diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/account-plugins.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: account-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 02:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 01:37+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1
msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/accounts-service.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 14:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-04-10 18:18:30.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: activity-log-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-07 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 11:22+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30
msgid "Activity Log Manager"
@@ -69,33 +70,60 @@
msgid "Include online search results"
msgstr "Sertakan keputusan gelintar atas talian"
-#: ../src/security-widget.vala:74
+#: ../src/security-widget.vala:43
+#, c-format
+msgid "%u hour"
+msgid_plural "%u hours"
+msgstr[0] "%u jam"
+msgstr[1] "%u jam"
+
+#: ../src/security-widget.vala:46
+#, c-format
+msgid "%u minute"
+msgid_plural "%u minutes"
+msgstr[0] "%u minit"
+msgstr[1] "%u minit"
+
+#: ../src/security-widget.vala:48
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u saat"
+msgstr[1] "%u saat"
+
+#: ../src/security-widget.vala:57
+msgid "0 second (lock immediately)"
+msgid_plural "0 seconds (lock immediately)"
+msgstr[0] "0 saat (kunci serta-merta)"
+msgstr[1] "0 saat (kunci serta-merta)"
+
+#: ../src/security-widget.vala:87
msgid "Require my password when:"
msgstr "Perlu kata laluan saya bila:"
-#: ../src/security-widget.vala:77
+#: ../src/security-widget.vala:90
msgid "_Waking from suspend"
msgstr "_Bangun dari tangguh"
-#: ../src/security-widget.vala:82
+#: ../src/security-widget.vala:95
msgid "_Returning from blank screen"
msgstr "_Kembali dari skrin gelap"
-#: ../src/security-widget.vala:88
+#: ../src/security-widget.vala:101
msgid "_if screen has been blank for"
msgstr "_jika skrin menjadi gelap selama"
-#: ../src/security-widget.vala:109
+#: ../src/security-widget.vala:122
msgid "Password Settings"
msgstr "Tetapan Kata laluan"
-#: ../src/security-widget.vala:122
+#: ../src/security-widget.vala:135
msgid "Power Settings"
msgstr "Tetapan Kuasa"
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:175
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:342
-#: ../src/unified-privacy.vala:276
+#: ../src/unified-privacy.vala:278
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -112,7 +140,7 @@
msgstr "Aktiviti"
#: ../src/unified-privacy-applications.vala:412
-#: ../src/unified-privacy.vala:429
+#: ../src/unified-privacy.vala:431
msgid "Select Application"
msgstr "Pilih Aplikasi"
@@ -134,7 +162,7 @@
msgid "Never"
msgstr "Tidak Sesekali"
-#: ../src/unified-privacy-history.vala:93 ../src/unified-privacy.vala:795
+#: ../src/unified-privacy-history.vala:93 ../src/unified-privacy.vala:797
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
@@ -151,35 +179,35 @@
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../src/unified-privacy.vala:118
+#: ../src/unified-privacy.vala:119
msgid "Music"
msgstr "Muzik"
-#: ../src/unified-privacy.vala:119
+#: ../src/unified-privacy.vala:120
msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: ../src/unified-privacy.vala:120
+#: ../src/unified-privacy.vala:121
msgid "Pictures"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/unified-privacy.vala:121
+#: ../src/unified-privacy.vala:122
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
-#: ../src/unified-privacy.vala:122
+#: ../src/unified-privacy.vala:123
msgid "Presentations"
msgstr "Persembahan"
-#: ../src/unified-privacy.vala:123
+#: ../src/unified-privacy.vala:124
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Hamparan"
-#: ../src/unified-privacy.vala:124
+#: ../src/unified-privacy.vala:125
msgid "Chat Logs"
msgstr "Log Sembang"
-#: ../src/unified-privacy.vala:173
+#: ../src/unified-privacy.vala:175
msgid ""
"Files and applications you’ve used recently can be shown in the Dash and "
"elsewhere. If other people can see or access your user account, you may wish "
@@ -189,60 +217,60 @@
"dan dimana sahaja. Jika orang lain dapat melihat dan mencapai akaun anda, "
"anda boleh hadkan item yang manakah akan direkodkan."
-#: ../src/unified-privacy.vala:183
+#: ../src/unified-privacy.vala:185
msgid "Record file and application usage"
msgstr "Rekod penggunaan fail dan aplikasi"
-#: ../src/unified-privacy.vala:199
+#: ../src/unified-privacy.vala:201
msgid "Clear Usage Data…"
msgstr "Kosongkan Data Penggunaan..."
-#: ../src/unified-privacy.vala:249
+#: ../src/unified-privacy.vala:251
msgid "Include:"
msgstr "Termasuk:"
#. Exception List
-#: ../src/unified-privacy.vala:259
+#: ../src/unified-privacy.vala:261
msgid "Exclude:"
msgstr "Tidak Termasuk:"
-#: ../src/unified-privacy.vala:307
+#: ../src/unified-privacy.vala:309
msgid "Remove Item"
msgstr "Buang Item"
-#: ../src/unified-privacy.vala:391
+#: ../src/unified-privacy.vala:393
msgid "Select a folder to blacklist"
msgstr "Pilih folder untuk senarai hitam"
-#: ../src/unified-privacy.vala:409
+#: ../src/unified-privacy.vala:411
msgid "Select a file to blacklist"
msgstr "Pilih fail untuk disenarai hitamkan"
-#: ../src/unified-privacy.vala:775
+#: ../src/unified-privacy.vala:777
msgid "Clear Usage Data"
msgstr "Kosongkan Data Penggunaan"
-#: ../src/unified-privacy.vala:787
+#: ../src/unified-privacy.vala:789
msgid "Delete records of which files and applications were used:"
msgstr "Padam rekod yang mana fail dan aplikasi telah digunakan:"
-#: ../src/unified-privacy.vala:792
+#: ../src/unified-privacy.vala:794
msgid "In the past hour"
msgstr "Dalam jam terdahulu"
-#: ../src/unified-privacy.vala:793
+#: ../src/unified-privacy.vala:795
msgid "In the past day"
msgstr "Dalam hari terdahulu"
-#: ../src/unified-privacy.vala:794
+#: ../src/unified-privacy.vala:796
msgid "In the past week"
msgstr "Dalam minggu terdahulu"
-#: ../src/unified-privacy.vala:796
+#: ../src/unified-privacy.vala:798
msgid "From all time"
msgstr "Dalam sepanjang masa"
-#: ../src/unified-privacy.vala:876
+#: ../src/unified-privacy.vala:878
msgid ""
"This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this "
"activity?"
@@ -280,18 +308,14 @@
"batalkan laporan ralat."
#: ../data/whoopsie.ui.h:6
-msgid "Send a report automatically if a problem prevents login"
-msgstr "Hantar laporan secara automatik jika masalah menghalang daftar masuk"
-
-#: ../data/whoopsie.ui.h:7
msgid "Show Previous Reports"
msgstr "Papar Laporan Terdahulu"
-#: ../data/whoopsie.ui.h:8
+#: ../data/whoopsie.ui.h:7
msgid "Send occasional system information to Canonical"
msgstr "Hantar maklumat sistem secara berkala kepada Canonical"
-#: ../data/whoopsie.ui.h:9
+#: ../data/whoopsie.ui.h:8
msgid ""
"This includes things like how many programs are running, how much "
"disk space the computer has, and what devices are connected."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/aisleriot.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-03-25 11:24:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-04-10 18:18:30.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/aptdaemon.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-04-10 18:18:27.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
msgid "List keys of trusted vendors"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/atk10.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-03-25 11:23:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-04-10 18:18:13.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Selected Link"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/baobab.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-03-25 11:24:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-04-10 18:18:19.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/brasero.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-03-25 11:24:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-04-10 18:18:22.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/ccsm.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/ccsm.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/ccsm.po 2014-03-25 11:24:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/ccsm.po 2014-04-10 18:18:21.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#, python-format
msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/cheese.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-03-25 11:24:18.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-04-10 18:18:32.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2014-03-25 11:24:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: clutter/clutter-actor.c:6203
msgid "X coordinate"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2014-03-25 11:24:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2014-04-10 18:18:23.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:134
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/cogl.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/cogl.po 2014-03-25 11:24:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/cogl.po 2014-04-10 18:18:30.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/compiz.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-03-25 11:24:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-04-10 18:18:21.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:32+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/credentials-preferences.desktop.in.in.h:1
#: ../data/unity-credentials-panel.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1
msgid "Get/Set server settings"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/dconf.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-conf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 11:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 15:51+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
#: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/deja-dup.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -7,16 +7,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-14 19:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-03 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 23:06+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191
@@ -36,7 +36,7 @@
"relatif dengan direktori rumah pengguna."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
-#: ../preferences/Preferences.vala:168
+#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202
msgid "Folders to ignore"
msgstr "Folder yang diabaikan"
@@ -52,11 +52,11 @@
"$TEMPLATES, $TRASH, dan $VIDEO telah dikenalpasti sebagai direktori khas "
"pengguna. Masukan relatif dengan direktori rumah pengguna."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to request the root password"
msgstr "Sama ada hendak pohon kata laluan root"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
@@ -64,11 +64,11 @@
"Sama ada hendak pohon kata laluan root bila sandar dari atau pulihkan folder "
"sistem."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
msgid "The last time Déjà Dup was run"
msgstr "Kali terakhir Déjà Dup dijalankan"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
@@ -76,11 +76,11 @@
"Kali terakhir Déjà Dup berjaya dijalankan. Kali ini patut didalam format (SO "
"8601."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
msgstr "Kali terakhir Déjà Dup menyandar"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
@@ -88,11 +88,11 @@
"Kali terakhir Déjà Dup berjaya menyelesaikan sandaran. Kali ini patut "
"didalam format (SO 8601."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
msgid "The last time Déjà Dup restored"
msgstr "Kali terakhir Déjà Dup memulihkan"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
@@ -100,29 +100,29 @@
"Kali terakhir Déjà Dup berjaya menyelesaikan pemulihan. Kali ini patut "
"didalam format (SO 8601."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
msgid "Whether to periodically back up"
msgstr "Sama ada sandar secara berkala"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
msgstr "Sama ada hendak sandar secara automatik mengikut jadual biasa."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
msgid "How often to periodically back up"
msgstr "Berapakah kekerapan melakukan sandaran"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
msgid "The number of days between backups."
msgstr "Bilangan hari diantara sandaran."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
msgstr ""
"Kali terakhir Déjà Dup disemak sama ada ia patut maklum mengenai penyandaran"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
@@ -135,14 +135,14 @@
"patut sama ada 'dilumpuhkan' untuk matikan tanda ini atau dalam format ISO "
"8601."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
msgstr ""
"Kali terakhir Déjà Dup disemak sama ada ia patut maklum mengenai kata laluan "
"anda"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
@@ -152,11 +152,11 @@
"maklumkan anda untuk mengesahkan kata laluan tersebut. Kali ini ia patut "
"'dilumpuhkan' unntuk matikan semakan ini atau dalam format ISO 8601."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21
msgid "How long to keep backup files"
msgstr "Berapa lama hendak kekalkan fail sandar"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
@@ -166,11 +166,11 @@
"bermaksud selamanya. Ini merupakan nilai minimum bagi hari; fail mungkin "
"disimpan lebih lama."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
msgid "How long to wait between full backups"
msgstr "Berapa lama hendak menunggu diantara sandar penuh"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
"of days to wait between full backups."
@@ -178,11 +178,11 @@
"Déjà Dup perlu buat sandar penuh baru secara berkala. Ini adalah bilangan "
"hari menunggu diantara sandar penuh."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
msgid "Type of location to store backup"
msgstr "Jenis lokasi untuk menyimpan sandar"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
"what is available."
@@ -190,21 +190,21 @@
"Jenis lokasi sandar. Jika 'auto', lalainya akan dipilih berasaskan apa yang "
"ada."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
msgstr "ID Kekunci Capaia Amazon S3"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
msgstr ""
"Pengecam Kekunci Capaian Amazon S3 anda. Ini bertindak sebagai nama pengguna "
"S3 anda."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
msgstr "Nama bakul Amazon S3 yang digunakan"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -212,11 +212,11 @@
"Bakul Amazon S3 yang mana menyimpan fail didalamnua. Ini tidak perlu wujud "
"lagi. Hanya rentetan nama hos yang sah sahaja diterima."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
msgid "The Amazon S3 folder"
msgstr "Folder Amazon S3"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
@@ -224,11 +224,11 @@
"Nama folder pilihan untuk menyimpan fail didalamnya. Folder ini akan dicipta "
"didalam bakul yang dipilih."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
msgstr "Bekas Fail Awan Rackspace"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -236,50 +236,38 @@
"Bekas Fail Awan Rackspace yang mana menyimpan fail didalamnua. Ini tidak "
"perlu wujud lagi. Hanya rentetan nama hos yang sah sahaja diterima."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
msgid "Your Rackspace username"
msgstr "Nama pengguna Rackspace anda"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
msgstr "Merupakan nama pengguna anda untuk perkhidmatan Fail Awan Rackspace."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
-msgid "The Ubuntu One folder"
-msgstr "Folder Ubuntu One"
-
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
-msgid ""
-"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
-"folder based on the name of the computer."
-msgstr ""
-"Nama folder unyuk menyimpan fail didalamnya. Jika '$HOSTNAME', lalainya ke "
-"folder yang berasaskan nama komputer."
-
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
-#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
+#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221
msgid "Backup location"
msgstr "Lokasi Sandar"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
msgid "Location in which to hold the backup files."
msgstr "Lokasi yang mana fail sandar diletakkan."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
msgid "Folder type"
msgstr "Jenis folder"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
msgstr ""
"Sama ada lokasi sandar adalah volum luaran terlekap atau folder biasa."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
msgid "Relative path under the external volume"
msgstr "Laluan relatif dibawah volum luaran"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
"folder on that volume."
@@ -287,11 +275,11 @@
"Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan laluan folder bagi "
"volum tersebut."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
msgid "Unique ID of the external volume"
msgstr "ID unik bagi volum luaran"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
"filesystem identifier."
@@ -299,11 +287,11 @@
"Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan pengecam sistem fail "
"yang unik."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
msgid "Full name of the external volume"
msgstr "Nama penuh volum luaran"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
"descriptive name."
@@ -311,22 +299,22 @@
"Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan nama keterangan "
"panjang volum."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
msgid "Short name of the external volume"
msgstr "Nama pendek volum luaran"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
"shorter name."
msgstr ""
"Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan nama pendek volum."
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
msgid "Icon of the external volume"
msgstr "Ikon bagi volum luaran"
-#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
msgstr "Jika lokasi sandar didalam volum luaran, ini merupakan ikon volum."
@@ -336,9 +324,8 @@
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
-#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:134
-#: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88
-#, c-format
+#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2
+#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr "Alat Sandar Déjà Dup"
@@ -354,11 +341,11 @@
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3, "
-"Rackspace Cloud Files, and Ubuntu One"
+"Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3 and "
+"Rackspace Cloud Files"
msgstr ""
-"Sokong lokasi sandar setempat, jauh, atau awan, seperti Amazon S3, Rackspace "
-"Cloud Files, dan Ubuntu One"
+"Sokong lokasi sandar setempat, jauh, atau awan, seperti fail Awan Amazon S3 "
+"dan Rackspace"
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4
msgid "Securely encrypts and compresses your data"
@@ -394,22 +381,23 @@
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off
#. backups at scheduled times.
-#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:1 ../monitor/monitor.vala:328
+#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1
+#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328
msgid "Backup Monitor"
msgstr "Sandar Pemantau"
-#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2
msgid "Schedules backups at regular intervals"
msgstr "Jadualkan sandar pada sela masa yang tetap"
-#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2
+#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2
+#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2
msgid "Change your backup settings"
msgstr "Ubah tetapan sandar anda"
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
-#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:4
-#: ../data/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4
+#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4
+#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4
msgid "déjà;deja;dup;"
msgstr "déjà;deja;dup;"
@@ -418,29 +406,30 @@
msgid "Back Up"
msgstr "Sandar"
-#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1
+#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
+#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
msgid "Scanning…"
msgstr "Mengimbas..."
-#: ../nautilus/NautilusExtension.c:174
+#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
msgid "Restore Missing Files…"
msgstr "pulih Fail yang Hilang..."
-#: ../nautilus/NautilusExtension.c:175
+#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr "Pulih fail yang dipadam dari sandar"
-#: ../nautilus/NautilusExtension.c:217
+#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] "Kembali ke Versi Terdahulu"
msgstr[1] "Kembali ke Versi Terdahulu"
-#: ../nautilus/NautilusExtension.c:221
+#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] "Pulihkan fail dari sandar"
@@ -482,6 +471,7 @@
msgid "Backup Finished"
msgstr "Sandar Selesai"
+#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
msgstr "Fail anda berjaya disandar dan diuji."
@@ -490,24 +480,23 @@
msgid "Backing Up…"
msgstr "Menyandar..."
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176
msgid "Scanning:"
msgstr "Mengimbas:"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:259
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258
msgid "_Details"
msgstr "_Perincian"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:307
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306
msgid "_Allow restoring without a password"
msgstr "_Benarkan pemulihan tanpa kata laluan"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:313
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
msgid "_Password-protect your backup"
msgstr "_Kata laluan-lindungi sandar anda"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:327
-#, c-format
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
@@ -515,26 +504,26 @@
"Anda perlukan kata laluan untuk memulihkan fail anda. Anda mungkin ingin "
"menulisnya."
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:342
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:413
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408
msgid "E_ncryption password"
msgstr "Kata laluan pen_yulitan"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:359
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
msgid "Confir_m password"
msgstr "Sah_kan kata laluan"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:372
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417
msgid "_Show password"
msgstr "_Papar kata laluan"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:381
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
msgid "_Remember password"
msgstr "_Ingat kata laluan"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395
msgid ""
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
@@ -544,33 +533,39 @@
"kecemasan, sila masukkan kata laluan penyulitan anda sekai lagi untuk "
"membuat ujian pulih yang ringkas."
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
msgid "Test every two _months"
msgstr "Uji setiap dua _bulan"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:503
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518
msgid "Restore Test"
msgstr "Ujian Pulih"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:601
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:706
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088
+#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error'
+#. message, but provide the exception text for better bug reports.
+#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong.
+#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
+#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error
+#. a second time, we'll show the unknown error message.
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr "Gagal dengan ralat tidak diketahui"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:798
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791
msgid "Require Password?"
msgstr "Perlukan Kata Laluan?"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:800
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr "Kata Laluan Penyulitan Diperlukan"
-#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:872
+#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865
msgid "Backup encryption password"
msgstr "Sandar kata laluan penyulitan"
@@ -582,7 +577,7 @@
msgid "_Restore"
msgstr "_Pulih"
-#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:262
+#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91
msgid "_Backup location"
msgstr "Lokasi _sandar"
@@ -645,6 +640,7 @@
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
+#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361
msgid "No backups to restore"
msgstr "Tiada sandar untuk dipulihkan"
@@ -667,6 +663,7 @@
msgid "Restore Finished"
msgstr "Pemulihan Selesai"
+#. if it *is* visible, a header will be set already
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474
msgid "Your files were successfully restored."
msgstr "Fail anda berjaya dipulihkan"
@@ -677,7 +674,7 @@
msgstr[0] "Fail anda berjaya dipulihkan."
msgstr[1] "Fail anda berjaya dipulihkan."
-#: ../common/Operation.vala:63 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484
+#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63
msgid "Restoring…"
msgstr "Memulihkan..."
@@ -693,6 +690,7 @@
msgid "Restore which Files?"
msgstr "Yang mana Fail yang perlu dipulihkan?"
+#. Hours
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
msgstr "Mengimbas fail sehingga sehari yang lalu..."
@@ -732,11 +730,11 @@
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"
-#: ../deja-dup/Assistant.vala:316
+#: ../deja-dup/Assistant.vala:317
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ter_uskan"
-#: ../deja-dup/Assistant.vala:322
+#: ../deja-dup/Assistant.vala:323
msgctxt "verb"
msgid "_Test"
msgstr "_Uji"
@@ -754,12 +752,12 @@
msgid "_Back"
msgstr "_Undur"
-#: ../deja-dup/Assistant.vala:359 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
+#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
msgid "_Resume Later"
msgstr "_Sambung Kemudian"
-#: ../deja-dup/main.vala:34 ../monitor/monitor.vala:36
-#: ../preferences/preferences-main.vala:26
+#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36
+#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87
msgid "Show version"
msgstr "Papar versi"
@@ -819,9 +817,11 @@
msgstr "Sambung ke Pelayan"
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37
-#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:45
-#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31
-#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:40
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40
msgid "_Username"
msgstr "_Nama Pengguna"
@@ -915,15 +915,15 @@
msgid "Show _Progress"
msgstr "Papar _Kemajuan"
-#: ../monitor/monitor.vala:159
+#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159
msgid "Scheduled backup delayed"
msgstr "Sandar berjadual dilengahkan"
-#: ../preferences/Preferences.vala:365
+#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
-#: ../preferences/Preferences.vala:224
+#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129
msgid "_Restore…"
msgstr "_Pulih..."
@@ -931,7 +931,7 @@
msgid "_Back Up Now…"
msgstr "Sa_ndar Sekarang..."
-#: ../preferences/Preferences.vala:252
+#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180
msgid "Overview"
msgstr "Selayang Pandang"
@@ -976,19 +976,19 @@
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../widgets/ConfigDelete.vala:40
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40
msgid "At least six months"
msgstr "Sekurang-kurangnya enam bulan"
-#: ../widgets/ConfigDelete.vala:41
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41
msgid "At least a year"
msgstr "Sekurang-kurangnya setahun"
-#: ../widgets/ConfigDelete.vala:42
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42
msgid "Forever"
msgstr "Selamanya"
-#: ../widgets/ConfigDelete.vala:89
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89
#, c-format
msgid "At least %d day"
msgid_plural "At least %d days"
@@ -1084,108 +1084,121 @@
msgstr[0] "Sandar automatik bermula setiap %d hari."
msgstr[1] "Sandar automatik bermula setiap %d hari."
-#: ../widgets/ConfigList.vala:179
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: ../widgets/ConfigList.vala:180
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../widgets/ConfigList.vala:188
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: ../widgets/ConfigList.vala:189
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
-#: ../widgets/ConfigList.vala:272
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252
msgid "Choose folders"
msgstr "Pilih folder"
-#: ../widgets/ConfigLocation.vala:118
+#. Now insert remote servers
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../widgets/ConfigLocation.vala:120
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120
msgid "Windows Share"
msgstr "Perkongsian Windows"
-#: ../widgets/ConfigLocation.vala:122
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../widgets/ConfigLocation.vala:124
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../widgets/ConfigLocation.vala:127
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127
msgid "Custom Location"
msgstr "Lokasi Suai"
#. And a local folder option
-#: ../widgets/ConfigLocation.vala:133
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133
msgid "Local Folder"
msgstr "Folder Setempat"
-#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
-#: ../common/BackendU1.vala:170 ../widgets/ConfigLocation.vala:186
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:188 ../libdeja/BackendU1.vala:45
msgid "Ubuntu One"
msgstr "Ubuntu One"
-#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:196
+#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr "Fail Awan Rackspace"
-#: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:34
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34
msgid "_URI"
msgstr "_URI"
-#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:32
-#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:31
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31
msgid "_Server"
msgstr "_Pelayan"
-#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:38
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38
msgid "Use secure connection (_HTTPS)"
msgstr "Guna sambungan selamat (_HTTPS)"
-#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:35
-#: ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:34
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34
msgid "_Port"
msgstr "_Port"
-#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
-#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
-#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
-#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
msgid "_Folder"
msgstr "_Folder"
-#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39
msgid "_Choose Folder…"
msgstr "_Pilih Folder..."
-#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50
msgid "Choose Folder"
msgstr "Pilih Folder"
-#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
msgid "_Container"
msgstr "_Bekas"
-#: ../widgets/ConfigLocationS3.vala:31
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31
msgid "S3 Access Key I_D"
msgstr "I_D Kekunci Capaian S3"
-#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:40
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40
msgid "_Domain Name"
msgstr "Nama _Domain"
+#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:32 ../libdeja/BackendU1.vala:50
+msgid "Ubuntu One has shut down. Please choose another storage location."
+msgstr "Ubuntu One telah ditutup. Sila pilih lokasi storan lain."
+
#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36
msgid "Day"
msgstr "Hari"
@@ -1201,52 +1214,52 @@
msgstr[0] "%d hari"
msgstr[1] "%d hari"
-#: ../widgets/WidgetUtils.vala:30
+#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33
#, c-format
msgid "Could not display %s"
msgstr "Tidak boleh paparkan %s"
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
#. on that removable drive.
-#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:516
+#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"
-#: ../common/BackendFile.vala:168
+#: ../libdeja/BackendFile.vala:168
#, c-format
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
msgstr "Sandar akan dimulakan bila %s bersambung."
-#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49
-#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
+#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49
+#: ../libdeja/BackendS3.vala:59
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
msgstr "Sandar akan dimulakan bila sambungan rangkaian ada."
-#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448
+#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448
msgid "Backup location not available"
msgstr "Lokasi sandar tiada"
-#: ../common/BackendFile.vala:385
+#: ../libdeja/BackendFile.vala:385
msgid "Waiting for a network connection…"
msgstr "Menunggu sambungan rangkaian..."
-#: ../common/BackendFile.vala:448
+#: ../libdeja/BackendFile.vala:448
#, c-format
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
msgstr "Menunggu '%s' menjadi bersambung..."
#. Translators: %s is a folder.
-#: ../common/BackendRackspace.vala:72
+#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72
#, c-format
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
msgstr "%s pada Fail Awan Rackspace"
-#: ../common/BackendRackspace.vala:115 ../common/BackendS3.vala:168
+#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Kebenaran dinafikan"
-#: ../common/BackendRackspace.vala:146
+#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146
#, c-format
msgid ""
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account diatas "
"talian."
-#: ../common/BackendRackspace.vala:147
+#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Sambung ke Fail Awan Rackspace"
-#: ../common/BackendRackspace.vala:148
+#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148
msgid "_API access key"
msgstr "kekunci capaian _API"
-#: ../common/BackendRackspace.vala:149
+#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149
msgid "S_how API access key"
msgstr "P_apar kekunci capaian API"
-#: ../common/BackendRackspace.vala:150
+#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150
msgid "_Remember API access key"
msgstr "_Ingat kekunci capaian API"
#. Translators: %s is a folder.
-#: ../common/BackendS3.vala:125
+#: ../libdeja/BackendS3.vala:125
#, c-format
msgid "%s on Amazon S3"
msgstr "%s pada Amazon S3"
-#: ../common/BackendS3.vala:199
+#: ../libdeja/BackendS3.vala:199
#, c-format
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online."
msgstr ""
"Anda boleh tandatangan akaun Amazon S3 diatas talian."
-#: ../common/BackendS3.vala:200
+#: ../libdeja/BackendS3.vala:200
msgid "Connect to Amazon S3"
msgstr "Sambung ke Amazon S3"
-#: ../common/BackendS3.vala:201
+#: ../libdeja/BackendS3.vala:201
msgid "_Access key ID"
msgstr "ID kekunci _capaian"
-#: ../common/BackendS3.vala:202
+#: ../libdeja/BackendS3.vala:202
msgid "_Secret access key"
msgstr "Kekunci capaian _rahsia"
-#: ../common/BackendS3.vala:203
+#: ../libdeja/BackendS3.vala:203
msgid "S_how secret access key"
msgstr "P_apar kekunci capaian rahsia"
-#: ../common/BackendS3.vala:204
+#: ../libdeja/BackendS3.vala:204
msgid "_Remember secret access key"
msgstr "_Ingat kekunci capaian rahsia"
-#. Translators: %s is a folder.
-#: ../common/BackendU1.vala:173
-#, c-format
-msgid "%s on Ubuntu One"
-msgstr "%s pada Ubuntu One"
-
-#: ../common/BackendU1.vala:259
-msgid "Connect to Ubuntu One"
-msgstr "Sambung ke Ubuntu One"
-
-#: ../common/BackendU1.vala:260
-msgid "Sign into Ubuntu One…"
-msgstr "Tandatangan kedalam Ubuntu One..."
-
-#: ../common/CommonUtils.vala:435
+#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432
#, c-format
msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete."
msgstr ""
"Tidak dapat cari alat sandar dalam %s. Pemasangan anda tidak selesai."
-#: ../common/CommonUtils.vala:437
+#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434
msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete."
msgstr "Tidak dapat muatkan alat sandar. Pemasangan anda tidak selesai."
-#: ../common/CommonUtils.vala:443
+#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440
msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete."
msgstr "Alat sandar rosak. Pemasangan anda tidak selesai."
-#: ../common/CommonUtils.vala:465
+#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462
msgid "Could not start backup tool"
msgstr "Tidak dapat mulakan alat sandar"
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
-#: ../common/CommonUtils.vala:567
+#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564
#, c-format
msgid "Home (%s)"
msgstr "Rumah (%s)"
#. Translators: this is the home folder
-#: ../common/CommonUtils.vala:572
+#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569
msgid "Home"
msgstr "Utama"
#. Translators: this is the trash folder
-#: ../common/CommonUtils.vala:577
+#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574
msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah"
-#: ../common/OperationBackup.vala:42 ../common/OperationVerify.vala:56
+#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56
msgid "Verifying backup…"
msgstr "Mengesahkan sandar..."
-#: ../common/OperationRestore.vala:51
+#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51
msgid "Restoring files…"
msgstr "Memulihkan fail..."
-#: ../common/OperationVerify.vala:94
+#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94
msgid ""
"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try "
"again."
msgstr ""
"Sandar anda kelihatan sudah rosak. Anda patut padam sandar dan cuba lagi."
-#: ../common/Operation.vala:61
+#: ../libdeja/Operation.vala:61
msgid "Backing up…"
msgstr "Menyandar..."
-#: ../common/Operation.vala:65
+#: ../libdeja/Operation.vala:65
msgid "Checking for backups…"
msgstr "Memeriksa sandar..."
-#: ../common/Operation.vala:67
+#: ../libdeja/Operation.vala:67
msgid "Listing files…"
msgstr "Menyenaraikan fail..."
-#: ../common/Operation.vala:69 ../common/Operation.vala:103
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:395
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:402
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:421
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:426
+#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416
msgid "Preparing…"
msgstr "Menyediakan..."
-#: ../common/Operation.vala:296
+#: ../libdeja/Operation.vala:296
msgid "Another backup operation is already running"
msgstr "Operasi sandar lain sudah berjalan"
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:90
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:182
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172
msgid "Paused (no network)"
msgstr "Dijeda (tiada rangkaian)"
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:453
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
msgstr "Tidak dapat pulihkan '%s': Bukan lokasi fail yang sah"
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:520
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space."
msgstr ""
"Lokasi sandar terlalu kecil. Cuba gunakan sesuatu dengan ruang yang lebih."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:543
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533
msgid "Backup location does not have enough free space."
msgstr "Lokasi sandar tidak mempunyai ruang bebas yang mencukupi."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:563
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:577
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
msgid "Cleaning up…"
msgstr "Membersihkan..."
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
#. everything is hunky dory.
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:673
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663
msgid ""
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
"open them."
@@ -1429,14 +1428,17 @@
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore
#. because we couldn't write to them. So tell the user so they
#. don't think everything is hunky dory.
