter.py:2741 ../newprinter.py:2890 #, python-format msgid "%s network printer via DNS-SD" msgstr "Pencetak rangkaian %s melalui DNS-SD" -#: ../newprinter.py:2743 ../newprinter.py:2890 +#: ../newprinter.py:2745 ../newprinter.py:2892 msgid "Network printer via DNS-SD" msgstr "Pencetak rangkaian melalui DNS-SD" -#: ../newprinter.py:2857 +#: ../newprinter.py:2859 msgid "A printer connected to the parallel port." msgstr "Pencetak yang disambung dengan port parallel." -#: ../newprinter.py:2859 +#: ../newprinter.py:2861 msgid "A printer connected to a USB port." msgstr "Pencetak yang disambung melalui port USB." -#: ../newprinter.py:2861 +#: ../newprinter.py:2863 msgid "A printer connected via Bluetooth." msgstr "Pencetak dihubung melalui Bluetooth." -#: ../newprinter.py:2863 +#: ../newprinter.py:2865 msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device." @@ -799,7 +799,7 @@ "Perisian HPLIP memacu pencetak, atau fungsi pencetak bagi peranti berbilang-" "fungsi." -#: ../newprinter.py:2866 +#: ../newprinter.py:2868 msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." @@ -807,52 +807,52 @@ "Perisian HPLIP memacu mesin faks, atau fungsi faks bagi peranti berbilang-" "fungsi." -#: ../newprinter.py:2869 +#: ../newprinter.py:2871 msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." msgstr "" "Pencetak setempat dikesan oleh Lapisan Pengabstrakan Perkakasan (HAL)." -#: ../newprinter.py:3004 +#: ../newprinter.py:3006 msgid "Searching for printers" msgstr "Menggelintar pencetak" -#: ../newprinter.py:3110 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 +#: ../newprinter.py:3112 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 msgid "No printer was found at that address." msgstr "Tiada pencetak ditemui pada alamat tersebut." -#: ../newprinter.py:3332 +#: ../newprinter.py:3334 msgid "-- Select from search results --" msgstr "-- Pilih dari hasil penggelintaran --" -#: ../newprinter.py:3334 +#: ../newprinter.py:3336 msgid "-- No matches found --" msgstr "-- Tiada padanan ditemui --" -#: ../newprinter.py:3424 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 +#: ../newprinter.py:3426 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 msgid "Local Driver" msgstr "Pemacu Setempat" -#: ../newprinter.py:3456 ../newprinter.py:3519 ../newprinter.py:3617 +#: ../newprinter.py:3458 ../newprinter.py:3521 ../newprinter.py:3619 msgid " (recommended)" msgstr " (dicadangkan)" -#: ../newprinter.py:3649 +#: ../newprinter.py:3651 msgid "This PPD is generated by foomatic." msgstr "PPD ini dijana oleh foomatic." -#: ../newprinter.py:3699 +#: ../newprinter.py:3701 msgid "OpenPrinting" msgstr "OpenPrinting" -#: ../newprinter.py:3710 +#: ../newprinter.py:3712 msgid "Distributable" msgstr "Boleh Edar" -#: ../newprinter.py:3752 +#: ../newprinter.py:3754 msgid ", " msgstr ", " -#: ../newprinter.py:3757 +#: ../newprinter.py:3759 #, python-format msgid "" "\n" @@ -861,20 +861,20 @@ "\n" "(%s)" -#: ../newprinter.py:3762 +#: ../newprinter.py:3764 msgid "No support contacts known" msgstr "Tiada hubungan sokongan diketahui" -#: ../newprinter.py:3766 ../newprinter.py:3779 +#: ../newprinter.py:3768 ../newprinter.py:3781 msgid "Not specified." msgstr "Tidak ditentukan." #. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3827 +#: ../newprinter.py:3829 msgid "Database error" msgstr "Ralat pengkalan data" -#: ../newprinter.py:3828 +#: ../newprinter.py:3830 #, python-format msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." msgstr "Pemacu '%s' tidak boleh digunakan oleh pencetak '%s %s'." @@ -882,44 +882,44 @@ #. This printer references some XML that is not #. installed by default. Point the user at the #. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3838 +#: ../newprinter.py:3840 #, python-format msgid "" "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." msgstr "Anda pelu memasang pakej '%s' untuk menggunakan pemacu ini." #. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3845 +#: ../newprinter.py:3847 msgid "PPD error" msgstr "Ralat PPD" -#: ../newprinter.py:3847 +#: ../newprinter.py:3849 msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" msgstr "Gagal membaca fail PPD. Sebab yang munasabah adalah berikut:" #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3865 +#: ../newprinter.py:3867 msgid "Downloadable drivers" msgstr "Pemacu boleh dimuat turun" -#: ../newprinter.py:3866 +#: ../newprinter.py:3868 msgid "Failed to download PPD." msgstr "Gagal memuat turun PPD." -#: ../newprinter.py:3874 +#: ../newprinter.py:3876 msgid "fetching PPD" msgstr "memperoleh PPD" -#: ../newprinter.py:3903 ../newprinter.py:3941 +#: ../newprinter.py:3905 ../newprinter.py:3943 msgid "No Installable Options" msgstr "Tiada Pilihan Boleh Pasang" -#: ../newprinter.py:4005 +#: ../newprinter.py:4007 #, python-format msgid "adding printer %s" msgstr "menambah pencetak %s" -#: ../newprinter.py:4030 ../newprinter.py:4042 ../newprinter.py:4060 +#: ../newprinter.py:4032 ../newprinter.py:4044 ../newprinter.py:4062 #: ../printerproperties.py:1009 ../system-config-printer.py:1617 #: ../system-config-printer.py:1650 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/telepathy-indicator.desktop.in.h:1 msgid "Chat" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2014-02-24 08:12:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,14 @@ "Project-Id-Version: Totem HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-19 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:25+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 #: ../plparse/totem-disc.c:533 @@ -51,4 +50,4 @@ #: ../plparse/totem-disc.c:955 msgid "Blu-ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-ray" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/totem.po 2014-02-24 08:12:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/totem.po 2014-03-24 09:31:32.000000000 +0000 @@ -6,16 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Totem HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 20:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 04:46+0000\n" "Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1181 #: ../src/totem-object.c:1644 ../src/totem-statusbar.c:115 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2014-02-24 08:12:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2014-03-24 09:31:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-28 03:38+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:88 ../libtransmission/utils.c:1443 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ubuntu-geoip.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ubuntu-geoip.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ubuntu-geoip.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ubuntu-geoip.po 2014-03-24 09:31:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-geoip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-25 16:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 10:32+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.ubuntu.geoip.gschema.xml.in.h:1 msgid "URL used to get information about the IP" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 16:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 04:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 14:39+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "Language: ms\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:441 +#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Pelayan untuk %s" @@ -443,11 +443,12 @@ "Adakah masukan lalai untuk '%s' ditambah? Jika anda pilih 'Tidak', penataran " "akan dibatalkan." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:826 msgid "Repository information invalid" msgstr "Maklumat repositori tidak sah" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." @@ -456,10 +457,18 @@ "melaporkan pepijat dimulakan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " +"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." +msgstr "" +"Penataran maklumat repositori menyebabkan fail tidak sah. Untuk melaporkan " +"pepijat pasang apport kemudian lakukan 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:836 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Sumber pihak ketiga dilumpuhkan." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:828 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:837 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " @@ -469,13 +478,13 @@ "boleh membenarkannya semula selepas penataran melalui alat 'software-" "properties' atau pengurus pakej anda." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:879 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Keadaan pakej berada dalam keadaan tidak konsisten" msgstr[1] "Keadaan pakej berada dalam keadaan tidak konsisten" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -494,11 +503,11 @@ "tetapi tiada arkib yang berkenaan dengannya ditemui. Sila pasang semula " "pakej tersebut secara manual atau buangkannya dari sistem." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:921 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:930 msgid "Error during update" msgstr "Ralat semasa pengemaskinian." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:922 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -507,11 +516,11 @@ "berkaitan dengan rangkaian, sila semak sambungan rangkaian dan cuba sekali " "lagi." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:940 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ruang cakera keras tidak mencukupi." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:932 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " @@ -526,21 +535,21 @@ #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1743 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778 msgid "Calculating the changes" msgstr "Mengira perubahan" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:993 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Anda mahu mulakan penataran?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Penataran dibatalkan" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1076 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -548,12 +557,12 @@ "Penataran akan dibatalkan sekarang dan keadaan sistem asal akan dipulihkan. " "Anda boleh sambung semula penataran dilain masa." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1073 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1206 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Pakej-pakej penaikan taraf tidak dapat dicapai." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -564,27 +573,27 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1148 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1185 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1290 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1299 msgid "Error during commit" msgstr "Ralat semasa perlaksanaan" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1187 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1329 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1338 msgid "Restoring original system state" msgstr "Mengembalikan sistem ke keadaan asal." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1166 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1188 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1160 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Pakej-pakej gagal dinaiktaraf." #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1156 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1165 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -592,7 +601,7 @@ "Penataran telah diabaikan. Sistem anda mungkin dalam keadaan tidak stabil. " "Pemulihan akan dijalankan )dkpg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1170 #, python-format msgid "" "\n" @@ -610,7 +619,7 @@ "pepijat.\n" "%s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1198 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1207 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -618,20 +627,20 @@ "Penataran telah diabaikan. Sila semak sambungan Internet atau media " "pemasangan anda dan cuba lagi. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1287 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Buang pakej luput?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Kekalkan" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1291 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1300 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -641,27 +650,28 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1376 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Keperluan yang diperlukan tidak dipasang" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1377 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Dependensi %s yang diperlukan tidak dipasang. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1636 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1701 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732 msgid "Checking package manager" msgstr "Memeriksa pengurus pakej" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1641 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1651 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Persediaan penataran telah gagal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1642 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -669,11 +679,20 @@ "Penyediaan sistem untuk tatar gagal maka proses pelaporan pepijat sedang " "dimulakan." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1656 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " +"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." +msgstr "" +"Penyediaan sistem untuk tatar gagal. Untuk melaporkan pepijat pasang apport " +"kemudian lakukan 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Mendapatkan prasyarat penataran gagal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -685,23 +704,37 @@ "\n" "Disamping itu, satu proses pelaporan pepijat dimulakan." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686 +msgid "" +"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " +"will abort now and restore the original system state.\n" +"\n" +"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" +"upgrader'." +msgstr "" +"Sistem gagal mendapatkan pra-syarat untuk tatar. Penataran akan dihenti " +"paksa sekarang dan dipulihkan ke keadaan sistem asal.\n" +"\n" +"Untuk melaporkan pepijat pasang apport kemudian lakukan 'apport-bug ubuntu-" +"release-upgrader'." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1716 msgid "Updating repository information" msgstr "Mengemaskini maklumat repositori" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Gagal menambah ke cdrom" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1693 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Maaf, penambahan ke cdrom tidak berjaya." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755 msgid "Invalid package information" msgstr "Maklumat pakej tidah sah" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1725 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -719,60 +752,60 @@ "terkonfigur.\n" "Dalam kes cermin terlebih muatan, anda boleh tatar kemudian." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1749 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1805 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1840 msgid "Fetching" msgstr "Mengambil" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1809 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1790 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844 msgid "Upgrading" msgstr "Menatarkan" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1760 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1818 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1829 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1795 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1846 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1853 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 msgid "Upgrade complete" msgstr "Penataran Selesai" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1761 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1812 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1819 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1796 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1847 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Penataran selesai tetapi terdapat ralat semasa proses penataran." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1768 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Menggelintar perisian luput" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1781 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Penataran sistem telah selesai." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1830 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Penataran separa telah selesai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Tidak dapat mendapatkan nota pelepasan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Pelayan mungkin terlalu sibuk. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:122 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Tidak dapat memuat turun nota pelepasan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Sila semak sambungan internet anda." @@ -781,17 +814,17 @@ msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "sahihkan '%(file)s' terhadap '%(signature)s' " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:139 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "mengekstrak '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:161 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Tidak dapat menjalankan alat penataran" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:162 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." @@ -799,28 +832,28 @@ "Ia berkemungkinan pepijat dalam alat tatar. sila laporkan pepijat ini " "menggunakan perintah 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Tandatangan alat penataran" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 msgid "Upgrade tool" msgstr "Alat penataran" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "Failed to fetch" msgstr "Gagal mengambil" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:281 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Proses memperoleh penataran gagal. Mungkin terdapat masalah rangkaian. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Authentication failed" msgstr "Penyahihan gagal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " @@ -828,11 +861,11 @@ "Pengesahan menatar gagal. Mungkin terdapat masalah dengan rangkaian atau " "dengan pelayan. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:291 msgid "Failed to extract" msgstr "Gagal mengekstrak" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:292 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -840,11 +873,11 @@ "Proses mengekstrak penataran gagal. Mungkin terdapat masalah dengan " "rangkaian atau dengan pelayan. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:297 msgid "Verification failed" msgstr "Pengesahan gagal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -852,12 +885,12 @@ "Pengesahan menatar gagal. Mungkin terdapat masalah dengan rangkaian atau " "dengan pelayan. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:312 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:318 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Tidak dapat menjalankan penataran" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:313 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." @@ -865,38 +898,38 @@ "Ini biasanya disebabkan oleh sistem yang mana /tmp melekapkan noexec. Sila " "nyahlekap noexec dan jalankan tatar lagi." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:319 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Mesej ralat ialah '%s'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:69 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:100 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:99 msgid "Upgrade" msgstr "Penataran" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:104 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 #: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 msgid "Release Notes" msgstr "Nota pelepasan" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:146 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:145 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:158 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Memuat turun fail pakej tambahan..." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:161 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fail %s dari %s pada kelajuan %sB/s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:165 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fail %s dari %s" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:172 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 @@ -906,17 +939,17 @@ #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, #. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:174 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197 msgid "Media Change" msgstr "Perubahan Media" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "Perkakasan grafik anda tidak sepenuhnya disokong oleh Ubuntu 14.04." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:248 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:249 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -932,12 +965,12 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Anda masih " "mahu teruskan penataran?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:272 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:273 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Perkakasan grafik anda tidak menyokong sepenuhnya Ubuntu 12.04 LTS." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:275 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -949,7 +982,7 @@ "lanjut rujuk https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Anda " "hendak teruskan penataran?