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:689
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679
msgid ""
"Could not restore the following files. Please make sure you are able to "
"write to them."
msgstr ""
"Tidak dapat pulihkan fail berikut. Sila pastikan anda boleh menulis padanya."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:936
+#. make text a little nicer than duplicity gives
+#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
+#. no files restored".
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
msgstr "Tidak dapat pulihkan '%s': Fail tidak ditemui didalam sandar"
@@ -1444,17 +1446,17 @@
#. notify upper layers, if they want to do anything
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
#. notify upper layers, if they want to do anything
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:942
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1040
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1044
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031
msgid "Bad encryption password."
msgstr "Kata laluan penyulitan rosak."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934
msgid "Computer name changed"
msgstr "Nama komputer berubah"
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934
#, c-format
msgid ""
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
@@ -1464,84 +1466,84 @@
"Sandar sedia ada ialah komputer bernama %s, tetapi nama komputer semasa "
"ialah %s. Jika ini tidak dijangka, anda patut sandarkannya dilokasi lain."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:982
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
msgstr "Kebenaran dinafikan bila cuba mencipta '%s'."
#. assume error is on backend side
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
msgstr "Kebenaran dinafikan bila cuba membaca '%s'."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
msgstr "Kebenaran dinafikan bila cuba memadam '%s'."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988
#, c-format
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
msgstr "Lokasi sandar '%s' tidak wujud."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1007
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1059
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046
msgid "No space left."
msgstr "Tiada ruang lagi."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID tidak sah."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1023
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010
msgid "Invalid secret key."
msgstr "kekunci rahsia tidak sah."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1025
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
msgstr ""
"Akaun Perkhidmatan Sesawang Amazon anda tidak ditandatangan untuk "
"perkhidmatan S3."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1034
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
msgid "S3 bucket name is not available."
msgstr "Nama bakul S3 tiada."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
#, c-format
msgid "Error reading file ‘%s’."
msgstr "Ralat membaca fail '%s'."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1050
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037
#, c-format
msgid "Error writing file ‘%s’."
msgstr "Ralat menulis fail '%s'."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1061
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
#, c-format
msgid "No space left in ‘%s’."
msgstr "Tiada ruang lagi didalam '%s'."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1069
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056
msgid "No backup files found"
msgstr "Tiada fail sandar ditemui"
-#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1119
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106
msgid "Uploading…"
msgstr "Memuat naik..."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
msgid "Could not understand duplicity version."
msgstr "Tidak dapat memahami versi pendua."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
#, c-format
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
msgstr "Tidak dapat memahami versi pendua '%s'."
-#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50
#, c-format
msgid ""
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-03-25 11:23:53.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-04-10 18:18:07.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/empathy.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-03-25 11:24:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-04-10 18:18:24.000000000 +0000
@@ -7,16 +7,16 @@
"Project-Id-Version: gnomeicu 0.95.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 03:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-03 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Pedang Sakti \n"
"Language-Team: Bahasa Melayu \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/eog.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/eog.po 2014-03-25 11:23:54.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/eog.po 2014-04-10 18:18:09.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -233,12 +233,12 @@
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "%f: original filename"
msgstr "%f: nama fail asal"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "%n: counter"
msgstr "%n: kiraan"
@@ -247,7 +247,7 @@
msgid "Filename format:"
msgstr "Format nama fail:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Choose a folder"
msgstr "Pilih folder"
@@ -255,7 +255,7 @@
msgid "Destination folder:"
msgstr "Folder destinasi:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Spesifikasi Laluan Fail"
@@ -267,19 +267,19 @@
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Ganti jarak dengan underscore"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "Rename from:"
msgstr "Namakan semula dari:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16
msgid "To:"
msgstr "Hingga:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17
msgid "File Name Preview"
msgstr "Pratonton Nama Fail"
@@ -694,6 +694,7 @@
msgstr ""
"Jika anda tidak simpan, semua perubahan yang anda lakukan akan hilang."
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/evince.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/evince.po 2014-03-25 11:24:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/evince.po 2014-04-10 18:18:17.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-03-25 11:23:54.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-04-10 18:18:09.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-03-25 11:23:54.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-04-10 18:18:09.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-04-10 18:18:27.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1
msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/file-roller.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-03-25 11:23:54.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-04-10 18:18:09.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/GConf2.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-03-25 11:23:55.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-04-10 18:18:10.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 03:46+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gcr.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gcr.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gcr.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#: ../egg/egg-oid.c:41
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gdata.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gdata.po 2014-03-25 11:24:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gdata.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-03-25 11:23:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-04-10 18:18:13.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 14:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 14:09+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: ms\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gedit.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-03-25 11:23:55.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-04-10 18:18:10.000000000 +0000
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 05:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-28 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-04-10 18:18:10.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1097
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-03-25 11:23:55.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-04-10 18:18:10.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
msgid "Original"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/glade.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/glade.po 2014-03-25 11:24:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/glade.po 2014-04-10 18:18:18.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/glib20.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-03-25 11:23:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-04-10 18:18:13.000000000 +0000
@@ -8,29 +8,30 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo"
"nent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-01 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 15:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 23:52+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#: ../gio/gapplication.c:509
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
+"Masukkan mod perkhidmatan GApplication (guna dari fail perkhidmatan D-Bus)"
#: ../gio/gapplication.c:514
msgid "GApplication options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan GApplication"
#: ../gio/gapplication.c:514
msgid "Show GApplication options"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk pilihan GApplication"
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
#: ../gio/gresource-tool.c:473 ../gio/gsettings-tool.c:508
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/glib-networking.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 17:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 07:53+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-03-25 11:24:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-04-10 18:18:18.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-04-10 18:18:32.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-03-25 11:24:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-04-10 18:18:30.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:290
#: ../src/main.vala:28
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-03-25 11:24:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-04-10 18:18:23.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 04:58+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr "Latar Belakang"
#. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "Perubahan keseluruhan hari"
@@ -65,7 +65,7 @@
msgid "Select Background"
msgstr "Pilih Latar Belakang"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1766
msgid "Wallpapers"
msgstr "Kertas Dinding"
@@ -77,12 +77,10 @@
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1788
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
@@ -103,7 +101,7 @@
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:451
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1160
msgid "Current background"
msgstr "Latar belakang semasa"
@@ -117,12 +115,12 @@
msgstr "Kertas Dinding; Skrin;Desktop;"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Konfigur tetapan Bluetooh"
@@ -146,80 +144,79 @@
msgid "page 2"
msgstr "halaman 2"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
msgid "Paired"
msgstr "Berpasangan"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Tetapan Pad Sentuh dan Tetikus"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "Sound Settings"
msgstr "Tetapan Bunyi"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Tetapan Papan Kekunci"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
msgid "Send Files..."
msgstr "Hantar Fail..."
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Browse Files..."
msgstr "Layar Fail..."
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:454
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth dilumpuhkan"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:459
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth dilumpuhkan oleh suis perkakasan"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:463
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Tiada penyesuai Bluetooth ditemui"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:590
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
msgid "Visibility"
msgstr "Kebolehlihatan"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Kebolehlihatan \"%s\""
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:638
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Buang '%s' dari senarai peranti?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
@@ -312,8 +309,8 @@
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1618
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1654
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
@@ -352,25 +349,25 @@
msgstr "Tidak dapat buang profil yang ditambah secara automatik"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1462
msgid "No profile"
msgstr "Tiada profil"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1493
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i tahun"
msgstr[1] "%i tahun"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1504
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i bulan"
msgstr[1] "%i bulan"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1515
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -378,40 +375,40 @@
msgstr[1] "%i minggu"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Kurang dari 1 minggu"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1584
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB lalai"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK lalai"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1594
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Kelabu lalai"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1712 ../panels/color/cc-color-panel.c:1753
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1764 ../panels/color/cc-color-panel.c:1775
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Tidak ditentukur"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1715
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Peranti ini tidak mengurus warna."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1756
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Peranti ini menggunakan data terkalibrasi pembuatan."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1767
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
@@ -419,42 +416,42 @@
"Peranti ini tidak mempunyai profil yang sesuai untuk pembetulan warna "
"seluruh-skrin."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1800
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "Peranti ini mempunyai profil lama yang tidak lagi tepat."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1828
msgid "Not specified"
msgstr "Tidak dinyatakan"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2013
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "Tiada peranti menyokong pengurusan warna dikesan"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2242
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "Pengimbas"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "Kamera Sesawang"
@@ -547,31 +544,31 @@
msgstr "Warna;ICC;Profil;Kalibrasi;Pencetak;Paparan;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:661
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:585
msgid "United States"
msgstr "Amerika Syarikat"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:662
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:586
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:663
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:587
msgid "France"
msgstr "Perancis"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:664
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:588
msgid "Spain"
msgstr "Sepanyol"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:665
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:589
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:294
msgid "Select a region"
msgstr "Pilih kawasan"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:787
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
msgid "Unspecified"
msgstr "Tidak dinyatakan"
@@ -580,12 +577,13 @@
msgstr "Pilih bahasa"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
@@ -715,22 +713,22 @@
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Untuk mengubah tetapan masa dan tarikh, anda perlukan pengesahihan."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:509
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:514
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:510
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Lawan Jam"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:515
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:511
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "Arah jam"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:512
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 Darjah"
@@ -752,26 +750,26 @@
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Paparan Bercermin"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:683
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:677
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:787
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:783
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:789
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:785
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1699
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1695
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Seret untuk mengubah paparan utama."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1757
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1753
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -779,33 +777,33 @@
"Pilih monitor untuk mengubah ciri-cirinya; seretkannya untuk menyusun semula "
"kedudukannya."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2168
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Gagal laksanakan konfigurasi: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Tidak dapat menyimpan konfigurasi monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2472
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Tidak dapat mengesan paparan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2740
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737
msgid "All displays"
msgstr "Semua paparan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2897
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2888
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Tidak dapat memperoleh maklumat skrin"
@@ -852,34 +850,34 @@
msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Skrin;Resolusi;Segar Semula;"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:615
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:774
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746
msgid "Unknown model"
msgstr "Model tidak diketahui"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:857
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "Daftar masuk berikutnya akan cuba menggunakan pengalaman piawai."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:859
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -889,27 +887,27 @@
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:901
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "Jatuh balik"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:907
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1283
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202
msgid "Ask what to do"
msgstr "Tanya apa perlu lakukan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ../panels/power/power.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206 ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa-apa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210
msgid "Open folder"
msgstr "Buka folder"
@@ -917,23 +915,23 @@
msgid "Other Media"
msgstr "Media Lain"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Pilih aplikasi untuk CD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Pilih aplikasi untuk video DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Pilih aplikasi untuk dijalankan bila pemain muzik disambungkan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Pilih aplikasi untuk dijalankan bila kamera disambungkan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Pilih aplikasi untuk CD perisian"
@@ -942,47 +940,47 @@
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Cakera Blu-Ray kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "blank CD disc"
msgstr "Cakera CD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Cakera DVD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Cakera DVD HD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Cakera video Blu-Ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "e-book reader"
msgstr "Pembaca e-buku"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1436
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Cakera video DVD HD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1437
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Picture CD"
msgstr "CD Gambar"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Super Video CD"
msgstr "CD Video Super"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Video CD"
msgstr "CD Video"
@@ -994,24 +992,24 @@
msgid "Software"
msgstr "Perisian"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
msgid "Section"
msgstr "Bahagian"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "Selayang Pandang"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1579 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Lalai"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1584 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "Removable Media"
msgstr "Media Boleh Alih"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
@@ -1019,20 +1017,20 @@
msgid "Legal Notice"
msgstr "Kenyataan Sah"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1799
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versi %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1851
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1753
msgid "Install Updates"
msgstr "Pasang Kemaskini"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1855
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1757
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Sistem Sudah Dikemaskini"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1859
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1761
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Memeriksa Kemaskini"
@@ -1198,9 +1196,8 @@
msgid "Eject"
msgstr "Lenting"
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Typing"
msgstr "Menaip"
@@ -1234,15 +1231,15 @@
msgid "Launch terminal"
msgstr "Lancar terminal"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch web browser"
msgstr "Lancar pelayar sesawang"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
msgid "Home folder"
msgstr "Folder Rumah"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
@@ -1275,7 +1272,7 @@
msgstr "Salin cekupan skrin bagi kawasan ke papan keratan"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -1326,13 +1323,11 @@
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1062
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -1388,13 +1383,15 @@
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
msgid "Short"
msgstr "Pendek"
#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
@@ -1404,13 +1401,15 @@
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Fast"
msgstr "Laju"
@@ -1452,21 +1451,22 @@
"kekunci baru atau tekan kekunci Backspace untuk mengosongkannya."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:554
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:562
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:867
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1410
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Pintasan Suai"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:722
msgid ""
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
-#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1478,8 +1478,7 @@
"Sila cuba menggunakan kekunci seperti Control, Alt atau Shift pada masa yang "
"sama."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
-#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1251
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1488,8 +1487,7 @@
"Pintasan \"%s\" sudah digunakan untuk\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
-#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1256
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -1497,8 +1495,7 @@
"Jika anda tugaskan semula pintasa ke \"%s\", pintasan \"%s\" akan "
"dilumpuhkan."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
-#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1262
msgid "_Reassign"
msgstr "_Tugaskan Semula"
@@ -1527,7 +1524,7 @@
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Double-click timeout"
msgstr "had masa tamat dwi-lik"
@@ -1547,7 +1544,7 @@
msgid "_Right"
msgstr "K_anan"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"
@@ -1555,7 +1552,7 @@
msgid "_Pointer speed"
msgstr "Kelajuan _penuding"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
@@ -1609,17 +1606,18 @@
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Klik tunggal, butang sekunder"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2293
msgid "Network proxy"
msgstr "Proksi rangkaian"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2111
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2493
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2560
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Perkhidmatan rangkaian sistem tidak serasi dengan versi ini."
@@ -1630,7 +1628,6 @@
msgstr "Mod kapa_l terbang"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
@@ -1648,32 +1645,30 @@
msgstr "Tambah sambungan baru"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1711
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1198
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1605
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1609
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1206
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1211
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
@@ -1703,8 +1698,7 @@
msgstr[1] "%i hari yang lalu"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak bersambung"
@@ -1747,7 +1741,7 @@
"Perincian rangkaian untuk %s termasuklah kata laluan dan sebarang "
"konfigurasi suai akan hilang."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2768
msgid "Forget"
msgstr "Lupakan"
@@ -1773,16 +1767,16 @@
"Adalah mustahil dapat mencapai internet melalui tanpa wayar anda ketika "
"titik panas masih aktif."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3421
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Henti kawasan khas dan putuskan mana-mana pengguna?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3424
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Henti Kawasan Khas"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:73
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:306
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1793,91 +1787,85 @@
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:81
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:314
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Tidak disarankan percayai rangkaian awam."
-#: ../panels/network/net-proxy.c:515
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2219
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "Provider"
msgstr "Penyedia"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2061
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2064 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2058 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Alamat IPv6"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "Default Route"
msgstr "Hala lalai"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
msgid "_Options..."
msgstr "_Pilihan..."
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgid "_Method"
msgstr "_Kaedah"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgid "_Configuration URL"
msgstr "URL _Konfigurasi"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Proksi _HTTP"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: ../panels/network/network.ui.h:38
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "Proksi H_TTPS"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:39
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Proksi _FTP"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:40
msgid "_Socks Host"
msgstr "Hos _Socks"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: ../panels/network/network.ui.h:45
msgid "Apply system wide"
msgstr "Laksana menyeluruhi sistem"
@@ -1893,7 +1881,7 @@
msgid "_Interface"
msgstr "_Antaramuka"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1901,27 +1889,27 @@
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Peranti"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "VPN Type"
msgstr "Jenis VPN"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "Gateway"
msgstr "Get Laluan"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Kumpulan"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "Group Password"
msgstr "Kata Laluan Kumpulan"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigur..."
@@ -1934,11 +1922,11 @@
msgstr "D_ihidupkan"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
+#: ../panels/network/panel-common.c:87
msgid "Wireless"
msgstr "Tanpa Wayar"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Guna sebagai Kawasan Khas..."
@@ -1958,12 +1946,11 @@
msgid "Last used"
msgstr "Terakhir digunakan"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address"
msgstr "Alamat Perkakasan"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security"
msgstr "Keselamatan"
@@ -1975,8 +1962,7 @@
msgid "Link speed"
msgstr "Kelajuan sambungan"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2057 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Alamat IPv4"
@@ -1992,7 +1978,7 @@
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "Matikan untuk sambung ke rangkaian tanpa wayar"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Network Name"
msgstr "Nama Rangkaian"
@@ -2009,90 +1995,90 @@
msgstr "Kunci keselamatan"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
+#: ../panels/network/panel-common.c:83
msgid "Wired"
msgstr "Berwayar"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
+#: ../panels/network/panel-common.c:94
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Jalur lebar mudah alih"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
+#: ../panels/network/panel-common.c:103
msgid "Mesh"
msgstr "Panca"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown"
msgstr "Status tidak diketahui"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unmanaged"
msgstr "Tidak Diurus"
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
+#: ../panels/network/panel-common.c:199
msgid "Firmware missing"
msgstr "Perisian tegar hilang"
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabel ditanggalkan"
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
msgid "Unavailable"
msgstr "Tiada"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
msgid "Disconnected"
msgstr "Diputuskan"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Authentication required"
msgstr "Pengesahihan Diperlukan"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Connected"
msgstr "Bersambung"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Disconnecting"
msgstr "Diputuskan"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connection failed"
msgstr "Sambungan gagal"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Status tidak diketahui (hilang)"
@@ -2311,41 +2297,42 @@
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Dependensi sambungan telah gagal"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "Add Account"
msgstr "Tambah Akaun"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:374
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Ralat mengelog ke akaun"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
msgid "Expired credentials. Please log in again."
msgstr "Kelayakan luput. Sila daftar masuk sekali lagi."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:431
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
msgid "_Log In"
msgstr "_Daftar Masuk"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:678
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
msgid "Error creating account"
msgstr "Ralat mencipta akaun"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
msgid "Error removing account"
msgstr "Ralat membuang akaun"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:768
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Anda pasti ingin membuang akaun?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:770
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Ini tidak akan membuang akaun dari pelayan."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:771
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
@@ -2368,7 +2355,7 @@
msgid "No online accounts configured"
msgstr "Tiada akaun atas talian dikonfigur"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Remove Account"
msgstr "Buang Akaun"
@@ -2384,18 +2371,18 @@
"Menambah akaun membolehkan aplikasi anda mencapai dokumen, mel, kenalan, "
"kalendar, sembang dan banyak lagi."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
msgid "Unknown time"
msgstr "Masa tidak diketahui"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:174
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minit"
msgstr[1] "%i minit"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2404,135 +2391,136 @@
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
msgstr[1] "jam"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minit"
msgstr[1] "minit"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
#, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "Mengecas - %s sehingga sepenuhnya dicas"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
#, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "Amaran kuasa bateri rendah, %s berbaki"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255
#, c-format
msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "Menggunakan kuasa bateri - %s berbaki"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 ../panels/power/cc-power-panel.c:564
msgid "Charging"
msgstr "Mengecas"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
msgid "Using battery power"
msgstr "Menggunakan kuasa bateri"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 ../panels/power/cc-power-panel.c:586
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "Mengecas - sepenuhnya dicas"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:285 ../panels/power/cc-power-panel.c:590
msgid "Empty"
msgstr "Habis"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
#, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "Amaran kuasa UPS rendah, %s berbaki"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:359
#, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "Menggunakan kuasa UPS - %s berbaki"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:377
msgid "Caution low UPS"
msgstr "Amaran kuasa UPS rendah"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:382
msgid "Using UPS power"
msgstr "Menggunakan kuasa UPS"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:434
msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "Bateri kedua anda sepenuhnya dicas"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:438
msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "Kuasa bateri kedua anda sudah habis"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Tetikus tanpa wayar"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Papan kekunci tanpa wayar"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Bekalan kuasa tanpa gangguan"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Pembantu digital peribadi"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537
msgid "Cellphone"
msgstr "Telefon bimbit"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
msgid "Media player"
msgstr "Pemain media"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgid "Battery"
msgstr "Bateri"
@@ -2669,86 +2657,86 @@
msgstr "Papar status bateri dalam palang _menu"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Low on toner"
msgstr "Kekurangan toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Out of toner"
msgstr "Kehabisan toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
msgid "Low on developer"
msgstr "Kekurangan penjadi"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgid "Out of developer"
msgstr "Kehabisan penjadi"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Kekurangan bekalan penanda"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Kehabisan bekalan penanda"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "Open cover"
msgstr "Buka penutup"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "Open door"
msgstr "Buka pintu"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
msgid "Low on paper"
msgstr "Kekurangan kertas"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
msgid "Out of paper"
msgstr "Kehabisan kertas"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Luar Talian"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Dijedakan"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Bekas sisa hampir penuh"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Bekas sisa penuh"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Konduktor foto optik sudah menghampiri jangka hayatnya"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Konduktor foto optik sudah tidak berfunngsi"
@@ -2759,35 +2747,35 @@
msgstr "Mengkonfigur"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Sedia"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Dihentikan"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
msgid "Toner Level"
msgstr "Aras Toner"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
msgid "Ink Level"
msgstr "Aras Dakwat"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
msgid "Supply Level"
msgstr "Aras Bekalan"
@@ -2798,12 +2786,13 @@
msgstr "Memasang"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
msgid "No printers available"
msgstr "Tiada pencetak"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2811,7 +2800,7 @@
msgstr[1] "%u aktif"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Gagal menambah pencetak baru."
@@ -2844,18 +2833,19 @@
msgstr "Sediakan Fail PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
msgid "Test page"
msgstr "Halaman uji"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Tidak dapat memuatkan ui: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers"
msgstr "Pencetak"
@@ -2884,24 +2874,23 @@
msgid "Active Jobs"
msgstr "Kerja Aktif"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "Resume Printing"
msgstr "Sambung Percetakan"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
msgid "Pause Printing"
msgstr "Jeda Percetakan"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Batal Keja Cetak"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Tambah Pencetak Baru"
@@ -2918,9 +2907,7 @@
msgid "Loading options..."
msgstr "Memuatkan pilihan..."
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -2971,59 +2958,59 @@
msgstr "Potret terbalik"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Tertangguh"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Angkat"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Dihentikan"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Dihenti Paksa"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
msgid "Job Title"
msgstr "Tajuk Kerja"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
msgid "Job State"
msgstr "Keadaan Kerja"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
msgid "Time"
msgstr "Masa"
@@ -3203,7 +3190,7 @@
msgid "Jobs"
msgstr "Kerja"
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "_Show"
msgstr "P_apar"
@@ -3225,22 +3212,22 @@
msgstr "halaman 3"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "Print _Test Page"
msgstr "Cetak _Halaman Uji"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_Pilihan"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
msgid "Add New Printer"
msgstr "Tambah Pencetak Baru"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
@@ -3261,11 +3248,11 @@
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgstr "Bahasa;Bentangan;Papan Kekunci;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
@@ -3273,11 +3260,11 @@
msgid "Choose an input source"
msgstr "Pilih sumber input"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
msgid "Select an input source to add"
msgstr "Pilih sumber input untuk tambah"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@@ -3285,8 +3272,8 @@
"Skrin daftar masuk, akaun sistem dan akaun pengguna baru bagi Kawasan "
"menyeluruhi-sistem dan tetapan Bahasa."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -3296,12 +3283,12 @@
"menyeluruhi-sistem dan tetapan Bahasa. Anda mungkin mengubah tetapan untuk "
"padankannya."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
msgid "Copy Settings"
msgstr "Salin Tetapan"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Salin Tetapan..."
@@ -3316,56 +3303,56 @@
"Pilih bahasa paparan (perubahan akan dilaksanakan pada daftar masuk "
"berikutnya)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
msgid "Add Language"
msgstr "Tambah Bahasa"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Install languages..."
msgstr "Pasang bahasa..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr ""
"Pilih kawasan (perubahan akan dilaksanakan bila anda mendaftar masuk)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Add Region"
msgstr "Tambah Wilayah"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Remove Region"
msgstr "Buang Wilayah"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Dates"
msgstr "Tarikh"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Times"
msgstr "Masa"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Numbers"
msgstr "Bilangan"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Currency"
msgstr "Matawang"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Measurement"
msgstr "Pengukuran"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid "Examples"
msgstr "Contoh"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "Formats"
msgstr "Format"
@@ -3422,23 +3409,23 @@
msgstr "Sumber Input"
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
msgid "Display language:"
msgstr "Bahasa paparan:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
msgid "Input source:"
msgstr "Sumber input:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
msgid "Your settings"
msgstr "Tetapan anda"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "System settings"
msgstr "Tetapan sistem"
@@ -3512,19 +3499,19 @@
msgid "Show _notifications when locked"
msgstr "Papar _pemberitahuan bila dikunci"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:20
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:19
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
+#: ../panels/sound/applet-main.c:49 ../panels/sound-nua/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Benarkan kod menyahpepijat"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
+#: ../panels/sound/applet-main.c:50 ../panels/sound-nua/applet-main.c:50
msgid "Version of this application"
msgstr "Versi aplikasi Ini"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
+#: ../panels/sound/applet-main.c:62 ../panels/sound-nua/applet-main.c:62
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
msgstr " — Aplet Kawalan Volum GNOME"
@@ -3575,21 +3562,23 @@
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1770
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1806
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:272
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Volum Output Bunyi"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1903
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1939
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:278
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Volum Mikrofon"
@@ -3644,24 +3633,28 @@
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwufer"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:603
+#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
+#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:607
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "dinyahkuatkan"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../panels/sound-nua/gvc-combo-box.c:167
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3670,186 +3663,214 @@
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Input"
msgstr[1] "%u Input"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2362
msgid "System Sounds"
msgstr "Bunyi Sistem"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
msgid "_Test Speakers"
msgstr "_Uji Pembesar Suara"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343
msgid "Peak detect"
msgstr "Kesan puncak"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1600
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1636
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1702
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1738
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Pengujian Pembesar Suara untuk %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2043
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2079
msgid "_Output volume:"
msgstr "Volum _output:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Pilih peranti untuk output bunyi:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Tetapan untuk peranti yang dipilih:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1986
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volum _input:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1983
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2019
msgid "Input level:"
msgstr "Aras input:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "P_ilih peranti untuk input bunyi:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2004
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2040
msgid "Sound Effects"
msgstr "Kesan Bunyi"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2011
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2047
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volum _amaran:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2024
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2060
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2028
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2064
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Tiada aplikasi yang main atau rakam audio buat masa ini."
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:190
msgid "Built-in"
msgstr "Binaan-dalam"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:456
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Keutamaan Bunyi"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:459
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:470
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:482
msgid "Testing event sound"
msgstr "Menguji bunyi peristiwa"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:586
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:587
msgid "From theme"
msgstr "Dari tema"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:782
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "P_ilih bunyi amaran:"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:333
msgid "Test"
msgstr "Uji"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:229
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwufer"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:235
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Gagal memulakan Keutamaan Bunyi: %s"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:261
msgid "_Mute"
msgstr "_Senyap"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:270
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Keutamaan _Bunyi"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
+#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:415
msgid "Muted"
msgstr "Disenyapkan"
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+#: ../panels/sound-nua/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Suai"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
msgstr "Kad;Mikrofon;Volum;Resap;Imbangan;Bluetooth;Fon kepala;"
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:776
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:946
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:781
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:960
#, c-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Tetapan untuk %s"
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:802
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:955
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:811
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:973
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1775
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1811
msgid "Play sound through"
msgstr "Main bunyi melalui"
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1800
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1932
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:726
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:859
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1836
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1968
msgid "Settings for the selected device"
msgstr "Tetapan untuk peranti terpilih"
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1873
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1909
msgid "Test:"
msgstr "Uji:"
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1880
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1916
msgid "Test Sound"
msgstr "Uji Bunyi"
-#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1907
+#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1943
msgid "Record sound from"
msgstr "Rakam bunyi dari"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:289
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:295
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:522
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:528
msgid "No shortcut set"
msgstr "Tiada pintasan ditetapkan"
@@ -3867,78 +3888,82 @@
"Skrin;teks;fon;saiz;CapaianX;Kekunci Lekat;Kekunci Lambat;Kekunci "
"Lantun;Kekunci Tetikus;"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr "Tinggi/Terbalik"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "On screen keyboard"
msgstr "Papan kekunci atas skrin"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "GOK"
msgstr "GOK"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1600
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Normal"
msgstr "Biasa"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Larger"
msgstr "Lebih Besar"
@@ -3951,15 +3976,15 @@
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "Bip bila mengetuk Caps dan Num Lock"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Options..."
msgstr "Pilihan..."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Screen Reader"
msgstr "Pembaca Skrin"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Turn on or off:"
msgstr "Dihidupkan atau dimatikan:"
@@ -3968,11 +3993,11 @@
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Zoom in:"
msgstr "Zum masuk:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Zoom out:"
msgstr "Zum keluar:"
@@ -3980,31 +4005,31 @@
msgid "Large Text"
msgstr "Teks Besar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgid "Seeing"
msgstr "Melihat"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Amaran Visual"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "Guna penunjuk visual bila amaran bunyi muncul"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Flash the window title"
msgstr "Kerlipkan tetingkap tajuk"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "Kerlipkan keseluruhan skrin"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Closed Captioning"
msgstr "Kapsyen Tertutup"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "Papar keterangan berteks bagi pertuturan dan bunyi"
@@ -4012,7 +4037,7 @@
msgid "_Test flash"
msgstr "_Uji kerlipan"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Hearing"
msgstr "Pendengaran"
@@ -4020,76 +4045,76 @@
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci Atas Skrin"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Kekunci Lekat"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Anggap jujukan kekunci pengubahsuai sebagai kombinasi kekunci"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Dilumpuhkan jika dua kekunci ditekan serentak"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "Bip bila kekunci pen_gubahsuai ditekan"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Slow Keys"
msgstr "Kekunci Perlahan"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
"Letakkan lengahan diantaranya bila kekunci ditekan dan bila ia diterima"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "P_enerimaan lengahan:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Lengahan penaipan kekunci lambat"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Beep when a key is"
msgstr "Bip bila kekunci"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "pressed"
msgstr "ditekan"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "accepted"
msgstr "diterima"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "rejected"
msgstr "ditolak"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Kekunci Lantun"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Abaikan penekanan kekunci berganda yang pantas"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Acc_eptance delay:"
msgstr "Pe_nerimaan lengahan:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Lengahan penaipan kekunci lantun"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Bip bila kekunci dit_olak"
@@ -4101,65 +4126,67 @@
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Hidupkan dan matikan fitur kebolehcapaian melalui papan kekunci"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "Mouse Keys"
msgstr "kekunci Tetikus"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "Kawal penuding yang menggunakan pad kekunci"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
msgid "Video Mouse"
msgstr "Tetikus Video"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "Kawal penuding yang menggunakan kamera video."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "Simulasikan Klik Sekunder"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Picukan klik kedua bila butang utama ditekan tanpa lepas"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Lengahan klik sekunder"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
msgid "Hover Click"
msgstr "Klik Apung"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Picukan klik bila penuding terapung diatasnya"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgid "D_elay:"
msgstr "L_engah:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "A_mbang gerakan:"
#. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
msgid "Large"
msgstr "Besar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Tetapan Tetikus"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "Menuding dan Mengklik"
@@ -4188,63 +4215,63 @@
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
msgid "Full Screen"
msgstr "Skrin Penuh"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Top Half"
msgstr "Separuh Puncak"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
msgid "Bottom Half"
msgstr "Separuh Bawah"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Left Half"
msgstr "Separuh Kiri"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Right Half"
msgstr "Separuh Kanan"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
msgid "Zoom Options"
msgstr "Pilihan Zum"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:2
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
msgid "Magnification:"
msgstr "Pembesaran:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
msgid "Follow mouse cursor"
msgstr "Ikut kursor tetikus"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
msgid "Screen part:"
msgstr "Bahagian skrin:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
msgid "Magnifier extends outside of screen"
msgstr "Pembesar melangkaui diluar skrin"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgstr "Kekal kursor pembesar ditengah"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
msgstr "Kursor pembesar menolak kandungan disekitar"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
msgstr "Kursor pembesar bergerak dengan kandungan"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Kedudukan Pembesar:"
@@ -4252,33 +4279,33 @@
msgid "Magnifier"
msgstr "Pembesar"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
msgid "Thickness:"
msgstr "Ketebalan:"
#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
msgid "Thin"
msgstr "Nipis"
#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
msgid "Thick"
msgstr "Tebal"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Length:"
msgstr "Jarak:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Crosshairs:"
msgstr "Rerambut Silang:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "Tindih kursor tetikus"
@@ -4313,13 +4340,15 @@
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:576
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
@@ -4357,11 +4386,11 @@
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Daftar Masuk _Enterprise"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "Nama P_engguna"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
msgid "_Full name"
msgstr "Nama _penuh"
@@ -4378,7 +4407,6 @@
msgid "_Login Name"
msgstr "Nama _Daftar Masuk"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Password"
msgstr "Kata _Laluan"
@@ -4569,6 +4597,7 @@
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1068
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
@@ -4626,8 +4655,8 @@
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk ubah data pengguna"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:731
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Terlalu pendek"
@@ -4637,26 +4666,26 @@
msgid "Not good enough"
msgstr "Tidak cukup kuat"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:470
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:732
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Lemah"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:733
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Sederhana"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:734
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Baik"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:735
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Kuat"
@@ -4666,7 +4695,7 @@
msgstr "Pengesahihan gagal"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:376
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "kata laluan terlalu pendek"
@@ -4826,43 +4855,43 @@
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Jana kata laluan"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
msgid "Please choose another password."
msgstr "Sila pilih kata laluan lain."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Sila taip kata laluan semasa anda sekali lagi."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Kata laluan tidak dapat diubah"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Anda perlu masukkan kata laluan baru"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:382
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "Anda perlu sahkan kata laluan"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Kata laluan tidak sepadan"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:391
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Anda perlu masukkan kata laluan semasa anda"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:394
msgid "The current password is not correct"
msgstr "Kata laluan semasa tidak betul"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:348
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:515
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata laluan tidak sepadan"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:541
msgid "Wrong password"
msgstr "Kata laluan salah"
@@ -4902,7 +4931,7 @@
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Tidak dapat sambung ke domain %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "Pengguna dengan nama '%s' sudah wujud."