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:295 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." @@ -957,7 +990,7 @@ "Penataran akan mengurangkan kesan desktop, dan prestasi didalam permainan " "serta program bergrafik tinggi yang lain." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:298 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:299 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -971,11 +1004,11 @@ "\n" "Adakah anda ingin meneruskannya?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334 msgid "No i686 CPU" msgstr "CPU No i686" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " @@ -987,11 +1020,11 @@ "senibina minimum. Adalah tidak mungkin menatar sistem anda kepada pelepasan " "Ubuntu baru dengan perkakasan ini." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:371 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Tiada CPU ARMv6" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:371 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:372 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -1003,11 +1036,11 @@ "sebagai senibina yang minimum. Adalah tidak mungkin sistem anda boleh " "ditatarkan kepada pelepasan Ubuntu yang terbaru menggunakan perkakasan ini." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:391 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:392 msgid "No init available" msgstr "Tiada init" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:392 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:393 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -1022,6 +1055,22 @@ "\n" "Adakah anda ingin meneruskannya?" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:492 +msgid "PAE not enabled" +msgstr "PAE tidak dibenarkan" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493 +msgid "" +"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " +"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " +"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" +"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" +msgstr "" +"Sistem anda menggunakan CPU yang tidak benarkan PAE. Ubuntu hanya menyokong " +"sistem bukan-PAE sehingga Ubuntu 12.04. Untuk tatar ke versi terkini Ubuntu, " +"anda mesti benarkan PAE (jika ia boleh dibuat) sila rujuk:\n" +"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" + #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Tatar kotak pasir menggunakan aufs" @@ -1796,14 +1845,22 @@ "melalui kod keluar." #: ../do-release-upgrade:108 +msgid "The options --devel-release and --proposed are" +msgstr "Pilihan --devel-release dan --proposed adalah" + +#: ../do-release-upgrade:109 +msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." +msgstr "ekslusif secara bersama. Hanya guna salah satu darinya." + +#: ../do-release-upgrade:113 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Menyemak keluaran Ubuntu baru" -#: ../do-release-upgrade:120 +#: ../do-release-upgrade:125 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Pelepasan Ubuntu anda tidak lagi disokong." -#: ../do-release-upgrade:121 +#: ../do-release-upgrade:126 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" @@ -1811,15 +1868,15 @@ "Maklumat penataran, sila lawati:\n" "%(url)s\n" -#: ../do-release-upgrade:127 +#: ../do-release-upgrade:132 msgid "No new release found" msgstr "Tiada pelepasan terbaru ditemui" -#: ../do-release-upgrade:132 +#: ../do-release-upgrade:137 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Pelepasan penataran adalah tidak mungkin buat masa ini" -#: ../do-release-upgrade:133 +#: ../do-release-upgrade:138 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " @@ -1828,12 +1885,12 @@ "Pelepasan penataran tidak boleh dilakukan buat masa ini, sila cuba lagi " "dilain masa. Pelayan melaporkan: '%s'" -#: ../do-release-upgrade:139 +#: ../do-release-upgrade:144 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Pelepasan terbaru '%s' ada." -#: ../do-release-upgrade:140 +#: ../do-release-upgrade:145 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Jalankan 'do-release-upgrade' untuk menatarkannya." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-02-24 08:12:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-03-24 09:31:45.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 09:08+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 @@ -134,10 +134,22 @@ msgstr "Tambah ikon papar desktop ke pelancar" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Restore Default Behaviours" -msgstr "Pulih Kelakuan Lalai" +msgid "Show the menus for a window" +msgstr "" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 +msgid "In the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 +msgid "In the window's title bar" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 +msgid "Restore Behavior Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" @@ -175,7 +187,7 @@ msgstr "Layar untuk dapatkan lagi gambar" #: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:643 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 @@ -185,7 +197,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" @@ -193,7 +205,7 @@ #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Buka" #: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184 msgid "Current background" @@ -203,19 +215,19 @@ msgid "default" msgstr "lalai" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1896 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 msgid "Wallpapers" msgstr "Kertas Dinding" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1903 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 msgid "Pictures Folder" msgstr "Folder Gambar" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1910 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 msgid "Colors & Gradients" msgstr "Warna & Gradien" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1918 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" @@ -291,11 +303,11 @@ msgstr "Tetapan Papan Kekunci" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files..." +msgid "Send Files…" msgstr "Hantar Fail..." #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files..." +msgid "Browse Files…" msgstr "Layar Fail..." #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. @@ -304,48 +316,52 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 +msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" +msgstr "_Tunjuk status Bluetooth dalam palang menu" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:454 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth dilumpuhkan" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:459 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth dilumpuhkan oleh suis perkakasan" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:463 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Tiada penyesuai Bluetooth ditemui" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:590 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 msgid "Visibility" msgstr "Kebolehlihatan" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Kebolehlihatan \"%s\"" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:638 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Buang '%s' dari senarai peranti?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Jika anda buang peranti tersebut, anda perlu tetapkan ia semula untuk " "kegunaan akan datang." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:644 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" @@ -435,7 +451,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1618 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 msgid "Device" msgstr "Peranti" @@ -716,131 +732,132 @@ #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokasi" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2 msgid "Add a Location…" -msgstr "" +msgstr "Tambah Lokasi..." #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3 msgid "Remove This Location" -msgstr "" +msgstr "Buang Lokasi Ini" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4 msgid "Sort by _Name" -msgstr "" +msgstr "Isih mengikut _Nama" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5 msgid "Sort by _Time" -msgstr "" +msgstr "Isih mengikut _Masa" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "_Lokasi:" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7 msgid "_Manually" -msgstr "" +msgstr "Secara _Manual" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8 msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "" +msgstr "Secara _automatik dari Internet" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9 msgid "Set the time:" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan masa:" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10 msgid "_Date:" -msgstr "" +msgstr "_Tarikh:" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11 msgid "Tim_e:" -msgstr "" +msgstr "Ma_sa:" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12 msgid "_Time & Date" -msgstr "" +msgstr "_Masa & Tarikh" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13 msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "" +msgstr "_Tunjuk jam dalam palang menu" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14 msgid "In the clock, show:" -msgstr "" +msgstr "Pada jam, tunjuk:" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15 msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "Hari min_ggu" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16 msgid "_Date and month" -msgstr "" +msgstr "_Tarikh dan bulan" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17 msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "Ta_hun" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18 msgid "_12-hour time" -msgstr "" +msgstr "Masa _12-jam" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19 msgid "_24-hour time" -msgstr "" +msgstr "Masa _24-jam" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20 msgid "Seco_nds" -msgstr "" +msgstr "Saa_t" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21 msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "" +msgstr "Pada menu jam, tunjuk:" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22 msgid "_Monthly calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendar _bulanan" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23 msgid "Include week num_bers" -msgstr "" +msgstr "Termasuklah bilangan minggu" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24 msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "" +msgstr "_Peristiwa Mendatang dari Kalendar Evolution" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25 msgid "Time in _auto-detected location" -msgstr "" +msgstr "Masa dalam lokasi dikesan-sen_diri" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26 msgid "Time in _other locations" -msgstr "" +msgstr "Masa lokasi _lain" #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27 msgid "Choose _Locations…" -msgstr "" +msgstr "Pilih _Lokasi..." #: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28 msgid "_Clock" -msgstr "" +msgstr "_Jam" -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:640 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu pilih lokasi untuk mengubah zon waktu." -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "" +msgstr "Buka untuk ubah tetapan ini" -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:673 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "" +msgstr "Kunci untuk halang perubahan lanjut" #: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388 msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." msgstr "" +"Anda perlu lengkapkan lokasi ini supaya ia dapat muncul dalam menu ini." #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). #: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626 @@ -856,28 +873,28 @@ #: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Time & Date" -msgstr "" +msgstr "Masa & Tarikh" #: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "" +msgstr "Ubah tetapan jam dan tarikh anda" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:524 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "Biasa" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:514 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:525 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "Lawan Jam" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:515 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:526 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "Arah jam" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:527 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 Darjah" @@ -894,31 +911,31 @@ #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:726 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 msgid "Mirrored Displays" msgstr "Paparan Bercermin" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:683 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:787 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:854 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:789 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:856 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1699 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1810 msgid "Drag to change primary display." msgstr "Seret untuk mengubah paparan utama." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1757 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1868 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -926,33 +943,33 @@ "Pilih monitor untuk mengubah ciri-cirinya; seretkannya untuk menyusun semula " "kedudukannya." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2283 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2285 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2499 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "Gagal laksanakan konfigurasi: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2527 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Tidak dapat menyimpan konfigurasi monitor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2587 msgid "Could not detect displays" msgstr "Tidak dapat mengesan paparan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2740 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2851 msgid "All displays" msgstr "Semua paparan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2889 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3000 msgid "Could not get screen information" msgstr "Tidak dapat memperoleh maklumat skrin" @@ -972,16 +989,25 @@ msgid "S_ticky edges" msgstr "Pinggir me&lekat" -#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "UI scale" +msgstr "Skala UI" + #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +msgid "Cursor blink speed" +msgstr "Kelajuan kelipan kursor" + +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Mirror displays" msgstr "Paparan _cermin" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Note: may limit resolution options" msgstr "Nota: mungkin hadkan pilihan resolusi" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Detect Displays" msgstr "_Kesan Paparan" @@ -998,89 +1024,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Skrin;Resolusi;Segar Semula;" -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" - #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 #: ../panels/network/panel-common.c:162 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:615 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:774 -msgid "Unknown model" -msgstr "Model tidak diketahui" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:857 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "Daftar masuk berikutnya akan cuba menggunakan pengalaman piawai." - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:859 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" -"Daftar masuk berikutnya akan gunakan mod jatuh-balik untuk perkakasan grafik " -"yang tidak disokong." - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:901 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "Jatuh balik" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:907 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "Piawai" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1283 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 msgid "Ask what to do" msgstr "Tanya apa perlu lakukan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ../panels/power/power.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 msgid "Do nothing" msgstr "Jangan lakukan apa-apa" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 msgid "Open folder" msgstr "Buka folder" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 msgid "Other Media" msgstr "Media Lain" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Pilih aplikasi untuk CD audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Pilih aplikasi untuk video DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Pilih aplikasi untuk dijalankan bila pemain muzik disambungkan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Pilih aplikasi untuk dijalankan bila kamera disambungkan" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Pilih aplikasi untuk CD perisian" @@ -1089,97 +1079,93 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 msgid "audio DVD" msgstr "DVD audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Cakera Blu-Ray kosong" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 msgid "blank CD disc" msgstr "Cakera CD kosong" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 msgid "blank DVD disc" msgstr "Cakera DVD kosong" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Cakera DVD HD kosong" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Cakera video Blu-Ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 msgid "e-book reader" msgstr "Pembaca e-buku" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1436 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Cakera video DVD HD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1437 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 msgid "Picture CD" msgstr "CD Gambar" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 msgid "Super Video CD" msgstr "CD Video Super" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 msgid "Video CD" msgstr "CD Video" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 msgid "Windows software" msgstr "Perisian Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 msgid "Software" msgstr "Perisian" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 msgid "Section" msgstr "Bahagian" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "Selayang Pandang" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1579 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "Aplikasi Lalai" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1584 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "Media Boleh Alih" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 msgid "Legal Notice" msgstr "Kenyataan Sah" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1799 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versi %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1851 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 msgid "Install Updates" msgstr "Pasang Kemaskini" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1855 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistem Sudah Dikemaskini" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1859 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 msgid "Checking for Updates" msgstr "Memeriksa Kemaskini" @@ -1194,11 +1180,11 @@ #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" +"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"peranti;sistem;maklumat;ingatan;pemproses;versi;lalai;aplikasi;jatuhbalik;dig" -"emari;cd;dvd;usb;audio;video;cakera;bolehtanggalble;media;jalansendiri;" +"peranti;sistem;maklumat;ingatan;pemproses;versi;lalai;aplikasi;dikehendaki;cd" +";dvd;usb;audio;video;cakera;bolehalih;media;jalan-sendiri;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1233,9 +1219,13 @@ msgstr "Cakera" #: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." +msgid "Calculating…" msgstr "Mengira..." +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + #: ../panels/info/info.ui.h:12 msgid "_Web" msgstr "Sesa_wang" @@ -1281,26 +1271,13 @@ msgstr "P_erisian" #: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media..." +msgid "_Other Media…" msgstr "Media _Lain..." #: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Jangan maklum atau mulakan program semasa penyisipan media" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "Driver" -msgstr "Pemacu" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "Experience" -msgstr "Alami" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "Mod Jatuh-Balik Terpaksa" - #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 msgid "Sound and Media" msgstr "Bunyi dan Media" @@ -1573,13 +1550,10 @@ msgid "S_peed:" msgstr "Ke_lajuan:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "Kelajuan kelipan kursor" - #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "Tetapan Bentangan" +#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Text Entry" +msgstr "Masukan Teks" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Add Shortcut" @@ -2950,6 +2924,7 @@ #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -2971,7 +2946,7 @@ msgstr "Batal Keja Cetak" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" @@ -2994,7 +2969,7 @@ #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -3318,10 +3293,6 @@ "Maaf! Perkhidmatan cetakan sistem\n" "kelihatan tidak berfungsi." -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "Masukan Teks" - #: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your keyboard or input method settings" msgstr "Ubah tetapan papan kekunci atau kaedah masukan anda" @@ -3675,16 +3646,21 @@ msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Subwufer" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "dinyahkuatkan" +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 +msgid "Mute" +msgstr "Senyap" + #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" @@ -3711,91 +3687,104 @@ msgid "System Sounds" msgstr "Bunyi Sistem" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:343 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 msgid "Peak detect" msgstr "Kesan puncak" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:776 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:946 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:732 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:859 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1890 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2018 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "Tetapan untuk peranti terpilih" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:786 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:958 #, c-format msgid "Settings for %s" msgstr "Tetapan untuk %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:802 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:955 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:812 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:967 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1600 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1624 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Pengujian Pembesar Suara untuk %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1730 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Tutup" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1752 +msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" +msgstr "Benarkan lebih kuat dari 100% (dapat herotkan bunyi)" + +#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume +#. * slider. Please keep it brief. +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1826 +msgid "Allow louder than 100%" +msgstr "Benarkan lebih kuat dari 100%" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 +msgid "_Output volume:" +msgstr "Volum _output:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1770 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1860 msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865 msgid "Play sound through" msgstr "Main bunyi melalui" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1932 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "Tetapan untuk peranti terpilih" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1873 -msgid "Test:" -msgstr "Uji:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1880 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966 msgid "Test Sound" msgstr "Uji Bunyi" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1903 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1907 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993 msgid "Record sound from" msgstr "Rakam bunyi dari" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2036 msgid "_Input volume:" msgstr "Volum _input:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1983 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2069 msgid "Input level:" msgstr "Aras input:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2004 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2090 msgid "Sound Effects" msgstr "Kesan Bunyi" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2011 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2097 msgid "_Alert volume:" msgstr "Volum _amaran:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2110 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2028 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2114 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Tiada aplikasi yang main atau rakam audio buat masa ini." -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2043 -msgid "_Output volume:" -msgstr "Volum _output:" +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2119 +msgid "Show sound volume in the menu bar" +msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 msgid "Built-in" @@ -4449,7 +4438,7 @@ msgstr "Jari anak" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Benarkan Daftar Masuk Cap Jari" @@ -4486,6 +4475,22 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "Daftar Masuk;Nama;Cap Jari;Avatar;Logo;Wajah;Kata Laluan;" +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +msgid "Login History" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 +msgid "Previous Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 +msgid "Next week" +msgstr "" + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Set a password now" msgstr "Tetapkan kata laluan sekarang" @@ -4531,30 +4536,26 @@ msgstr "Jana kata laluan" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "Sederhana" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "Current _password" msgstr "Ka_ta laluan semasa" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "_Action" msgstr "Tin_dakan" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 msgid "Changing password for" msgstr "Mengubah kata laluan untuk" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 msgid "_Show password" msgstr "_Papar kata laluan" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 msgid "How to choose a strong password" msgstr "Bagaimana hendak memilih kata laluan yang kuat" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 msgid "Ch_ange" msgstr "_Ubah" @@ -4617,9 +4618,17 @@ msgstr "_Bahasa" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "_Show my login name in the menu bar" +msgid "Last Login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +msgid "History" msgstr "" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 +msgid "_Show my login name in the menu bar" +msgstr "_Tunjuk nama daftar masuk saya dalam palang menu" + #: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "Urus akaun pengguna" @@ -4629,7 +4638,7 @@ msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk ubah data pengguna" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "Terlalu pendek" @@ -4640,25 +4649,25 @@ msgstr "Tidak cukup kuat" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Lemah" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Sederhana" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Baik" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:612 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Kuat" @@ -4668,7 +4677,6 @@ msgstr "Pengesahihan gagal" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:241 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "kata laluan terlalu pendek" @@ -4713,24 +4721,24 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 msgid "Failed to add account" msgstr "Gagal menambah akaun" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 msgid "Failed to register account" msgstr "Gagal mendaftar akaun" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Tiada cara yang disokong untuk sahihkan domain ini" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 msgid "Failed to join domain" msgstr "Gagal menyertai domain" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Gagal mengelog ke dalam domain" @@ -4785,16 +4793,16 @@ #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Tidak dapat memulakan pengimbasan jari pada peranti '%s'" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Tidak dapat mencapai mana-mana pembaca cap jari" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Sila hubungi pentadbir sistem anda untuk dapatkan bantuan." @@ -4803,7 +4811,7 @@ #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -4812,59 +4820,71 @@ "Untuk membenarkan daftar masuk melalui cap jari, anda perlu menyimpan salah " "satu dari cap jari anda, menggunakan peranti '%s'." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 msgid "Selecting finger" msgstr "Pemilihan jari" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Mendaftarkan cap jari" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:98 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +msgid "This Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +msgid "Last Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 msgid "_Generate a password" msgstr "_Jana kata laluan" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:152 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 msgid "Please choose another password." msgstr "Sila pilih kata laluan lain." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 msgid "Please type your current password again." msgstr "Sila taip kata laluan semasa anda sekali lagi." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:167 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 msgid "Password could not be changed" msgstr "Kata laluan tidak dapat diubah" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:238 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 msgid "You need to enter a new password" msgstr "Anda perlu masukkan kata laluan baru" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:247 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 +msgid "The new password is not strong enough" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 msgid "You need to confirm the password" msgstr "Anda perlu sahkan kata laluan" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:250 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 msgid "The passwords do not match" msgstr "Kata laluan tidak sepadan" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:256 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:328 msgid "You need to enter your current password" msgstr "Anda perlu masukkan kata laluan semasa anda" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:259 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:331 msgid "The current password is not correct" msgstr "Kata laluan semasa tidak betul" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:349 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:398 msgid "Passwords do not match" msgstr "Kata laluan tidak sepadan" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:411 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:468 msgid "Wrong password" msgstr "Kata laluan salah" @@ -4873,14 +4893,14 @@ msgstr "Lumpuhkan imej" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." -msgstr "Ambil foto..." +msgid "Take a photo…" +msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "Layar untuk dapatkan lagi gambar..." +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "Diguna oleh %s" @@ -4890,7 +4910,8 @@ msgid "No such domain or realm found" msgstr "Tiada domain atau wilayah sebegitu ditemui" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Tidak dapat daftar masuk sebagai %s pada domain %s" @@ -4899,39 +4920,29 @@ msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Tidak dapat sambung ke domain %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "Pengguna dengan nama '%s' sudah wujud." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "Tiada penggunadengan nama '%s' wujud." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 -msgid "This user does not exist." -msgstr "Pengguna ini tidak wujud." +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 +msgid "Other Accounts" +msgstr "Akaun Lain" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:374 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 msgid "Failed to delete user" msgstr "Gagal memadam pengguna" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Anda tidak boleh memadam akaun anda." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s masih mendaftar masuk" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -4939,12 +4950,12 @@ "Pemadaman pengguna semasa mereka mendaftar masuk boleh menyebabkan sistem " "dalam keadaan tidak seragam." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:456 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Anda ingin kekalkan fail %s?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -4952,38 +4963,42 @@ "Adalah mungkin untuk kekalkan direktori rumah, spul mel dan fail sementara " "bila memadam akaun pengguna." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:463 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 msgid "_Delete Files" msgstr "Pa_dam Fail" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 msgid "_Keep Files" msgstr "_Kekalkan Fail" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Akaun dilumpuhkan" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Akan ditetapkan pada daftar masuk berikutnya" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:527 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:886 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1003 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Gagal menghubungi perkhidmatan akaun" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1005 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Sila pastikan AccountService dipasang dan dibenarkan." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:928 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1046 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4991,12 +5006,12 @@ "Untuk lakukan perubahan,\n" "klik ikon * dahuku" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 msgid "Create a user account" msgstr "Cipta akaun pengguna" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1289 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1095 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1414 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -5004,12 +5019,12 @@ "Untuk mencipta akaun pengguna,\n" "klik pada ikon * dahulu" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:986 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Padam akaun pengguna terpilih" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:998 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1294 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1419 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -5017,29 +5032,25 @@ "Untuk memadam akaun pengguna terpilih,\n" "klik pada ikon * dahulu" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 msgid "My Account" msgstr "Akaun Saya" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Akaun Lain" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "Pengguna dengan nama pengguna '%s' sudah wujud" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "Nama pengguna terlalu panjang" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "Nama pengguna tidak boleh dimulakan dengan tanda '-'" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 msgid "" "The username must only consist of:\n" " ➣ letters from the English alphabet\n" @@ -5051,6 +5062,14 @@ " ➣ digit\n" " ➣ sebarang aksara '.', '-' dan '_'" +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" msgstr "Butang Peta" @@ -5112,17 +5131,17 @@ #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Bantuan Atas-Skrin" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Naik" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Turun" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 msgid "Switch Modes" @@ -5150,6 +5169,7 @@ msgid "" "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" +"Tetapkan pemetaan butang dan laras kepekaan stylus untuk tablet grafik" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel #: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5182,11 +5202,11 @@ #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Map to Monitor…" -msgstr "" +msgstr "Petakan pada Monitor..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 msgid "Map Buttons…" -msgstr "" +msgstr "Butang Peta..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Adjust display resolution" @@ -5203,7 +5223,7 @@ #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 msgid "Left Ring" -msgstr "" +msgstr "Gelang Kiri" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format @@ -5213,7 +5233,7 @@ #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 msgid "Right Ring" -msgstr "" +msgstr "Gelang Kanan" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format @@ -5223,7 +5243,7 @@ #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" +msgstr "Jalur Sentuh Kiri" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format @@ -5233,7 +5253,7 @@ #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" +msgstr "Jalur Sentuh Kanan" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format @@ -5357,28 +5377,36 @@ msgid "_All Settings" msgstr "Semu_a Tetapan" -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/control-center.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Benarkan mod panjang lebar" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/control-center.c:60 msgid "Show the overview" msgstr "Papar selayang pandang" -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:64 msgid "Show help options" msgstr "Papar pilihan bantuan" -#: ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:65 msgid "Panel to display" msgstr "Panel untuk dipaparkan" -#: ../shell/control-center.c:85 +#: ../shell/control-center.c:65 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:87 msgid "- System Settings" msgstr "- Tetapan Sistem" -#: ../shell/control-center.c:93 +#: ../shell/control-center.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5388,15 +5416,15 @@ "Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang " "ada.\n" -#: ../shell/control-center.c:269 +#: ../shell/control-center.c:275 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" -#: ../shell/control-center.c:272 ../shell/control-center.c:288 +#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../shell/control-center.c:274 ../shell/control-center.c:287 +#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 msgid "Help" msgstr "Bantuan" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-02-24 08:12:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -7,46 +7,46 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-08 16:57+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Masukkan kata laluan untuk %s" -#: ../src/greeter-list.vala:802 ../src/user-list.vala:661 +#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:657 msgid "Password:" msgstr "Kata Laluan:" -#: ../src/greeter-list.vala:804 ../src/user-list.vala:655 +#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:651 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: ../src/greeter-list.vala:856 +#: ../src/greeter-list.vala:857 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi" -#: ../src/greeter-list.vala:867 +#: ../src/greeter-list.vala:868 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Gagal disahihkan" -#: ../src/greeter-list.vala:922 +#: ../src/greeter-list.vala:923 msgid "Logging in…" msgstr "Mendaftar masuk..." -#: ../src/main-window.vala:49 +#: ../src/main-window.vala:50 msgid "Login Screen" msgstr "Skrin Daftar Masuk" -#: ../src/main-window.vala:116 +#: ../src/main-window.vala:117 msgid "Back" msgstr "Undur" @@ -127,15 +127,15 @@ msgid "Guest Session" msgstr "Sesi Tetamu" -#: ../src/user-list.vala:398 +#: ../src/user-list.vala:394 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "Sila masukkan alamat e-mel lengkap" -#: ../src/user-list.vala:478 +#: ../src/user-list.vala:474 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "Alamat e-mel atau kata laluan tidak betul" -#: ../src/user-list.vala:509 +#: ../src/user-list.vala:505 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." @@ -144,7 +144,7 @@ "jalani aplikasi dari pelayan tersebut." #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:511 +#: ../src/user-list.vala:507 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." @@ -152,15 +152,15 @@ "Jika anda mempunyai akaun pada pelayan RDP, Daftar Masuk Jauh membenarkan " "anda jalani aplikasi melalui pelayan tersebut." -#: ../src/user-list.vala:514 +#: ../src/user-list.vala:510 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/user-list.vala:515 +#: ../src/user-list.vala:511 msgid "Set Up…" msgstr "Persediaan..." -#: ../src/user-list.vala:517 +#: ../src/user-list.vala:513 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" @@ -168,11 +168,11 @@ "Anda perlu akaun Daftar Masuk Jauh untuk guna perkhidmatan ini. Anda hendak " "pasang akaun sekarang?" -#: ../src/user-list.vala:521 +#: ../src/user-list.vala:517 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/user-list.vala:522 +#: ../src/user-list.vala:518 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." @@ -180,37 +180,37 @@ "Anda perlu akaun Daftar Masuk Jauh untuk guna perkhidmatan ini. Lawari " "uccs.canonical.com untuk pasang akaun." -#: ../src/user-list.vala:639 +#: ../src/user-list.vala:635 msgid "Server type not supported." msgstr "Jenis pelayan tidak disokong." -#: ../src/user-list.vala:680 +#: ../src/user-list.vala:676 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" -#: ../src/user-list.vala:741 +#: ../src/user-list.vala:737 msgid "Email address:" msgstr "Alamat e-mel:" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:785 +#: ../src/user-list.vala:781 msgid "Log In" msgstr "Daftar Masuk" -#: ../src/user-list.vala:786 +#: ../src/user-list.vala:782 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "Daftar masuk sebagai %s" -#: ../src/user-list.vala:790 +#: ../src/user-list.vala:786 msgid "Retry" msgstr "Cuba lagi" -#: ../src/user-list.vala:791 +#: ../src/user-list.vala:787 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "Cuba sekali lagi sebagai %s" -#: ../src/user-list.vala:829 +#: ../src/user-list.vala:825 msgid "Login" msgstr "Daftar Masuk" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-friends.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-friends.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-friends.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-friends.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-friends\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-02 20:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 04:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-09 10:53+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/daemon.vala:181 msgid "Stream" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 #: ../src/musicstore-scope.vala:48 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -7,119 +7,120 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-photos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 06:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 02:36+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:47 ../src/unity_picasa_daemon.py:45 +#. Translatable strings +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 +msgid "Facebook" +msgstr "" + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:46 ../src/unity_picasa_daemon.py:56 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:36 ../src/unity_flickr_daemon.py:47 +msgid "Sorry, there are no photos that match your search." +msgstr "Maaf, tiada foto yang sepadan dengan gelintar anda." + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:48 ../src/unity_picasa_daemon.py:45 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:41 ../src/unity_flickr_daemon.py:49 msgid "My Photos" msgstr "Foto saya" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:48 ../src/unity_picasa_daemon.py:46 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:49 ../src/unity_picasa_daemon.py:46 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:42 ../src/unity_flickr_daemon.py:50 msgid "Friends Photos" msgstr "Foto Rakan" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:49 ../src/unity_picasa_daemon.py:47 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:50 ../src/unity_picasa_daemon.py:47 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:43 ../src/unity_flickr_daemon.py:51 msgid "Online Photos" msgstr "Foto Atas Talian" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:50 ../src/unity_picasa_daemon.py:48 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:51 ../src/unity_picasa_daemon.py:48 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:44 ../src/unity_flickr_daemon.py:52 msgid "Photos" msgstr "Foto" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:51 ../src/unity_picasa_daemon.py:49 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:52 ../src/unity_picasa_daemon.py:49 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:45 ../src/unity_flickr_daemon.py:53 msgid "Recent" msgstr "Terkini" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:52 ../src/unity_picasa_daemon.py:50 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:53 ../src/unity_picasa_daemon.py:50 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:46 ../src/unity_flickr_daemon.py:54 msgid "Date" msgstr "Tarikh" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:53 ../src/unity_picasa_daemon.py:51 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:54 ../src/unity_picasa_daemon.py:51 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:47 ../src/unity_flickr_daemon.py:55 msgid "Last 7 days" msgstr "7 hari terakhir" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:54 ../src/unity_picasa_daemon.py:52 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:55 ../src/unity_picasa_daemon.py:52 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:48 ../src/unity_flickr_daemon.py:56 msgid "Last 30 days" msgstr "30 hari terakhir" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:55 ../src/unity_picasa_daemon.py:53 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:56 ../src/unity_picasa_daemon.py:53 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:49 ../src/unity_flickr_daemon.py:57 msgid "Last 6 months" msgstr "6 bulan terakhir" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:56 ../src/unity_picasa_daemon.py:54 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:57 ../src/unity_picasa_daemon.py:54 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:50 ../src/unity_flickr_daemon.py:58 msgid "Older" msgstr "Lebih lama" -#: ../src/unity-lens-photos:42 -msgid "Sources" -msgstr "Sumber" - -#: ../src/unity-lens-photos:43 ../photos.lens.in.h:2 -msgid "Search Photos" -msgstr "Gelintar Foto" +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:495 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../src/unity_picasa_daemon.py:56 -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:36 ../src/unity_flickr_daemon.py:47 -msgid "Sorry, there are no photos that match your search." -msgstr "Maaf, tiada foto yang sepadan dengan gelintar anda." +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:500 ../src/unity_picasa_daemon.py:397 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:502 +msgid "With" +msgstr "Dengan" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:405 ../src/unity_flickr_daemon.py:521 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:506 ../src/unity_picasa_daemon.py:400 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:255 ../src/unity_flickr_daemon.py:561 +msgid "View" +msgstr "Lihat" + +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:387 ../src/unity_flickr_daemon.py:539 #, python-format msgid "By %s, %s" msgstr "Oleh %s, %s" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:407 ../src/unity_flickr_daemon.py:536 +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:389 ../src/unity_flickr_daemon.py:554 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:413 ../src/unity_flickr_daemon.py:538 -msgid "License" -msgstr "Lesen" - -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:236 ../src/unity_flickr_daemon.py:540 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" - -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:514 ../src/unity_picasa_daemon.py:418 -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:238 ../src/unity_flickr_daemon.py:543 -msgid "View" -msgstr "Lihat" - -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:503 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:391 ../src/unity_shotwell_daemon.py:249 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:508 ../src/unity_picasa_daemon.py:415 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:393 ../src/unity_shotwell_daemon.py:251 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:510 -msgid "With" -msgstr "Dengan" +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:395 ../src/unity_flickr_daemon.py:556 +msgid "License" +msgstr "Lesen" #. Translatable strings #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:35 msgid "This Computer" msgstr "Komputer Ini" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:214 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:231 msgid "" "This photo is missing.\n" "You can open Shotwell to retrieve it or remove it from your library." @@ -127,35 +128,104 @@ "Fpto ini telah hilang.\n" "Anda boleh buka Shotwell untuk dapatkannya atau buang ia dari pustaka anda." -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:228 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:245 #, python-format msgid "%s x %s pixels" msgstr "%s x %s piksel" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:409 ../src/unity_shotwell_daemon.py:232 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensi" - -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:411 ../src/unity_shotwell_daemon.py:234 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:253 ../src/unity_flickr_daemon.py:558 +msgid "Tags" +msgstr "Tag" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:242 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:259 msgid "Show in Folder" msgstr "Papar dalam Folder" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:246 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:263 msgid "Email" msgstr "E-mel" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:250 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:267 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:254 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:271 msgid "Open Shotwell" msgstr "Buka Shotwell" +#. Translatable strings +#: ../src/unity_flickr_daemon.py:46 ../data/flickr.scope.in.h:2 +msgid "Flickr" +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:1 +msgid "flickr;" +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Flickr to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:4 +msgid "Search Flickr" +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:1 +msgid "facebook;" +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Facebook to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:4 +msgid "Search Facebook" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:1 +msgid "shotwell;" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:2 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Shotwell to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:4 +msgid "Search Shotwell" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:1 +msgid "picasa;" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:2 +msgid "Picasa" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Picasa to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:4 +msgid "Search Picasa" +msgstr "" + #: ../unity-lens-photos.application.in.h:1 msgid "Photos search plugin" msgstr "Pemalam gelintar foto" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity.po 2014-02-24 08:12:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity.po 2014-03-24 09:31:41.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 17:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 14:36+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" @@ -34,18 +34,18 @@ msgid "Rating" msgstr "Penarafan" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:327 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:393 msgid "See fewer results" msgstr "Lihat keputusan lebih ringkas" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:333 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:399 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" msgstr[0] "Lihat satu lagi keputusan" msgstr[1] "Lihat %d lagi keputusan" -#: ../dash/ScopeView.cpp:734 +#: ../dash/ScopeView.cpp:764 msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." msgstr "Maaf, tiada apa yang sepadan dengan gelintar anda." @@ -67,28 +67,28 @@ msgid "Type your command" msgstr "Taip perintah anda" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:944 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1069 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:954 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1079 msgid "Lock to Launcher" msgstr "Kunci ke Pelancar" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:944 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1069 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:954 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1079 #: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "Tanggalkan dari Pelancar" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:958 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1013 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1078 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:968 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1023 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1088 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1014 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1024 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1015 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1025 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -158,7 +158,19 @@ msgid "Unmount" msgstr "Nyahlekap" -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:73 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:88 +msgid "Password" +msgstr "Kata Laluan" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:91 +msgid "Username" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:169 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi" + +#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Desktop Ubuntu" @@ -250,22 +262,32 @@ "peralihan" #: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:161 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 msgid "Dash" msgstr "Pemuka" #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:120 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 msgid "Launcher" msgstr "Pelancar" +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s: running: %zu windows open" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 +#, c-format +msgid "%s: running" +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 msgid "Quicklist" msgstr "Senarai Pantas" #: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 msgid "Switcher" msgstr "Penukar" @@ -399,22 +421,34 @@ "pintasan dan papan kekunci yang ada." #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Per monitor text scaling factor." -msgstr "Faktor penskalaan teks per monitor." +msgid "Lockscreen" +msgstr "Skrin kunci" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "This is used to scale the fonts." -msgstr "Ia digunakan untuk skalakan fon." +msgid "Set how Unity should handle lockscreen." +msgstr "Tetapkan bagaimana Unity seharusnya mengendali skrin kunci" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +msgid "Lightdm" +msgstr "Lightdm" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Unity" +msgstr "Unity" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 msgid "Decorations" msgstr "Hiasan" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 msgid "Override Theme Settings" msgstr "Batalkan Tetapan Tema" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 msgid "" "Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " "values here." @@ -422,59 +456,59 @@ "Setiap tema Gtk boleh menyediakan parameter bayang, tetapi anda boleh " "batalkan nilai ini di sini." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 msgid "Shadow X offset" msgstr "Ofset bayang X" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 msgid "Horizontal offset of the shadow." msgstr "Ofset mengufuk bayang" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Ofset bayang Y" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 msgid "Vertical offset of the shadow." msgstr "Ofset menegak bayang." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 msgid "Active window shadow radius" msgstr "Radius bayang tetingkap aktif" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 msgid "The radius of the shadow blur for the active window." msgstr "Radius kabur bayang untuk tetingkap aktif." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 msgid "Active window shadow color" msgstr "Warna bayang tetingkap aktif" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 msgid "The color of the shadows for the active window." msgstr "Warna bayang untuk tetingkap aktif." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 msgid "Inactive windows shadow radius" msgstr "Radius bayang tetingkap tak aktif" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." msgstr "Radius kabur bayang untuk tetingkap tak aktif." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 msgid "Inactive windows shadow color" msgstr "Warna bayang tetingkap tak aktif" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 msgid "The color of the shadows for the inactive windows." msgstr "Warna bayang bagi tetingkap tak aktif." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" msgstr "Kekunci untuk paparkan Tindihan Atas Pemuka, Pelancar dan Bantuan" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "" "Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " "opens the Dash." @@ -482,11 +516,11 @@ "Menahan kekunci ini akan menjadikan Tindihan Atas Pelancar dan Bantuan " "muncul. Mengetuknya akan membuka Pemuka." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" msgstr "Kekunci untuk berikan fokus-papan kekunci ke Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "" "Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" "keys." @@ -494,11 +528,11 @@ "Berikan fokus-papan kekunci ke Pelancar supaya ia boleh dinavigasikan dengan " "kekunci-kursor." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" msgstr "Kekunci untuk mulakan Penukar Aplikasi Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "" "Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " "on release." @@ -506,11 +540,11 @@ "Kitar melalui ikon yang hadir di dalam Pelancar. Aktifkan ikon tersorot bila " "dilepaskan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" msgstr "Kekunci untuk mulakan Penukar Aplikasi Pelancar secara terbalik" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "" "Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " "the highlighted icon on release." @@ -518,109 +552,129 @@ "Kitar melalui ikon yang hadir di dalam Pelancar, dalam tertib songsang. " "Aktifkan ikon tersorot bila dilepaskan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "Dash tap duration" msgstr "Jangkamasa ketukan pemuka" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "" "Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." msgstr "" "Jangkamasa (dalam milisaat) yang akan dikira sebagai satu ketukan untuk " "membuka Pemuka." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launcher Opacity" msgstr "kelegapan Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "Kelegapan latar belakang Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "Hide Launcher" msgstr "Sembunyi Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." msgstr "" "Jadikan Pelancar tersembunyi secara automatik selepas beberapa masa " "ketidakaktifan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Autohide" msgstr "Sembunyi-Sendiri" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Hide Animation" msgstr "Sembunyi Animasi" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." msgstr "" "Dimainkan secara beranimasi bila Pelancar dipaparkan atau disembunyikan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "Resap pada bfb dan Lungsur" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Slide only" msgstr "Lungsur sahaja" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "Fade only" msgstr "Resap sahaja" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Fade and Slide" msgstr "Resap dan Lungsur" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "Reveal Trigger" msgstr "Tunjuk Pemicu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Left Edge" msgstr "Bucu Kiri" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "Top Left Corner" msgstr "Bucu Kiri Atas" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher Monitors" msgstr "Pemantau Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "Selects on which display the Launcher will be present." msgstr "Pilih pada paparan yang manakah Pelancar akan dihadirkan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "All Displays" msgstr "Semua Paparan" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "Primary Display" msgstr "Paparan Utama" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "Launcher Capture Mouse" msgstr "Pelancar Menangkap Tetikus" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." msgstr "Tentukan jika pinggir Pelancar akan menangkap penuding tetikus." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +msgid "" +"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +msgid "" +"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " +"icon." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "Kegerakbalasan Pinggir Penampakan Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "Launcher reveal." @@ -628,19 +682,19 @@ "Tetapan konglomerat yang mengubahsuai keseluruhan gerakbalas kemunculan " "Pelancar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "Tekanan Penampakan Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." msgstr "Sejumlah tekanan tetikus yang diperlukan untuk memaparkan Pelancar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "Tekanan Atasi Hentikan Pinggir Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "" "Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " "monitor." @@ -648,27 +702,27 @@ "Sejumlah tekanan tetikus yang diperlukan untuk menolak penuding tetikus ke " "dalam monitor berikutnya." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "Kadar Susutan Tekanan" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "The rate at which mouse pressure decays." msgstr "Kadar yang mana tekanan tetikus menyusut." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "Halaju Hentian Pinggir" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." msgstr "Kelajuan maksimum yang mana tetikus akan dihentikan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" msgstr "Tempoh Pinggir Melekat Dilepas selepas Henti" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "" "The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " "barrier has been broken." @@ -676,88 +730,84 @@ "Bilangan milisaat Pinggir Lekat dinyahaktifkan selepas pelindung telah " "dipecahkan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Launcher Icon Size" msgstr "Saiz Ikon Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "The size of the icons in the Launcher." msgstr "Saiz ikon di dalam Pelancar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "Launcher Icon Backlight Mode" msgstr "Mod Cahaya Belakang Ikon Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." msgstr "Ubah bagaimana ikon dalam Pelancar dicahaya belakangkan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Backlight Always On" msgstr "Cahaya Belakang Sentiasa Dihidupkan" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Backlight Toggles" msgstr "Togol Cahaya Belakang" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Backlight Always Off" msgstr "Cahaya Belakang Sentiasa Dimatikan" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "Togol Iluminasi Pinggir" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "Togol Cahaya Belakang dan Iluminasi Pinggiir" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Launcher Icon Launch Animation" msgstr "Animasi Pelancar Ikon Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "The icon animation playing during the launch of a process." msgstr "Animasi ikon dimainkan semasa melancarkan sesebuah proses." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "Pulse Until Running" msgstr "Denyut Sehingga Dijalankan" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "Blink" msgstr "Kelip" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "Launcher Icon Urgent Animation" msgstr "Animasi Segera Ikon Pelancar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "" "The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." msgstr "Animasi ikon dimainkan bila ikon Pelancar dalam keadaan segera." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "Pulse" msgstr "Denyut" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Wiggle" msgstr "Bergoyang-goyang" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus Fade-in Duration" msgstr "Jangkamasa Resap-jelma Manu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." @@ -765,11 +815,11 @@ "Jangkamasa (dalam milisaat) bagi animasi resap jelma menu yang digunakan " "bila tetikus pergi ke atas panel-atas." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 msgid "Menus Fade-out Duration" msgstr "Jangkamasa Resap-lenyap Menu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." @@ -777,22 +827,22 @@ "Jangkamasa (dalam milisaat) bagi animasi resap lenyap menu yang digunakan " "bila tetikus pergi ke atas panel-atas." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 msgid "Menus Discovery Duration" msgstr "Jangkamasa Penemuan Menu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "" "Berapa saatkah menu patut dipaparkan bila aplikasi baru telah dilancarkan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" msgstr "Jangkamasa Resap-jelma Penemuan Menu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." @@ -800,11 +850,11 @@ "Jangkamasa (dalam milisaat) bagi animasi resap jelma menu yang digunakan " "bila menu bagi aplikasi baru dilancar telah dipaparkan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" msgstr "Jangkamasa Resap-lenyap Penemuan Menu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." @@ -812,19 +862,19 @@ "Jangkamasa (dalam milisaat) bagi animasi resap lenyap menu yang digunakan " "bila menu bagi aplikasi baru dilancar telah dipaparkan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 msgid "Key to start the Switcher" msgstr "Kekunci untuk mulakan Penukar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." msgstr "Penukar pada tetingkap terbuka berikutnya pada port pandang sebenar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" msgstr "Kekunci untuk menukar ke tetingkap terdahulu di dalam Penukar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 msgid "" "Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " "Switcher has been revealed." @@ -832,24 +882,24 @@ "Tukar ke tetingkap terbuka terdahulu dalam port pandang sebenar, bilamana " "Penukar telah didedahkan." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 msgid "Key to start the Switcher for all viewports" msgstr "Kekunci untuk mulakan Penukar untuk semua port pandang" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." msgstr "" "Tukar ke tetingkap terbuka berikutnya, termasuklah tetingkap bagi semua port " "pandang." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 msgid "" "Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" msgstr "" "Kekunci untuk tukar ke tetingkap terdahulu dalam Penukar untuk semua port " "pandang" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 msgid "" "Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " "including windows of all viewports." @@ -857,38 +907,38 @@ "Tukar ke tetingkap terbuka terdahulu, bilamana Penukar telah didedahkan, " "termasuklah tetingkap bagi semua port pandang" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 msgid "Key to flip through windows in the Switcher" msgstr "Kekunci untuk kalih menerusi tetingkap di dalam Penukar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." msgstr "Kalih menerusi semua tetingkap yang hadir di dalam Penukar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" msgstr "" "Kekunci untuk kalih menerusi tetingkap dalam Penukar secara mengundur" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 msgid "" "Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." msgstr "" "Kalih menerusi semua tetingkap hadir dalam Penukar, dalam tertib songsang." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 msgid "Show live previews of windows in the Switcher" msgstr "Papar pratonton lansung tetingkap di dalam Penukar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." msgstr "Benarkan pratonton tetingkap langsung miniatur dalam Penukar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" msgstr "Automatik bermasa untuk paparkan pratonton langsung di dalam Penukar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 msgid "" "Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " "grid after a short time." @@ -896,30 +946,30 @@ "Sebarkan tetingkap berbilang secara automatik bagi aplikasi yang sama masuk " "ke dalam grid pada masa yang singkat." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" msgstr "Bias alt-tab untuk utamakan tetingkap pada port pandang semasa" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 msgid "" "Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." msgstr "" "Biaskan Penukar untuk utamakan tetingkap yang manakah diletak pada port " "pandang semasa." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:146 msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" msgstr "Lumpuhkan Papar Desktop dalam Penukar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:147 msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." msgstr "Lumpuhkan Papar ikon Desktop di dalam Penukar." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:148 msgid "Disable the mouse in the Switcher" msgstr "Lumpuhkan tetikus dalam Penukar" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:149 msgid "Disables the mouse in the Switcher." msgstr "Lumpuhkan tetikus dalam Penukar." @@ -939,209 +989,221 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Kekunci" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:122 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:225 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 msgid " (Hold)" msgstr " (Tahan)" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." msgstr "Buka pelancar, papar pintasan." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:129 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." msgstr "Buka mod navigasi papan kekunci Pelancar." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:135 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 msgid "Switches applications via the Launcher." msgstr "Tukar aplikasi melalui Pelancar." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:140 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 msgid " + 1 to 9" msgstr " + 1 hingga 9" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "Sama seperti mengklik pada ikon Pelancar" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:146 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr " + Shift + 1 to 9" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 msgid "Opens a new window in the app." msgstr "Buka tetingkap baru dalam apl." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:153 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 msgid "Opens the Trash." msgstr "Buka Tong Sampah." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:163 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:219 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 msgid " (Tap)" msgstr " (Ketuk)" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 msgid "Opens the Dash Home." msgstr "Buka Rumah Pemuka." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:170 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 msgid "Opens the Dash App Lens." msgstr "Buka Lensa Apl Pemuka." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:176 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 msgid "Opens the Dash Files Lens." msgstr "Buka Lensa Fail Pemuka" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:182 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 msgid "Opens the Dash Music Lens." msgstr "Buka Lensa Muzik Pemuka" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:188 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 msgid "Opens the Dash Photo Lens." msgstr "Buka Lensa Foto Pemuka." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:194 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 msgid "Opens the Dash Video Lens." msgstr "Buka Lensa Video Pemuka." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:200 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 msgid "Switches between Lenses." msgstr "Tukar diantara Lensa." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:202 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "Ctrl + Tab" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:205 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:259 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 msgid "Moves the focus." msgstr "Alihkan fokus." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:207 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 msgid "Arrow Keys" msgstr "Kekunci Anak Panah" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:210 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 msgid "Opens the currently focused item." msgstr "Buka item terfokus semasa" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:212 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:217 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 msgid "HUD & Menu Bar" msgstr "Palang Menu & HUD" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 msgid "Opens the HUD." msgstr "Buka HUD." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 msgid "Reveals the application menu." msgstr "Tunjukkan menu aplikasi." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:231 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "Buka menu penunjuk." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:237 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "Alih fokus diantara penunjuk." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:239 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:261 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "Kursor Kiri atau Kanan" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:244 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 msgid "Switching" msgstr "Menukarkan" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:247 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 msgid "Switches between applications." msgstr "Tukar diantara aplikasi." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:253 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 +msgid "Switches between applications from all workspaces." +msgstr "Tukar diantara aplikasi dari semua ruang kerja." + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 msgid "Switches windows of current applications." msgstr "Tukar tetingkap aplikasi semasa." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:266 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 msgid "Workspaces" msgstr "Ruang kerja" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 msgid "Switches between workspaces." msgstr "Tukar diantara ruang kerja." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:274 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:280 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 msgid " + Arrow Keys" msgstr " + Kekunci Anak Panah" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:275 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 msgid "Switches workspaces." msgstr "Tukar ruang kerja." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:281 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 msgid "Moves focused window to another workspace." msgstr "Alih tetingkap terfokus ke ruang kerja lain." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:289 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 msgid "Windows" msgstr "Tetingkap" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:292 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "Hampar semua tetingkap dalam ruang kerja semasa." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:298 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 +msgid "Spreads all windows." +msgstr "Sebar semua tetingkap." + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 +msgid "Spreads all windows in all the workspaces." +msgstr "Sebar semua tetingkap dalam semua ruang kerja." + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 msgid "Minimises all windows." msgstr "Minimumkan semua tetingkap." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 msgid "Maximises the current window." msgstr "Maksimumkan tetingkap semasa." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:310 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 msgid "Restores or minimises the current window." msgstr "Pulih atau minimumkan tetingkap semasa." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:315 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 msgid " or Right" msgstr " atau Kanan" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:316 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 msgid "Semi-maximise the current window." msgstr "Separa-maksimumkan tetingkap semasa." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:322 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 msgid "Closes the current window." msgstr "Tutup tetingkap semasa." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:328 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 msgid "Opens the window accessibility menu." msgstr "Buka menu kebolehcapaian tetingkap." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:334 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 msgid "Places the window in corresponding position." msgstr "Letak tetingkap dalam kedudukan berkenaan." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" msgstr "Ctrl + Alt + Num (pad kekunci)" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:338 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:344 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 msgid " Drag" msgstr " Seret" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:339 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 msgid "Moves the window." msgstr "Alih tetingkap." -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:345 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 msgid "Resizes the window." msgstr "Saiz semula tetingkap." @@ -1227,7 +1289,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Mula Semula" -#: ../services/panel-service.c:1997 +#: ../services/panel-service.c:2141 msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" @@ -1235,7 +1297,7 @@ msgid "No Image Available" msgstr "Tiada Imej Tersedia" -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:174 +#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:187 msgid "Filter results" msgstr "Tapis keputusan" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2014-03-24 09:31:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/scope.vala:96 ../data/home.scope.in.in.h:2 msgid "Search your computer and online sources" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2014-03-24 09:31:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2234 @@ +# Gnome-control-center v2.0 Bahasa Melayu (ms) +# 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002 +# 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) , 2002 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"Language-Team: Projek Gabai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Unity Settings Daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 +msgid "Universal Access" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mount Helper" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 +msgid "Automount and autorun plugged devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 +#, c-format +msgid "Unable to open a folder for %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 +#, c-format +msgid "Unable to eject %p" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 +#, c-format +msgid "Unable to unmount %p" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 +msgid "_Eject" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 +msgid "Recalibration required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 +msgid "Disk space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 +msgid "Examine" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Examine…" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 +msgid "Disabled" +msgstr "Dimatikan" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 +msgid "System Sounds" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 +msgid "Touchpad On" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 +msgid "Random Play" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152 +msgid "Video Out" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 +msgid "Brightness Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 +msgid "Brightness Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 +msgid "Battery Status" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 +msgid "Unknown Audio Device" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 +msgid "What kind of device did you plug in?" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 +msgid "Headset" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 +msgid "Sound Settings…" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 +msgid "" +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Orientation plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +msgid "Unknown time" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 +#, c-format +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +msgid "Missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 +msgid "Charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 +msgid "Technology:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 +msgid "Serial number:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 +msgid "Charge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 +msgid "Discharge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +msgid "Poor" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 +msgid "Current charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 +msgid "Last full charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 +msgid "Design charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 +msgid "Charge rate:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 +msgid "Lead acid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 +msgid "Unknown technology" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 +msgid "UPS is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 +msgid "UPS is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 +msgid "UPS is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 +msgid "Mouse is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 +msgid "Mouse is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 +msgid "PDA is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 +msgid "PDA is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 +msgid "PDA is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 +msgid "Media player is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 +msgid "Media player is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 +msgid "Media player is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 +msgid "Computer is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 +msgid "Computer is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 +msgid "Computer is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 +msgid "Visit recall website" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +msgid "Battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +msgid "UPS low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +msgid "PDA battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 +msgid "Media player battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 +msgid "Battery is low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 +msgid "Battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 +msgid "UPS critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.\n" +"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " +"suspended state." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " +"the UPS becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "Automatic logout" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +msgid "Toner low" +msgstr "" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +msgid "Toner empty" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Not connected?"), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +msgid "Cover open" +msgstr "" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +msgid "Door open" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +msgid "Marker supply low" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +msgid "Paper low" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +msgid "Printer off-line" +msgstr "" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 +msgid "Printer error" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Printer '%s' may not be connected."), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer added" +msgstr "" + +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 +msgid "Printer removed" +msgstr "" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +msgid "Printing stopped" +msgstr "" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +msgid "Printing canceled" +msgstr "" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +msgid "Printing aborted" +msgstr "" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +msgid "Printing completed" +msgstr "" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +msgid "Printer report" +msgstr "" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 +msgid "Printer warning" +msgstr "" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "" + +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Remote Display" +msgstr "" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Disable animations on remote displays" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 +msgid "Install firmware" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 +msgid "Ignore devices" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 +msgid "Failed To Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 +msgid "More information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 +msgid "Update" +msgid_plural "Updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 +msgid "An important software update is available" +msgid_plural "Important software updates are available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 +msgid "Install updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 +msgid "A software update is available." +msgid_plural "Software updates are available." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: the updates mechanism +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, +#. * and now we need to inform the user that something might be wrong +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +msgid "Unable to access software updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 +msgid "Try again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 +msgid "Review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 +msgid "Show details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Updates plugin" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +msgid "Left Ring" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +msgid "Right Ring" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Wacom plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity_webapps.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity_webapps.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:74 #: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:429 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2014-02-24 08:12:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/update-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,420 +0,0 @@ -# Malay translation for update-notifier -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:41+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../data/apt_check.py:27 -#, python-format -msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Ralat tidak diketahui: '%s' (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:66 -#, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakej sedia dikemaskini." -msgstr[1] "%i pakej sedia dikemaskini." - -#: ../data/apt_check.py:71 -#, python-format -msgid "%i update is a security update." -msgid_plural "%i updates are security updates." -msgstr[0] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." -msgstr[1] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." - -#: ../data/apt_check.py:97 -#, python-format -msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Ralat: Membuka cache (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:111 -msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "Ralat: Kiraan Rosak > 0" - -#: ../data/apt_check.py:118 -#, python-format -msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "Ralat: Menanda penataran (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:182 -msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Paparkan pakej yang akan dipasang/ditatarkan" - -#: ../data/apt_check.py:187 -msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Paparkan output yang boleh dibaca manusia pada stdout" - -#: ../data/apt_check.py:191 -msgid "" -"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " -"means disabled)" -msgstr "" -"Pulangkan masa didalam hari bila kemaskini keselamatan dipasang tanpa " -"pengawasan (0 bermaksud dilumpuhkan)" - -#: ../src/crash.c:45 -msgid "System program problem detected" -msgstr "Masalah program sistem dikesan" - -#: ../src/crash.c:46 -msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "Andakah anda ingin melaporkan masalah sekarang?" - -#: ../src/crash.c:56 -msgid "Report problem…" -msgstr "Laporkan masalah..." - -#: ../src/crash.c:72 -msgid "" -"Please enter your password to access " -"problem reports of system programs" -msgstr "" -"Sila masukkan kata laluan untuk " -"mencapai laporan masalah program sistem" - -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 -msgid "Crash report detected" -msgstr "Laporan kerosakan dikesan" - -#: ../src/crash.c:93 -msgid "" -"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " -"notification icon to display details. " -msgstr "" -"Satu aplikasi telah rosak didalam sistem anda (sekarang atau pada masa " -"lalu). Klik pada ikon pemberitahuan untuk memaparkan perinciannya. " - -#. Create and show the notification -#: ../src/avahi.c:15 -msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "Penemuan Perkhidmatan Rangkaian dilumpuhkan" - -#: ../src/avahi.c:16 -msgid "" -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " -"disabled." -msgstr "" -"Rangkaian semasa anda mempunyai domain .local, yang mana tidak digalakkan " -"dan tidak serasi dengan penemuan perkhidmatan rangkaian Avahi. Perkhidmatan " -"tersebut telah dilumpuhkan." - -#: ../src/gdu.c:53 -msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "Volum Pakej Perisian Dikesan" - -#: ../src/gdu.c:54 -msgid "" -"A volume with software packages has " -"been detected.\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" -"Volum dengan pakej perisian telah " -"dikesan.\n" -"\n" -"Adakah anda mahu membukanya menggunakan Pengurus Pakej?" - -#: ../src/gdu.c:62 -msgid "Start Package Manager" -msgstr "Mulakan Pengurus Pakej" - -#: ../src/gdu.c:68 -msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Volum penataran dikesan" - -#: ../src/gdu.c:69 -msgid "" -"A distribution volume with software " -"packages has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to try to upgrade from it automatically? " -msgstr "" -"Volum pakej perisian telah " -"dikesan.\n" -"\n" -"Adakah anda mahu cuba menatarnya secara automatik? " - -#: ../src/gdu.c:76 -msgid "Run upgrade" -msgstr "Lakukan penataran" - -#: ../src/gdu.c:82 -msgid "Addon volume detected" -msgstr "Volum tambahan dikesan" - -#: ../src/gdu.c:83 -msgid "" -"An addon volume with software " -"applications has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to view/install the content? " -msgstr "" -"Volum pakej perisian tambahan telah " -"dikesan.\n" -"\n" -"\n" -"Adakah anda mahu membuka/memasangnya? " - -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 -msgid "Start package manager" -msgstr "Mulakan Pengurus Pakej" - -#: ../src/gdu.c:92 -msgid "Start addon installer" -msgstr "Mulakan pemasang tambahan" - -#: ../src/gdu.c:100 -msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "Volum APTonCD dikesan" - -#: ../src/gdu.c:101 -msgid "" -"A volume with unofficial software " -"packages has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" -"Volum pakej perisian tidak rasmi telah " -"dikesan.\n" -"\n" -"\n" -"Adakah anda mahu membukanya menggunakan Pengurus Pakej?" - -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Run this action now" -msgstr "_Jalankan tindakan ini sekarang" - -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 -msgid "Information available" -msgstr "Maklumat yang ada" - -#: ../src/hooks.c:546 -msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Klik pada ikon pemberitahuan untuk papar maklumat yang sedia ada\n" - -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 -msgid "System restart required" -msgstr "Mula semula system diperlukan" - -#: ../src/reboot.c:30 -msgid "" -"To finish updating your system, please restart it.\n" -"\n" -"Click on the notification icon for details." -msgstr "" -"Untuk menyelesaikan pengemaskinian sistem anda, sila mulakan semula ia.\n" -"\n" -"Klik pada ikon pemberitahuan untuk perincian." - -#: ../src/reboot.c:104 -msgid "Reboot failed" -msgstr "But semula gagal." - -#: ../src/reboot.c:105 -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -msgstr "" -"Gagal untuk meminta but semula, sila matikan komputer anda secara manual" - -#: ../src/update.c:27 -msgid "Show updates" -msgstr "Papar kemaskini" - -#: ../src/update.c:31 -msgid "Install all updates" -msgstr "Pasang semua kemaskini" - -#: ../src/update.c:35 -msgid "Check for updates" -msgstr "Semak kemaskini" - -#: ../src/update.c:80 -#, c-format -msgid "There is %i update available" -msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Terdapat %i kemaskini sekarang" -msgstr[1] "Terdapat %i kemaskini sekarang" - -#: ../src/update.c:149 -msgid "Show notifications" -msgstr "Papar pemberitahuan" - -#. and update the tooltip -#: ../src/update.c:208 -msgid "A package manager is working" -msgstr "Pengurus Pakej sedang dijalankan" - -#: ../src/update.c:240 -#, c-format -msgid "" -"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " -"available update." -msgid_plural "" -"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " -"available updates." -msgstr[0] "" -"Terdapat %i kemaskini. Tekan ikon pemberitahuan untuk memaparkan kemaskini " -"yang ada." -msgstr[1] "" -"Terdapat %i kemaskini. Tekan ikon pemberitahuan untuk menunjukkan kemaskini " -"yang ada." - -#: ../src/update.c:251 -msgid "Software updates available" -msgstr "Kemaskini perisian sudah ada" - -#: ../src/update.c:287 -msgid "" -"The update information is outdated. This may be caused by network problems " -"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " -"some of the listed repositories fail." -msgstr "" -"Maklumat kemaskini sudah luput. Ini mungkin disebabkan oleh masalah " -"rangkaian atau repositori yang tiada lagi. Sila kemaskini secara manual " -"dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Semak kemaskini' serta periksa jika ada " -"repositori yang disenaraikan gagal." - -#: ../src/update.c:582 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" -"The error message was: '%s'. " -msgstr "" -"Ralat berlaku, sila jalankan Pengurus Pakej dari menu klik-kanan atau apt-" -"get melalui terminal untuk lihat apa masalahnya.\n" -"Mesej ralat ialah: '%s'. " - -#: ../src/update.c:589 -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong." -msgstr "" -"Ralat telah berlaku. Sila Jalankan Pengurus Pakej daripada menu klik-kanan " -"atau apt-get di terminal untuk melihat masalahnya." - -#: ../src/update.c:593 -msgid "" -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "" -"Ini biasanya disebabkan oleh pakej yang anda pasang tidak cukup fail " -"(dependency)" - -#: ../src/update.c:606 -msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "Masalah telah berlaku semasa memeriksa kemaskini." - -#: ../src/update-notifier.c:402 -msgid "Internal error" -msgstr "Ralat dalaman" - -#: ../src/update-notifier.c:570 -msgid "- inform about updates" -msgstr "- Umumkan mengenai kemaskini" - -#: ../src/update-notifier.c:572 -#, c-format -msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "Gagal megawalkan UI: %s\n" - -#: ../src/update-notifier.c:573 -msgid "unknown error" -msgstr "Ralat tidak diketahui" - -#: ../src/update-notifier.c:596 -msgid "update-notifier" -msgstr "update-notifier" - -#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 -msgid "Update information" -msgstr "Maklumat kemaskini" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 -msgid "Restart Required" -msgstr "Mula Semula Diperlukan" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 -msgid "Restart _Later" -msgstr "Mula Semula _Kemudian" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Mula Semula Sekarang" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " -"work before continuing." -msgstr "" -"Komputer perlu dibut semula untuk melengkapkan proses pemasangan. Sila " -"simpan semua kerja anda sebelum anda meneruskannya" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Update Notifier" -msgstr "Pemaklum Kemaskini" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Periksa kemaskini yang sedia ada secara automatik." - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 -msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "Gagal memuat turun fail data tambahan" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"The following packages requested additional data downloads after package " -"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." -msgstr "" -"Pakej berikut memohon muat turun data tambahan selepas pemasangan pakej, " -"tetapi data tidak dapat dimuat turun atau tidak dapat diproses." - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid " $packages" -msgstr " $packages" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -msgid "" -"The download will be attempted again later, or you can try the download " -"again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" -"Muat turun akan cuba lagi nanti, atau anda boleh cuba muat turun lagi " -"sekarang. Menjalankan perintah ini memerlukan sambungan Internet yang aktif." - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 -msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "Fail data untuk beberapa pakej tidak dapat dimuat turun" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " -"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " -"reinstall the packages to fix this problem." -msgstr "" -"Ini merupakan kegagalan kekal yang menyebabkan pakej tidak boleh digunakan " -"pada sistem anda. Anda perlu baiki sambungan Internet anda, kemudian buang " -"dan pasang semula pakej untuk baiki masalah ini." diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/vim.po 2014-02-24 08:12:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/vim.po 2014-03-24 09:31:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: blowfish.c:431 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/vino.po 2014-02-24 08:12:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/vino.po 2014-03-24 09:31:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../capplet/vino-message-box.c:55 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/vte-2.90.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/vte-2.90.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2014-02-24 08:12:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2014-03-24 09:31:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/iso2022.c:795 ../src/iso2022.c:803 ../src/iso2022.c:834 #: ../src/vte.c:2294 diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/vte.po 2014-02-24 08:12:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/vte.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,117 +0,0 @@ -# profterm Bahasa Melayu (ms) -# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan -# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri -# ketika saya masih BUJANG -# -# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: profterm HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-06 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" -"Language-Team: ms \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 -#: ../src/vte.c:1840 -#, c-format -msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "Tak dapat menukar aksara drpd %s ke %s." - -#: ../src/iso2022.c:1540 -#, c-format -msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "Cuba menetapkan peta NRC yang tidak sah '%c'." - -#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1570 -msgid "Unrecognized identified coding system." -msgstr "Sistem kod kenalpasti tak dikenali." - -#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656 -#, c-format -msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "Cuba menetapkan peta lebar NRC tidak sah '%c'." - -#. Give the user some clue as to why session logging is not -#. * going to work (assuming we can open a pty using some other -#. * method). -#: ../src/pty.c:879 -#, c-format -msgid "can not run %s" -msgstr "tak dapat melaksanakan %s" - -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Ralat mencipta paip isyarat" - -#: ../src/trie.c:414 -#, c-format -msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "Gandakan (%s/%s)!" - -#: ../src/vte.c:1227 -#, c-format -msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "Ralat menkompil ungkapan regular \"%s\"." - -#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706 -#, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "Tiada pengendali bai turutan kawalan '%s' ditakrif." - -#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3671 -#, c-format -msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "Ralat membaca daripada proses anak: %s." - -#: ../src/vte.c:3787 -msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" -msgstr "Tidak boleh hantar data ke anak, penukar set aksara tidah sah" - -#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705 -#, c-format -msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "Ralat (%s) menukar data bagi anak, digugurkan." - -#: ../src/vte.c:6941 -#, c-format -msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "Ralat membaca saiz PTY, menggunakan default: %s" - -#: ../src/vte.c:6977 -#, c-format -msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "Ralat menetapkan saiz PTY: %s." - -#. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:11451 -msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "_vte_conv_open() gagal menetapkan aksara perkataan" - -#: ../src/vteseq.c:3929 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "Dapat turutan (key?) tanpa diduga `%s'." - -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:780 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "Tak dapat membuka konsol.\n" - -#: ../src/vteapp.c:844 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "Tidak dapat hurai spesifikasi geometri ke --geometry" - -#: ../src/vteglyph.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "Mod piksel tidak diketahui: %d\n" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/webapps.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/webapps.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/webapps.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/webapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ -# Malay translation for webapps-applications -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the webapps-applications package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webapps-applications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-21 11:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-14 00:23+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:14 -msgid "Basket" -msgstr "Bakul" - -#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:15 -msgid "Wishlist" -msgstr "Senarai Keinginan" - -#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:16 -msgid "Orders" -msgstr "Tempahan" - -#: ../src/Amazon/Amazon.user.js:17 -msgid "Manage your Kindle" -msgstr "Urus Kindle anda" - -#: ../src/FacebookMessenger/FacebookMessenger.user.js:57 -msgid "Messages" -msgstr "Mesej" - -#: ../src/FacebookMessenger/FacebookMessenger.user.js:60 -msgid "Notifications" -msgstr "Pemberitahuan" - -#: ../src/GMail/GMail.user.js:93 ../src/GMail/GMail.user.js:123 -#: ../src/LinkedIn/LinkedIn.user.js:76 ../src/mail-ru/mail-ru.user.js:26 -#: ../src/qq-mail/qq-mail.user.js:34 ../src/Reddit/Reddit.user.js:12 -#: ../src/Tumblr/Tumblr.user.js:36 ../src/Vkcom/Vkcom.user.js:70 -#: ../src/YahooMail/YahooMail.user.js:45 -msgid "Inbox" -msgstr "Kotak Masuk" - -#: ../src/GMail/GMail.user.js:110 ../src/GMail/GMail.user.js:112 -#: ../src/LinkedIn/LinkedIn.user.js:86 ../src/Reddit/Reddit.user.js:15 -#: ../src/YahooMail/YahooMail.user.js:100 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Gubah Mesej Baru" - -#: ../src/GoogleCalendar/GoogleCalendar.user.js:23 -msgid "Create an event" -msgstr "Cipta peristiwa" - -#: ../src/GoogleCalendar/GoogleCalendar.user.js:27 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Kalendar Google" - -#: ../src/GoogleDocs/GoogleDocs.user.js:199 -msgid "Google Docs" -msgstr "Dokumen Google" - -#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:15 -#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:70 -msgid "Google News" -msgstr "Berita Google" - -#: ../src/GoogleNews/GoogleNews.user.js:57 -msgid "Unread" -msgstr "Belum Baca" - -#: ../src/mail-ru/mail-ru.user.js:35 -msgid "mail.ru" -msgstr "mail.ru" - -#. parse tumblr controls and add hud actions -#: ../src/Tumblr/Tumblr.user.js:57 -msgid "Dashboard" -msgstr "Papan Pemuka" - -#: ../Twitter.user.js:49 -msgid "Tweets" -msgstr "Tweet" - -#: ../src/Vkcom/Vkcom.user.js:81 -msgid "vk.com" -msgstr "vk.com" - -#: ../src/wordpress-com/wordpress-com.user.js:24 -msgid "New Post" -msgstr "Pos Baru" - -#: ../src/wordpress-com/wordpress-com.user.js:51 -msgid "new comments" -msgstr "ulasan baru" - -#: ../src/YahooNews/YahooNews.user.js:34 ../src/YahooNews/YahooNews.user.js:41 -msgid "Yahoo News" -msgstr "Berita Yahoo" - -#: ../src/YandexMail/YandexMail.user.js:64 -msgid "Yandex" -msgstr "Yandex" - -#: ../src/yandex-music/yandex-music.user.js:32 -#: ../src/yandex-music/yandex-music.user.js:64 -msgid "Yandex Music" -msgstr "Muzik Yandex" - -#: ../src/YandexNews/YandexNews.user.js:45 -#: ../src/YandexNews/YandexNews.user.js:69 -msgid "Yandex News" -msgstr "Berita Yandex" - -#: ../default-apps/UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One Music" -msgstr "Muzik Ubuntu One" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/webcredentials_browser_extension.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/webcredentials_browser_extension.