@@ -4912,24 +4941,24 @@
msgid "No user with the name '%s' exists."
msgstr "Tiada penggunadengan nama '%s' wujud."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569
msgid "This user does not exist."
msgstr "Pengguna ini tidak wujud."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Gagal memadam pengguna"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Anda tidak boleh memadam akaun anda."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s masih mendaftar masuk"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -4937,12 +4966,12 @@
"Pemadaman pengguna semasa mereka mendaftar masuk boleh menyebabkan sistem "
"dalam keadaan tidak seragam."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Anda ingin kekalkan fail %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -4950,38 +4979,38 @@
"Adalah mungkin untuk kekalkan direktori rumah, spul mel dan fail sementara "
"bila memadam akaun pengguna."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid "_Delete Files"
msgstr "Pa_dam Fail"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Kekalkan Fail"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Akaun dilumpuhkan"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Akan ditetapkan pada daftar masuk berikutnya"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:875
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:860
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Gagal menghubungi perkhidmatan akaun"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:877
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:862
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Sila pastikan AccountService dipasang dan dibenarkan."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:917
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4989,12 +5018,12 @@
"Untuk lakukan perubahan,\n"
"klik ikon * dahuku"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:940
msgid "Create a user account"
msgstr "Cipta akaun pengguna"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5002,12 +5031,12 @@
"Untuk mencipta akaun pengguna,\n"
"klik pada ikon * dahulu"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:975
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Padam akaun pengguna terpilih"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:987
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:972
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1246
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5015,11 +5044,11 @@
"Untuk memadam akaun pengguna terpilih,\n"
"klik pada ikon * dahulu"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149
msgid "My Account"
msgstr "Akaun Saya"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
msgid "Other Accounts"
msgstr "Akaun Lain"
@@ -5058,22 +5087,22 @@
msgstr "Butang peta ke fungsi"
#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Tentukur Skrin"
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
"Sila tab penanda sasaran supaya ia muncul pada skrin untuk tentukur tablet."
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "Klik-silap dikesan, memulakan semula..."
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:235
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
@@ -5083,7 +5112,7 @@
msgstr "Kekalkan nisbah bidang:"
#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
@@ -5107,32 +5136,32 @@
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Tukar Monitor"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
msgid "Switch Modes"
msgstr "Tukar Mod"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
msgid "Button"
msgstr "Butang"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1700
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
msgid "Display Mapping"
msgstr "Papar Pemetaan"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Tablet Wacom"
@@ -5194,67 +5223,67 @@
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientasi Tangan-Kidal"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1013
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Mod Gelang Kiri #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Mod Gelang Kanan #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Mod Jalur Sentuh Kiri #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1064
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Mod Jalur Sentuh Kanan #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1081
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Suis Mod Gelang Sentuh Kiri"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1083
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Suis Mod Gelang Sentuh Kanan"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Suis Mod Jalur Sentuh Kiri"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1088
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Suis Mod Jalur Sentuh Kiri"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Suis Mod #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1164
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Butang Kiri #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1167
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Butang Kanan #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1170
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Butang Atas #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Butang Bawah #%d"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-04-10 18:18:27.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#.
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#: ../src/font-thumbnailer.c:189
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../index.theme.in.in.h:1
msgid "GNOME"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-04-10 18:18:32.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Sound & Video"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1
msgid "2D chemical structure"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mines.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-04-10 18:18:32.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:98
#: ../src/gnome-mines.vala:141 ../src/gnome-mines.vala:777
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-03-25 11:24:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-04-10 18:18:30.000000000 +0000
@@ -8,15 +8,15 @@
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 10:42+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
@@ -442,7 +442,7 @@
msgstr "Domain atau nama realm Enterprise"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1357
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1115
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Daftar Masuk ke Realm"
@@ -767,7 +767,7 @@
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Kunci rahsia awalan tidak sah"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1120
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr ""
@@ -783,46 +783,46 @@
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr "Tidak dapat cari identiti dalam cache kelayakan: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:652
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:654
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr "Tidak dapat cari identiti dalam cache kelayakan: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:672
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr ""
"Tidak dapat selesaikan penelitian menerusi kelayakan identiti dalam cache: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:953
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:959
#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr "Tiada pengesahan berkaitan ditemui"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1034
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1040
msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr "Tidak dapat cipta cache kelayakan: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1068
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1074
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgstr "Tidak dapat awalkan cache kelayakan: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1085
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1091
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr "Tidak dapat simpan kelayakan baru dalam cache kelayakan: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1360
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1366
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Tidak dapat memperbaharui identiti: Tidak ditandatangan"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1372
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1378
msgid "Could not renew identity: %k"
msgstr "Tidak dapat barukan semula identiti: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1389
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1395
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr "Tidak dapat kelayakan baru untuk barukan semula identiti %s: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1429
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr "Tidak dapat padam identiti: %k"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-03-25 11:24:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-04-10 18:18:19.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether we should show the history data points"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-03-25 11:24:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-04-10 18:18:19.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:787
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-03-25 11:24:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -5,16 +5,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 05:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-10 03:52+0000\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -1491,91 +1491,92 @@
msgstr "Pad Sentuh Dimatikan"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
msgid "Microphone Mute"
msgstr "Mikrofon Disenyapkan"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Volume Senyap Disenyapkan"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Volum Senyap Direndahkan"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Volum Senyap Dinaikkan"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:123
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:124
msgid "Lock Screen"
msgstr "Kunci Skrin"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:140
msgid "Rewind"
msgstr "Ulang Semula"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:140
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
msgid "Random Play"
msgstr "Main Rawak"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
msgid "Video Out"
msgstr "Video Keluar"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Putar Skrin"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
msgid "Sleep"
msgstr "Tidur"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
msgid "Suspend"
msgstr "Tangguh"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
msgid "Brightness Up"
msgstr "Kecerahan Dinaikkan"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
msgid "Brightness Down"
msgstr "Kecerahan Diturunkan"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Kecerahan Papan Kekunci Dinaikkan"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Kecerahan Papan Kekunci Diturunkan"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Kecerahan Papan Kekunci Ditogol"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168
msgid "Battery Status"
msgstr "Status Bateri"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2014-03-25 11:24:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2014-04-10 18:18:20.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:48
msgid "Sudoku"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1
msgid "Default Background"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-03-25 11:24:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-04-10 18:18:18.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Share Public directory over the network"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2014-03-25 11:24:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2014-04-10 18:18:18.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237
msgid "ISO 9660 Volume"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gparted.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-03-25 11:24:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-04-10 18:18:18.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Always show the Universal Access status icon"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2014-03-25 11:24:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-0.10.po 2014-04-10 18:18:20.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2014-03-25 11:24:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2014-04-10 18:18:21.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ext/esd/esdsink.c:252 ext/esd/esdsink.c:357
msgid "Could not establish connection to sound server"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2014-03-25 11:24:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2014-04-10 18:18:20.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: gst/gst.c:310
msgid "Print the GStreamer version"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: gst/gst.c:233
msgid "Print the GStreamer version"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-03-25 11:23:56.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-04-10 18:18:11.000000000 +0000
@@ -5,16 +5,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 06:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 12:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:460 gtk/gtkmain.c:463
msgid "FLAGS"
msgstr "BENDERA"
@@ -576,7 +576,7 @@
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Menerima data warna yang tidak sah\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:358
+#: gtk/gtkcolorsel.c:363
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -584,7 +584,7 @@
"Pilih warna yang anda ingin dari bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
"kecerahan warna menggunakan segitiga dalaman."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -592,67 +592,67 @@
"Klik penitis mata, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
"tersebut dipilih."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rona:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Kedudukan roda warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Kedalaman\" warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kecerahan warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:403
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:405
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:406
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:407
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411
msgid "Op_acity:"
msgstr "Ke_legapan:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418 gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ketelusan bagi warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:430
+#: gtk/gtkcolorsel.c:435
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nama warna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:444
+#: gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -660,15 +660,15 @@
"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
"seperti 'oren' pada masukan ini."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:474
+#: gtk/gtkcolorsel.c:479
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:503
+#: gtk/gtkcolorsel.c:508
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda Warna"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:967
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -678,7 +678,7 @@
"sekarang. Anda boleh menyeret warna ini ke masukan palet, atau pilih warna "
"ini sebagai semasa dengan menyeretnya ke ruang warna lain bersebelahannya."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:970
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -686,7 +686,7 @@
"Warna pilihan anda. Anda boleh seret warna ini ke masukan palet supaya "
"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:975
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -694,15 +694,15 @@
"Warna pilihan-terdahulu, untuk dibandingkan dengan warna yang anda pilih "
"sekarang."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:978
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Warna pilihan anda."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1391
msgid "_Save color here"
msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1593
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1595
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -779,15 +779,15 @@
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margin Kertas"
-#: gtk/gtkentry.c:8726 gtk/gtktextview.c:7976
+#: gtk/gtkentry.c:8748 gtk/gtktextview.c:7976
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Kaedah Input"
-#: gtk/gtkentry.c:8740 gtk/gtktextview.c:7990
+#: gtk/gtkentry.c:8762 gtk/gtktextview.c:7990
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sel_itkan Aksara Kawalan Unikod"
-#: gtk/gtkentry.c:10120
+#: gtk/gtkentry.c:10142
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock terpasang"
@@ -795,7 +795,7 @@
msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1803
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -803,7 +803,7 @@
msgid "(None)"
msgstr "(Tiada)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2025
msgid "Other..."
msgstr "Lain-lain..."
@@ -811,23 +811,23 @@
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Taip nama folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Tidak dapat memperoleh maklumat mengenai fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Tidak dapat menambah tanda buku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Tidak dapat buang tanda buku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:983
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak boleh dicipta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -835,16 +835,16 @@
"Fail tidak dapat dicipta, fail dengan nama yang sama telah wujud. Cuba "
"gunakan nama fail yang berbeza atau namakan semula fail yang telah wujud."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Anda perlu pilih nama fail yang sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Tidak dapat cipta fail dibawah %s kerana ia bukan folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
@@ -852,11 +852,11 @@
"Anda hanya boleh pilih folder. Item yang anda pilih bukan folder; cuba "
"gunakan item yang berbeza."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama fail tidak sah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kandungan folder tidak boleh dipaparkan"
@@ -864,186 +864,186 @@
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s atas %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
msgid "Recently Used"
msgstr "Baru Digunakan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2333
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis fail yang dipaparkan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Tambahkan folder '%s' ke tanda buku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Tambah folder semasa ke tanda buku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Tambah folder pilihan ke tanda buku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2776
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Buang tanda buku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2778
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Tanda buku '%s' tidak boleh dibuang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3663
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Buang tanda buku pilihan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
msgid "Rename..."
msgstr "Namakan semula..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3577
msgid "_Places"
msgstr "_Tempat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Tambah folder dipilih ke Tanda Buku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Could not select file"
msgstr "Tidak boleh pilih fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Tambah ke Tanda Buka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3981
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Papar _Saiz Lajur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4263
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
msgid "Type a file name"
msgstr "Taipkan nama fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4682 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Sila pilih folder dibawah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4688
msgid "Please type a file name"
msgstr "Sila taip nama fail"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4759
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cipta Fo_lder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4807
msgid "Search:"
msgstr "Gelintar:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5308
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5310
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6403
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Tidak dapat membaca kandungan %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6407
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Tidak dapat membaca kandungan folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6500 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6720
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Semalam %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengubah fail kerana ia bukan setempat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Pintasan %s telah wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Pintasan %s tidak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Fail bernama \"%s\" telah wujud. Adakah anda ingin menggantikannya?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1051,15 +1051,15 @@
"Fail sudah wujud didalam \"%s\". Penggantiannya akan menulis-ganti "
"kandungannya."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8961
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Tidak dapat mulakan proses gelintar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8962
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1067,19 +1067,19 @@
"Program tidak boleh mencipta sambungan ke daemon indexer. Sila pastikan ia "
"dijalankan."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8976
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tidak dapat menghantar gelintar yang dipohon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9577
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Tak dapat melekap %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:709 gtk/gtkfilechooserentry.c:1177
-#: gtk/gtkfilesystem.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
+#: gtk/gtkfilesystem.c:738
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Laluan tidak sah"
@@ -1087,14 +1087,14 @@
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1102
msgid "No match"
msgstr "Tiada padanan"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1113
msgid "Sole completion"
msgstr "Pelengkapan tunggal"
@@ -1102,13 +1102,13 @@
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1136
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1129
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Lengkap, tetapi tidak unik"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1161
msgid "Completing..."
msgstr "Melengkapkan..."
@@ -1116,7 +1116,7 @@
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 gtk/gtkfilechooserentry.c:1215
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1183 gtk/gtkfilechooserentry.c:1208
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Hanya fail setempat yang boleh dipilih"
@@ -1124,18 +1124,18 @@
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1192
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nama hos tidak lengkap; akhirinya dengan '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
msgid "Path does not exist"
msgstr "Laluan tidak wujud"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:481 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
@@ -1365,17 +1365,17 @@
msgid "Simple"
msgstr "Ringkas"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:560
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:570
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:653
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -1461,12 +1461,12 @@
msgstr "_Kosongkan"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5695
+#: gtk/gtklabel.c:5702
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Pautan"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5707
+#: gtk/gtklabel.c:5714
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Salin Alamat _Pautan"
@@ -1479,27 +1479,27 @@
msgstr "URI yang tidak sah"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Masukkan modul GTK+ tambahan"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:454
msgid "MODULES"
msgstr "MODUL"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Jadikan semua amaran penting"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:460
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Bendera penyahpepijatan GTK+ untuk ditetapkan"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Bendera penyahpepijatan GTK+ untuk nyahtetapkan"
@@ -1508,20 +1508,20 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:744
+#: gtk/gtkmain.c:743
msgid "default:LTR"
msgstr "lalai:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:809
+#: gtk/gtkmain.c:808
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Tidak boleh buka paparan: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:846
+#: gtk/gtkmain.c:845
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Pilihan GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:846
+#: gtk/gtkmain.c:845
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Paparkan pilihan GTK+"
@@ -1607,7 +1607,7 @@
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Tidak dapat menamatkan proses dengan PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351
+#: gtk/gtknotebook.c:4744 gtk/gtknotebook.c:7350
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -1667,7 +1667,7 @@
msgid "Down Path"
msgstr "Laluan Bawah"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1467
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
msgid "File System Root"
msgstr "Root Sistem Fail"
@@ -1787,7 +1787,7 @@
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2317
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2068
msgid "Paused"
msgstr "Dijeda"
@@ -1914,42 +1914,42 @@
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Kiri ke kanan, atas ke bawah"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "kiri ke kanan, bawah ke atas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "kanan ke kiri, atas ke bawah"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "kanan ke kiri, bawah ke atas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Atas ke bawah, kiri ke kanan"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Atas ke bawah, kanan ke kiri"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bawah ke atas, kiri ke kanan"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bawah ke atas, kanan ke kiri"
@@ -1957,7 +1957,7 @@
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4690
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650
msgid "Page Ordering"
msgstr "Tertib Halaman"
@@ -2155,12 +2155,12 @@
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: gtk/gtkrc.c:2900
+#: gtk/gtkrc.c:2886
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Tidak menjumpai fail include: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533
+#: gtk/gtkrc.c:3516 gtk/gtkrc.c:3519
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Tidak boleh menemui fail imej di _laluan peta pix: \"%s\""
@@ -2257,10 +2257,10 @@
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1186
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1323 gtk/gtkrecentmanager.c:1333
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1386 gtk/gtkrecentmanager.c:1395
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1410
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1159 gtk/gtkrecentmanager.c:1172
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1310 gtk/gtkrecentmanager.c:1320
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1373 gtk/gtkrecentmanager.c:1382
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Tidak dapat mencari item dengan URI '%s'"
@@ -3826,101 +3826,101 @@
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "Idata berbeza ditemui bagi pautan simbolik '%s' dan '%s'\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Gagal menulis pengepala\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1398
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Gagal menulis jadual pencincang\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1404
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Gagal menulis indeks folder\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1412
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1506
+#: gtk/updateiconcache.c:1488
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Gagal membuka fail %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1514 gtk/updateiconcache.c:1544
+#: gtk/updateiconcache.c:1496 gtk/updateiconcache.c:1526
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Gagal menulis fail cache: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1555
+#: gtk/updateiconcache.c:1537
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Cache terjana tidak sah.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1569
+#: gtk/updateiconcache.c:1551
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula %s ke %s: %s, kemudian membuang %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1583
+#: gtk/updateiconcache.c:1565
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula %s ke %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1593
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula %s kembali ke %s: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1620
+#: gtk/updateiconcache.c:1602
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Fail cache berjaya dicipta.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Tulis-ganti cache sedia ada, walaupun sudah dikemaskini"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Jangan semak kewujudan index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1643
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Jangan sertakan data imej didalam cache"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1644
msgid "Output a C header file"
msgstr "Outputkan fail pengepala C"
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1645
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Matikan output verbose"
-#: gtk/updateiconcache.c:1664
+#: gtk/updateiconcache.c:1646
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Sahkan cache ikon yang sedia ada"
-#: gtk/updateiconcache.c:1731
+#: gtk/updateiconcache.c:1713
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fail tidak ditemui: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1737
+#: gtk/updateiconcache.c:1719
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Bukan cache ikon yang sah: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
+#: gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Buka fail indeks tema.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1754
+#: gtk/updateiconcache.c:1736
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3984,259 +3984,259 @@
msgid "X Input Method"
msgstr "Kaedah input X"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1261
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1270
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
msgid "Password:"
msgstr "Kata Laluan:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1283
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:907
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mencetak dokumen '%s' pada pencetak %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mencetak dokumen pada %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:913
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mendapatkan atribut tugas '%s'"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mendapatkan atribut tugas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:919
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mendapatkan atribut pencetak %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:921
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mendapatkan atribut pencetak"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:924
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mendapatkan fail pencetak lalai %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:927
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk meNdapatkan pencetak dari %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mendapatkan fail dari %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1080
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mencetak dokumen '%s'"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mencetak dokumen ini pada pencetak %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mencetak dokumen ini"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1742
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Toner pencetak '%s' semakin kurang."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1743
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1745
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Pencetak '%s' kekurangan developer."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1747
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan developer."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1749
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Pencetak '%s' kekurangan sekurang-kurangnya satu bekalan penanda."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1751
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan sekurang-kurangnya satu bekalan penanda."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1752
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Penutup pencetak '%s' terbuka."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1753
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Pintu pencetak '%s' terbuka."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1754
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Pencetak '%s' kekurangan kertas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan kertas."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Pencetak '%s' buat masa ini diluar talian."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Terdapat masalah pada pencetak '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2314
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Dijeda; Menolak Kerja"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2320
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2071
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Menolak Tugas"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2362
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847
msgid "Two Sided"
msgstr "Dua Sisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3888
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
msgid "Paper Type"
msgstr "Jenis Kertas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2849
msgid "Paper Source"
msgstr "Sumber Kertas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3890
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
msgid "Output Tray"
msgstr "Talam Output"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2851
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pra-penapisan GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3901
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
msgid "One Sided"
msgstr "Satu Sisi"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3903
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Bucu Panjang (Biasa)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3905
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Bucu Pendek (Kalih)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3907
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3909
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3917
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
msgid "Auto Select"
msgstr "Pilih Automatik"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3911
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3913
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3915
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3919
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2873
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3375
msgid "Printer Default"
msgstr "Pencetak Lalai"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3921
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2881
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Fon GhostScript terbenam sahaja"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3923
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2883
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Tukar ke PS aras 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3925
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2885
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Tukar ke PS aras 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3927
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2887
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Tiada pra-penapisan"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3936
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pelbagai"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
msgid "Urgent"
msgstr "Segera"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
@@ -4244,66 +4244,66 @@
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Halaman per Helai"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Job Priority"
msgstr "Keutamaan Tugas"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682
msgid "Billing Info"
msgstr "Maklumat bil"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Classified"
msgstr "Sulit"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Confidential"
msgstr "Sulit"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Secret"
msgstr "Rahsia"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Standard"
msgstr "Biasa"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Top Secret"
msgstr "Rahsia Besar"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Unclassified"
msgstr "Tidak Sulit"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4787
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3747
msgid "After"
msgstr "Selepas"
@@ -4311,14 +4311,14 @@
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3767
msgid "Print at"
msgstr "Cetak pada"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3778
msgid "Print at time"
msgstr "Cetak pada masa"
@@ -4326,7 +4326,7 @@
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4853
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3813
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Suai %sx%s"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-03-25 11:23:57.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-04-10 18:18:12.000000000 +0000
@@ -5,15 +5,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 06:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 12:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
@@ -519,7 +519,7 @@
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Penampilan bayang sekeliling anak panah"
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:714 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Penskalaan Anak Panah"
@@ -781,11 +781,11 @@
"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
"dipaparkan"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus pada klik"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Sama ada butang mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
@@ -1209,7 +1209,7 @@
msgstr "ID stok bagi ikon stok untuk diterapkan"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:253 gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:250 gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
@@ -1320,7 +1320,7 @@
msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:504 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
@@ -1521,7 +1521,7 @@
"Tempat digemari untuk ellipsize rentetan, jika penerap sel tidak mempunyai "
"ruang yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: gtk/gtklabel.c:659
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar Dalam Aksara"
@@ -1775,7 +1775,7 @@
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Sama ada ia atau tidak berikan warna pada nilai alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
@@ -1785,7 +1785,7 @@
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:302
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Semasa"
@@ -1793,7 +1793,7 @@
msgid "The selected color"
msgstr "Warna dipilih"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:309
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa semasa"
@@ -1801,27 +1801,27 @@
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai kelegapan dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:289
+#: gtk/gtkcolorsel.c:288
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Mempunyai Kawalan Kelegapan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:290
+#: gtk/gtkcolorsel.c:289
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Sama ada pemilih warna boleh menetapkan kelegapan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:296
+#: gtk/gtkcolorsel.c:295
msgid "Has palette"
msgstr "Mempunyai palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:297
+#: gtk/gtkcolorsel.c:296
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Sama ada palet patut digunakan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:304
+#: gtk/gtkcolorsel.c:303
msgid "The current color"
msgstr "Warna semasa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:311
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai kelegapan semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
@@ -1953,7 +1953,7 @@
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Sama ada kekotak kombo mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
-#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:562
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tajuk Pengoyak"
@@ -2743,23 +2743,23 @@
"Sama ada pemilih fail yang tidak berada pada mod buka akan mempelawa "
"pengguna ciptakan folder baru."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog pemilih fail untuk digunakan."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fail."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar diingin bagi widget butang, dalam aksara."
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename"
msgstr "Nama Fail"
@@ -3163,7 +3163,7 @@
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Sama ada hendak gunakan teks label untuk mencipta item menu stok"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:519
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522
msgid "Accel Group"
msgstr "Kumpulan Pemecut"
@@ -3357,88 +3357,88 @@
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Sama ada pautan ini telah dilawati"
-#: gtk/gtkmenu.c:505
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Item menu semasa yang dipilih"
-#: gtk/gtkmenu.c:520
+#: gtk/gtkmenu.c:523
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Kumpulan pemecut yang memegang pemecut bagi menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:534 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Laluan Accel"
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:538
msgid ""
"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Laluan pemecut digunakan untuk membina laluan pemecut bagi item anak dengan "
"mudah"
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Attach Widget"
msgstr "Lampir Widget"
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Menu widjet yang dilampirkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:577
msgid "Tearoff State"
msgstr "Simpan Koyak"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Boolean yang menunjukkan sama ada menu dikoyakkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "Monitor"
msgstr "Pantau"
-#: gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Pemantau menu akan ditimbulkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Pemadatan Menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:597
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Kekalkan Saiz Togol"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Boolean yang menunjukkan sama ada ruang simpanan menu untuk togol dan ikon"
-#: gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Pemadatan Melintang"
-#: gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Ruang tambahan pada kiri dan kanan bucu menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:638
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset Menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3446,11 +3446,11 @@
"Bila menu adalah submenu, kedudukannya pada ofset bilangan piksel ini secara "
"menegak"
-#: gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset mengufuk"
-#: gtk/gtkmenu.c:645
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3458,55 +3458,55 @@
"Bila menu adalah submenu, kedudukannya pada ofset bilangan piksel ini secara "
"mengufuk"
-#: gtk/gtkmenu.c:653
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Double Arrows"
msgstr "Anak Panah Ganda Dua"
-#: gtk/gtkmenu.c:654
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Bila ditatalkan, sentiasa papar kedua-dua anak panah."
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Penempatan Anak Panah"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Menunjukkan tatal anak panah patut diletakkan"
-#: gtk/gtkmenu.c:676
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Left Attach"
msgstr "Lampiran Kiri"
-#: gtk/gtkmenu.c:677 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Right Attach"
msgstr "Lampiran Kanan"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Top Attach"
msgstr "Lampiran Atas"
-#: gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Lampiran Bawah"
-#: gtk/gtkmenu.c:701 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
-#: gtk/gtkmenu.c:715
+#: gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Pemalar arbitari untuk kurangkan saiz anak panah tatal"
@@ -3579,11 +3579,11 @@
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Lebar minimum yang diingini bagi item menu didalam aksara"
-#: gtk/gtkmenushell.c:404
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:405
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Boolean yang menentukan sama ada menu mencekau fokus papan kekunci"
@@ -4758,7 +4758,7 @@
msgstr ""
"Sama ada sumber yang dipilih seharusnya dihadkan ke fail setempat: URI"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:234
msgid "Limit"
msgstr "Had"
@@ -4778,19 +4778,19 @@
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Penapis semasa untuk pemilihan yang mana sumber dipaparkan"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Laluan penuh ke fail yang akan digunakan untuk menyimpan dan membaca senarai"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:238
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:235
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Bilangan maksimum item yang akan dikembalikan oleh "
"gtk_recent_manager_get_items()"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:254
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Siaz bagi senarai sumber yang digunakan baru-baru ini"
@@ -4997,11 +4997,11 @@
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Sama ada pemisah dilukis, atau hanya kosong"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "Masa Dwi-Klik"
-#: gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5009,11 +5009,11 @@
"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
"klik (dalam milisaat)"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Jarak Dwi Klik"
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5021,35 +5021,35 @@
"Jarak maksimum dibenarkan diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan "
"sebagai dwi-klik (dalam piksel)"
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kelipan Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Sama ada kursor patut dikelipkan"
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Masa Kelipan Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Panjang kitar kelipan kursor, dalam milisaat"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Masa Tamat Kelipan Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Masa selepas yang mana kursor berhenti kelip, dalam saat"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor Pisah"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5057,153 +5057,153 @@
"Sama ada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
"kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:306
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:307
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:315
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Tahankan Nama Tema Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:316
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nama tema ikon untuk ditahankan"
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kekunci"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:325
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
-#: gtk/gtksettings.c:350
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Pemecut palang menu"
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:334
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan palang menu"
-#: gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ambang seretan"
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diseret"
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fon"
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nama bagi fon lalai untuk digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Saiz Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Senarai modul GTK aktif semasa"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Sama ada hendak antialiaskan fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Pembayang Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Sama ada hendak beri pembayang bagi fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya pembayang Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:414
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Apakah darjah pembayang yang hendak digunakan; tiadapembayang, "
"pembayangringan, pembayangsederhana, atau pembayangpenuh"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias sub-piksel; tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolusi untuk Xft, dalam 1024 * titik/inci. -1 untuk gunakan nilai lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"nama tema kursir untuk digunakan, atau TIADA untuk gunakan tema lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Saiz tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Saiz untuk digunakan bagi kursor, atau 0 untuk gunakan saiz lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Alternative button order"
msgstr "Tertib butang alternatif"
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Sama ada butang didalam dialog seharusnya guna tertib butang alternatif"
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Hala penunjuk isih alternatif"
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:482
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5211,11 +5211,11 @@
"Sama ada arah penunjuk isih didalam senarai dan paparan pepohon disonsangkan "
"berbanding dengan nilai lalai (yang mana kebawah bermaksud menaik)"
-#: gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Papar menu 'Kaedah Input'"
-#: gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:491
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5223,11 +5223,11 @@
"Sama ada menu konteks bagi masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan "
"untuk mengubah kaedah input"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Papar menu 'Sisip Aksara Kawalan Unikod'"
-#: gtk/gtksettings.c:517
+#: gtk/gtksettings.c:500
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5235,245 +5235,245 @@
"Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan untuk "
"sisipkan aksara kawalan"
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "Start timeout"
msgstr "Mula masa tamat"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:509
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai permulaan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:518
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Ulang masa tamat"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai ulangan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
-#: gtk/gtksettings.c:545
+#: gtk/gtksettings.c:528
msgid "Expand timeout"
msgstr "Kembang masa tamat"
-#: gtk/gtksettings.c:546
+#: gtk/gtksettings.c:529
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Nilai kembang bagi masa tamat, bila widget mengembang ke kawasan baru"
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:564
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
-#: gtk/gtksettings.c:582
+#: gtk/gtksettings.c:565
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Palet untuk warna dinamakan untuk guna didalam tema"
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:574
msgid "Enable Animations"
msgstr "Benarkan Animasi"
-#: gtk/gtksettings.c:592
+#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Sama ada untuk benarkan animasi toolkit-wide."
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:593
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Benarkan Mod Sentuhan Skrin"
-#: gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:594
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Bila BENAR, tiada perisitwa makluman gerakan dinyatakan pada skrin ini"
-#: gtk/gtksettings.c:628
+#: gtk/gtksettings.c:611
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tip alat masa tamat"
-#: gtk/gtksettings.c:629
+#: gtk/gtksettings.c:612
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Masa tamat sebelum tip alat dipaparkan"
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:637
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tip alat masa tamat layar"
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:638
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Masa tama sebelum tip alat dipaparkan bila mod pelayar dibenarkan"
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:659
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tip alat bagi masa tamat mod layar"
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: gtk/gtksettings.c:660
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Masa tamat selepas mod layar dilumpuhkan"
-#: gtk/gtksettings.c:696
+#: gtk/gtksettings.c:679
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Kursor Keynav Sahaja"
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Bila BENAR, hanya kekunci kursor yang ada untuk navigasikan widget"
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:697
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Melilit Disekeliling"
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Sama ada hendak lilit sekeliling bila widget keyboard-navigating"
-#: gtk/gtksettings.c:735
+#: gtk/gtksettings.c:718
msgid "Error Bell"
msgstr "Loceng Ralat"
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:719
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Bila BENAR, navigasi papan kekunci dan lain-lain ralat akan menyebabkan "
"bunyi bip"
-#: gtk/gtksettings.c:753
+#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Color Hash"
msgstr "Cincangan Warna"
-#: gtk/gtksettings.c:754
+#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Wakil jadual cincangan bagi skema warna"
-#: gtk/gtksettings.c:762
+#: gtk/gtksettings.c:745
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Bahagian belakang pemilih fail lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:763
+#: gtk/gtksettings.c:746
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama bahagian belakang GtkFileChooser untuk digunakan secara lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:763
msgid "Default print backend"
msgstr "Bahagian belakang cetakan lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:764
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Senarai bahagian belakang GtkPrintBackend untuk digunakan secara lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:804
+#: gtk/gtksettings.c:787
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah lalai untuk jalankan bila memaparkan pratonton cetak"
-#: gtk/gtksettings.c:805
+#: gtk/gtksettings.c:788
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah untuk jalankan bila memaparkan pratonton cetak"
-#: gtk/gtksettings.c:821
+#: gtk/gtksettings.c:804
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Benarkan Mnemonik"
-#: gtk/gtksettings.c:822
+#: gtk/gtksettings.c:805
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Sama ada label seharusnya mempunyai mnemonik"
-#: gtk/gtksettings.c:838
+#: gtk/gtksettings.c:821
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Benarkan Pemecut"
-#: gtk/gtksettings.c:839
+#: gtk/gtksettings.c:822
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Sama ada item menu seharusnya mempunyai pemecut"
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: gtk/gtksettings.c:839
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Had Fail Baru-baru Ini"
-#: gtk/gtksettings.c:857
+#: gtk/gtksettings.c:840
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Bilangan fail digunakan baru-baru ini"
-#: gtk/gtksettings.c:877
+#: gtk/gtksettings.c:858
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:878
+#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Yang mana modul IM seharusnya digunakan secara lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:896
+#: gtk/gtksettings.c:877
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Usia Maksima Fail Baru-Baru Ini"
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Usia maksimum bagi fail yang digunakan baru-baru ini, dalam hari"
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:887
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:888
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Setem masa bagi konfigurasi fontconfig semasa"
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:910
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nama Tema Bunyi"
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:911
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Nama tema bunyi XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:933
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Maklumbalas Input Boleh Dengar"
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:934
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Sama ada hendak mainkan bunyi peristiwa sebagai maklumbalas kepada input "
"pengguna"
-#: gtk/gtksettings.c:974
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Benarkan Bunyi Peristiwa"
-#: gtk/gtksettings.c:975
+#: gtk/gtksettings.c:956
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Sama ada hendak mainkan sebarang bunyi peristiwa"
-#: gtk/gtksettings.c:990
+#: gtk/gtksettings.c:971
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Benarkan Tip Alat"
-#: gtk/gtksettings.c:991
+#: gtk/gtksettings.c:972
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Sama ada tip alat seharusnya dipaparkan pada widget"
-#: gtk/gtksettings.c:1004
+#: gtk/gtksettings.c:985
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya palang alat"
-#: gtk/gtksettings.c:1005
+#: gtk/gtksettings.c:986
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Sama ada palang alat lalai teks sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
-#: gtk/gtksettings.c:1019
+#: gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon Palang Alat"
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1001
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Saiz ikon didalam palang alat lalai"
-#: gtk/gtksettings.c:1037
+#: gtk/gtksettings.c:1018
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Mnemonik Automatik"
-#: gtk/gtksettings.c:1038
+#: gtk/gtksettings.c:1019
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -5490,52 +5490,52 @@
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Sama ada klik utama akan meleding pelungsur kepada kedudukannya"
-#: gtk/gtksettings.c:1070
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "Papar butang imej"
-#: gtk/gtksettings.c:1071
+#: gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Sama ada imej seharusnya dipaparkan pada butang"
-#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:859
msgid "Select on focus"
msgstr "Pilih pada fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Sama ada untuk memilih kandungan masukan bila ianya difokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1097
+#: gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Masa Tamat Pembayang Kata Laluan"
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama untuk paparkan akasara input terakhir didalam masukan tersembunyi"
-#: gtk/gtksettings.c:1107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "Papar imej menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Sama ada imej seharusnya dipaparkan didalam menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1116
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Lengahan sebelum menu tarik turun muncul"
-#: gtk/gtksettings.c:1117
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Lengahan sebelum submenu bagi palang menu muncul"
-#: gtk/gtksettings.c:1134
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Penempatan Tetingkap Tertatal"
-#: gtk/gtksettings.c:1135
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5543,64 +5543,64 @@
"Yang mana kandungan tetingkap tertatal diletakkan melalui palang tatal, jika "
"tidak diganti oleh penempatan tetingkap tertatal sendiri."
-#: gtk/gtksettings.c:1144
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Boleh tukar Pemecut"
-#: gtk/gtksettings.c:1145
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Sama ada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
-#: gtk/gtksettings.c:1153
+#: gtk/gtkmenu.c:811
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtksettings.c:1154
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Masa minimum penuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
-#: gtk/gtksettings.c:1163
+#: gtk/gtkmenu.c:819
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu"
-#: gtk/gtksettings.c:1164
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Masa sebelum menyorok submenu bila penuding digerakkan ke arah submenu"
-#: gtk/gtksettings.c:1174
+#: gtk/gtklabel.c:860
msgid ""
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Sama ada hendak pilih kandungan bagi label boleh pilih bila ia difokuskan"
-#: gtk/gtksettings.c:1182
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "Custom palette"
msgstr "Palet suai"
-#: gtk/gtksettings.c:1183
+#: gtk/gtkcolorsel.c:325
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
-#: gtk/gtksettings.c:1191
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya Pra-sunting IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1192
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-sunting kaedah input"
-#: gtk/gtksettings.c:1201
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya Status IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1202
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-27 18:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 23:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 19:22+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malaysian LOCO Team\n"
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
@@ -24,48 +24,48 @@
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "jenis paparan broadway tidak disokong '%s'"
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:153
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Pilihan penghuraian ralat --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:187
+#: gdk/gdk.c:173
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Pilihan penghuraian ralat --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:215
+#: gdk/gdk.c:201
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216
+#: gdk/gdk.c:202
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:218
+#: gdk/gdk.c:204
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:219
+#: gdk/gdk.c:205
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:221
+#: gdk/gdk.c:207
msgid "X display to use"
msgstr "Paparan X untuk digunakan"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:222
+#: gdk/gdk.c:208
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:225
+#: gdk/gdk.c:211
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Bendera penyahpepijatan GDK untuk ditetapkan"
@@ -73,208 +73,209 @@
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
+#: gdk/gdk.c:212 gdk/gdk.c:215 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:228
+#: gdk/gdk.c:214
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Bendera penyahpepijatan GDK untuk dinyahtetapkan"
#.
-#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
-#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
-#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock - Scroll lock
#. * KP_Space - Space (keypad)
+#. * Page_Up - Page up
#.
-#: ../gdk/keyname-table.h:6843
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6844
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6845
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6846
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6847
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6848
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6849
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6850
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Berbilang _kekunci"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6851
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6852
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6853
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6854
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6855
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6856
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6857
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6858
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6859
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6860
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6861
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6862
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: ../gdk/keyname-table.h:6864
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6865
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6866
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6867
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6868
+#: gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6869
+#: gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6870
+#: gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6871
+#: gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6872
+#: gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6873
+#: gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6874
+#: gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6875
+#: gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6876
+#: gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6877
+#: gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6878
+#: gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6879
+#: gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:6880
+#: gdk/keyname-table.h:3989
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
@@ -425,46 +426,46 @@
msgstr "Tangguh"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Jangan kelumpukkan permintaan GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Jangan gunakan Wintab API untuk sokongan tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama seperti --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Gunakan Wintab API [lalai]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Saiz palet dalam mod 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulakan %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Membuka %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -493,36 +494,36 @@
msgid "Clicks the button"
msgstr "Klik butang"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Kembang atau kecut"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1555
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr ""
"Kembang atau kecutkan baris dapam paparan pepohon yang mengandungi sel ini"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "Cipta widget yang mana kandungan selnya boleh disunting"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Aktifkan sel"
@@ -562,7 +563,7 @@
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Tekan kotak kombo"
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1564
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktifkan masukan"
@@ -575,413 +576,413 @@
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8691
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:398
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8692
msgid "Minimize"
msgstr "Minimum"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8699
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:421
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8700
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimum"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:421
msgid "Restore"
msgstr "Pulih"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "La_kukan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Cari dan _Ganti"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Liut"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin P_enuh"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bawah"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pertama"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Terakhir"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Atas"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Kembali"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Bawah"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Atas"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Cakera Keras"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Rumah"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Tingkatkan Inden"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Maklumat"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Condong"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Lompat ke"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "Ten_gah"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Isi"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "K_iri"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "K_anan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Berikutnya"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Jeda"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Main"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Terdahulu"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Rakam"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Gulung Semula"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Henti"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Rangkaian"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Tampal"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pratonton _paparan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ciri-Ciri"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Ke_luar"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Bu_at Semula"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Se_gar Semula"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Kembali Semula"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Simpan Seb_agai"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Men_aik"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Men_urun"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Semak _Ejaan"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Henti"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Cerot Tembus"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: gtk/gtkstock.c:444
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Garis Ba_wah"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Buat Asal"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Kurangkan Inden"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: gtk/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Saiz _Biasa"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: gtk/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Terbaik Suai _Muat"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zum _Masuk"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"
@@ -1011,12 +1012,12 @@
msgid "Dismiss"
msgstr "Singkir"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Gelegar"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Menyediakan penunjuk visual bagi perkembangan"
@@ -1025,7 +1026,7 @@
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Togol suis"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1033,7 +1034,7 @@
"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
"kecerahan warna menggunakan segitiga dalaman."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1041,67 +1042,67 @@
"Klik penitis mata, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
"tersebut dipilih."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rona:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Kedudukan roda warna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "S_aturation:"
msgstr "Ket_epuan:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Keamatan warna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kecerahan warna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
msgid "Op_acity:"
msgstr "Kele_gapan:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ketelusan bagi warna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nama warna:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1109,15 +1110,15 @@
"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
"seperti 'oren' pada masukan ini."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda Warna."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1127,7 +1128,7 @@
"sekarang. Anda boleh seret warna ini ke masukan palet, atau pilih warna ini "
"sebagai semasa dengan menyeretnya ke swatch warna lain bersamanya."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1135,7 +1136,7 @@
"Warna yang anda pilih. Anda boleh seret warna ini ke masukan palet supaya "
"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -1143,15 +1144,15 @@
"Warna yang dipilih sebelum ini, untuk perbandingan warna yang anda pilih "
"sekarang."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Warna yang anda pilih."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
msgid "_Save color here"
msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1163,7 +1164,7 @@
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@@ -1172,9 +1173,11 @@
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
@@ -1182,30 +1185,30 @@
msgid "_Help"
msgstr "Bant_uan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Family:"
msgstr "_Keluarga:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "_Style:"
msgstr "_Gaya:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
msgid "Si_ze:"
msgstr "Sai_z:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pratonton:"
@@ -1219,125 +1222,125 @@
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
msgid "Font Selection"
msgstr "Pemilihan Fon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Laksana"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Sa_mbung"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "T_ukar"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Singki_r"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Putus"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "Ti_dak"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Lanskap terbalik"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Potret terbalik"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Perse_diaan Halaman"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Keutamaan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "Warna"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Nyahpadam"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: gtk/gtkuimanager.c:1777
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tag permulaan diluar jangkaan '%s' pada baris %d aksara %d"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: gtk/gtkuimanager.c:1867
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Data aksara diluar jangkaan pada baris %d aksara %d"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: gtk/gtkuimanager.c:2734
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
@@ -1353,16 +1356,15 @@
"Program ini disertakan tanpa JAMINAN;\n"
"untuk perincian, lawati %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434
-#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "License"
msgstr "Lesen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "The license of the program"
msgstr "Lesen program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:980
msgid "Could not show link"
msgstr "Tidak dapat papar pautan"
@@ -1370,25 +1372,24 @@
msgid "Website"
msgstr "Laman Sesawang"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031
-#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Perihal %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
msgid "Created by"
msgstr "Dicipta oleh"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2309
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2402
msgid "Documented by"
msgstr "Didokumenkan oleh"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2412
msgid "Translated by"
msgstr "Diterjemah oleh"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2417
msgid "Artwork by"
msgstr "Kerja seni oleh"
@@ -1397,7 +1398,7 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: gtk/gtkaccellabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1407,7 +1408,7 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:162
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1417,7 +1418,7 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:168
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1427,7 +1428,7 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
+#: gtk/gtkaccellabel.c:802
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1437,7 +1438,7 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1447,17 +1448,17 @@
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+#: gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
+#: gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1470,7 +1471,7 @@
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Gagal mencari aplikasi atas talian"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:189
msgid "_Find applications online"
msgstr "_Cari aplikasi atas talian"
@@ -1504,23 +1505,23 @@
"Klik \"Papar aplikasi lain\", untuk pilihan lanjutan, atau \"Cari aplikasi "
"atas talian\" untuk pasang aplikasi baru"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:492
msgid "Forget association"
msgstr "Lupa asosiasi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:603
msgid "Default Application"
msgstr "Aplikasi Lalai"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Aplikasi Cadangan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:756
msgid "Related Applications"
msgstr "Aplikasi Berkaitan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikasi Lain"
@@ -1535,8 +1536,8 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:325 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
@@ -1550,37 +1551,37 @@
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s sudah wujud dalam senarai tanda buku"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan didalam <%s>"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan pada aras tertinggi"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "teks mungkin tidak muncul didalam <%s>"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:341
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Fungsi jenis tidak sah pada baris %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:405
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Pendua ID objek '%s' pada baris %d (sebelum ini pada baris %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:865
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Unsur root tidak sah: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:906
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Tag tidak boleh dikendali: '%s'"
@@ -1595,7 +1596,7 @@
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:870
+#: gtk/gtkcalendar.c:872
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1603,7 +1604,7 @@
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:908
+#: gtk/gtkcalendar.c:910
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1612,7 +1613,7 @@
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1908
+#: gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1627,7 +1628,7 @@
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1939 ../gtk/gtkcalendar.c:2631
+#: gtk/gtkcalendar.c:1941 gtk/gtkcalendar.c:2633
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1643,7 +1644,7 @@
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1971 ../gtk/gtkcalendar.c:2497
+#: gtk/gtkcalendar.c:1973 gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1659,7 +1660,7 @@
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2266
+#: gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1667,7 +1668,7 @@
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "DiLumpuhkan"
@@ -1676,7 +1677,7 @@
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Tidak Sah"
@@ -1689,213 +1690,213 @@
msgid "New accelerator…"
msgstr "Pemecut baru..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:459
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pilih satu Warna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Merah %d%%, Hijau %d%%, Biru %d%%, Alfa %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Merah %d%%, Hijau %d%%, Biru %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Warna: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Merah Marak Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Merah Marak"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Merah Marak Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Jingga Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Jingga"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Jingga Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Mentega Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Mentega"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Mentega Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Kameleon Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Kameleon"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Kameleon Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Biru Langit Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Biru Langit"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Biru Langit Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Plum Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Plum Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Coklat Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Coklat"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Coklat Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Aluminum Pudar 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminum 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Aluminum Gelap 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Aluminum Pudar 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminum 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Aluminum Gelap 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Kelabu Sangat Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Kelabu Lebih Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Kelabu Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Kelabu Sederhana Gelap"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Kelabu Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Kelabu Lebih Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Kelabu Sangat Pudar"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Putih"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
msgid "Custom"
msgstr "Suai"
@@ -1903,26 +1904,26 @@
msgid "Create custom color"
msgstr "Cipta warna suai"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Warna suai %d: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443
+#: gtk/gtkcolorplane.c:438
msgid "Color Plane"
msgstr "Satah Warna"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300
+#: gtk/gtkcoloreditor.c:481 gtk/gtkcolorscale.c:301
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Rona"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302
+#: gtk/gtkcoloreditor.c:496 gtk/gtkcolorscale.c:303
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:447
msgid "_Customize"
msgstr "S_uaikan"
@@ -1932,7 +1933,7 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114
msgid "default:mm"
msgstr "lalai:mm"
@@ -1942,15 +1943,15 @@
msgstr "T_utup"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 gtk/gtkprintunixdialog.c:3323
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Urus Saiz Suai"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch"
msgstr "inci"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1958,67 +1959,67 @@
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Margin dari Pencetak..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Saiz Suai %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "Paper Size"
msgstr "Saiz Kertas"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113
msgid "_Top:"
msgstr "_Atas"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135
msgid "_Left:"
msgstr "_Kiri"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146
msgid "_Right:"
msgstr "K_anan:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margin Kertas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6270
-#: ../gtk/gtktextview.c:8838 ../gtk/gtktextview.c:9026
+#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtkentry.c:9651 ../gtk/gtklabel.c:6270
+#: ../gtk/gtktextview.c:8875 ../gtk/gtktextview.c:9063
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6271
-#: ../gtk/gtktextview.c:8842 ../gtk/gtktextview.c:9030
+#: ../gtk/gtkentry.c:9502 ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6271
+#: ../gtk/gtktextview.c:8879 ../gtk/gtktextview.c:9067
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6272
-#: ../gtk/gtktextview.c:8844 ../gtk/gtktextview.c:9032
+#: ../gtk/gtkentry.c:9506 ../gtk/gtkentry.c:9657 ../gtk/gtklabel.c:6272
+#: ../gtk/gtktextview.c:8881 ../gtk/gtktextview.c:9069
msgid "_Paste"
msgstr "Tam_pal"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8847
+#: ../gtk/gtkentry.c:9509 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8884
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8861
+#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8898
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10637
+#: gtk/gtkentry.c:10246
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock aktif"
@@ -2035,9 +2036,9 @@
#. * that button. This widget does not support setting the
#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
#. *
-#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc
-#. *
-#. * |[
+#. *
+#. * Create a button to let the user select a file in /etc
+#. *
#. * {
#. * GtkWidget *button;
#. *
@@ -2046,31 +2047,32 @@
#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
#. * "/etc");
#. * }
-#. * ]|
+#. *
+#. *
#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions
#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
#. *
-#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus
-#. * > request little horizontal space. To give the button more space,
-#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
-#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
-#. * > such a way that other interface elements give space to the
-#. * > widget.
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. *
#.
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Fail"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "(None)"
msgstr "(Tiada)"
@@ -2082,15 +2084,15 @@
msgid "Other…"
msgstr "Lain-lain..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dicipta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2099,11 +2101,11 @@
"Cuba gunakan nama berbeza untuk folder tersebut, atau namakan semula fail "
"terlebih dahulu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Anda perlu pilih nama fail yang sah."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Tidak dapat cipta fail dibawah %s kerana ia bukan folder"
@@ -2125,11 +2127,11 @@
"The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Item yang anda pilih bukanlah folder cuba guna item lain."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama fail tidak sah"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kandungan folder tidak dapat dipaparkan"
@@ -2137,12 +2139,12 @@
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
msgid "Could not select file"
msgstr "Tidak dapat pilih fail"
@@ -2154,81 +2156,79 @@
msgid "_Copy Location"
msgstr "Sal_in Lokasi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Tambah ke Tanda Buku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Papar Lajur _Saiz"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Sila pilih folder dibawah"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
msgid "Please type a file name"
msgstr "Sila taip nama fail"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986
msgid "Recently Used"
msgstr "Digunakan Kebelakangan Ini"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
msgid "Search:"
msgstr "Gelintar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721
msgid "Save in folder:"
msgstr "Simpan dalam folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723
msgid "Create in folder:"
msgstr "Cipta dalam folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Tidak dapat membaca kandungan %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Tidak dapat membaca kandungan folder"
-#. Translators: We don't know whether this printer is
-#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Semalam pada %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengubah folder kerana ia bukan setempat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud. Anda hendak gantikannya?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2236,15 +2236,15 @@
"Fail sudah wujud dalam \"%s\". Penggantiannya akan menulis-ganti "
"kandungannya."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Tidak dapat mulakan proses gelintar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2252,55 +2252,55 @@
"Program tidak boleh cipta sambungan ke daemon indexer. Sila pastikan ia "
"berjalan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tidak dapat hantar permintaan gelintar"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+#: gtk/gtkfilesystem.c:47
msgid "File System"
msgstr "Sistem Fail"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:354
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568
+#: gtk/gtkfontbutton.c:436 gtk/gtkfontbutton.c:563
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pilih satu Fon"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8814
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:439 ../gtk/gtkwindow.c:8815
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2117 ../gtk/gtkicontheme.c:2180
+#: gtk/gtkicontheme.c:1626
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tidak wujud pada tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3927
+#: gtk/gtkicontheme.c:3134
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Gagal memuatkan ikon"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
+#: gtk/gtkimmodule.c:516
msgid "Simple"
msgstr "Ringkas"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:603
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:613
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:696
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -2323,12 +2323,12 @@
msgstr "Ralat"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6253
+#: gtk/gtklabel.c:6217
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Pautan"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6261
+#: gtk/gtklabel.c:6229
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Salin Alamat _Pautan"
@@ -2385,23 +2385,23 @@
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: ralat melancarkan aplikasi: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442
+#: gtk/gtklinkbutton.c:499
msgid "Copy URL"
msgstr "Salin URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605
+#: gtk/gtklinkbutton.c:662
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI tidak sah"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1
+#: gtk/gtklockbutton.c:286
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2
+#: gtk/gtklockbutton.c:295
msgid "Unlock"
msgstr "Buka"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+#: gtk/gtklockbutton.c:304
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2409,7 +2409,7 @@
"Dialog tidak dikunci.\n"
"Klik untuk halang perubahan"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+#: gtk/gtklockbutton.c:313
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2417,7 +2417,7 @@
"Dialog dikunci.\n"
"Klik untuk lakukan perubahan"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+#: gtk/gtklockbutton.c:322
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2426,27 +2426,27 @@
"Hubungi pentadbir sistem anda"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:449
+#: gtk/gtkmain.c:445
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Muat modul GTK+ tambahan"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:446
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
+#: gtk/gtkmain.c:448
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Jadikan semua amaran mati"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:451
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Bendera penyahpepijatan GDK+ untuk ditetapkan"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:454
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Bendera penyahpepijatan GDK+ untuk dinyahtetapkan"
@@ -2455,20 +2455,20 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1139
+#: gtk/gtkmain.c:705
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:760
+#: gtk/gtkmain.c:773
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Tidak dapat buka paparan: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:826
+#: gtk/gtkmain.c:839
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Pilihan GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:826
+#: gtk/gtkmain.c:839
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Papar Pilihan GTK+"
@@ -2480,7 +2480,7 @@
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:484
msgid "Co_nnect"
msgstr "Sa_mbung"
@@ -2508,64 +2508,65 @@
msgid "_Password"
msgstr "Kata _Laluan"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:626
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Lupa kata laluan s_erta-merta."
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:636
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ingat kata laluan sehingga anda menda_ftar keluar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:646
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Ingat selamanya"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#: gtk/gtkmountoperation.c:875
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplikasi tidak diketahui (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1058
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Tidak boleh menamatkan proses"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1095
msgid "_End Process"
msgstr "_Tamatkan Proses"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Tidak dapat matikan proses dengan PID %d. Operasi tidak dapat dilaksanakan."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Top Command"
msgstr "Top Command"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Tidak dapat tamatkan proses dengan PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7861
+#: gtk/gtknotebook.c:5035 gtk/gtknotebook.c:7689
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -2573,26 +2574,25 @@
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:470
+#: gtk/gtknumerableicon.c:481
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
+#: gtk/gtkpagesetup.c:646 gtk/gtkpapersize.c:846 gtk/gtkpapersize.c:886
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Bukanlah fail persediaan halaman yang sah"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer"
msgstr "Sebarang Pencetak"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "For portable documents"
msgstr "Untuk dokumen boleh alih"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2607,17 +2607,15 @@
" Atas: %s %s\n"
" Bawah: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Urus Saiz Suai..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 gtk/gtkprintunixdialog.c:3577
msgid "Page Setup"
msgstr "Persediaan Halaman"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608
+#: gtk/gtkpathbar.c:1625
msgid "File System Root"
msgstr "Root Sistem Fail"
@@ -2629,8 +2627,8 @@
msgid "Bookmarks"
msgstr "Tanda Buku"
-#. add built-in bookmarks
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
@@ -2754,6 +2752,11 @@
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Tidak boleh tanggalkan %s"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "Tidak boleh hentikan %s"
+
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2743
#, c-format
@@ -2765,11 +2768,6 @@
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Tidak boleh meninjau %s untuk perubahan media"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "Tidak boleh hentikan %s"
-
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Buka dalam _Tab Baharu"
@@ -2782,7 +2780,7 @@
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Ta_mbah Tanda Buku"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
@@ -2810,7 +2808,7 @@
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746
+#: gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "Authentication"
msgstr "Pengesahihan"
@@ -2818,7 +2816,7 @@
msgid "Select a filename"
msgstr "Pilih nama fail"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
msgid "Not available"
msgstr "Tiada"
@@ -2826,143 +2824,146 @@
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:258
+#: gtk/gtkprintoperation.c:260
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s kerja #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1777
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Keadaan awalan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1778
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Bersedia untuk cetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Menjana data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Menghantar data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Dihalang mengikut isu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Mencetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1785
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Selesai dengan ralat"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2352
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Menyediakan %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2347 ../gtk/gtkprintoperation.c:2979
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 gtk/gtkprintoperation.c:2984
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Menyediakan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2350
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2357
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Mencetak %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3014
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Ralat mencipta pratonton cetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3017
+#, c-format
msgid ""
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Sebab yang mungkin ialah fail sementara tidak dapat dicipta."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
msgid "Error launching preview"
msgstr "Ralat melancarkan pratonton"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
msgid "Printer offline"
msgstr "Pencetak diluar talian"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr "Kehabisan kertas"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2118
msgid "Paused"
msgstr "Dijedakan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
msgid "Need user intervention"
msgstr "Memerlukan campurtangan pengguna"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
msgid "Custom size"
msgstr "Saiz suai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
msgid "No printer found"
msgstr "Tiada pencetak ditemui"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumen tidak sah pada CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Ralat dari StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ingatan tidak mencukupi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumen tidak sah pada PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Penuding tidak sah pada PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Kendali tidak sah pada PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ralat tidak dinyatakan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:686
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Mendapatkan maklumat pencetak gagal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Mendapatkan maklumat pencetak..."