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/webcredentials_browser_extension.po 2014-02-24 08:12:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/webcredentials_browser_extension.po 2014-03-24 09:31:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../lib/data/com.canonical.webcredentials.capture.gschema.xml.h:1 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2014-02-24 08:12:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1262 +0,0 @@ -# Malay translation for webkit -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the webkit package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webkit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 10:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-08 15:01+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:616 -msgid "Upload File" -msgstr "Muat Naik Fail" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:62 -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Kaedah _Masukan" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "Tanda Ki_ri-ke-kanan LRM" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "Tanda ka_nan-ke-kiri RLM" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "P_embenaman Kiri-ke-kanan LRE" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "P_embenaman Kanan-ke-kiri RLE" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "Pem_batal Kiri-ke-kanan LRO" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "Pe_mbatal Kanan-ke-kiri RLO" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "Pemformatan arah PDF _Pop" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "Ruang lebar Si_far ZWS" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "Pen_yambung lebar Sifar ZWJ" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:88 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "_Bukan-penyambung lebar Sifat ZWNJ" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:110 -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "Sis_ip Aksara Kawalan Unikod" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1252 -msgid "Load request cancelled" -msgstr "Permintaan muat dibatalkan" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1258 -msgid "Not allowed to use restricted network port" -msgstr "Tidak dibenarkan guna port rangkaian terhad" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1264 -msgid "URL cannot be shown" -msgstr "URL tidak boleh dipaparkan" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1270 -msgid "Frame load was interrupted" -msgstr "Muat bingkai disampuk" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1276 -msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" -msgstr "Kandungan dengan jenis MIME dinyatakan tidak boleh dipaparkan" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1282 -msgid "File does not exist" -msgstr "Fail tidak wujud" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FrameLoaderClientGtk.cpp:1288 -msgid "Plugin will handle load" -msgstr "Pemalam akan kendalikan muatan" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:389 -msgid "Play" -msgstr "Main" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:391 -msgid "Pause" -msgstr "Jeda" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:537 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Main / Jeda" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:537 -msgid "Play or pause the media" -msgstr "Main atau jedakan media" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:545 -msgid "Time:" -msgstr "Masa:" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:568 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Keluar dari Skrin Penuh" - -#: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/FullscreenVideoController.cpp:568 -msgid "Exit from fullscreen mode" -msgstr "Keluar dari mod skrin penuh" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:274 -msgid "Network Request" -msgstr "Permintaan Rangkaian" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:275 -msgid "The network request for the URI that should be downloaded" -msgstr "Permintaan rangkaian untuk URI yang patut dimuat turunkan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:289 -msgid "Network Response" -msgstr "Respon Rangkaian" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:290 -msgid "The network response for the URI that should be downloaded" -msgstr "Sambutan rangkaian bagi URI yang patut dimuat turun" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:304 -msgid "Destination URI" -msgstr "Destinasi URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:305 -msgid "The destination URI where to save the file" -msgstr "Destinasi URI yang mana hendak simpankan fail" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:319 -msgid "Suggested Filename" -msgstr "Nama Fail Dicadangkan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:320 -msgid "The filename suggested as default when saving" -msgstr "Cadangan nama fail sebagai lalai bila menyimpan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:337 -msgid "Progress" -msgstr "Kemajuan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:338 -msgid "Determines the current progress of the download" -msgstr "Nyatakan kemajuan semasa muat turun" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:351 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:352 -msgid "Determines the current status of the download" -msgstr "Nyatakan status semasa muat turun" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:367 -msgid "Current Size" -msgstr "Saiz Semasa" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:368 -msgid "The length of the data already downloaded" -msgstr "Panjang data yang sudah dimuat turun" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:382 -msgid "Total Size" -msgstr "Jumlah Saiz" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:383 -msgid "The total size of the file" -msgstr "Jumlah keseluruhan saiz fail" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:535 -msgid "User cancelled the download" -msgstr "Pengguna batalkan muat turun" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:261 -#, c-format -msgid "A username and password are being requested by the site %s" -msgstr "Nama pengguna dan kata laluan sedang dipinta oleh laman %s" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291 -msgid "Server message:" -msgstr "Mesej Pelayan:" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:304 -msgid "Username:" -msgstr "Nama Pengguna:" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:306 -msgid "Password:" -msgstr "Kata Laluan:" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:315 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Ingat kata laluan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:309 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:310 -msgid "The name of the frame" -msgstr "Nama bagi bingkai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:316 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:143 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2971 -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:317 -msgid "The document title of the frame" -msgstr "Tajuj dokumen bagi bingkai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:323 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:175 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2985 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:324 -msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" -msgstr "URI semasa bagi kandungan yang dipaparkan oleh bingkai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:355 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Palang Tatal Melintang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:356 -msgid "" -"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." -msgstr "Nyatakan polisi semasa bagi palang tatal melintang bingkai." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:373 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Palang Tatal Menegak" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:374 -msgid "" -"Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." -msgstr "Nyatakan polisi semasa bagi palang tatal menegak bingkai." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144 -msgid "The title of the history item" -msgstr "Tajuk item sejarah" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:159 -msgid "Alternate Title" -msgstr "Tajuk Ganti" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160 -msgid "The alternate title of the history item" -msgstr "Tajuk ganti bagi item sejarah" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 -msgid "The URI of the history item" -msgstr "URI item sejarah" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:191 -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:162 -msgid "Original URI" -msgstr "URI Asal" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192 -msgid "The original URI of the history item" -msgstr "URL asal bagi item sejarah" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:207 -msgid "Last visited Time" -msgstr "Masa lawat terakhir" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208 -msgid "The time at which the history item was last visited" -msgstr "Masa bila item sejarah dilawat kali terakhir" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273 -msgid "Web View" -msgstr "Paparan Sesawang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 -msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" -msgstr "Paparan Sesawang yang menerapkan pemeriksa Sesawang sendiri" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287 -msgid "Inspected URI" -msgstr "URI diperiksa" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288 -msgid "The URI that is currently being inspected" -msgstr "URI yang kini sedang diperiksa" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304 -msgid "Enable JavaScript profiling" -msgstr "Benarkan pemprofilan Skrip Java" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305 -msgid "Profile the executed JavaScript." -msgstr "Profilkan Skrip Java dilakukan." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320 -msgid "Enable Timeline profiling" -msgstr "Benarkan pemprofilan Garis Masa" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321 -msgid "Profile the WebCore instrumentation." -msgstr "Profilkan instrumenstasi Teras Sesawang." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:147 -msgid "Reason" -msgstr "Alasan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148 -msgid "The reason why this navigation is occurring" -msgstr "Sebab kenapa navigasi ini berulang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163 -msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" -msgstr "URI yang dipinta sebagai sasaran untuk navigasi" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:177 -msgid "Button" -msgstr "Butang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178 -msgid "The button used to click" -msgstr "Butang yang digunakan untuk klik" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:193 -msgid "Modifier state" -msgstr "Keadaan pengubahsuai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194 -msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" -msgstr "Topeng bit mewakili keadaan kekunci pengubahsuai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:209 -msgid "Target frame" -msgstr "Bingkai sasaran" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210 -msgid "The target frame for the navigation" -msgstr "Bingkai sasaran untuk navigasi" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Pengekodan Lalai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:259 -msgid "The default encoding used to display text." -msgstr "Pengekodan lalai yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267 -msgid "Cursive Font Family" -msgstr "Keluarga Fon Cursive" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:268 -msgid "The default Cursive font family used to display text." -msgstr "Keluarga fon Cursive lalai yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276 -msgid "Default Font Family" -msgstr "Keluarga Fon Lalai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:277 -msgid "The default font family used to display text." -msgstr "Keluarga fon lalai yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285 -msgid "Fantasy Font Family" -msgstr "Keluarga Fon Fantasy" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:286 -msgid "The default Fantasy font family used to display text." -msgstr "Keluarga fon Fantasy lalai yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294 -msgid "Monospace Font Family" -msgstr "Keluarga Fon Monospace" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:295 -msgid "The default font family used to display monospace text." -msgstr "Keluarga fon lalai yang digunakan untuk paparkan teks monospace." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:303 -msgid "Sans Serif Font Family" -msgstr "Keluarga Fon Sans Serif" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:304 -msgid "The default Sans Serif font family used to display text." -msgstr "Keluarga fon San Serif lalai yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:312 -msgid "Serif Font Family" -msgstr "Keluarga Fon Serif" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:313 -msgid "The default Serif font family used to display text." -msgstr "Keluarga fon Serif lalai yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:321 -msgid "Default Font Size" -msgstr "Saiz Fon Lalai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:322 -msgid "The default font size used to display text." -msgstr "Saiz fon lalai yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:330 -msgid "Default Monospace Font Size" -msgstr "Saiz Fon Monospace Lalai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331 -msgid "The default font size used to display monospace text." -msgstr "Saiz fon lalai yang digunakan untuk paparkan teks monospace." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:339 -msgid "Minimum Font Size" -msgstr "Saiz Fon Minimum" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:340 -msgid "The minimum font size used to display text." -msgstr "Saiz fon minimum yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 -msgid "Minimum Logical Font Size" -msgstr "Saiz Fon Logikal Minimum" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:349 -msgid "The minimum logical font size used to display text." -msgstr "Keluarga fon logikal minimum yang digunakan untuk paparkan teks." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:368 -msgid "Enforce 96 DPI" -msgstr "Paksa 96 DPI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:369 -msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" -msgstr "Paksa resolusi 96 DPI" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:377 -msgid "Auto Load Images" -msgstr "Muat Sendiri Imej" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:378 -msgid "Load images automatically." -msgstr "Muat imej secara automatik." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:386 -msgid "Auto Shrink Images" -msgstr "Kecil Sendiri Imej" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387 -msgid "Automatically shrink standalone images to fit." -msgstr "" -"Kecilkan sendiri imej berdiri sendiri secara automatik untuk disuai-muatkan." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:395 -msgid "Print Backgrounds" -msgstr "Cetak Latar Belakang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:396 -msgid "Whether background images should be printed." -msgstr "Sama ada imej latar belakang patut dicetak." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 -msgid "Enable Scripts" -msgstr "Benarkan Skrip" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405 -msgid "Enable embedded scripting languages." -msgstr "Benarkan bahasa penskripan terbenam." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:413 -msgid "Enable Plugins" -msgstr "Benarkan Pemalam" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:414 -msgid "Enable embedded plugin objects." -msgstr "Benarkan objek pemalam terbenam." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422 -msgid "Resizable Text Areas" -msgstr "Kawasan Teks BolehDisaiz Semula" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:423 -msgid "Whether text areas are resizable." -msgstr "Sama ada kawasasn teks boleh disaiz semula." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:430 -msgid "User Stylesheet URI" -msgstr "URI Lembaran Gaya Pengguna" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:431 -msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." -msgstr "URI bagi lembaran gaya yang dilaksanakan pada setiap halaman." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:446 -msgid "Zoom Stepping Value" -msgstr "Nilai Perjenjangan Zum" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:447 -msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." -msgstr "Nilai yang mana aras zum berubah bila pengezuman masuk atau keluar." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465 -msgid "Enable Developer Extras" -msgstr "Benarkan Tambahan Pembangun" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466 -msgid "Enables special extensions that help developers" -msgstr "Benarkan sambungan khas yang membantu pembangun" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:486 -msgid "Enable Private Browsing" -msgstr "Benarkan Pelayaran Peribadi" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:487 -msgid "Enables private browsing mode" -msgstr "Benakan mod pelayaran peribadi" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Benarkan Semakan Ejaan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:503 -msgid "Enables spell checking while typing" -msgstr "Benarkan semakan ejaan bila menaip" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:526 -msgid "Languages to use for spell checking" -msgstr "Bahasa yang digunakan untuk semakan ejaan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:527 -msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" -msgstr "" -"Senarai dipisah tanda koma bagi bahasa yang digunakan untuk semakan ejaan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:541 -msgid "Enable Caret Browsing" -msgstr "Benarkan Pelayaran Karet" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:542 -msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" -msgstr "" -"Sama ada hendak benarkan kebolehcapaian navigasi papan kekunci yang " -"dipertingkat" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:557 -msgid "Enable HTML5 Database" -msgstr "Benarkan Pangkalan Data HTML5" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:558 -msgid "Whether to enable HTML5 database support" -msgstr "Sama ada hendak benarkan sokongan pangkalan data HTML5" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:573 -msgid "Enable HTML5 Local Storage" -msgstr "Benarkan Storan Setempat HTML5" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:574 -msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" -msgstr "Sama ada hendak benarkan sokongan Storan Setempat HTML5" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:588 -msgid "Enable XSS Auditor" -msgstr "Benarkan Juru Audit XSS" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:589 -msgid "Whether to enable the XSS auditor" -msgstr "Sama ada hendak benarkan juru audit XSS" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:607 -msgid "Enable Spatial Navigation" -msgstr "Benarkan Navigasi Ruang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:608 -msgid "Whether to enable Spatial Navigation" -msgstr "Sama ada hendak benarkan Navigasi Ruang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:626 -msgid "Enable Frame Flattening" -msgstr "Benarkan Perataan Bingkai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:627 -msgid "Whether to enable Frame Flattening" -msgstr "Sama ada hendak benarkan Perataan Bingkai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:644 -msgid "User Agent" -msgstr "Ejen Pengguna" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:645 -msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" -msgstr "Rentetan Ejen-Pengguna yang digunakan oleh WebKitGtk" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660 -msgid "JavaScript can open windows automatically" -msgstr "Skrip Java boleh buka tetingkap secara automatik" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:661 -msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" -msgstr "Sama ada Skrip Java boleh buka tetingkap secara automatik" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675 -msgid "JavaScript can access Clipboard" -msgstr "Skrip Java boleh capai Papan Keratan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676 -msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" -msgstr "Sama ada Skrip Java boleh capai Papan Keratan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:692 -msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Benarkan cache aplikasi sesawang luar talian" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:693 -msgid "Whether to enable offline web application cache" -msgstr "Sama ada hendak benarkan cache aplikasi sesawang luar talian" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:718 -msgid "Editing behavior" -msgstr "Kelakuan Menyunting" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719 -msgid "The behavior mode to use in editing mode" -msgstr "Mod kelakuan yang digunakan dalam mod menyunting" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:735 -msgid "Enable universal access from file URIs" -msgstr "Benarkan capaian universal dari URI fail" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736 -msgid "Whether to allow universal access from file URIs" -msgstr "Sama ada hendak benarkan capaian universal dari URI fail" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:751 -msgid "Enable DOM paste" -msgstr "Benarkan tampalan DOM" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:752 -msgid "Whether to enable DOM paste" -msgstr "Sama ada hendak benarkan tampalan DOM" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:770 -msgid "Tab key cycles through elements" -msgstr "Kekunci Tab kitarkan menerusi unsur" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:771 -msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." -msgstr "Sama ada kekunci Tab kitarkan menerusi unsur dalam halaman." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:791 -msgid "Enable Default Context Menu" -msgstr "Benarkan Menu Konteks Lalai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:792 -msgid "" -"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " -"menu" -msgstr "Benarkan pengendalian klik-kanan untuk penciptaan menu konteks lalai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:812 -msgid "Enable Site Specific Quirks" -msgstr "Benarkan Takdir Khusus Laman" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:813 -msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" -msgstr "Benarkan keserasian khusus-laman" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:835 -msgid "Enable page cache" -msgstr "Benarkan cache halaman" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:836 -msgid "Whether the page cache should be used" -msgstr "Sama ada cache halaman patut digunakan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:856 -msgid "Auto Resize Window" -msgstr "Saiz Semula Sendiri Tetingkap" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:857 -msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" -msgstr "" -"Saiz semula secara automatik tetingkap aras tertinggi bila halaman memintanya" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:889 -msgid "Enable Java Applet" -msgstr "Benarkan Aplet Java" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:890 -msgid "Whether Java Applet support through should be enabled" -msgstr "Sama ada Aplet Java sokong menerusi patut dibenarkan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:904 -msgid "Enable Hyperlink Auditing" -msgstr "Benarkan Pengauditan Hiper-pautan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:905 -msgid "Whether should be able to send pings" -msgstr "Sama ada patut boleh menghantar ping" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:913 -msgid "Enable Fullscreen" -msgstr "Benarkan skrin penuh" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:914 -msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." -msgstr "Sama ada API gaya Mozilla patut dibenarkan." - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:929 -msgid "Enable WebGL" -msgstr "Benarkan webGL" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:930 -msgid "Whether WebGL content should be rendered" -msgstr "Sama ada kandungan WebGL patut diterapkan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:945 -msgid "WebKit prefetches domain names" -msgstr "WebKit pra-dapatkan nama domain" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:946 -msgid "Whether WebKit prefetches domain names" -msgstr "Sama ada WebKit pra-dapatkan nama domain" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2972 -msgid "Returns the @web_view's document title" -msgstr "Kembalikan tajuk dokumen @web_view" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2986 -msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" -msgstr "Kembalikan URI semasa bagi kandungan yang dipaparkan oleh @web_view" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2999 -msgid "Copy target list" -msgstr "Salin senarai sasaran" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3000 -msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" -msgstr "" -"Senarai sasaran bagi paparan sesawang menyokong penyalinan papan keratan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3013 -msgid "Paste target list" -msgstr "Tampal senarai sasaran" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3014 -msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" -msgstr "" -"Senarai sasaran bagi paparan sesawang menyokong penampalan papan keratan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3020 -msgid "Settings" -msgstr "Tetapan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3021 -msgid "An associated WebKitWebSettings instance" -msgstr "Kejadian WebKitWebSettings yang berkaitan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3034 -msgid "Web Inspector" -msgstr "Pemeriksa Sesawang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3035 -msgid "The associated WebKitWebInspector instance" -msgstr "Kejadian WebKitWebInspector yang berkaitan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3048 -msgid "Viewport Attributes" -msgstr "Atribut Port Pandang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3049 -msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" -msgstr "Kejadian WebKitViewportAttributes berkaitan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3069 -msgid "Editable" -msgstr "Boleh Sunting" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3070 -msgid "Whether content can be modified by the user" -msgstr "Sama ada kandungan boleh diubahsuai oleh pengguna" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3076 -msgid "Transparent" -msgstr "Lutsinar" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3077 -msgid "Whether content has a transparent background" -msgstr "Sama ada kandungan mempunyai latar belakang lutsinar" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3090 -msgid "Zoom level" -msgstr "Aras zum" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3091 -msgid "The level of zoom of the content" -msgstr "Aras zum kandungan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3106 -msgid "Full content zoom" -msgstr "Zun kandungan penuh" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3107 -msgid "Whether the full content is scaled when zooming" -msgstr "Sama ada kandungan penuh diskalakan bila mengezum" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3120 -msgid "Encoding" -msgstr "Pengekodan" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3121 -msgid "The default encoding of the web view" -msgstr "Pengekodan lalai bagi paparan sesawang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3134 -msgid "Custom Encoding" -msgstr "Pengekodan Suai" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3135 -msgid "The custom encoding of the web view" -msgstr "Pengekodan suai bagi paparan sesawang" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3187 -msgid "Icon URI" -msgstr "URI ikon" - -#: Source/WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3188 -msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." -msgstr "URI bagi favicon untuk #WebKitWebView." - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56 -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61 -msgid "Submit" -msgstr "Serah" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66 -msgid "Reset" -msgstr "Tetap Semula" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71 -msgid "Details" -msgstr "Perincian" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Ini merupakan indeks boleh gelintar. Masukkan kata kunci gelintar: " - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81 -msgid "Choose File" -msgstr "Pilih Fail" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86 -msgid "(None)" -msgstr "(Tiada)" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Buka Pautan di _Tetingkap Baru" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96 -msgid "_Download Linked File" -msgstr "_Muat Turun Fail Terpaut" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101 -msgid "Copy Link Loc_ation" -msgstr "Salin Loka_si Pautan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106 -msgid "Open _Image in New Window" -msgstr "Buka _Imej dalam Tetingkap Baru" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111 -msgid "Sa_ve Image As" -msgstr "S_impan Imej Sebagai" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:116 -msgid "Cop_y Image" -msgstr "Sa_lin Imej" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:121 -msgid "Copy Image _Address" -msgstr "Salin _ALamat Imej" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:126 -msgid "Open _Video in New Window" -msgstr "Buka _Video dalam Tetingkap Baru" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:131 -msgid "Open _Audio in New Window" -msgstr "Buka -Audio dalam Tetingkap Baru" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:136 -msgid "Cop_y Video Link Location" -msgstr "Sal_in Lokasi Pautan Video" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:141 -msgid "Cop_y Audio Link Location" -msgstr "Sali_n Lokasi Pautan Audio" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:146 -msgid "_Toggle Media Controls" -msgstr "_Togol Kawalan Media" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:151 -msgid "Toggle Media _Loop Playback" -msgstr "Togol Main Balik _Gelung Media" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:156 -msgid "Switch Video to _Fullscreen" -msgstr "Tukar Video ke Skrin P_enuh" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:161 -msgid "_Play" -msgstr "_Main" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166 -msgid "_Pause" -msgstr "_Jeda" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:171 -msgid "_Mute" -msgstr "_Senyap" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:176 -msgid "Open _Frame in New Window" -msgstr "Buka _Bingkai dalam Tetingkap Baru" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:227 -msgid "_Reload" -msgstr "Muat Se_mula" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:244 -msgid "No Guesses Found" -msgstr "Tiada Tekaan Ditemui" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:249 -msgid "_Ignore Spelling" -msgstr "Aba_i Ejaan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:254 -msgid "_Learn Spelling" -msgstr "Pela_jar Ejaan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:259 -msgid "_Search the Web" -msgstr "_Gelintar Sesawang" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:264 -msgid "_Look Up in Dictionary" -msgstr "_Cari dalam Kamus" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:269 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Buka Pautan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:274 -msgid "Ignore _Grammar" -msgstr "Abai _Tata Bahasa" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:279 -msgid "Spelling and _Grammar" -msgstr "Ejaan dan _Tata Bahasa" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:284 -msgid "_Show Spelling and Grammar" -msgstr "_Papar Ejaan dan Tata Bahasa" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:284 -msgid "_Hide Spelling and Grammar" -msgstr "Sembun_yi Ejaan dan Tata Bahasa" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:289 -msgid "_Check Document Now" -msgstr "S_emak Dokumen Sekarang" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:294 -msgid "Check Spelling While _Typing" -msgstr "Semak Ejaan Bila Me_naip" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:299 -msgid "Check _Grammar With Spelling" -msgstr "Semak _Tata Bahasa Dengan Ejaan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:304 -msgid "_Font" -msgstr "_Fon" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:327 -msgid "_Outline" -msgstr "_Garis Luar" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:332 -msgid "Inspect _Element" -msgstr "Periksa _Unsur" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:337 -msgid "No recent searches" -msgstr "Tiada gelintar terkini" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342 -msgid "Recent searches" -msgstr "Gelintar terkini" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347 -msgid "_Clear recent searches" -msgstr "_Kosongkan gelintaran terkini" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:352 -msgid "term" -msgstr "istilah" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:357 -msgid "definition" -msgstr "takrifan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:362 -msgid "press" -msgstr "tekan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:367 -msgid "select" -msgstr "pilih" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:372 -msgid "activate" -msgstr "aktifkan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377 -msgid "uncheck" -msgstr "jangan tanda" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:382 -msgid "check" -msgstr "tanda" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387 -msgid "jump" -msgstr "lompat" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:402 -msgid "Missing Plug-in" -msgstr "Pemalam Hilang" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:408 -msgid "Plug-in Failure" -msgstr "Kegagalan Pemalam" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:414 -msgid " files" -msgstr " fail" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:419 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Diketahui" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuatkan..." - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:441 -msgid "Live Broadcast" -msgstr "Siaran Langsung" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:447 -msgid "audio element controller" -msgstr "pengawal unsur audio" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:449 -msgid "video element controller" -msgstr "pengawal unsur video" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:451 -msgid "mute" -msgstr "senyapkan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:453 -msgid "unmute" -msgstr "suarakan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:455 -msgid "play" -msgstr "main" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:457 -msgid "pause" -msgstr "jeda" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:459 -msgid "movie time" -msgstr "masa cereka" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461 -msgid "timeline slider thumb" -msgstr "thumb pelungsur garis masa" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:463 -msgid "back 30 seconds" -msgstr "undur 30 saat" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:465 -msgid "return to realtime" -msgstr "kembali ke masa nyata" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:467 -msgid "elapsed time" -msgstr "masa berlalu" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:469 -msgid "remaining time" -msgstr "masa berbaki" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:471 -msgid "status" -msgstr "status" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:473 -msgid "fullscreen" -msgstr "skrin penuh" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:475 -msgid "fast forward" -msgstr "maju pantas" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:477 -msgid "fast reverse" -msgstr "undur pantas" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:479 -msgid "show closed captions" -msgstr "papar kapsyen terkurung" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:481 -msgid "hide closed captions" -msgstr "sembunyi kapsyen terkurung" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:490 -msgid "audio element playback controls and status display" -msgstr "kawalan main balik dan paparan status unsur audio" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:492 -msgid "video element playback controls and status display" -msgstr "kawalan main balik dan paparan status unsur video" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:494 -msgid "mute audio tracks" -msgstr "bisukan trek audio" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:496 -msgid "unmute audio tracks" -msgstr "suarakan trek audio" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:498 -msgid "begin playback" -msgstr "mula main balik" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:500 -msgid "pause playback" -msgstr "jeda main balik" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502 -msgid "movie time scrubber" -msgstr "pembersih masa cereka" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:504 -msgid "movie time scrubber thumb" -msgstr "thumb pembersih masa cereka" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:506 -msgid "seek movie back 30 seconds" -msgstr "jangkau cereka 30 saat kebelakang" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:508 -msgid "return streaming movie to real time" -msgstr "kembali penstriman cereka ke masa nyata" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:510 -msgid "current movie time in seconds" -msgstr "masa cekera semasa dalam saat" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512 -msgid "number of seconds of movie remaining" -msgstr "bilangan saat cereka berbaki" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:514 -msgid "current movie status" -msgstr "status cereka semasa" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:516 -msgid "seek quickly back" -msgstr "jangkau pantas kebelakang" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:518 -msgid "seek quickly forward" -msgstr "jangkau pantas kehadapan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:520 -msgid "Play movie in fullscreen mode" -msgstr "Main cereka dalam mod skrin penuh" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522 -msgid "start displaying closed captions" -msgstr "mula memaparkan kapsyen terkurung" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:524 -msgid "stop displaying closed captions" -msgstr "henti memaparkan kapsyen tertutup" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:533 -msgid "indefinite time" -msgstr "masa tidak pasti" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:563 -msgid "value missing" -msgstr "nilai hilang" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:599 -msgid "type mismatch" -msgstr "jenis tidak sepadan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:622 -msgid "pattern mismatch" -msgstr "corak tidak sepadan" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:627 -msgid "too long" -msgstr "terlalu panjang" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:632 -msgid "range underflow" -msgstr "julat limpah bawah" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:637 -msgid "range overflow" -msgstr "julat limpah atas" - -#: Source/WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:642 -msgid "step mismatch" -msgstr "langkah tidak sepadan" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2014-02-24 08:12:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2014-03-24 09:31:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2014-02-24 08:12:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2014-03-24 09:31:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2014-02-24 08:12:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,130 +0,0 @@ -# Malay translation for xdg-user-dirs -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xdg-user-dirs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-24 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Mohd Farimi Ab Rahman \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: translate.c:2 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikasi" - -#: translate.c:2 -msgid "applications" -msgstr "aplikasi" - -#: translate.c:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: translate.c:3 -msgid "desktop" -msgstr "desktop" - -#: translate.c:4 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" - -#: translate.c:4 -msgid "documents" -msgstr "dokumen" - -#: translate.c:5 -msgid "Download" -msgstr "Muatturun" - -#: translate.c:5 -msgid "download" -msgstr "muatturun" - -#: translate.c:6 -msgid "Downloads" -msgstr "Muat Turun" - -#: translate.c:6 -msgid "downloads" -msgstr "muat turun" - -#: translate.c:7 -msgid "Movies" -msgstr "Filem" - -#: translate.c:7 -msgid "movies" -msgstr "filem" - -#: translate.c:8 -msgid "Music" -msgstr "Muzik" - -#: translate.c:8 -msgid "music" -msgstr "muzik" - -#: translate.c:9 -msgid "Photos" -msgstr "Foto" - -#: translate.c:9 -msgid "photos" -msgstr "foto" - -#: translate.c:10 -msgid "Pictures" -msgstr "Gambar" - -#: translate.c:10 -msgid "pictures" -msgstr "gambar" - -#: translate.c:11 -msgid "Projects" -msgstr "Projek" - -#: translate.c:11 -msgid "projects" -msgstr "projek" - -#: translate.c:12 -msgid "Public" -msgstr "Umum" - -#: translate.c:12 -msgid "public" -msgstr "umum" - -#: translate.c:13 -msgid "Share" -msgstr "Kongsi" - -#: translate.c:13 -msgid "share" -msgstr "kongsi" - -#: translate.c:14 -msgid "Templates" -msgstr "Templat" - -#: translate.c:14 -msgid "templates" -msgstr "templat" - -#: translate.c:15 -msgid "Videos" -msgstr "Video" - -#: translate.c:15 -msgid "videos" -msgstr "video" diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/yelp.po 2014-02-24 08:12:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/yelp.po 2014-03-24 09:31:32.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 10:27+0000\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Bahasa Melayu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/ms/LC_MESSAGES/zenity.po 2014-02-24 08:12:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/ms/LC_MESSAGES/zenity.po 2014-03-24 09:31:32.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" Binary files /tmp/1ydycBy9L0/language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/data/static.tar and /tmp/nZtvw7a9a1/language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/debian/changelog language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/debian/changelog --- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140223/debian/changelog 2014-02-24 09:11:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140320/debian/changelog 2014-03-24 09:31:24.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ms-base (1:14.04+20140223) trusty; urgency=low +language-pack-gnome-ms-base (1:14.04+20140320) trusty; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Feb 2014 08:12:33 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Mar 2014 09:31:24 +0000