@@ -2972,104 +2973,104 @@
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3680
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Kiri ke kanan, atas ke bawah"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3680
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Kiri ke kanan, bawah ke atas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Kanan ke kiri, atas ke bawah"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Kanan ke kiri, bawah ke atas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Atas ke bawah, kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Atas ke bawah, kanan ke kiri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3683
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bawah ke atas, kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3683
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bawah ke atas, kanan ke kiri"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
msgid "Page Ordering"
msgstr "Tertib Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
msgid "Left to right"
msgstr "Kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
msgid "Right to left"
msgstr "Kanan ke kiri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Top to bottom"
msgstr "Atas ke bawah"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Bottom to top"
msgstr "Bawah ke atas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3879
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1086
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Tiada item untuk URI '%s' ditemui"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1213
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
msgid "Untitled filter"
msgstr "Penapis tidak bertajuk:"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
msgid "Could not remove item"
msgstr "Tidak dapat buang item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1587
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
msgid "Could not clear list"
msgstr "Tidak dapat kosongkan senarai"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1671
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
msgid "Copy _Location"
msgstr "Salin _Lokasi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1682
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Buang Dari Senarai"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
msgid "_Clear List"
msgstr "K_osongkankan Senarai"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1701
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Papar Sumber _Peribadi"
@@ -3083,21 +3084,21 @@
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
msgid "No items found"
msgstr "Tiada item ditemui"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Tiada sumber yang kebelakangan digunakan dengan URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buka '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
msgid "Unknown item"
msgstr "Item tidak diketahui"
@@ -3106,7 +3107,7 @@
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -3115,28 +3116,28 @@
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:998 gtk/gtkrecentmanager.c:1011
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1148 gtk/gtkrecentmanager.c:1158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1210 gtk/gtkrecentmanager.c:1219
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Tidak boleh mencari item dengan URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2434
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
"Tiada aplikasi didaftarkan dengan nama '%s' untuk item dengan URI '%s' "
"ditemui"
-#: ../gtk/gtksearchentry.c:241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
@@ -3144,7 +3145,7 @@
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580
+#: gtk/gtkswitch.c:347 gtk/gtkswitch.c:407 gtk/gtkswitch.c:614
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ON"
@@ -3152,177 +3153,177 @@
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595
+#: gtk/gtkswitch.c:355 gtk/gtkswitch.c:408 gtk/gtkswitch.c:643
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ralat tidak diketahui semasa cuba menyahsiri %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Tiada fungsi nyahsiri ditemui pada format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:798 gtk/gtktextbufferserialize.c:824
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Kedua-dua \"id\" dan \"nama\" ditemui pada unsur <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:808 gtk/gtktextbufferserialize.c:834
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" ditemui dua kali pada unsur <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:850
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> unsur mempunyai ID \"%s\" yang tidak sah"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:860
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Unsur <%s> tiada atribut \"nama\" atau \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:947
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" diulang dua kali pada unsur <%s> yang sama"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:965 gtk/gtktextbufferserialize.c:990
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut \"%s\" adalah tidak sah pada unsur <%s> dalam konteks ini"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" belum ditakrifkan."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Tag awanama ditemu dan tag tersebut tidak boleh dicipta."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Tag \"%s\" tidak wujud didalam penimbal dan tag tersebut tidak boleh dicipta."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Unsur <%s> tidak dibenarkan dibawah <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" bukanlah jenis atribut yang sah"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" bukanlah nama atribut yang sah"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" tidak dapat ditukarkan ke nilai jenis \"%s\" untuk atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" bukanlah nilai sah untuk atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" sudah ditakrif"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" mempunyai keutamaan \"%s\" yang tidak sah"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be not <%s>"
msgstr "Unsur terluar didalam teks mestilah bukan <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Unsur <%s> sudah ditentukan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
msgid "A element can't occur before a element"
msgstr "Unsur tidak muncul sebelum unsur "
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Data tersiri cacat"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Data tersiri cacat. Bahagian pertama bukanlah GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:58
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:59
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM tanda ka_nan-ke-kiri"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "P_embenaman LRE Kiri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "P_embenaman RLE Kanan-ke-kiri"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "Pe_mbatal LRO kiri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "P_embatal RLO kanan-ke-kiri"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Pemformatan hala _Pop PDF"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Ruang lebar ZWS _Zero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "_Penyambung lebar ZWJ Zero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_Bukan-penyambung lebar ZWNJ Zero"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Laras volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
msgid "Muted"
msgstr "Dibisukan"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
msgid "Full Volume"
msgstr "Volum Penuh"
@@ -3331,960 +3332,960 @@
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:263
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8699
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8700
msgid "Unmaximize"
msgstr "Nyahmaksimum"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8727
msgid "Always on Top"
msgstr "Sentiasa di Atas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8739
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Sentiasa di Ruang Kerja Tampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8747
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Hanya pada Ruang Kerja Ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8764
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Alih Ruang Kerja Ke Atas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8773
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Alih Ruang Kerja Ke Bawah"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8786
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8787
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Alih ke Ruang Kerja Lain"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8795
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang Kerja %d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Tambahan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Tambahan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Tambahan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Tambahan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sampul DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Sampul Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Sampul Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Sampul Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (poskad)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Sampul kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Sampul kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (poskad balas)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Sampul you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Sampul 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Sampul 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Sampul 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Sampul a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Sampul c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp Eropah"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold Europah"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Surat Kerajaan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeks 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeks 4x6 (poskad)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Indeks 4x6 samb"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Indeks 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invois"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Tambahan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Tambahan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Sampul Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sampul #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sampul #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sampul #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Sampul #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sampul #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Sampul Peribadi"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Format Lebar"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Sampul Jemputan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Sampul Itali"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Sampul Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Foto kecil"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Sampul prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Sampul prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Sampul prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Sampul prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Sampul prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Sampul prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Sampul prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Sampul prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Sampul prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Sampul prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Gagal menulis pengepala\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Gagal menulis jadual cincangan\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Gagal menulis indeks folder\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#: gtk/updateiconcache.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Gagal membuka fail %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#: gtk/updateiconcache.c:1490 gtk/updateiconcache.c:1520
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Gagal menulis fail cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
+#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Cache yang dijana tidak sah.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
+#: gtk/updateiconcache.c:1544
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Tidak menamakan semula %s ke %s: %s, membuang %s kemudiannya.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#: gtk/updateiconcache.c:1558
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula %s ke %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
+#: gtk/updateiconcache.c:1568
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Tidak dapat menamakan semula %s kembali ke %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1595
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Fail cache berjaya dicipta.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
+#: gtk/updateiconcache.c:1634
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Tulis-ganti cache sedia ada, walaupun jika dikemaskini"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
+#: gtk/updateiconcache.c:1635
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Jangan periksa kewujudan index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
+#: gtk/updateiconcache.c:1636
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Jangan sertakan data imej didalam cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+#: gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Output a C header file"
msgstr "Outputkan fail pengepala C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Matikan output verbose"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Sahkan cache ikon sedia ada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fail tidak ditemui: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
+#: gtk/updateiconcache.c:1712
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Bukan cache ikon yang sah: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
+#: gtk/updateiconcache.c:1725
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Tiada fail indeks tema ditemui.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
+#: gtk/updateiconcache.c:1729
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4294,197 +4295,197 @@
"Jika anda ingin cipta cache ikon disini, guna --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:452
+#: modules/input/imam-et.c:452
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharik (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyril (Transliterasi)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterasi)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:143
+#: modules/input/imipa.c:143
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:30
+#: modules/input/immultipress.c:29
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:33
+#: modules/input/imthai.c:33
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:451
+#: modules/input/imti-er.c:451
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:451
+#: modules/input/imti-et.c:451
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethopia (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:242
+#: modules/input/imviqr.c:242
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnam (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:26
+#: modules/input/imxim.c:26
msgid "X Input Method"
msgstr "Kaedah input X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
msgid "Password:"
msgstr "Kata laluan:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk cetak dokumen '%s' pada pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk cetak dokumen pada pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk dapatkan atribut kerja '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk dapatkan atribut kerja"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk dapatkan atribut pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk dapatkan atribut pencetak"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk dapatkan pencetak lalai %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk dapatkan pencetak dari %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk dapatkan fail dari %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan pada %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk cetak dokumen '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk cetak dokumen pada pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk cetak dokumen ini"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Pencetak '%s' kekurangan toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Pencetak '%s' kekurangan penjadi."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan penjadi."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Pencetak '%s' kekurangan sekurang-kurangnya satu bekalan penanda."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan sekurang-kurangnya satu bekalan penanda."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Penutup pencetak '%s' terbuka."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Pintu pencetak '%s' terbuka."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Pencetak '%s' kekurangan kertas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan kertas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Pencetak '%s' masa ini diluar talian."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Terdapat masalah pada pencetak '%s'."
@@ -4495,7 +4496,7 @@
msgstr "Dijeda; Menolak Kerja"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2121
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Menolak Kerja"
@@ -4504,169 +4505,170 @@
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2903
msgid "Two Sided"
msgstr "Dua Sisi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2904
msgid "Paper Type"
msgstr "Jenis Kertas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2905
msgid "Paper Source"
msgstr "Sumber Kertas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
msgid "Output Tray"
msgstr "Talam Output"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2907
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2908
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pra-penapisan GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
msgid "One Sided"
msgstr "Satu Sisi"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Bucu Panjang (Piawai)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2921
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Bucu Pendek (Kalih)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
msgid "Auto Select"
msgstr "Auto Pilih"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3423
msgid "Printer Default"
msgstr "Pencetak Lalai"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Fon Ghostscript Terbenam sahaja"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Tukar ke PS arad 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Tukar ke PS aras 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Tiada Pra-penapisan"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pelbagai"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675
msgid "Urgent"
msgstr "Segera"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3738
msgid "Job Priority"
msgstr "Keutamaan Kerja"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3749
msgid "Billing Info"
msgstr "Maklumat Bil"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764
msgid "Classified"
msgstr "Terhad"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764
msgid "Confidential"
msgstr "Sulit"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764
msgid "Secret"
msgstr "Rahsia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764
msgid "Top Secret"
msgstr "Rahsia Penting"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764
msgid "Unclassified"
msgstr "Tidak Terhad"
+#. Cups specific, non-ppd related settings
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3701
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Halaman per Helai"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3799
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
msgid "After"
msgstr "Selepas"
@@ -4674,14 +4676,14 @@
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3834
msgid "Print at"
msgstr "Cetak pada"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3845
msgid "Print at time"
msgstr "Cetak pada masa"
@@ -4689,33 +4691,33 @@
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3880
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Suai %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3961
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil Pencetak"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3968
msgid "Unavailable"
msgstr "Tiada"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Pengurusan warna tidak disediakan"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232
msgid "No profile available"
msgstr "Profil tidak disediakan"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Profil tidak ditentukan"
@@ -4723,81 +4725,79 @@
msgid "output"
msgstr "output"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499
msgid "Print to File"
msgstr "Cetak ke fail"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Halaman per _helai:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707
msgid "_Output format"
msgstr "Format _Output"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
msgid "Print to LPR"
msgstr "Cetak ke LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Halaman Per Helai"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
msgid "printer offline"
msgstr "pencetak diluar talian"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
msgid "ready to print"
msgstr "sedia cetak"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
msgid "processing job"
msgstr "memproses kerja"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
msgid "paused"
msgstr "dijedakan"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "output-uji.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Cetak untuk Uji Pencetak"
@@ -4827,19 +4827,19 @@
msgid "Go _Back"
msgstr "Pergi _Balik"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4
+#: gtk/gtkassistant.c:1011
msgid "_Finish"
msgstr "_Selesai"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
msgid "Select a Color"
msgstr "Pilih Warna"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1
+#: gtk/gtkcoloreditor.c:412
msgid "Color Name"
msgstr "Nama Warna"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2
+#: gtk/gtkcoloreditor.c:503
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -4848,7 +4848,7 @@
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4
+#: gtk/gtkcoloreditor.c:488
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
@@ -4875,96 +4875,92 @@
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
msgid "Type a file name"
msgstr "Taip nama fail"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cipta Fo_lder"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
msgid "Files"
msgstr "Fail"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis fail akan akan dipaparkan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1121
msgid "Font"
msgstr "Fon"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:608
msgid "Search font name"
msgstr "Gelintar nama fon"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:944
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Fon"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:109
msgid ""
"No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
"Tiada fon sepadan dengan gelintar anda. Anda boleh menyemak gelintar anda "
"dan cuba lagi."
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format untuk:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3522
msgid "_Paper size:"
msgstr "Saiz _kertas:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientasi:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3554
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Potret terbalik"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Lanskap terbalik"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1
+#: gtk/gtkpathbar.c:160
msgid "Down Path"
msgstr "Laluan Bawah"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2
+#: gtk/gtkpathbar.c:158
msgid "Up Path"
msgstr "Laluan Atas"
@@ -4976,43 +4972,41 @@
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"
-#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
msgid "Range"
msgstr "Jangkauan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
msgid "_All Pages"
msgstr "Semua Halaman"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2289
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Halaman S_emasa"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
msgid "Se_lection"
msgstr "Pemi_lihan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Halaman:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -5020,106 +5014,107 @@
"Tentukan satu atau lebih jangkauan halaman,\n"
" cth. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
msgid "Copies"
msgstr "Salinan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2329
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Salinan:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2345
msgid "C_ollate"
msgstr "K_umpul Semak"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "_Reverse"
msgstr "S_ongsang"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Layout"
msgstr "Bentangan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dua sisi:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Halaman semuka:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Tertib halaman:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "_Only print:"
msgstr "_Hanya cetak:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3457
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3481
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Jenis kertas:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Sumber kertas:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Ta_lam output:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientasi:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "Job Details"
msgstr "Perincian Kerja"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ke_utamaan:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "_Billing info:"
msgstr "Malumat _bil:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
msgid "Print Document"
msgstr "Cetak Dokumen"
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
msgid "_Now"
msgstr "Sekara_ng"
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
msgid "A_t:"
msgstr "Pa_da:"
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -5127,67 +5122,72 @@
"Tentukan masa cetak,\n"
"cth. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3663
msgid "Time of print"
msgstr "Masa cetak"
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
msgid "On _hold"
msgstr "_Ditangguh"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Tangguh kerja sehingga ia betul-betul dilepaskan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3696
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Tambah Kulit Halaman"
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
msgid "Be_fore:"
msgstr "Se_belum:"
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3718
msgid "_After:"
msgstr "Selep_as:"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
msgid "Job"
msgstr "Kerja"
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3837
msgid "Image Quality"
msgstr "Kualiti Imej"
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3841
msgid "Color"
msgstr "Warna"
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Finishing"
msgstr "Menyelesaikan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3856
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Beberapa tetapan didalam dialog berkonflik"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Pilih jenis dokumen yang manakah akan dipaparkan"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@@ -5199,11 +5199,11 @@
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:186 gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum Naik"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
msgid "Increases the volume"
msgstr "Tingkatkan volum"
@@ -5211,10 +5211,10 @@
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:180 gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum Turun"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:182
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Rendahkan volum"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -5,248 +5,245 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-27 18:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 23:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 13:38+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: \n"
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:131
+#: gdk/gdkcursor.c:126
msgid "Cursor type"
msgstr "Jenis kursor"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:132
+#: gdk/gdkcursor.c:127
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Jenis kursor piawai"
-#: ../gdk/gdkcursor.c:140
+#: gdk/gdkcursor.c:135
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Papar kursor ini"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: gdk/gdkdevice.c:109
msgid "Device Display"
msgstr "Paparan Peranti"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:113
+#: gdk/gdkdevice.c:110
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Paparan yang mana peranti dipunyai"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device manager"
msgstr "Pengurus peranti"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:128
+#: gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Pengurus peranti yang mana peranti dipunyai"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
msgstr "Nama peranti"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Device type"
msgstr "Jenis peranti"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:158
+#: gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Peranan peranti didalam pengurus peranti"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: gdk/gdkdevice.c:171
msgid "Associated device"
msgstr "Peranti berkaian"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:175
+#: gdk/gdkdevice.c:172
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Penuding atau papan berkenaan dengan peranti ini"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: gdk/gdkdevice.c:185
msgid "Input source"
msgstr "Sumber input"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:189
+#: gdk/gdkdevice.c:186
msgid "Source type for the device"
msgstr "Jenis sumber untuk peranti"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
+#: gdk/gdkdevice.c:201 gdk/gdkdevice.c:202
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Mod input untuk peranti"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: gdk/gdkdevice.c:217
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Sama ada peran ti ini mempunyai kursor"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:218
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Sama ada terdapat kursor yang kelihatan mengikuti pergerakan peranti"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
+#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Bilangan paksi didalam peranti"
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:171
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Paparan untuk pengurus peranti"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "Default Display"
msgstr "Paparan Lalai"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:164
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Paparan lalai bagi GDK"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+#: gdk/gdkscreen.c:90
msgid "Font options"
msgstr "Pilihan fon"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Pilihan fon lalai untuk skrin"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: gdk/gdkscreen.c:98
msgid "Font resolution"
msgstr "Resolusi fon"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: gdk/gdkscreen.c:99
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Resolusi untuk fon pada skrin"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
+#: gdk/gdkwindow.c:366 gdk/gdkwindow.c:367
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode untuk permintaan XInput2"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major"
msgstr "Major"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
msgid "Major version number"
msgstr "Nombor versi major"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor"
msgstr "Minor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
msgid "Minor version number"
msgstr "Nombor versi minor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
msgid "Device ID"
msgstr "ID Peranti"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
msgid "Device identifier"
msgstr "Pengecam peranti"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
msgid "Cell renderer"
msgstr "Penerap sel"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Penerap sel diwakili oleh boleh capai ini"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:226 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:250
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik bagi tindakan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:705
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:288
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:726 gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan tindakan ini."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "Label pendek"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
+#: gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan pada butang palang alat."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
+#: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "Tip alat"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
+#: gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tip alat bagi tindakan ini."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
+#: gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikon Stok"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
+#: gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikon stok dipaparkan pada widget mewakili tindakan ini."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
-#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:309
+#: gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon sedang dipaparkan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:291
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:246 gtk/gtkwindow.c:778
msgid "Icon Name"
msgstr "Nama Ikon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
-#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:292
+#: gtk/gtkstatusicon.c:247
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Kelihatan bila melintang"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Sama ada item palang alat kelihatan bila palang alat pada orientasi melintang"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
+#: gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Kelihatan bila melimpah"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -254,22 +251,22 @@
"Bila BENAR, proksi item alat bagi tindakan ini diwakilkan didalam menu "
"limpah palang alat."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
+#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Kelihatan bila menegak"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Sama ada item palang alat kelihatan bila palang alat pada orientasi menegak"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "adalah penting"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
+#: gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -277,38 +274,37 @@
"Sama ada tindakan dianggap penting. Bila BENAR, proksi item alat bagi "
"tindakan ini akan paparkan teks didalam mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sembunyi jika kosong"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
+#: gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jika Benar, proksi menu kosong bagi tindakan ini akan disembunyikan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:233 gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
+#: gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Sama ada tindakan dibenarkan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:240 gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
+#: gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Sama ada tindakan kelihatan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
+#: gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "Kumpulan Tindakan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
+#: gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -316,25 +312,23 @@
"GtkActionGroup bagi GtkAction ini dikaitkan dengannya, atau NOL (untuk "
"kegunaan luaran)."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:378
+#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "Sentiasa papar imej"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
-#: ../gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Sama ada imej akan sentiasa dipaparkan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+#: gtk/gtkactiongroup.c:227
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nama bagi kumpulan tindakan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/gtkactiongroup.c:234
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Sama ada kumpulan tindakan dibenarkan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/gtkactiongroup.c:241
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Sama ada kumpulan tindakan kelihatan."
@@ -346,133 +340,133 @@
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "Tindakan kumpulan pemecut bagi kumpulan ini patut gunakan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
+#: gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
msgstr "Tindakan Berkaitan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
+#: gtk/gtkactivatable.c:288
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "Tindakan boleh aktif ini akan diaktifkan dan menerima kemaskini dari"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
+#: gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Guna Penampilan Tindakan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
+#: gtk/gtkactivatable.c:311
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Sama ada hendak gunakan ciri-ciri penampilan tindakan yang berkaitan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Mempunyai Kawalan Kelegapan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Samada pemilih warna boleh menetapkan kelegapan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "Mempunyai palet"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Sama ada palet patut digunakan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "Warna semasa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa semasa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai kelegapan semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr "RGBA Semasa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Warna RGBA semasa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Pemilihan warna yang dibenam didalam dialog."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
msgid "OK Button"
msgstr "Butang OK"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Butang OK dialog."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
msgid "Cancel Button"
msgstr "Butang Batal"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Butang batal dialog."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
msgid "Help Button"
msgstr "Butang Bantuan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Butang bantuan dialog."
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 gtk/gtkfontbutton.c:450
msgid "Font name"
msgstr "Nama Fon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Rententan yang mewakili fon ini"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "Pratonton teks"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan fon yang dipilih"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
-#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 gtk/gtkcombobox.c:1066 gtk/gtkentry.c:892
+#: gtk/gtkmenubar.c:216 gtk/gtkstatusbar.c:182 gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Jenis bayang"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Handle position"
msgstr "Posisi pemegang"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Kedudukan pemegang relatif kepada widget anak"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid "Snap edge"
msgstr "Lekat bucu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -480,11 +474,11 @@
"Sisi kotak pengendali yang dibaris dengan titik labuh ke labuh kotak "
"pengendali"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid "Snap edge set"
msgstr "Lekat bucu ditetapkan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -492,11 +486,11 @@
"Sama ada hendak gunakan nilai dari ciri-ciri snap_edge atau nilai yang "
"dipacu dari handle_position"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid "Child Detached"
msgstr "Anak Ditanggalkan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -504,35 +498,35 @@
"Nilai boolean menunjukkan sama ada pengendali kekotak anak dilampirkan atau "
"ditanggalkan."
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
+#: gtk/gtkbutton.c:321 gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imej"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget anak supaya muncul disebelah teks menu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "Guna stok"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Sama ada hendak gunakan teks label untuk cipta item menu stok"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:207 gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
msgstr "Kumpulan Pemecut"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Kumpulan Pemecut yang digunakan untuk kekunci pemecut"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+#: gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
msgstr "Nilai"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+#: gtk/gtkradioaction.c:117
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -540,137 +534,136 @@
"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi "
"ini adalah tindakan semasa bagi kumpulannya."
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: gtk/gtkradioaction.c:133 gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Tindakan radio yang mana tindakan ini dimiliki oleh kumpulan ini."
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:149
msgid "The current value"
msgstr "Nilai semasa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:150
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Nilai ciri-ciri ahli aktif semasa kumpulan yang mana tindakan ini dipunyai."
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
msgstr "Papar Nombor"
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Sama ada item patut dipaparkan dengan nombor"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr "Konteks gaya"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext untuk dapatkan gaya dari"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Bilangan baris pada jadual"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "Lajur"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Bilangan lajur pada jadual"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "Ruangan baris"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "Ruangan lajur"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Jumlah ruang di antara dua lajur berdekatan"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:227 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "Seragam"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Jika BENAR, sel jadual memunyai lebar/tinggi yang sama"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "Lampir kiri"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1421 gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "Lampiran kanan"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kanan widget anak"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "Lampir atas"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah atas widget anak"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Lampiran bawah"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 gtk/gtkmenu.c:751
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "Pilihan melintang"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Pilihan menyatakan kelakuan melintang bagi anak"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "Pilihan menegak"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Pilihan menyatakan kelakuan menegak bagi anak"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Pemadat mengufuk"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -678,11 +671,11 @@
"Jumlah ruang tambahan untuk diletakkan diantara anak dengan jiran kiri dan "
"kanan, dalam piksel"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "Pemadat Menegak"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -690,47 +683,47 @@
"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, "
"dalam piksel"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "CIpta proksi sama sebagai butang radio"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+#: gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Sama ada proksi bagi tindakan ini kelihatan seperti proksi tindakan radio"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113
-#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:933
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Sama ada tindakan togol patut aktif"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836
+#: gtk/gtkcombobox.c:832 gtk/gtkuimanager.c:482
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
+#: gtk/gtkuimanager.c:483
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Sama ada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
+#: gtk/gtkuimanager.c:490
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Takrifan UI tergabung"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
+#: gtk/gtkuimanager.c:491
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -738,97 +731,97 @@
"Nama bagi program. Jika ini tidak ditetapkan, lalainya akan ke "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi bagi program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
msgstr "Rentetan hakcipta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Maklumat hakcipta mengenai program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
msgstr "Rentetan ulasan"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ulasan mengenai program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "License Type"
msgstr "Jenis Lesen:"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "The license type of the program"
msgstr "Jenis lesen bagi program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
msgstr "URL Laman Sesawang"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL bagi pautan laman sesawang program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "Label laman sesawang"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Label bagi pautan ke laman sesawang program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
msgstr "Pengarang"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Senarai pengarang program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
msgstr "Pendokumen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Senarai Individu yang dokumentasikan program ini"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
msgstr "Artis"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Senarai individu yang menyumbang kerja seni program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Daniele Napolitano https://launchpad.net/~dnax88\n"
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Penghargaan untuk penterjemah. Rentetan ini patut ditanda sebagai boleh "
"diterjemah"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -836,117 +829,117 @@
"Logo mengenai kekotak. Jika ini tidak ditetapkan, lalainya akan ke "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Ikon bernama yang hendak digunakan sebagai logo untuk kekotak perihal."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
msgstr "Lilit lesen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Sama ada hendak lilitkan teks."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Penutupan Pemecut"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Penutupan untuk dipantau bagi perubahan pemecut"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Pemecut"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget akan dipantau untuk perubahan pemecut"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkaccessible.c:158 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
+#: gtk/gtkaccessible.c:159
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Widget merujuk pada boleh capai ini."
-#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#: gtk/gtkactionable.c:70
msgid "action name"
msgstr "nama tindakan"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "Nama bagi tindakan berkaitan, seperti 'keluar aplikasi'"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "action target value"
msgstr "nilai sasaran tindakan"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter bagi invokasi tindakan"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkadjustment.c:121 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
+#: gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Nilai pelarasan"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "Nilai Minimum"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
+#: gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Nila minimum pelarasan"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "Nilai Maksimum"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
+#: gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Nilai maksimum pelarasan"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "Tokokan Langkah"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Tokokan langkah bagi pelarasan"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
+#: gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "Tokokan Halaman"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
+#: gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Tokokan halaman bagi pelarasan"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
+#: gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "Saiz Halaman"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
+#: gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Saiz halaman pelarasan"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Jajaran melintang"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308
+#: gtk/gtkalignment.c:136 gtk/gtkbutton.c:286
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -954,11 +947,11 @@
"Kedudukan melintang bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke "
"kiri, 1.0 ialah terjajar ke kanan"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Jajaran menegak"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327
+#: gtk/gtkalignment.c:146 gtk/gtkbutton.c:305
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -966,11 +959,11 @@
"Kedudukan menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, "
"1.0 ialah terjajar ke bawah"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala melintang"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:158
+#: gtk/gtkalignment.c:155
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -979,11 +972,11 @@
"anak,berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 "
"bermaksud semua"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala menegak"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:167
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -992,35 +985,35 @@
"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
"semua"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
msgstr "Pemadatan Atas"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:185
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Pemadatan untuk disisipkan pada atas widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Pemadatan Bawah"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:202
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Pemadatan untuk disisipkan pada bawah widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "Pemadatan Kiri"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:219
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Pemadatan untuk disisipkan pada kiri widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235
+#: gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "Pemadatan Kanan"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:236
+#: gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Pemadatan untuk disisipkan pada kanan widget."
@@ -1028,284 +1021,284 @@
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Sertakan item 'Lain...'"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Sama ada kotak kombo patut sertakan item yang picukan GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:631
msgid "Show default item"
msgstr "Papar item lalai"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Sama ada kotak kombo patut paparkan aplikasi lalai di atas"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:757
msgid "Heading"
msgstr "Kepala"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:758
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teks untuk dipaparkan pada bahagian atas dialog"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Jenis kandungan"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Jenis kandungan digunakan dengan buka objek"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:743
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:744
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile digunakan oleh dialog pemilih aplikasi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
msgid "Show default app"
msgstr "Paparr aplikasi lalai"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Sama ada widget patut paparkan aplikasi lalai"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Paparkan aplikasi saranan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Sama ada widget patut paparkan aplikasi saranan"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Papar aplikasi jatuh-balik"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Sama ada widget patut paparkan aplikasi jatuh-balik"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
msgid "Show other apps"
msgstr "Papar aplikasi lain"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Sama ada widget patut paparkan aplikasi lain"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
msgid "Show all apps"
msgstr "Papar semua aplikasi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Sama ada widget patut paparkan semua aplikasi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
msgid "Widget's default text"
msgstr "Teks lalai widget"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Kemunculan teks lalai bila tiada aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:835
+#: gtk/gtkapplication.c:763
msgid "Register session"
msgstr "Daftar sesi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:836
+#: gtk/gtkapplication.c:764
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Daftar dengan pengurus sesi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:841
+#: gtk/gtkapplication.c:769
msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:842
+#: gtk/gtkapplication.c:770
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel untuk menu aplikasi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:848
+#: gtk/gtkapplication.c:776
msgid "Menubar"
msgstr "Palang Menu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:849
+#: gtk/gtkapplication.c:777
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel untuk palang menu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:855
+#: ../gtk/gtkapplication.c:857
msgid "Active window"
msgstr "Tetingkap aktif"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:856
+#: ../gtk/gtkapplication.c:858
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Tetingkap yang kini mempunyai fokus"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:995
msgid "Show a menubar"
msgstr "Papar palang menu"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:996
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"BENAR jika tetingkap paparkan palang menu pada bahagian atas tetingkap"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Hala anak panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Hala panah patut dituding"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:118
+#: gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayang anak panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Penampilan bayang sekeliling anak panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:764
+#: gtk/gtkmenuitem.c:438
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Penskalaan Anak Panah"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127
+#: gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Bilangan ruang digunakan oleh anak panah"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Jajaran Melintang"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Jajaran X anak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Jajaran Menegak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Jajaran Y anak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Nisbah"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Nisbah bidang jika obey_child PALSU"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Ikut anak"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Paksa nisbah bidang supaya sepadan dengan kerangka anak"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:511
+#: gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "Pemadat Pengepala"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:512
+#: gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Bilangan piksel disekitar pengepala."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:519
+#: gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "Pemadat Kandungan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:520
+#: gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Bilangan piksel disekeliling halaman kandungan."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:536
+#: gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "Jenis halaman"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:537
+#: gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Jenis halaman pembantu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
msgstr "Tajuk halaman"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:553
+#: gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Tajuk halaman pembantu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:570
+#: gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "Imej pengepala"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:571
+#: gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Pengepala imej untuk halaman pembantu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:587
+#: gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "Imej palang sisi"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:588
+#: gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Imej palang sisi untuk halaman pembantu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "Halaman Selesai"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:605
+#: gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Sama ada semua medan yang diperlukan pada halaman telah diisikan"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:172
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lebar minimum anak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:173
+#: gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lebar minimum butang di dalam kekotak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "Tinggi minimum anak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Pemadatan lebar dalaman anak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Pemadatan tinggi dalaman anak"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:200
+#: gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:208
+#: gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
msgstr "Gaya bentangan"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:209
+#: gtk/gtkbbox.c:195
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
@@ -1313,11 +1306,11 @@
"Bagaimana hendak bentangkan butang didalam kekotak. Nilai yang mungkin "
"adalah: menyeluruh, bucu, mula dan akhir"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:218
+#: gtk/gtkbbox.c:204
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
"e.g., help buttons"
@@ -1325,25 +1318,24 @@
"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
"bantuan."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:225
+#: gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Bukan-Seragam"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:212
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Jika BENAR, anak tidak akan digunakan untuk melakukan saiz seragam"
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtkbox.c:241 gtk/gtkcellareabox.c:315 gtk/gtkexpander.c:312
+#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Penjarakan"
-#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
+#: gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
-#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
+#: gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
@@ -1356,21 +1348,21 @@
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Kedudukan widjet terjajar tapak jika ruang tambahan tersedia"
-#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Kembang"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila induk membesar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313
+#: gtk/gtkbox.c:290
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1378,20 +1370,20 @@
"Sama ada ruang tambahan yang diberikan kepada anak patut diletakkan pada "
"anak atau digunakan sebagai pemadat"
-#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Pemadatan"
-#: ../gtk/gtkbox.c:321
+#: gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Ruang tambahan untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746
+#: gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "Jenis pek"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747
+#: gtk/gtkbox.c:305
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1399,14 +1391,12 @@
"GtkPackType menunjukkan sama ada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
"akhir induk"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1320
-#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkbox.c:311 gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpaned.c:348
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "kedudukan"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
+#: gtk/gtkbox.c:312 gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks anak dalam induk"
@@ -1430,28 +1420,28 @@
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Kedudukan untuk letak tetingkap buih"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:281
+#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domain Terjemahan"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:282
+#: gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domain terjemahan yang digunakan oleh gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:726
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:747
+#: gtk/gtkmenuitem.c:390 gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Guna garis bawah"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:727
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:297 gtk/gtklabel.c:748
+#: gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1459,63 +1449,62 @@
"Jika ditetapkan, garis bawah pada teks menunjukkan aksara berikutnya yang "
"patut digunakan untuk kekunci pemecut mnemonik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:274
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
"dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcombobox.c:856 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus pada klik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Sama ada butang mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:267
msgid "Border relief"
msgstr "Pelepasan sempadan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "The border relief style"
msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:285
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:326
+#: gtk/gtkbutton.c:304
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Jajaran menegak bagi anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:344
+#: gtk/gtkbutton.c:322
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget anak untuk kelihatan berhampiran dengan teks butang"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:336
msgid "Image position"
msgstr "Kedudukan imej"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:337
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Kedudukan imej berkaitan dengan teks"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "Penjarajan Lalai"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+#: gtk/gtkbutton.c:461
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ruang tambahan untuk menambah butang GTK_CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:518
+#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Penjarakan luaran lalai"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:519
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1523,29 +1512,29 @@
"Ruang tambahan untuk menambah butang GTK_CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis "
"luar sempadan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Sesaran X anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:532
+#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Sesaran Y anak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:533
+#: gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:549
+#: gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "Ganti fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:550
+#: gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -1553,43 +1542,43 @@
"Sama ada ciri-ciri child_displacement_x/_y properties seharusnya memberi "
"kesan kepada fokus segiempat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022
+#: gtk/gtkbutton.c:523 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtkentry.c:1883
msgid "Inner Border"
msgstr "Sempadan Dalaman"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:567
+#: gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Sempadan diantara bucu butang dan anak."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:580
+#: gtk/gtkbutton.c:537
msgid "Image spacing"
msgstr "Penjarakan imej"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:581
+#: gtk/gtkbutton.c:538
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Penjarakan dalam piksel diantara imej dan label"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Bulan dipilih (sebagai nombor antara 0 hingga 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "Hari"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1597,115 +1586,115 @@
"Hari dipilih (sebagai nombor diantara 1 dgn 31, atau 0 untuk nyahpilih hari "
"yg kini dipilih)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
msgstr "Papar Pengepala"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Jika BENAR, pengepala yang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "Papar Nama Hari"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Jika BENAR, nama hari dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "Tiada Perubahan Bulan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Jika BENAR, bulan yang dipilih tidak dapat diubah"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Papar Bilangan Minggu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "jika BENAR, bilangan minggu dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details Width"
msgstr "Lebar Perincian"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
+#: gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details width in characters"
msgstr "Lebar perincian dalam aksara"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details Height"
msgstr "Tinggi Perincian"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
+#: gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details height in rows"
msgstr "Tinggi perincian dalam baris"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
msgstr "Papar Perincian"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
+#: gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Jika BENAR, perincian dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border"
msgstr "Sempadan dalaman"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
+#: gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border space"
msgstr "Ruang sempadan dalaman"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: gtk/gtkcalendar.c:631
msgid "Vertical separation"
msgstr "Pemisahan menegak"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
+#: gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Ruang diantara pengepala hari dan kawasan utama"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: gtk/gtkcalendar.c:643
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Pemisahan mendatar"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#: gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Ruang diantara pengepala minggu dan kawasan utama"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtkcellareabox.c:316 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruang yang mana disisipkan diantara sel"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Sama ada sel mengembang"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:351
msgid "Align"
msgstr "Jajar"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:352
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Sama ada sel patut dijajarkan dengan baris berdekatan"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:368
msgid "Fixed Size"
msgstr "Saiz Tetap"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:369
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Sama ada sel patut sama saiznya didalam semua baris"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:385
msgid "Pack Type"
msgstr "Jenis Pek"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:386
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
@@ -1713,212 +1702,212 @@
"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
"akhir kawasan sel"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+#: gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "Sel Fokus"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Sel yang mana buat masa ini mempunyai fokus"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
+#: gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "Sel Disunting"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Sel yang mana buat masa ini sedang disunting"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
+#: gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "Sunting widget"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widget masa ini menyunting sel yang disuntingkan"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:117
msgid "Area"
msgstr "Kawasan"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:118
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Kawasan Sel konteks ini diciptakan"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:134 gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lebar Minimum"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:135 gtk/gtkcellareacontext.c:154
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Lebar cache minimum"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:172 gtk/gtkcellareacontext.c:191
msgid "Minimum Height"
msgstr "Tinggi Minimum"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:173 gtk/gtkcellareacontext.c:192
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Tinggi cache minimum"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Menunjukkan penyuntingan telah dibatalkan"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kekunci pemecut"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Nilai kekunci pemecut"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pengubahsuai pemecut"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Topeng pengubahsuai bagi pemecut"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kod kekunci pemecut"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kod kekunci perkakasan bagi pemecut"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Mod Pemecut"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Jenis pemcut"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "mode"
msgstr "mod"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:276
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mod boleh sunting CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "visible"
msgstr "kebolehlihatan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "Display the cell"
msgstr "Papar sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Papar kepekaan sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "The x-align"
msgstr "Jajaran-x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The y-align"
msgstr "Jajaran-y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "width"
msgstr "lebar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "height"
msgstr "tinggi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed height"
msgstr "Ketinggian tetap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "Is Expander"
msgstr "Adalah Pengembang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "Row has children"
msgstr "Baris mempunyai anak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Is Expanded"
msgstr "Dikembangkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Baris adalah baris pengembang, dan ianya terkembang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna latar belakang sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai rentetan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:391
msgid "Cell background color"
msgstr "Warna latar belakang sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:392
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Warna RGBA bagi latar belakang sel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Editing"
msgstr "Menyunting"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Sama ada penerap sel masa ini didalam mod suntingan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:422
msgid "Cell background set"
msgstr "Set latar belakang sel"
@@ -1926,53 +1915,53 @@
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Sama ada warna latar belakang sel ditetapkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model mengandungi nilai yang mungkin untuk kekotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Lajur Teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Lajur pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan darinya"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Has Entry"
msgstr "Mempunyai Masukan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Jika PALSU, jangan benar untuk masukkan rentetan selain dari yang telah "
"dipilih"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objek Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf untuk diterap"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pengembang Pixbuf Terbuka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf bagi pengembang terbuka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pengembang Pixbuf Tertutup"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf bagi pengembang tertutup"
@@ -1984,66 +1973,63 @@
msgid "The surface to render"
msgstr "Permukaan untuk diterap"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 gtk/gtkimage.c:233 gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "Stock ID"
msgstr "ID Stok"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stok bagi ikon stok untuk diterapkan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:308 gtk/gtkstatusicon.c:279
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan saiz ikon terterap"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
msgstr "Terperinci"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Terap perincian untuk dihantar ke enjin tema"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "Ikuti Keadaan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid ""
"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Sama ada pixbuf terterap patut diwarnakan mengikut keadaan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:308 gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Nilai palang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174 gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks pada palang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Denyut"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -2051,11 +2037,11 @@
"Tetapkan ini ke nilai positif untuk menunjukkan beberapa kemajuan dilakukan, "
"tetapi anda tidak mengetahui jumlahnya."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
msgstr "Jajaran x teks"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2063,249 +2049,239 @@
"Jajaran teks melintang, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan). Dikekalkan untuk "
"bentangan RTL."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
msgstr "Jajaran y teks"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Jajaran menegsk, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtkrange.c:429
msgid "Inverted"
msgstr "Disongsangkan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Songsangkan arah yang mana palang kemajuan membesar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:421 gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:318
msgid "Adjustment"
msgstr "Pelarasan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:319
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Pelarasan yang memegang nilai butang pusing"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Kadar panjat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:327
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Sama ada gelegar adalah aktif (cth. dipaparkan) didalam sel"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Denyutan gelegar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang tentukan saiz gelegar terterap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Teks untuk diterap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Penanda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Penanda teks untuk diterap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
-#: ../gtk/gtklabel.c:712
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Senarai atribut gaya untuk dilaksanakan pada teks penerap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mod Perenggan Tunggal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Sama ada hendak kekalkan semua teks didalam satu perenggan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Background color name"
msgstr "Nama warna latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color as a string"
msgstr "Warna latar belakang sebagai rentetan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang sebagai GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Warna latar belakang sebagai RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar belakang sebagai GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nama warna latar hadapan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Warna latar hadapan sebagai rentetan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar hadapan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar hadapan sebagai GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Warna latar hadapan sebagai RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar hadapan sebagai GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkentry.c:758 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "boleh sunting"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298
-#: ../gtk/gtktextview.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:292 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Sama ada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font"
msgstr "Fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Keterangan Fon sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Keterangan fon sebagai struct PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font family"
msgstr "Keluarga fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nama keluarga fon, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:331
msgid "Font style"
msgstr "Gaya fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font variant"
msgstr "Variasi fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtkcellrenderertext.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font weight"
msgstr "Ketebalan fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtkcellrenderertext.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font stretch"
msgstr "Keregangan fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtkcellrenderertext.c:433
+#: gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size"
msgstr "Saiz fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Font points"
msgstr "Titik Fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Font size in points"
msgstr "Saiz fon dalam titik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:379
msgid "Font scale"
msgstr "Skala fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor skala fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Rise"
msgstr "Naik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Ofset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Strikethrough"
msgstr "Coret tembus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Sama ada coret menembusi teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktexttag.c:506
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:507
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Gaya garis bawah bagi teks ini"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2315,12 +2291,11 @@
"pembanyang bila menerapkan teks. JIka anda tidak memahami parameter ini, "
"anda mungkin tidak memerlukannya"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:837
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2328,28 +2303,28 @@
"Tempat digemari untuk ellipsize rentetan, jika penerap sel tidak mempunyai "
"ruang yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
-#: ../gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar Dalam Aksara"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lebar label yang diingini, dalam aksara"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:919
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lebar Maksimum Dalam Aksara"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Lebar maksimum sel, dalam aksara"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod lilitan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2357,23 +2332,23 @@
"Bagaiman hendak pecahkan rentetan kepada baris berbilang, jika penerap sel "
"tidak mempunyai ruang yang mencukup untuk paparkan keseluruhan rentetan."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "Lebar lilitan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lebar yang mana teks dililit"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "Jajaran"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618
msgid "How to align the lines"
msgstr "Bagaimana hendak jajarkan garis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "Placeholder text"
msgstr "Teks pemegang tempat"
@@ -2381,417 +2356,412 @@
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Teks diterap bila sel boleh disunting adalah kosong"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Background set"
msgstr "Set latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Foreground set"
msgstr "Set latar hadapan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar hadapan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Editability set"
msgstr "Set kebolehsuntingan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kebolehsuntingan teks"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Font family set"
msgstr "Set keluarga fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keluarga fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Font style set"
msgstr "Set gaya fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi gaya fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Font variant set"
msgstr "Set variasi fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi variasi fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Font weight set"
msgstr "Set berat fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi berat fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Font stretch set"
msgstr "Set keregangan fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keregangan fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Font size set"
msgstr "Set saiz fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi saiz fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Font scale set"
msgstr "Set skala fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi skala fon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:680
msgid "Rise set"
msgstr "Set Angkat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kenaikan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:696
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Set coret tembus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi coret tembus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:704
msgid "Underline set"
msgstr "Set garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi garis bawah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Language set"
msgstr "Set Bahasa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bahasa teks diterapkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsize ditetapkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690
msgid "Align set"
msgstr "Jajar set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod jajaran"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
msgstr "Keadaan togol"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Togol keadaan bagi butang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Keadaan tidak konsisten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Keadaan tidak konsisten bagi butang"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "Boleh Aktif"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Butang togol boleh diaktifkan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "Keadaan Radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
msgid "Indicator size"
msgstr "Saiz penunjuk"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Saiz penunjuk radio atau semak"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: gtk/gtkcellview.c:218
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Warna latar belakang RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:233
msgid "CellView model"
msgstr "Model cellview"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model untuk paparan sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: gtk/gtkcellview.c:252 gtk/gtkcombobox.c:1009 gtk/gtkentrycompletion.c:446
+#: gtk/gtkiconview.c:635 gtk/gtktreemenu.c:327 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "Kawasan sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1010 gtk/gtkentrycompletion.c:447
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:328 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea yang digunakan untuk bentangkan sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:276
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kandungan Kawasan Sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:277
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext yang digunakan untuk mengira geometri paparan sel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: gtk/gtkcellview.c:294
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Sensitif Lukis"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Sama ada hendak paksa sel untuk dilukis dalam keadaan sensitif"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: gtk/gtkcellview.c:313
msgid "Fit Model"
msgstr "Model Suai Muat"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
"Sama ada henda pinta ruang yanh mencukupi untuk setiap baris didalam model"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:92 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Indicator Size"
msgstr "Saiz Penunjuk"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Penjarakan Penunjuk"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Penjarakan sekeliling penunjuk semak atau radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Sama ada item menu disemak"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 gtk/gtktogglebutton.c:184
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Sama ada papar keadaan \"Tidak konsisten\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Lukis sebagai item butang radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Sama ada item menu kelihatan seperti item menu radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Guna alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Sama ada untuk berikan warna nilai alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:206
msgid "The selected color"
msgstr "Warna dipilih"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:221
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nilai kelegapan dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA Semasa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Warna"
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Warna semasa, sebagai GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Sama ada alfa patut dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
msgid "Show editor"
msgstr "Papar penyunting"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
+#: gtk/gtkcolorscale.c:383
msgid "Scale type"
msgstr "Jenis skala"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Warna sebagai RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:775
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:778 gtk/gtklabel.c:796
msgid "Selectable"
msgstr "Boleh Dipilih"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:778
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Sama ada reja boleh dipilih"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model kekotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model bagi kekotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Lebar lilitian untuk bentangkan item didalam grid"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
+#: gtk/gtkcombobox.c:768 gtk/gtktreemenu.c:381
msgid "Row span column"
msgstr "Lajur rentang baris"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
+#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Lajur TreeModel mengandungi nilai rentang baris"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
+#: gtk/gtkcombobox.c:790 gtk/gtktreemenu.c:402
msgid "Column span column"
msgstr "Lajur rentang lajur"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
+#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:403
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Lajur TreeModel mengandungi nilai rentang lajur"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
msgstr "Item aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Item yang yang kini aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
+#: gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sama ada tarik-turun patut mempunyai item menu koyak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:848 gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
msgstr "Mempunyai Bingkai"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Sama ada kekotak kombo lukiskan bingkai disekitar anak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
+#: gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Sama ada kekotak kombo mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:872 gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tajuk Pengoyak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Tajuk yang dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila dialog timbul dikoyak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
+#: gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Popup shown"
msgstr "Dialog timbul dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
+#: gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Sama ada tarik-turun kombo dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Kepekaan Butang"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
+#: gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Sama ada butang tarik-turun sensitif bilamana model kosong"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Sama ada kekotak kombo mempunyai masukan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: gtk/gtkcombobox.c:939
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Lajur Teks Masukan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
+#: gtk/gtkcombobox.c:940
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2799,11 +2769,11 @@
"Lajur didalam model kekotak kombo untuk dikaitkan dengan rentetan dari "
"masukan jika kombo dicipta dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
+#: gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "ID Column"
msgstr "Lajur ID"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
+#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2811,19 +2781,19 @@
"Lajur didalam model kekotak kombo yang menyediakan ID rentetan untuk nilai "
"didalam model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
+#: gtk/gtkcombobox.c:973
msgid "Active id"
msgstr "Id aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
+#: gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Nilai lajur id bagi baris aktif"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
+#: gtk/gtkcombobox.c:989
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Lebar Tetap Dialog Timbul"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
+#: gtk/gtkcombobox.c:990
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2831,60 +2801,60 @@
"Sama ada lebar timbul patut dilebar tetapkan sepadan dengan lebar yang "
"diperuntukkan dengan lebar kekotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
+#: gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Appears as list"
msgstr "Muncul sebagai senarai"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
+#: gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Sama ada tarik turun patut kelihatan seperti senarai selain dari menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
+#: gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "Arrow Size"
msgstr "Saiz Anak Panah"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
+#: gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Saiz minimum bagi anak panah didalam kekotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
+#: gtk/gtkcombobox.c:1051
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Jumlah ruang yang digunakan oleh anak panah"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
+#: gtk/gtkcombobox.c:1067
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Apakah jenis bayang yang hendak dilukis sekeliling kekotak kombo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:489
+#: gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "Mod saiz semula"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
+#: gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nyatakan bagaimana peristiwa yang disaizkan semula dikendalikan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:497
+#: gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "Lebar sempadan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
+#: gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:506
+#: gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "Anak"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
+#: gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
msgid "Subproperties"
msgstr "Sub-sifat"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Senarai sub-sifat"
@@ -2912,117 +2882,117 @@
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr "Tetapkan jika nilai mempengaruhi fon"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Id numerik bagi capaian pantas"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
msgid "Inherit"
msgstr "Warisi"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Tetapkan jika nilai diwarisi secara lalai"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
msgid "Initial value"
msgstr "Nilai awalan"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Nilai dinyatakan dahulu digunakan untuk sifat ini"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:571 ../gtk/gtkinfobar.c:520
+#: gtk/gtkdialog.c:291 gtk/gtkinfobar.c:408
msgid "Content area border"
msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:572
+#: gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:589 ../gtk/gtkinfobar.c:538
+#: gtk/gtkdialog.c:309 gtk/gtkinfobar.c:425
msgid "Content area spacing"
msgstr "Penjarakan kawasan kandungan"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:590
+#: gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Penjarakan diantara unsur bagi kawasan dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:597 ../gtk/gtkinfobar.c:555
+#: gtk/gtkdialog.c:317 gtk/gtkinfobar.c:441
msgid "Button spacing"
msgstr "Penjarakan butang"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:598 ../gtk/gtkinfobar.c:556
+#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:442
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Penjarakan antara butang"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:572
+#: gtk/gtkdialog.c:326 gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Action area border"
msgstr "Sempadan kawasan tindakan"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:607
+#: gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Kandungan penimbal"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 gtk/gtkentry.c:923
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Panjang teks masa ini didalam penimbal"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:380 gtk/gtkentry.c:766
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksima"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:381 gtk/gtkentry.c:767
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi masukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:752
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Text Buffer"
msgstr "Penimbal Teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:753
+#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objek penimbal teks yang menyimpan teks masukan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kedudukan Kursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:801
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Kedudukan semasa bagi kursor penyisipan dalam aksara"
-#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:810
+#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
msgstr "Sempadan Pilihan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Kedudukan hujung bertentangan pada pemilihan dari kursor dalam aksara"
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:759
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Samada kandungan masukan boleh disunting atau tidak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:775
msgid "Visibility"
msgstr "Kebolehlihatan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:776
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -3030,31 +3000,31 @@
"PALSU memaparkan \"Aksara halimunan\" selain daripada aksata sebenar (mod "
"kata laluan)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:806
+#: gtk/gtkentry.c:784
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "PALSU membuang serong luaran daripada masukan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:800
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Sempadan diantara teks dan bingkai. Buangkan ciri-ciri gaya sempadan-dalaman"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541
+#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtkentry.c:1409
msgid "Invisible character"
msgstr "Aksara halimunan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542
+#: gtk/gtkentry.c:809 gtk/gtkentry.c:1410
msgid ""
"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Aksara digunakan bila menopeng kandungan masukan (pada \"mod kata laluan\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:839
+#: gtk/gtkentry.c:816
msgid "Activates default"
msgstr "Aktifkan lalai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:840
+#: gtk/gtkentry.c:817
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3062,31 +3032,31 @@
"Sama ada aktifkan widget lalai (seperti butang lalai pada dialog) bila Enter "
"ditekan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:823
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam aksara"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847
+#: gtk/gtkentry.c:824
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk masukan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ofset tatal"
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:834
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Bilangan piksel masukan tertatal keluar ke kiri skrin"
-#: ../gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:844
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Kandungan masukan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "Jajaran X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -3094,64 +3064,64 @@
"Jajaran melintang, dari 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Dikhaskan untuk bentangan "
"RTL."
-#: ../gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:876
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Pangkas garis-berbilang"
-#: ../gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:877
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Sama ada hendak pangkas garis-berbilang yang ditampal pada satu garis."
-#: ../gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:893
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Apakah jenis bayang yang hendak dilukis disekeliling masukan bila has-frame "
"ditetapkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod Tulis-ganti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:909
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Sama ada teks baru menulis-ganti teks sedia ada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:966
+#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Panjang teks masa ini didalam masukan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Invisible character set"
msgstr "Set aksara halimunan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:982
+#: gtk/gtkentry.c:940
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Sama ada aksara halimunan telah ditetapkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1000
+#: gtk/gtkentry.c:958
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Amaran Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1001
+#: gtk/gtkentry.c:959
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Sama ada masukan kata laluan akan paparkan amaran bila kekunci Caps Lock "
"diaktifkan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1015
+#: gtk/gtkentry.c:973
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Pecahan Kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1016
+#: gtk/gtkentry.c:974
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Pecahan semasa tugas yang telah selesai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Langkah Kemajuan Denyut"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:992
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3159,191 +3129,191 @@
"Pecahan lebar jumlah masukan untuk alihkan blok pemantulan kemajuan bagi "
"setiap panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Papar teks didalam masukan bila ia kosong dan tidak difokuskan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1066
+#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf utama untuk masukan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Pixbuf sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf sekunder untuk masukan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1054
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ID stok utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ID stok untuk ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ID stok sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ID stok untuk ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nama ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nama ikon untuk ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nama ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1146
+#: gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nama ikon untuk ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1114
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon Utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: gtk/gtkentry.c:1115
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon untuk ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon Sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: gtk/gtkentry.c:1130
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon untuk ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1190
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary storage type"
msgstr "Jenis storan utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1191
+#: gtk/gtkentry.c:1145
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Jenis storan sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1161
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1182
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ikon utama boleh aktif"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Sama ada ikon utama adalah boleh aktif"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ikon sekunder boleh aktif"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
+#: gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah boleh aktif"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:1226
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Kepekaan ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Sama ada ikon utama adalah sensitif"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1294
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Kepekaan ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1295
+#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah sensitif"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311
+#: gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Teks tip alat bagi ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347
+#: gtk/gtkentry.c:1266 gtk/gtkentry.c:1302
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Kandungan tip alat pada ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328
+#: gtk/gtkentry.c:1282
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Teks tip alat bagi ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365
+#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtkentry.c:1321
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Kandungan tip alat pada ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1346
+#: gtk/gtkentry.c:1301
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Penanda tip alat bagi ikon utama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364
+#: gtk/gtkentry.c:1320
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Penanda tip alat bagi ikon sekunder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845
+#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:1341 gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Yang mana modul IM patut digunakan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1399
+#: gtk/gtkentry.c:1355
msgid "Completion"
msgstr "Siap"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1400
+#: gtk/gtkentry.c:1356
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objek pelengkapan pelbagai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:867
msgid "Purpose"
msgstr "Tujuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:868
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Tujuan medan teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:884
msgid "hints"
msgstr "pembayang"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881
+#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:885
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Pembayang untuk kelakuan medan teks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:713
+#: gtk/gtklabel.c:734
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897
+#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:901
msgid "Populate all"
msgstr "Populasikan semua"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898
+#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:902
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Sama ada hendak terbitkan ::populate-popup untuk timbul sentuhan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:525 gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
@@ -3351,96 +3321,96 @@
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Senarai lokasi hentian tab untuk dilaksana ke teks masukan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1370
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Pra-cahaya Ikon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1502
+#: gtk/gtkentry.c:1371
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Sama ada ikon boleh aktif patut dipra-cahayakan bila diapung"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1519
+#: gtk/gtkentry.c:1387
msgid "Progress Border"
msgstr "Sempadan Kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1388
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Sempadan sekeliling palang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:2023
+#: gtk/gtkentry.c:1884
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Sempadan diantara teks dan bingkai."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:318
msgid "Completion Model"
msgstr "Model penyempurnaan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model untuk dicarikan padanan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Panjang kekunci Minimum"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:326
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum bagi kekunci gelintar untuk mencari padanan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Text column"
msgstr "Lajur teks"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Lajur model yang mengandungi rentetan."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Inline completion"
msgstr "Pelengkapan dalam garis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Sama ada prefiks biasa patut disisipkan secara automatik"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:377
msgid "Popup completion"
msgstr "Pelengkapan timbul"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Sama ada pelengkapan patut dipaparkan didalam tetingkap timbul"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:393
msgid "Popup set width"
msgstr "Lebar set timbul"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:394
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jika BENAR, tetingkap timbul akan mempunyai saiz yang sama dengan masukan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:412
msgid "Popup single match"
msgstr "Padanan tunggal timbul"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:413
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika BENAR, tetingkap timbul akan kelihatan untuk padanan tunggal."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:427
msgid "Inline selection"
msgstr "Pemilihan dalam garis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:428
msgid "Your description here"
msgstr "Keterangan anda disini"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
msgstr "Tetingkap Kelihatan"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: gtk/gtkeventbox.c:108
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -3448,11 +3418,11 @@
"Sama ada kekotak peristiwa kelihatan, berlawanan kepada halimunan dan hanya "
"digunakan untuk peristiwa perangkap."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgstr "Atas anak"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -3460,52 +3430,52 @@
"Sama ada tetingkap perangkap-peristiwa bagi kekotak peristiwa adalah di atas "
"tetingkap bagi widget anak sebagai berlawanan dengan di bawahnya."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:271
+#: gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
msgstr "Dikembang"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:272
+#: gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Sama ada pengembang dibuka untuk menampakkan widget anak"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teks bagi label pengembang"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:719
+#: gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtklabel.c:740
msgid "Use markup"
msgstr "Guna penanda"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:720
+#: gtk/gtkexpander.c:305 gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Teks label termasuk penanda XML. Lihat pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruang untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: gtk/gtkexpander.c:322 gtk/gtkframe.c:205 gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "Widget label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkexpander.c:330
msgid "Label fill"
msgstr "Isi label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+#: gtk/gtkexpander.c:331
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Sama ada widget label patut isi semua ruang melintang yang ada"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337
+#: gtk/gtkexpander.c:346
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Saizkan semula aras tertinggi"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:347
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -3513,115 +3483,113 @@
"Sama ada pengembang akan saizkan semula tetingkap aras atas bila mengembang "
"dan menguncup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
msgstr "Saiz Pengembang"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Saiz bagi anak panah pegembang"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354
+#: gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Penjarakan sekeliling anak panah pengembang"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog pemilih fail yang digunakan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fail."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebae yang diingini untuk widget butang, dalam aksara."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
+#: gtk/gtkfilechooser.c:752 gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
msgstr "Penapis"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Penapis semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
msgstr "Setempat Sahaja"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Sama ada fail dipilih patut dihadkan ke fail setempat: URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
+#: gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
msgstr "Wiget Pratonton"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget yang dibekali aplikasi bagi pratonton suai."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
+#: gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Pratonton Widget Aktif"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Sama ada widget yg dibekali aplikasi bagi pratonton suao patut dipaparkan."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
+#: gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Guna Pratonton Label"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Sama ada hendak paparkan label stok dengan nama fail pratonton."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
+#: gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget tambahan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget dibekali aplikasi bagi pilihan tambahan."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:788 gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih Pelbagai"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Sama ada untuk membenarkan fail berbilang patut dipilih"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
msgstr "Papar Tersembunyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Sama ada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
+#: gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Buat pengesahan tulis-ganti"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
+#: gtk/gtkfilechooser.c:812
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -3629,11 +3597,11 @@
"Sama ada pemilih fail didalam mod simpan akan wujudkan tulis-ganti dialog "
"pengesahan jika perlu."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Benarkan penciptaam folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:829
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -3641,123 +3609,123 @@
"Sama ada pemilih fail yang tidak berada dalam mod buka akan tawarkan "
"pengguna untuk cipta folder baru."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:646 gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "Kedudukan X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "Kedudukan X bagi widget anak"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Kedudukan Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Kedudukan Y bagi widget anak"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
+#: gtk/gtkfontbutton.c:435
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fon"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
+#: gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Nama bagi fon dipilih"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
+#: gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
+#: gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
msgstr "Guna fon pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
+#: gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Sama ada label dilukis pada fon dipilih"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
msgstr "Guna saiz pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
+#: gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Sama ada label dilukis dengan saiz fon yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
+#: gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
msgstr "Papar gaya"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
+#: gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Sama ada gaya fon yang dipilih dipaparkan pada label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
msgstr "Papar saiz"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
+#: gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Sama ada saiz fon yang dipilih dipaparkan pada label"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: gtk/gtkfontchooser.c:78
msgid "Font description"
msgstr "Keterangan Fon"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Papar pratonton masukan teks"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: gtk/gtkfontchooser.c:105
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Sama ada pratonton masukan teks dipaparkan atau tidak"
-#: ../gtk/gtkframe.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teks bagi label kerangka"
-#: ../gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Jajaran melintang label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:184
+#: gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Jajaran menegak bagi label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:192
+#: gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "Bayang kerangka"
-#: ../gtk/gtkframe.c:193
+#: gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Penampilan sempadan kerangka"
-#: ../gtk/gtkframe.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Baris Seragam"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
+#: gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Jika BENAR, baris dalam ketinggian yang sama"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Lajur Seragam"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1414
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Jika BENAR, lajur dalam kelebaran yang sama"
@@ -3770,27 +3738,27 @@
"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Baris untuk jajarkan tapak bila valign adalah GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1428
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan pada bahagian atas widget anak"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkgrid.c:1434 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1435
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Bilangan lajur yang mana anak direntangkan"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1441 gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
+#: gtk/gtkgrid.c:1442
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Bilangan baris yang mana anak direntangkan"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1763
msgid "The title to display"
msgstr "Tajuk untuk dipapar"
@@ -3798,15 +3766,15 @@
msgid "Subitle"
msgstr "Sarikata"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1771
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Sarikata untuk dipapar"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
msgid "Custom Title"
msgstr "Tajuk Suai"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1779
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Widjet tajuk suai untuk dipapar"
@@ -3818,155 +3786,153 @@
msgid "Whether to show a window close button"
msgstr "Sama ada hendak tunjuk butang tutup tetingkap"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod pemilihan"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+#: gtk/gtkiconview.c:395
msgid "The selection mode"
msgstr "Mod pemilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:418
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Lajur pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Lajur model digunakan untuk memperoleh diantara pixubf ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Lajur modul digunakan untuk memperoleh teks dari"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:456
+#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Markup column"
msgstr "Lajur tandaan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Lajur modul digunakan untuk memperoleh teks jika menggunakan tandaan Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Paparan Ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:460
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model untuk paparan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:476
msgid "Number of columns"
msgstr "Bilangan lajur"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bilangan lajur untuk dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:499
+#: gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar yang digunakan untuk setiap item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruang yang disisip diantara sel item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Row Spacing"
msgstr "Penjarakan Baris"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruang yang disisip diantara baris gird"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Column Spacing"
msgstr "Penjarakan Lajur"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruang yang disisip diantara lajur grid"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:558
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruang yang disisip pada bucu paparan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:579
+#: gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientasi Item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Bagaimana teks dan ikon setiap item diletakkan relatif diantara satu sama "
"lain"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "Boleh ditertib semula"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "Paparan boleh ditertib semula"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Lajur Tip Alat"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:600
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Lajur model yang mengandungi teks tip alat item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Item Padding"
msgstr "Pemadatan Item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Pemada disekitar item paparan ikon"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3662 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:383
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktifkan pada Satu Klik"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1183
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3663 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:384
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktifkan baris pada satu klik"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kekotak Pemilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna bagi Kekotak Pemilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Kekotak Pemilihan Alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Kelegapan kekotak pemilihan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
@@ -3978,50 +3944,49 @@
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Cairo_surface_t untuk dipapar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Filename"
msgstr "Nama fail"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nama fail untuk dimuatkan dan dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:272
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
msgstr "Set Ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:273
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
+#: gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
msgid "Icon size"
msgstr "Saiz ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Saiz simbolik yang digunakan untuk ikon stok, set ikon atau ikon yang bernama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:298
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgstr "Saiz piksel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:299
+#: gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Saiz piksel yang digunakan untuk ikon yang bernama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
@@ -4033,27 +3998,27 @@
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Laluan sumber yang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: gtk/gtkimage.c:316 gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Storage type"
msgstr "Jenis storan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: gtk/gtkimage.c:317 gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
-#: ../gtk/gtkimage.c:382
+#: gtk/gtkimage.c:335
msgid "Use Fallback"
msgstr "Guna jatuh-balik"
-#: ../gtk/gtkimage.c:383
+#: gtk/gtkimage.c:336
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Sama ada hendak gunakan jatuh-balik nama ikon"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: gtk/gtkinfobar.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "Message Type"
msgstr "Jenis mesej"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The type of message"
msgstr "Jenis mesej"
@@ -4065,37 +4030,36 @@
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Sama ada hendak sertakan butang tutup piawai"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
+#: gtk/gtkinfobar.c:409
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Lebar sempadan disekeliling kawasan kandungan"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:539
+#: gtk/gtkinfobar.c:426
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Penjarakan diantara unsur kawasan"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:573
+#: gtk/gtkinfobar.c:458
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Lebar sempadan disekeliling kawasan tindakan"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
-#: ../gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkinvisible.c:101 gtk/gtkmountoperation.c:170 gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: gtk/gtkstylecontext.c:443 gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkinvisible.c:102 gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:706
+#: gtk/gtklabel.c:727
msgid "The text of the label"
msgstr "Teks bagi label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:734 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
+#: gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "Justifikasi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:735
+#: gtk/gtklabel.c:756
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4105,11 +4069,11 @@
"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
"itu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:743
+#: gtk/gtklabel.c:764
msgid "Pattern"
msgstr "Corak"
-#: ../gtk/gtklabel.c:744
+#: gtk/gtklabel.c:765
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4117,43 +4081,43 @@
"Rentetan dengan _aksara pada kedudukan bergantung kepada aksara pada teks "
"untuk digaris bawahkan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:751
+#: gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
msgstr "Lilit baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:752
+#: gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris jika teks mejadi terlalu lebar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mod lilit baris"
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
+#: gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jika lilitan ditetapkan, kawal bagaimana pelilitan-garis dilakukan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:776
+#: gtk/gtklabel.c:797
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Sama ada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
+#: gtk/gtklabel.c:803
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Kekunci Mnemonik"
-#: ../gtk/gtklabel.c:783
+#: gtk/gtklabel.c:804
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini"
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtklabel.c:812
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget Mnemonik"
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: gtk/gtklabel.c:813
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:838
+#: gtk/gtklabel.c:859
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4161,31 +4125,31 @@
"Tempat digemari untuk ellipsize rentetan, jika label tidak mempunyai ruang "
"yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan."
-#: ../gtk/gtklabel.c:879
+#: gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mod Baris Tunggal"
-#: ../gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Sama ada label didalam mod garis tunggal"
-#: ../gtk/gtklabel.c:897
+#: gtk/gtklabel.c:918
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
-#: ../gtk/gtklabel.c:898
+#: gtk/gtklabel.c:919
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Sudut yang mana laebl diputarkan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:920
+#: gtk/gtklabel.c:941
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lebar maksimum yang diingini bagi label, dalam aksara"
-#: ../gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtklabel.c:959
msgid "Track visited links"
msgstr "Jejak pautan dilawati"
-#: ../gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtklabel.c:960
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Sama ada pautan yang dilawati patut dijejak"
@@ -4197,11 +4161,11 @@
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Bilangan garis yang dikehendaki, bila elipskan label pelilitan"
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
+#: gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lebar bagi bentangan"
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
+#: gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "Tinggi bagi bentangan"
@@ -4257,102 +4221,102 @@
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Lebar minimum untuk blok yang mengisi palang"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Ikatan URI pada butang ini"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
+#: gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "Dilawati"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Sama ada pautan ini telah dilawati."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
+#: gtk/gtklockbutton.c:276
msgid "Permission"
msgstr "Kebenaran"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
+#: gtk/gtklockbutton.c:277
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objek GPermission mengawali butang ini"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:284
msgid "Lock Text"
msgstr "Kunci Teks"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
+#: gtk/gtklockbutton.c:285
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teks untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk kunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
msgid "Unlock Text"
msgstr "Buka Teks"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+#: gtk/gtklockbutton.c:294
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Teks untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk buka"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Kunci Tip Alat"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:303
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Tip alat untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk kunci"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Buka Tip Alat"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#: gtk/gtklockbutton.c:312
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Tip alat untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna untuk buka"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:320
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Tip Alat Tidak Dibenarkan"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:321
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Tip alat untuk dipaparkan bila maklumkan pengguna tidak boleh dapatkan "
"kebenaran"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Arah pek"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Arah pek bagi palang menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Arah pek anak"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Hala pek anak bagi palang menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Gaya serong sekeliling palang menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:224 gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Internal padding"
msgstr "Pemadat dalaman"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang palang menu dan item menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:515
+#: gtk/gtkmenubutton.c:513
msgid "popup"
msgstr "timbul"
@@ -4360,15 +4324,15 @@
msgid "The dropdown menu."
msgstr "menu tarik turun."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: gtk/gtkmenubutton.c:530
msgid "menu-model"
msgstr "model-menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:548
+#: gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "model menu tarik turun."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:561
+#: gtk/gtkmenubutton.c:544
msgid "align-widget"
msgstr "widget-jajar"
@@ -4376,7 +4340,7 @@
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Widget induk yang mana menu patut dijajarkan."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:576
+#: gtk/gtkmenubutton.c:559
msgid "direction"
msgstr "arah"
@@ -4384,88 +4348,88 @@
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Arah anak panah patut tuju."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Item menu semasa yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Kumpulan pemecut memegang pemecut untuk menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
msgstr "Laluan Pemecut"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:585
msgid ""
"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Laluan pemecut digunakan untuk membina laluan pemecut bagi item anak dengan "
"mudah"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "Lampir Widget"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widget yang mana menu dilampirkan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "Keadaan Koyak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Booleaan yang menunjukkan sama ada menu koyak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Pemantau menu yang akan ditimbulkan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Kekal Saiz Togol"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
"Boolean yang menunjukkan sama ada menu simpankan ruang untuk togol dan ikon"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Pemadatan Melintang"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Ruang tambahan pada kira dan kanan bucu menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Pemadat Menegak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ofset Menegak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: gtk/gtkmenu.c:686
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4473,11 +4437,11 @@
"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
"menegak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ofset mengufuk"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4485,259 +4449,259 @@
"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
"mengufuk"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "Anak Panah Berganda"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Bila ditatalkan, sentiasa papar kedua-dua anak panah."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Penggantian Anak Panah"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Menunjukkan dimana anak panah tatal patutu diletak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "Lampir Kiri"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "Lampir Kanan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "Lampir Atas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:781
+#: gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Lampir Bawah"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:796
+#: gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Pemalar arbitari untuk kurangkan saiz anak panah tatal"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:328
msgid "Right Justified"
msgstr "Terlaras Kanan"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Tetapkan sama ada item menu kelihatan terlaras pada sisi kanan palang menu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
+#: gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Submenu yang dilampirkan pada item menu, atau NOL jika ia tiada"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: gtk/gtkmenuitem.c:361
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Tetapkan laluan pemecut bagi item menu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:376
msgid "The text for the child label"
msgstr "Teks untuk label anak"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
+#: gtk/gtkmenuitem.c:439
msgid ""
"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Jumlah ruang yang digunakan oleh anak panah, relatif pada saiz fon bagi item "
"menu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: gtk/gtkmenuitem.c:452
msgid "Width in Characters"
msgstr "Lebar dalam Aksara"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
+#: gtk/gtkmenuitem.c:453
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Lebar minimum yang diingini bagi item menu dalam aksara"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Boolean yang menentukan sama ada menu mencekau fokus papan kekunci"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Menu tarik-turun"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "Sempadan Imej/label"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butang Mesej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Teks utama bagi dialog mesej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Use Markup"
msgstr "Guna Penanda"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Teks utama tajuk termasuklah penanda Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
msgid "Secondary Text"
msgstr "Teks Sekunder"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Teks sekunder dialog mesej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Guna Penanda dalam sekunder"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Teks sekunder termasuklah penanda Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
msgid "Image"
msgstr "Imej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "The image"
msgstr "Imej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Message area"
msgstr "Kawasan mesej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox yang memegang dialog utama dan label sekunder"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
msgstr "Jajaran Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "Pad X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Pad Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384
+#: gtk/gtkmountoperation.c:154 gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:155
msgid "The parent window"
msgstr "Tetingkap induk"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "Is Showing"
msgstr "Dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Hendak paparkan dialog"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Skrin yang mana tetingkap ini akan dipaparkan."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:692
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks laman semasa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab Position"
msgstr "Kedudukan Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Sisi yang mana notebook memegang tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Show Tabs"
msgstr "Papar Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Sama ada tab patut dipaparkan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Show Border"
msgstr "Papar Sempadan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Sama ada sempadan patut dipaparkan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Scrollable"
msgstr "Boleh DItatal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jika BENAR, anak panah tatal ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Enable Popup"
msgstr "Benarkan Dialog Timbul"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4745,230 +4709,229 @@
"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, timbulkan menu yang "
"anda boleh guna untuk pergi ke satu laman"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:744
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Kumpulan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Nama kumpulan untuk tab seret dan lepas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:753
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Rentetan yang paparkan pada label tab anak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Rentetan yang paparkan masukan menu anak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Tab expand"
msgstr "Pengembang tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Sama ada hendak kembangkan tab anak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Sama ada tab anak seharusnya isi kawasan yang diperuntukkan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab boleh tertib semula"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Sama ada tab boleh ditertib semula melalui tindakan pengguna"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab boleh tanggal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Sama ada tab boleh tanggal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:811 gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pelangkah undur sekunder"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:812
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Papar butang anak panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pelangkah maju sekunder"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Papar butang anak panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Pelangkah undur"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Papar butang anak panah undur piawai"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Pelangkah maju"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Papar butang anak panah maju piawai"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
+#: gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Tab overlap"
msgstr "Tindanan tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Saiz tab yang melebihi kawasan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
+#: gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Tab curvature"
msgstr "Lengkung tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Saiz lengkung tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
+#: gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Penjarakan anak panah"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:906
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Penjarakan anak panah tatal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
+#: gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap"
msgstr "Jarak awalan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:923
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Jarak awalan sebelum tab pertama"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639
+#: gtk/gtknumerableicon.c:652
msgid "Icon's count"
msgstr "Kiraan ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640
+#: gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Kiraan lambang semasa ini dipaparkan"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646
+#: gtk/gtknumerableicon.c:659
msgid "Icon's label"
msgstr "Label ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647
+#: gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Label untuk dipaparkan pada ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: gtk/gtknumerableicon.c:666
msgid "Icon's style context"
msgstr "Konteks gaya ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
+#: gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Konteks gaya untuk temakan penampilan ikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: gtk/gtknumerableicon.c:673
msgid "Background icon"
msgstr "Ikon latar belakang"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
+#: gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikon untuk bilangan latar belakang lambang"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
msgstr "Nama ikon latar belakang"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
+#: gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Nama ikon untuk bilangan latar belakang lambang"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+#: gtk/gtkorientable.c:61 gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientasi bagi yang boleh orientasi"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+#: gtk/gtkpaned.c:349
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Kedudukan pemisah satah dalam piksel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "Set Kedudukan"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "BENAR jika ciri-ciri kedudukan patut digunakan"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
+#: gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "Saiz Pemegang"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
+#: gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "Lebar pemegang"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "Kedudukan Minimum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai paling kecil yang boleh bagi ciri-ciri \"kedudukan\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "Kedudukan Maksimum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nilai paling besar yang boleh bagi ciri-ciri \"kedudukan\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "Saiz Semula"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut widget panel"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "Kuncup"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta"
@@ -5016,164 +4979,163 @@
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Sama ada palang sisi hanya sertakan fail setempat"
-#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
+#: gtk/gtkplug.c:202 gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Embedded"
msgstr "Dibenamkan"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/gtkplug.c:203
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Sama ada palam dibenamkan"
-#: ../gtk/gtkplug.c:215
+#: gtk/gtkplug.c:217
msgid "Socket Window"
msgstr "Tetingkap Soket"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:218
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Tetingkap sokt palam yang dibenamkan"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
+#: gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time"
msgstr "Masa Tangguh"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
+#: gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr "Masa Tangguh (dalam milisaat)"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
+#: gtk/gtkpressandhold.c:152
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ambang Seret"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
+#: gtk/gtkpressandhold.c:152
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "Ambang Seret (dalam piksel)"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nama pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "Bahagian Belakang"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Bahagian belakang pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "Adalah Maya"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "PALSU jika ini mewakili pencetak perkakasan sebenar"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Terima PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "BENAR jika pencetak ini boleh menerima PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Terima PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "BENAR jika pencetak ini boleh menerima PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Mesej Keadaan"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Rentetan yang memberikan keadaan semasa pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Lokasi Pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Nama ikon yang digunakan untuk pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Kiraan Kerja"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Bilangan kerja dibaris gilirkan dalam pencetak"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pencetak Dijeda"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "BENAR jika pencetak dijedakan"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Menerima Kerja"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "BENAR jika pencetak ini menerima kerja baru"
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Nilai Pilihan"
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Nilai bagi pilihan"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
msgid "Source option"
msgstr "Pilihan sumber"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption membantu widget ini"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:140
msgid "Title of the print job"
msgstr "Tajuk tugas kerja"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
+#: gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: gtk/gtkprintjob.c:149
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Pencetak untuk cetak kerja"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
+#: gtk/gtkprintjob.c:157
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:158
msgid "Printer settings"
msgstr "Tetapan pencetak"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: gtk/gtkprintjob.c:166 gtk/gtkprintjob.c:167 gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
msgstr "Persediaan Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintjob.c:175 gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "Jejak Status Cetak"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
+#: gtk/gtkprintjob.c:176
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5181,51 +5143,51 @@
"BENAR jika kerja cetak akan diteruskan untuk paparkan isyarat perubahan-"
"status selepas data cetak dihantar ke pencetak atau pelayan cetak."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Persediaan Halaman Lalai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup digunakan secara lalai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:384
msgid "Print Settings"
msgstr "Tetapan Cetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:385
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings yang digunakan untuk awalkan dialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "Nama Kerja"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Rentetan yang digunakan untuk mengenalpasti kerja cetak."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "Bilangan Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Bilangan halaman didalam dokumen."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
msgid "Current Page"
msgstr "Halaman Semasa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
msgid "The current page in the document"
msgstr "Halaman semasa didalam dokumen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "Guna halaman penuh"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -5233,7 +5195,7 @@
"BENAR jika asal konteks seharusnya dibucu halaman bukan dibucu kawasan boleh "
"imej"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5241,149 +5203,149 @@
"BENAR jika operasi cetak akan terus laporkan status kerja cetak selepas data "
"cetak dihantar ke pencetak atau pelayan cetak."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Unit yang mana jarak boleh diukur didalam konteks"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
msgstr "Papar Dialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "BENAR jika dialog kemajuan dipaparkan semasa mencetak."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "Benarkan Segerak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "BENAR jika proses cetak mungkin dijalankan secara segerak."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr "Eksport nama fail"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status operasi cetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "Rentetan status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Keterangan boleh-dibaca-manusia pada status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr "Label tab lalai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label untuk tab yang mengandungi widget suai."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "Support Selection"
msgstr "Sokongan Pemilihan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "BENAR jika operasi cetak akan menykong pemilihan cetak."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Has Selection"
msgstr "Mempunyai Pemilihan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "BENAR jika pemilihan wujud."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Benamkan Persediaan Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"BENAR jika kombo persediaan halaman dibenamkan didalam GtkPrintUnixDialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Bilangan Halaman untuk Dicetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Bilangan halaman yang akan dicetak."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup untuk digunakan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:392
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pencetak Dipilih"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:393
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter yang mana dipilih"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Keupayaan Manual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Keupayaan aplikasi yang boleh dikendalikan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:410
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Sama ada dialog menyokong pemilihan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Sama ada aplikasi mempunyai pemilihan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
msgstr "Pecahan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "Pulse Step"
msgstr "Langkah denyutan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pecahan jumlah kemajuan untuk menggerakkan blok melantun bila didenyutkan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks untuk dipaparkan pada palang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Show text"
msgstr "Papar teks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Sama ada kemajuan dipaparkan sebagai teks."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5392,184 +5354,184 @@
"mempunyai ruang yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan, jika "
"melibatkan keseluruhannya."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "X spacing"
msgstr "Penjarakan X"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Penjarakan tambahan dilaksanakan pada lebar palang kemajuan."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Y spacing"
msgstr "Penjarakan Y"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: gtk/gtkprogressbar.c:233
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Penjarakan tambahan dilaksanakan pada tinggi palang kemajuan."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
+#: gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Lebar minimum bagi palang melintang"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Lebar melintang minimum bagi palang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Tinggi minimum bagi palang melintang"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Tinggi melintang minimum bagi palang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Lebar minimum bagi palang menegak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Lebar menegak minimum bagi palang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Tinggi minimum bagi palang menegak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
+#: gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Tinggi menegak minimum bagi palang kemajuan"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butang radio yang mana kumpulan widget ini dipunyai."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:426
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Item menu radio yang mana kumpulan widget ini dipunyai."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Butang alat radio yang mana butang ini dipunyai."
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:430
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Songsangkan hala pergerakan pelungsur untuk menaikkan julat nilai"
-#: ../gtk/gtkrange.c:451
+#: gtk/gtkrange.c:437
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Kepekaan pelangkah bawah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Polisi kepekaan bagi pelangkah yang menuding ke sisi bawah pelarasan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:446
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Kepekaan pelangkah atas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Polisi kepekaan bagi pelangkah yang menuding ke sisi atas pelarasan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Papar Aras Isi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:465
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Sama ada hendak paparkan grafik penunjuk bagi aras isi."
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: gtk/gtkrange.c:481
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Hadkan ke Aras Isi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:496
+#: gtk/gtkrange.c:482
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Sama ada hendak hadkan sempadan atas ke aras isi."
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: gtk/gtkrange.c:497
msgid "Fill Level"
msgstr "Aras Isi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: gtk/gtkrange.c:498
msgid "The fill level."
msgstr "Aras isi."
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: gtk/gtkrange.c:515
msgid "Round Digits"
msgstr "Bundarkan Digit"
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: gtk/gtkrange.c:516
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Bilangan digit untuk dibundarkan ke nilai."
-#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868
+#: gtk/gtkrange.c:524 gtk/gtkswitch.c:968
msgid "Slider Width"
msgstr "Lebar Pelungsur"
-#: ../gtk/gtkrange.c:539
+#: gtk/gtkrange.c:525
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lebar palang tatal atau skala ibujari"
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: gtk/gtkrange.c:532
msgid "Trough Border"
msgstr "Sempadan Palung"
-#: ../gtk/gtkrange.c:547
+#: gtk/gtkrange.c:533
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Ruangan antara ibujari/pelangkah dan serong luaran"
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: gtk/gtkrange.c:540
msgid "Stepper Size"
msgstr "Saiz Pelangkah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Panjang bagi butang langkah pada hujung"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: gtk/gtkrange.c:554
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Penjarakan Pelangkah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:569
+#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Penjarakan antara butang langkah dan ibujari"
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: gtk/gtkrange.c:562
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Sesaran X Anak Panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:577
+#: gtk/gtkrange.c:563
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Berapa jauh pada hala x untuk digerakkan anak panah bila butang ditekan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: gtk/gtkrange.c:570
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Sesaran Y Anak Panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:585
+#: gtk/gtkrange.c:571
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Berapa jauh pada hala y untuk digerakkan anak panah bila butang ditekan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: gtk/gtkrange.c:587
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Jurang Dibawah Pelangkah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: gtk/gtkrange.c:588
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5577,93 +5539,93 @@
"Sama ada hendak lukis jurang untuk julat panjang yang penuh atau tidak "
"sertakan pelangkah dan penjarakan"
-#: ../gtk/gtkrange.c:615
+#: gtk/gtkrange.c:601
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Penskalaan anak panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:616
+#: gtk/gtkrange.c:602
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Penskalaan anak panah bersandarkan pada saiz butang tatal"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Pengurus Baru-baru Ini"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Objek RecentManager yang digunakan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "Papar Peribadi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Sama ada item peribadi patut dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Papar Tip Alat"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Sama ada disana patut ada tip alat pada item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "Papar Ikon"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Sama ada disana patut ada ikon berhampiran item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "Papar tidak ditemui"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid ""
"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Sama ada item yang dituju ke sumber yang tiada patut dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Sama ada hendak benarkan item berbilang yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "Setempat sahaja"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid ""
"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Sama ada sumber yang dipilih patut dihadkan ke fail setempat: URI"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
msgstr "Had"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:233
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Bilangan maksimum item yang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
msgstr "Jenis Isih"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Tertib isihan bagi item yang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:263
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Penapis semasa untuk memilih sumber yang akan dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Laluan penuh fail yang digunakan untuk simpan dan baca senarai"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Saiz bagi senarai sumber yang digunakan baru-baru ini"
@@ -5699,178 +5661,178 @@
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Sama ada anak dipapar dan sasaran animasi dicapai"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "Nilai skala"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "Saiz ikon"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa objek butang skala ini"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242
+#: gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
+#: gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "Senarai nama ikon"
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Bilangan tempat perpuluhan yang dipaparkan pada nilai"
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
msgstr "Nilai lukis"
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: gtk/gtkscale.c:305
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Sama ada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pelungsur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: gtk/gtkscale.c:312
msgid "Has Origin"
msgstr "mempunyai Asalan"
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: gtk/gtkscale.c:313
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Sama ada skala mempunyai asalan"
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
msgstr "Kedudukan Nilai"
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: gtk/gtkscale.c:321
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Kedudukan dimana nilai semasa dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
+#: gtk/gtkscale.c:328
msgid "Slider Length"
msgstr "Panjang Pelungsur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:344
+#: gtk/gtkscale.c:329
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Panjang bagi skala pelungsur"
-#: ../gtk/gtkscale.c:352
+#: gtk/gtkscale.c:337
msgid "Value spacing"
msgstr "Penjarakan Nilai"
-#: ../gtk/gtkscale.c:353
+#: gtk/gtkscale.c:338
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan pelungsur"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Pelarasan menlintang"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Pelarasan melintang yang dikongsi diantara widget boleh tatal dan pengawalnya"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Pelarasan menegak"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Pelarasan menegak yang dikongsi diantara widget boleh tatal dan pengawalnya"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Polisi Boleh Tatal Melintang"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:129 gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Bagaiman saiz kandungan patut ditentukan"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Polisi Boleh Tatal Menegak"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
+#: gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Panjang Pelungsur Minimum"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Panjang minumum bagi pelungsur palang tatal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Saiz pelungsur tetap"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Jangan ubah saiz pelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Papar butang anak panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi palang "
"tatal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Papar butang anak panah maju pada hujung palang tatal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:366
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Pelarasan Melintang"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment bagi kedudukan melintang"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pelarasan Menegak"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment bagi kedudukan menegak"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Polisi Palang Tatal Melintang"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Bila palang tatal melintang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Polisi Palang Tatal Menegak"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Bila palang tatal menegak dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
msgstr "Penggantian Tetingkap"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:393
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Sama ada kandungan dicari dengan bantuan palang tatal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:415
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Set Gantian Tetingkap"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5879,55 +5841,55 @@
"lokasi kandungun melalui palang tatal."
# Gila Bayang (Angau)
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid "Shadow Type"
msgstr "Jenis Bayang"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Gaya serong sekeliling kandungannya"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:437
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Serong didalam Palang Tatal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Letakkan palang tatal didalam serongan tetingkap tertatal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Penjarakan palang tatal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Bilangan piksel antara palang tatal dan tetingkap tertatal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:461
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lebar Kandungan Minimum"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:462
msgid ""
"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Lebar minimum yang mana tetingkap tertatal akan peruntukkan kandungannya"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:476
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Tinggi Kandungan Minimum"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Tinggi minimum yang mana tetingkap tertatal akan peruntukkan kandungannya"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Penatalan Kinetik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Mod penatalan kinetik."
@@ -5943,19 +5905,19 @@
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Sama ada hendak tunjuk butang tutup dalam palang alat"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "Lukis"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Sama ada pemisah dilukis atau hanya kosong"
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Double Click Time"
msgstr "Masa Dwi-Klik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:340
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5963,11 +5925,11 @@
"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
"klik (dalam milisaat)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Jarak Dwi Klik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5975,35 +5937,35 @@
"Jarak maksimum diizinkan diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan "
"sebagai dwi-klik (dalam piksel)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kelipan Kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Sama ada kursor patut dikelipkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Masa Kelipan Kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Pankang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Had Masa Kerlipan Kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Masa selepas kursor berhenti mengelip, dalam saat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Split Cursor"
msgstr "Pisah Kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6011,151 +5973,151 @@
"Sama ada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
"kanan-ke-kiri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nama tema untuk dimuatkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon Jatuh-Balik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nama tema ikon untuk jatuh-balikkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nama Tema Kekunci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Nama kunci tema untuk dimuatkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Pemecut palang menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Pengikatan kekunci untuk mengaktifkan palang menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:457
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ambang seretan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:458
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diseret"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:466
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:509
+#: gtk/gtksettings.c:467
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nama bagi fon lalai untuk digunakan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Saiz Ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "GTK Modules"
msgstr "Modul GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Senarai modul GTK aktif masa kini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:507
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Sama ada hendak antialiaskan fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:517
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Pembayangan Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:518
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Sama ada hendak beri pembayang pada fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:527
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Pembayang Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:528
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Apakah darjah pembayangan yang digunakan; tiada pembayang, pembayang ringan, "
"pembayang sederhana, atau pembayang penuh"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel; tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:547
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: gtk/gtksettings.c:548
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolusi untuk Xft, dalam 1024 * titik/inci. -1 untuk gunakan nilai lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:557
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:602
+#: gtk/gtksettings.c:558
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama tema kursor yang digunakan, NOL untuk guna tema lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:566
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Saiz tema kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Saiz untuk kurosr gunakan, atau 0 untuk gunakan nilai lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Alternative button order"
msgstr "Tertib butang alternatif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:577
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Sama ada butang dalam dialog patut gunakan tertib butang alternatif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: gtk/gtksettings.c:594
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Hala penunjuk isihan alternatif"
-#: ../gtk/gtksettings.c:639
+#: gtk/gtksettings.c:595
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6163,11 +6125,11 @@
"Sama ada arah penunjuk isih didalam senarai dan paparan pepohon disonsangkan "
"berbanding dengan nilai lalai (yang mana kebawah bermaksud menaik)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:603
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Papar menu 'Kaedah Masukan'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:604
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6175,11 +6137,11 @@
"Sama ada menu konteks bagi masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan "
"untuk mengubah kaedah input"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:612
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Papar menu 'Sisip Aksara Kawalan Unikod'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:613
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6187,247 +6149,247 @@
"Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks seharusnya tawarkan untuk "
"sisipkan aksara kawalan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Start timeout"
msgstr "Mula had masa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai permulaan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: gtk/gtksettings.c:631
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Ulang had masa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: gtk/gtksettings.c:632
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Nilai ulangan bagi masa tamat, bila butang ditekan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:641
msgid "Expand timeout"
msgstr "Kembang had masa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:711
+#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Nilai kembang bagi masa tamat, bila widget mengembang ke kawasan baru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:678
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Palet bagi warna bernama untuk digunakan didalam tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:687
msgid "Enable Animations"
msgstr "Benarkan Animasi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:688
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Sama ada hendak benarkan animasi toolkit-wide."
-#: ../gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:709
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Benarkan Mod Skrin Sentuh"
-#: ../gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:710
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Bila BENAR, tiada perisitwa makluman gerakan dinyatakan pada skrin ini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:727
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Had masa tip alat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:802
+#: gtk/gtksettings.c:728
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Had masa tamat sebelum tip alat dipapar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: gtk/gtksettings.c:753
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Had masa SAP (saat)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:830
+#: gtk/gtksettings.c:754
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Had masa tamat sebelum tip alat dipaparkan bila mod pelayar dibenarkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Had masa tamat bagi mod layar tip alat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Had masa tamat selepas mod layar dilumpuhkan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtksettings.c:795
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Kursor Keynav Sahaja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: gtk/gtksettings.c:796
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Bila BENAR, hanya kekunci kursor yang ada untuk navigasikan widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: gtk/gtksettings.c:813
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Melilit Disekeliling"
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:814
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Sama ada hendak lilit sekeliling bila widget keyboard-navigating"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:834
msgid "Error Bell"
msgstr "Loceng Ralat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Bila BENAR, navigasi papan kekunci dan lain-lain ralat akan menyebabkan "
"bunyi bip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:852
msgid "Color Hash"
msgstr "Pencincang Warnam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:853
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Perwakilan jadual cincangan bagi skema warna."
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:861
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Bahagian belakang pemilih fail lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:862
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama bahagian belakang GtkFileChooser yang digunakan secara lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:971
+#: gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default print backend"
msgstr "Bahagian belakang cetak lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:972
+#: gtk/gtksettings.c:880
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Senarai bahagian belakang GtkPrintBackend yang digunakan secara lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: gtk/gtksettings.c:903
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah lalau yang dijalankan bila paparkan pratonton cetak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:904
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah untuk dijalankan bila memaparkan pratonton cetak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Benarkan Mnemonik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Sama ada label patut mempunyai mnemonik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: gtk/gtksettings.c:937
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Benarkan Pemecut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Sama ada item menu patut mempunyai pemecut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Had Fail Baru-baru Ini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1053
+#: gtk/gtksettings.c:956
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Bilangan fail digunakan baru-baru ini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: gtk/gtksettings.c:976
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: gtk/gtksettings.c:977
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Modul IM yang manakah patut digunakan secara lalai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: gtk/gtksettings.c:995
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Usia Maksima Fail Baru-Baru Ini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: gtk/gtksettings.c:996
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Usia maksimum bagi fail yang baru-baru ini digunakan, dalam hari"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: gtk/gtksettings.c:1005
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: gtk/gtksettings.c:1006
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Setem masa bagi konfogurasi fontconfig semasa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: gtk/gtksettings.c:1028
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nama Tema Bunyi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1126
+#: gtk/gtksettings.c:1029
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Nama tema bunyi XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Maklum Balas Input Boleh Dengar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1149
+#: gtk/gtksettings.c:1052
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Sama ada hendak mainkan bunyi peristiwa seperti maklum balas pada input "
"pengguna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: gtk/gtksettings.c:1073
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Benarkan Peristiwa Bunyi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+#: gtk/gtksettings.c:1074
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Sama ada hendak mainkan sebarang bunyi peristiwa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: gtk/gtksettings.c:1089
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Benarkan Tip Alat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: gtk/gtksettings.c:1090
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Sama ada tip alat patut dipaparkan pada widget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: gtk/gtksettings.c:1103
msgid "Toolbar style"
msgstr "Gaya palang alat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205
+#: gtk/gtksettings.c:1104
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Sama ada palang alat lalai mempunyai teks sahaja, teks dan ikon, ikon "
"sahaja, dll."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon Palang Alat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: gtk/gtksettings.c:1119
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Saiz ikon didalam palang alat lalai."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: gtk/gtksettings.c:1136
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Mnemonik Automatik"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: gtk/gtksettings.c:1137
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6444,11 +6406,11 @@
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Sama ada klik utama akan meleding pelungsur kepada kedudukannya"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: gtk/gtksettings.c:1153
msgid "Visible Focus"
msgstr "Fokus Tampak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1278
+#: gtk/gtksettings.c:1154
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6456,61 +6418,61 @@
"Sama ada 'segiempat tepat fokus' patut disembunyikan sehingga pengguna mula "
"menggunakan papan kekunci."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikasi gemari tema gelap"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1305
+#: gtk/gtksettings.c:1181
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Sama ada aplikasi gemarkan tema gelap."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: gtk/gtksettings.c:1196
msgid "Show button images"
msgstr "Papar butang imej"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Sama ada imej patut dipaparkan pada butang"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462
+#: gtk/gtksettings.c:1205 gtk/gtksettings.c:1299
msgid "Select on focus"
msgstr "Pilih pada fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: gtk/gtksettings.c:1206
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Sama ada untuk memilih kandungan masukan bila ianya difokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1349
+#: gtk/gtksettings.c:1223
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Had masa Pembayang Kata Laluan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1350
+#: gtk/gtksettings.c:1224
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama untuk paparkan aksara input yang terakhir didalam masukan "
"tersembunyi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: gtk/gtksettings.c:1233
msgid "Show menu images"
msgstr "Papar menu imej"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1367
+#: gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Sama ada imej patut dipaparkan dalam menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1382
+#: gtk/gtksettings.c:1242
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Lengahan sebelum menu tarik turun muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1383
+#: gtk/gtksettings.c:1243
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Lengahan sebelum submenu bagi palang menu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: gtk/gtksettings.c:1260
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Gantian Tetingkap Tertatal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: gtk/gtksettings.c:1261
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6518,71 +6480,71 @@
"Dimana kandungan tetingkap tertatal diletakkan mengikut palang tatal, jika "
"tidak ditindih oleh penggantian sendiri tetingkap tertatal."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1419
+#: gtk/gtksettings.c:1270
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Boleh ubah Pemecut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1420
+#: gtk/gtksettings.c:1271
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Sama ada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1435
+#: gtk/gtksettings.c:1279
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1436
+#: gtk/gtksettings.c:1280
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Masa minimum penuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1452
+#: gtk/gtksettings.c:1289
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Lengahan sebelum sembunyikan submenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1453
+#: gtk/gtksettings.c:1290
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Masa sebelum sembunyikan submenu bila penuding digerakkan ke arah submenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1463
+#: gtk/gtksettings.c:1300
msgid ""
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Sama ada henda pilih kandungan label boleh pilih bila ia difokuskan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1478
+#: gtk/gtksettings.c:1308
msgid "Custom palette"
msgstr "Pelet suai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1479
+#: gtk/gtksettings.c:1309
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1494
+#: gtk/gtksettings.c:1317
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Gaya Pra-sunitng IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1495
+#: gtk/gtksettings.c:1318
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-sunting kaedah masukan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1511
+#: gtk/gtksettings.c:1327
msgid "IM Status style"
msgstr "Gaya Status IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1512
+#: gtk/gtksettings.c:1328
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada palang status"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1521
+#: gtk/gtksettings.c:1337
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell dekstop paparkan menu aplikasi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1522
+#: gtk/gtksettings.c:1338
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6590,11 +6552,11 @@
"Tetapkan ke BENAR jika persekitaran desktop memaparkan menu aplikasi, PALSU "
"jika aplikasi paparkan dirinya sendiri."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1531
+#: gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shel desktop paparkan palang menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1532
+#: gtk/gtksettings.c:1348
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6634,11 +6596,11 @@
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Sama ada GTK+ ingat fail terkini"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: gtk/gtksizegroup.c:380 gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
+#: gtk/gtksizegroup.c:381
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -6646,26 +6608,26 @@
"Hala yang mana saiz kumpulan mempengaruhi saiz yang dipohon bagi widget "
"komponennya"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:340
+#: gtk/gtksizegroup.c:397
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Abai tersembunyi"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: gtk/gtksizegroup.c:398
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Jika BENAR, widget yang tidak dipetakan akan diabaikan bila menentukan saiz "
"kumpulan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: gtk/gtkspinbutton.c:326
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kadar Panjat"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:346
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Lekat ke Tanda"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6673,42 +6635,42 @@
"Sama ada nila ralat diubah secara automatikk untuk mengubah totokan langkah "
"terhampir bagi butang pusing"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Sama ada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Wrap"
msgstr "Lilit"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Sama ada butang pusing patut dililit bila menjangkau had"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "Update Policy"
msgstr "Polisi Kemaskini"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Sama ada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
"sah"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Gaya serong sekeliling butang pusing"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
+#: gtk/gtkspinner.c:115
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Sama ada gelegar adalah aktif"
@@ -6740,7 +6702,7 @@
msgid "The title of the child page"
msgstr "Tajuk halaman anak"
-#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
msgstr "Nama ikon"
@@ -6748,63 +6710,63 @@
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Nama ikon halaman anak"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:507 ../gtk/gtkstackswitcher.c:508
msgid "Stack"
msgstr "Tindan"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
+#: gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Gaya serong sekeliling teks palang status"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "The size of the icon"
msgstr "Saiz ikon"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+#: gtk/gtkstatusicon.c:290
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Skrin yang mana ikon status ini akan dipaparkan"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:298
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Sama ada ikon status kelihatan"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
+#: gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Sama ada ikon status dibenamkan"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientasi talam"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357 gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Has tooltip"
msgstr "Mempunyai tip alat"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
+#: gtk/gtkstatusicon.c:358
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Sama ada ikon talam ini mempunyai tip alat"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1302
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tip Alat"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1303 ../gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Kandungan tip alat untuk widget ini"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407 gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Penanda tip alat"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
+#: gtk/gtkstatusicon.c:408
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Kandungan tip alat bagi ikon talam ini"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
+#: gtk/gtkstatusicon.c:426
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Tajuk ikon talam ini"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355
+#: gtk/gtkstylecontext.c:444
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "GdkScreen yang berkaitan"
@@ -6816,87 +6778,87 @@
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "GdkFrameClock yang berkaitan"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368
+#: gtk/gtkstylecontext.c:450
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkstylecontext.c:451 gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Text direction"
msgstr "Hala Teks"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385
+#: gtk/gtkstylecontext.c:467
msgid "The parent style context"
msgstr "Konteks gaya induk"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "Property name"
msgstr "Nama sifat"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:111
msgid "The name of the property"
msgstr "Nama bagi sifat"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "Value type"
msgstr "Jenis nilai"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Jenis nilai dikembalikan oleh GtkStyleContext"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+#: gtk/gtkswitch.c:934
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Sama ada suis hidup atau mati"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+#: gtk/gtkswitch.c:969
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Lebar minimum kendali"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "Jadual Tag"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
+#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Jadual Tag Teks"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
+#: gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Teks semasa penimbal"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+#: gtk/gtktextbuffer.c:234
msgid "Has selection"
msgstr "Mempunyai pemilihan"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
+#: gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Sama ada penimbal mempunyai beberapa teks yang semasa ini dipilih"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+#: gtk/gtktextbuffer.c:251
msgid "Cursor position"
msgstr "Kedudukan kursor"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
+#: gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Kedudukan tanda sisip (sebagai ofset dari permulaan penimbal)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+#: gtk/gtktextbuffer.c:267
msgid "Copy target list"
msgstr "Salin senarai sasaran"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
+#: gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Senarai sasaran penimbal ini menyokong untuk penyalinan papan keratan dan "
"sumber DND"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+#: gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgstr "Tampal senarai sasaran"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
+#: gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -6904,48 +6866,47 @@
"Senarai sasaran penimbal ini menyokong untuk penampalan papan keratan dan "
"destinasi DND"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget induk"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Window"
msgstr "Tetingkap"
-#: gtk/gtktexthandle.c:478
+#: gtk/gtktexthandle.c:535
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "Koordinat tetingkap yang diasaskan"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:127
+#: gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "Nama tanda"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:134
+#: gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "Graviti kiri"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:135
+#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Sama ada tanda mempunyai saki-baki graviti"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: gtk/gtktexttag.c:188
msgid "Tag name"
msgstr "Nama tag"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NOL bagi tag awanama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA Latar Belakang"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Tinggi penuh latar belakang"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6953,23 +6914,23 @@
"Sama ada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya "
"tinggi bagi aksara tertag"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA Latar Hadapan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Hala teks, cth. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Gaya fon sebagai PangoStyle, cth. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variasi font sebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6977,15 +6938,15 @@
"Berat fon sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai "
"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:361
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fon diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Saiz fon dalam unit pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:380
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6995,11 +6956,11 @@
"menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango "
"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755
+#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7008,31 +6969,31 @@
"bila menerapkan teks. Jika tidak ditetapkan, nila lalai yang sesuai akan "
"digunakan."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Right margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "Inden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah untuk indenkan perenggan, dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtktexttag.c:459
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -7040,335 +7001,335 @@
"Ofset teks diatas garis dasar (bawah garis dasar jika angkat adalah negatif) "
"dalam unit Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas garisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708
+#: gtk/gtktexttag.c:469 gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel bagi ruang kosong di atas perenggan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel di bawah garisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel bagi ruang kosong di bawah perenggan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtktexttag.c:488
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel di dalam lilitan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728
+#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris terlilit dalam perenggan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746
+#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Sama ada untuk lilitkan baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab suai untuk teks ini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Invisible"
msgstr "Halimunan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Sama ada teks ini disembunyikan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nama warna latar belakang perenggan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai rentetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Warna latar belakang perenggan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Perenggan RGBA Latar Belakang"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Perenggan RGBA Latar Belakang sebagau GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margin Dikumpulkan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Sama ada margin kanan dan kiri dikumpulkan."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Background full height set"
msgstr "Set Tinggi penuh latar belakang"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Justification set"
msgstr "Set Justifikasi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi justifikasi perenggan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Left margin set"
msgstr "Set margin kiri"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi margin kiri"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Indent set"
msgstr "Set Inden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi indentasi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Set Piksel diatas garis"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtktexttag.c:685 gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:688
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Piksel di bawah set baris"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Piksel di dalam set lilitan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dililit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:700
msgid "Right margin set"
msgstr "Set margin kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi margin kanan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Set mod lilitan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod lilitan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Tabs set"
msgstr "Set Tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Sama ada tag ini menpengaruhi tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:716
msgid "Invisible set"
msgstr "Set halimunan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kebolehlihatan teks"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:720
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Set latar belakang perenggan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang perenggan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:707
+#: gtk/gtktextview.c:654
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel di atas garisan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:717
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel di bawah garisan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:727
+#: gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel di dalam Lilitan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:745
+#: gtk/gtktextview.c:692
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod Lilitan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:763
+#: gtk/gtktextview.c:710
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: gtk/gtktextview.c:720
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Kelihatan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Kursor penyisipan yang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
msgstr "Penimbal"
-#: ../gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtktextview.c:765
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Sama ada teks dimasukkan menulis-ganti kandungan sedia ada"
-#: ../gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktextview.c:772
msgid "Accepts tab"
msgstr "Terima tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtktextview.c:773
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Sama ada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:914
+#: gtk/gtktextview.c:808
msgid "Error underline color"
msgstr "Warna ralat garis bawah"
-#: ../gtk/gtktextview.c:915
+#: gtk/gtktextview.c:809
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Warna yang mana akan melukis garis bawah indikasi-ralat"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
+#: gtk/gtkthemingengine.c:251
msgid "Theming engine name"
msgstr "Nama enjin tema"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:177 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Jika butang togol patut ditekan"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"diantara\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201
+#: gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Penunjuk Lukis"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202
+#: gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jika bahagian togol bagi butang dipaparkan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
+#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:1034
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Gaya Palang Alat"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Bagaimana hendak melukis palang alat"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr "Papar Anak Panah"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jika anak panah patut dipaparkan jika palang alat tidak muat"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Saiz ikon didalam palang alat ini"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
+#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Icon size set"
msgstr "Set saiz ikon"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
+#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Sama ada ciri-ciri saiz-ikon telah ditetapkan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Sama ada item patut menerima ruang tambahan bila palang alat membesar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Sama ada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Spacer size"
msgstr "Saiz peruang"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Size of spacers"
msgstr "Saiz bagi peruang"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang palang alat dan butang"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Anak maksimum dikembangkan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Jumlah maksimum ruang bagi item boleh kembang yang diberikan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Space style"
msgstr "Gaya ruang"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Sama ada ruang adalah garis menegak atau hanya kosong"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Button relief"
msgstr "Pelepasan butang"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Jenis serong sekeliling butang palang alat"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Gaya serong sekeliling palang alat"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -7376,39 +7337,39 @@
"Jika ditetapkan, garis bawah pada ciri-ciri label menunjukkan aksara "
"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut mnemonik pada menu limpah"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget digunakan sebagai label item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
+#: gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "Id Stok"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Nama ikon bertema yang dipaparkan pada item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikon"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikon untuk dipaparkan pada item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
+#: gtk/gtktoolbutton.c:301
msgid "Icon spacing"
msgstr "Penjarakan ikon"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:302
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Penjarakan dalam piksel diantara ikon dan label"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: gtk/gtktoolitem.c:206
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7416,512 +7377,512 @@
"Sama ada item palang alat dianggap penting. Bila BENAR, butang palang alat "
"paparkan teks dalam mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Tajuk boleh dibaca-manusia bagi kumpulan item ini"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Widget untuk dipaparkan ditempat biasa label"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
msgstr "Dikuncupkan"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Sama ada kumpulan telah dikuncupkan dan item telah disembunyikan"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
msgstr "ellipsize"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Ellipsize untuk pengepala kumpulan item"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Header Relief"
msgstr "Legaan Pengepala"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Legaan butang pengepala kumpulan"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Header Spacing"
msgstr "Penjarakan Pengepala"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Penjarakan diantara anak panah dan kapsyen pengembang"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Sama ada item patut menerima ruang tambahan bila kumpulan mengembang"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Sama ada item patut isi ruang yang ada"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baru"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Sama ada item patut mulakan baris baru"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Kedudukan item didalam kumpulan ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Saiz ikon didalam palet alat ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1035
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Gaya item didalam palet alat ini"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
msgid "Exclusive"
msgstr "Ekslusif"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1052
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Sama ada kumpulan item patut dikembangkan mengikut masa yang diberikan"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1067
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
"Sama ada kumpulan item patut menerima ruang tambahan bila palet membesar"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Warna latar belakang untuk ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
msgstr "Warna ralat"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Warna ralat untuk ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
msgstr "Warna amaran"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Warna amaran untuk ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
msgstr "Warna berjaya"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Warna berjaya untuk ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Pemadat patut diletakkan disekitar ikon didalam talam"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:177
msgid "Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Saiz piksel ikon yang patut dipaksakan, atau kosong"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
+#: gtk/gtktreemenu.c:285
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Model menu Pepohon"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
+#: gtk/gtktreemenu.c:286
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Model untuk menu pepohon"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
+#: gtk/gtktreemenu.c:308
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Baris root Menu Pepohon"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
+#: gtk/gtktreemenu.c:309
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "Menu Pepohon akan paparkan anak root yang dinyatakan"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
+#: gtk/gtktreemenu.c:342
msgid "Tearoff"
msgstr "Koyak"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
+#: gtk/gtktreemenu.c:343
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Sama ada menu mempunyai item koyak"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
+#: gtk/gtktreemenu.c:359
msgid "Wrap Width"
msgstr "Lebar Lilitan"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+#: gtk/gtktreemenu.c:360
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Lilit lebar untuk bentangkan item didalam grid"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model bagi TreeModelSort untuk diisih"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:976
+#: gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:977
+#: gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model bagi paparan pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
msgstr "Pengepala Kelihatan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Papar butang pengepala lajur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Pengepala Boleh Klik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Tindakbalas pengepala lajur untuk peristiwa klik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
msgstr "Lajur Pengembang"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Tetapkan lajur bagi lajur pengembang"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
msgstr "Pembayang Peraturan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Tetapkan pembayang pada enjin tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
msgstr "Benarkan Gelintar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk menggelintar lajur secara interaktif"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
msgstr "CLajur Gelintar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Lajur model untuk digelintar semasa penggelintaran interaktif"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1058
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod Ketinggian Tetap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1079
+#: gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
msgstr "Pemilihan Apung"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1080
+#: gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Sama ada pemilihan patut ikuti penuding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1099
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
msgstr "Kembang Apung"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1100
+#: gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Sama ada baris patut dikembang/dikuncup bila penuding melalui atasnya"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Show Expanders"
msgstr "Papar Pengembang"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "View has expanders"
msgstr "Paparan mempunyai pengembang"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentasi Aras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentasi tambahan untuk setiap aras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Penggetahgelangan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1156
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Sama ada hendak benarkan pemilihan item berbilang melalui penyeretan "
"penuding tetikus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Benarkan Garis Grid"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Sama ada garis gird patut dilukis didalam paparan pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Benarkan Garis Pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Sama ada garis pepohon patut dilukis dalam paparan pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Lajur didalam model mengandungi teks tip alat untuk baris"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
msgstr "Izinkan Peraturan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenkan Pengembang"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna Baris Genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna Baris Ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Grid line width"
msgstr "Lebar garis grid"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garis grid pada paparan pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Tree line width"
msgstr "Lebargaris pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garis pada paparan pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Corak garis grid"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Corak sengkang digunakan untuk lukiskan garis grid pada paparan pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Corak garis pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Corak sengkang digunakan untuk lukiskan garis pada paparan pepohon"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sama ada hendak paparkan lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Resizable"
msgstr "Boleh Disaizkan Semula"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Lajur adalah boleh--disaizkan semula-pengguna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Kedudukan semasa X bagi lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar semasa lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sizing"
msgstr "Saizkan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Saizkan semula mod lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar tetap semasa bagi lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minimum bagi lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar Maksimum"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Lajur mendapat lebar tambahan yang diperuntukkan kepada widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Clickable"
msgstr "Boleh Klik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Sama ada pengepala boleh diklik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget untuk diletakkan oleh pengepala lajur selain dari tajuk lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala lajur atau widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sama ada lajur boleh tertibkan semula disekeliling pengepala"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort indicator"
msgstr "Penunjuk Isih"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Sama ada hendak paparkan penunjuk isih"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Sort order"
msgstr "Tertib isih"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Hala isih bagi penunjuk isih patut tunjuk"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Sort column ID"
msgstr "Isih ID Lajur"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID lajur isihan logikal bagi isihan lajur ini bila dipilih untuk pengisihan"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:164
+#: gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Menentukan bagaimana kekotak berbayang sekeliling port pandang dilukis"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Guna ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Sama ada hendak gunakan ikon simbolik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1135
+#: gtk/gtkwidget.c:984
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama bagi widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1142
+#: gtk/gtkwidget.c:991
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Widget induk kepada widget ini. Mesti widget Bekas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
+#: gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:999
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7929,11 +7890,11 @@
"Batalkan permintaan lebar widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
"digunakan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7941,272 +7902,272 @@
"Batalkan permintaan tinggi widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
"digunakan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Sama ada wiget kelihatan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Sama ada widget patut membalas input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikasi boleh dicat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Samaada aplikasi akan dicat terus pada widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Can focus"
msgstr "Boleh fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1189
+#: gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Samada widget boleh menerima fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "Has focus"
msgstr "Mempunyai fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: gtk/gtkwidget.c:1045
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Sama ada widget mempunyai fokus input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Is focus"
msgstr "Adalah fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1203
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Sama ada widget adalah widget fokus didalam aras tertinggi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1209
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Can default"
msgstr "Boleh lalai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1210
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Sama ada widget boleh dijadikan widget lalai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Has default"
msgstr "Mempunyai lalai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Sama ada widget adalah widget lalai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima lalai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1224
+#: gtk/gtkwidget.c:1073
msgid ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jika BENAR, widget akan menerima tindakan lalai bila ianya difokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+#: gtk/gtkwidget.c:1079
msgid "Composite child"
msgstr "Anak komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
+#: gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Samada widget adalah sebahagian dari widget komposit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1086
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
+#: gtk/gtkwidget.c:1087
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+#: gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Events"
msgstr "Acara"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Topeng peristiwa yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "No show all"
msgstr "Tidak papar semua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi widget ini"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Sama ada widget ini mempunyai tip alat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Widget tetingkap jika ia direalisasikan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Double Buffered"
msgstr "Penimbalan Berganda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Sama ada widget ditimbalkan berganda dua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Bagaimana hendak letakkan didalam ruang melintang tambahan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Bagaimana hendak letakkan didalam ruang menegak tambahan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1406
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "Margin on Left"
msgstr "Margin di Kiri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Piksel ruang tambahan pada sisi kiri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1429
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Margin on Right"
msgstr "Margin di Kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
+#: gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Piksel ruang tambahan pada sisi kanan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margin di Atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Piksel ruang tambahan pada sisi atas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1513
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margin di Bawah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Piksel ruang tambahan pada sisi bawah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "All Margins"
msgstr "Semua Margin"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
+#: gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Piksel ruang tambahan pada keempat sisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Kembang Melintang"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Sama ada widget ingin lebih ruang melintang"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Set Kembang Melintang"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Sama ada hendak gunakan ciri-ciri hexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Kembang Menegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
+#: gtk/gtkwidget.c:1393
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Sama ada widget ingin lebih ruang menegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Set Kembang Menegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1611
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Sama ada hendak gunakan ciri-ciri vexpand"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Expand Both"
msgstr "Kembang Keduanya"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1626
+#: gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Sama ada widget ingin dikembangkan pada kedua-dua hala"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Kelegapan Widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Kelegapan widget, dari 0 hingga 1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1661
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1662
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor skala"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1662
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1663
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor penskalaan tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3446
+#: gtk/gtkwidget.c:3130
msgid "Interior Focus"
msgstr "Fokus Dalaman"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3447
+#: gtk/gtkwidget.c:3131
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Sama ada melukis penunjuk fokus di dalam widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3453
+#: gtk/gtkwidget.c:3137
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokus lebar garisan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3454
+#: gtk/gtkwidget.c:3138
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3460
+#: gtk/gtkwidget.c:3144
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:3161
+#: gtk/gtkwidget.c:3145
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3466
+#: gtk/gtkwidget.c:3150
msgid "Focus padding"
msgstr "Pemadat fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3467
+#: gtk/gtkwidget.c:3151
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
+#: gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Cursor color"
msgstr "Warna kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
+#: gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyisipan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3478
+#: gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Warna kursor sekunder"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3479
+#: gtk/gtkwidget.c:3163
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8214,43 +8175,43 @@
"Warna untuk melukis kursor penyisipan sekunder bila menyunting campuran teks "
"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3484
+#: gtk/gtkwidget.c:3168
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Nisbah bidang garis kursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3485
+#: gtk/gtkwidget.c:3169
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Nisbah bidang digunakan untuk melukis kursor penyisipan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3491
+#: gtk/gtkwidget.c:3175
msgid "Window dragging"
msgstr "Penyeretan tetingkap"
-#: gtk/gtkwidget.c:3192
+#: gtk/gtkwidget.c:3176
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Sama ada tetingkap boleh diseret dengan mengklik pada kawasan kosong"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3508
+#: gtk/gtkwidget.c:3189
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Warna Pautan Tidak Dilawati"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3509
+#: gtk/gtkwidget.c:3190
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Warna pautan yang tidak dilawati"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3525
+#: gtk/gtkwidget.c:3203
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Warna Pautan Dilawati"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3526
+#: gtk/gtkwidget.c:3204
msgid "Color of visited links"
msgstr "Warna pautan yang dilawati"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3218
msgid "Wide Separators"
msgstr "Pemisah Lebar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3219
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8258,89 +8219,89 @@
"Sama ada pemisah mempunyai lebar boleh konfigur dan patut dilukis menggunaka "
"kekotak selain dari garisan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3555
+#: gtk/gtkwidget.c:3233
msgid "Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3556
+#: gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Lebar bagi pemisah jika \"pemisah-lebar\" adalah BENAR"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3570
+#: gtk/gtkwidget.c:3248
msgid "Separator Height"
msgstr "Tinggi Pemisah"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3571
+#: gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Tinggi bagi pemisah jika \"pemisah-lebar\" adalah BENAR"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3585
+#: gtk/gtkwidget.c:3263
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Anak Panah Tatal Melintang"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3586
+#: gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Panjang bagi anak panah tatal melintang"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3600
+#: gtk/gtkwidget.c:3278
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Panjang Anak Panah Tatal Menegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3601
+#: gtk/gtkwidget.c:3279
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Lebar anak panah tatal menegak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 ../gtk/gtkwidget.c:3608
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3608 ../gtk/gtkwidget.c:3609
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Lebar pemegang pemilihan teks"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 ../gtk/gtkwidget.c:3614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3614 ../gtk/gtkwidget.c:3615
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Tinggi pemegang pemilihan teks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: gtk/gtkwindow.c:614
msgid "Window Type"
msgstr "Jenis Tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Window Title"
msgstr "Tajuk Tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "The title of the window"
msgstr "Tajuk tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:733
+#: gtk/gtkwindow.c:631
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:734
+#: gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Pengecam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:750
+#: gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Startup ID"
msgstr "Permulaan ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Pengecam permulaan unik untuk tetingkap yang digunakan oleh pemberitahuan-"
"permulaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh saizkan semula tetingkap"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8348,97 +8309,97 @@
"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tidak boleh digunakan "
"bila ianya keatas)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Window Position"
msgstr "Kedudukan Tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:673
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Kedudukan awalan tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:681
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar Lalai"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:682
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar lalai tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Lalai"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:692
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi lalai tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah bersama Induk"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila induknya dimusnahkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Sembunyi palang tajuk semasa dimaksimumkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid ""
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Jika palang tetingkap tajuk ini patut disembunyikan bila tetingkap "
"dimaksimumkan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonik Kelihatan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:845
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Sama ada mnemonik masa ini kelihatan didalam tetingkap ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtkwindow.c:762
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus Tampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
"Sama ada segiempat tepat fokus buat masa ini tampak didalam tetingkap ini."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nama ikon bertema untuk tetingkap ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "Is Active"
msgstr "Adalah Aktif"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Sama ada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:902
+#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "F"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:903
+#: gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Sama ada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Type hint"
msgstr "Taip pembayang"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8446,99 +8407,99 @@
"Pembayang untuk membantu persekitaran dekstop memahami apakah jenis "
"tetingkap ini dan bagaimana hendak mengurusnya."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Langkau palang tugas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di palang tugas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Skip pager"
msgstr "Langkau kelui"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:828
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "BENAR jika tetingkap tidak patut berada di pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Urgent"
msgstr "Segera"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "BENAR jika tetingkap patut dibawa kepada perhatian pengguna."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:850
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:951
+#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada peta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:866
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input bila dipetakan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Decorated"
msgstr "Dihias"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:981
+#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:995
+#: gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Deletable"
msgstr "Boleh Padam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:996
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Sama ada bingkai tetingkap patut mempunyai butang tutup"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Resize grip"
msgstr "Saiz semula grip"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Tentukan sama ada tetingkap patut mempunyai grip saiz semula"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
+#: gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Grip saiz semula adalah tampak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Tentukan sama ada grip saiz semula bagi tetingkap adalah kelihatan."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Gravity"
msgstr "Graviti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
+#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Graviti tetingkap bagi tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Transient for Window"
msgstr "Fana untuk tetingkap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1066
+#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Induk fana bagi dialog"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:986
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Dilampir ke Widget"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1087
+#: gtk/gtkwindow.c:987
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget yang mana tetingkap dilampirkan"
@@ -8550,26 +8511,26 @@
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Saiz pemegang saiz semula hiasan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118
+#: gtk/gtkwindow.c:1013 gtk/gtkwindow.c:1014
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Lebar grip saiz semula"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124
+#: gtk/gtkwindow.c:1019 gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Tinggi grip saiz semula"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1146
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1147
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication untuk tetingkap"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Tajuk Profil Warna"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Tajuk bagi profil warna yang digunakan"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-engines.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-03-25 11:23:57.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-04-10 18:18:12.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1
msgid "Style"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2014-04-10 18:18:30.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../a11y/image.c:152
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
msgid "GtkSourceView"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell3.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell3.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2014-03-25 11:24:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: ms\n"
#: ../gtkspell/gtkspell.c:428
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-03-25 11:23:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-04-10 18:18:14.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../gtkspell/gtkspell.c:356
msgid "(no suggestions)"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po 2014-03-25 11:24:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po 2014-04-10 18:18:24.000000000 +0000
@@ -14,17 +14,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/vncdisplay.c:167
msgid "Enables debug output"
msgstr "Benarkan output nyahpepijat"
-#: ../src/vncdisplay.c:2542
+#: ../src/vncdisplay.c:2556
msgid "GTK-VNC Options:"
msgstr "Pilihan GTK-VNC:"
-#: ../src/vncdisplay.c:2542
+#: ../src/vncdisplay.c:2556
msgid "Show GTK-VNC Options"
msgstr "Papar Pilihan GTK-VNC"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-03-25 11:23:57.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-04-10 18:18:12.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
#: ../gucharmap/main.c:236
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gvfs.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-03-25 11:24:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-04-10 18:18:25.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 06:25+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
@@ -1775,7 +1775,7 @@
msgid "File system is busy"
msgstr "Sistem fail sibuk"
-#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:511
+#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:482
msgid "Replace old daemon."
msgstr "Ganti daemon lama."
@@ -1793,12 +1793,12 @@
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:536
+#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:507
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:538
+#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:509
#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180
#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:396
#: ../programs/gvfs-ls.c:428 ../programs/gvfs-mime.c:95
@@ -1835,34 +1835,34 @@
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Lokasi tidak boleh lekap"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:158 ../metadata/meta-daemon.c:278
-#: ../metadata/meta-daemon.c:327 ../metadata/meta-daemon.c:362
-#: ../metadata/meta-daemon.c:398
+#: ../metadata/meta-daemon.c:157 ../metadata/meta-daemon.c:277
+#: ../metadata/meta-daemon.c:326 ../metadata/meta-daemon.c:361
+#: ../metadata/meta-daemon.c:397
#, c-format
msgid "Can't find metadata file %s"
msgstr "Tidak dapat cari fail data meta %s"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:176 ../metadata/meta-daemon.c:188
+#: ../metadata/meta-daemon.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:187
msgid "Unable to set metadata key"
msgstr "Tidak boleh tetapkan kekunci data meta"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:198 ../metadata/meta-daemon.c:337
+#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:336
msgid "Unable to unset metadata key"
msgstr "Tidak boleh nyahtetap kekunci data meta"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:372
+#: ../metadata/meta-daemon.c:371
msgid "Unable to remove metadata keys"
msgstr "Tidak boleh buang kekunci data meta"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:409
+#: ../metadata/meta-daemon.c:408
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr "Tidak boleh mengalih kekunci data meta"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:521
+#: ../metadata/meta-daemon.c:492
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr "Daemon Data Meta GVFS"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:524
+#: ../metadata/meta-daemon.c:495
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr "Daemon data meta untuk GVFS"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/hud.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/hud.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/hud.po 2014-03-25 11:24:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/hud.po 2014-04-10 18:18:30.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 14:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: ms\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/ibus10.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 07:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 09:38+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "Horizontal"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -7,169 +7,24 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-appmenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 22:59+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1
-msgid "Where the menus displayed"
-msgstr "Dimana menu dipaparkan"
+msgid "Where the menu is displayed."
+msgstr "Lokasi menu dipaparkan."
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:2
-msgid "Controls the menu display location. TODO: add more"
-msgstr "Kawal lokasi paparan menu. PERLU BUAT: tambah lagi"
+msgid "Controls the menu display location."
+msgstr "Kawal lokasi paparan menu."
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1
-msgid "Whether to store usage data"
-msgstr "Sama ada hendak menyimpan data penggunaan"
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"When the HUD executes operations it stores the execution in order to make "
-"the future results better. Some users could choose to not want this data to "
-"be stored. If that is the case they should disable this property."
-msgstr ""
-"Bila HUD melakukan operasi ia menyimpan pelakuan supaya dilain kali "
-"keputusan lebih baik. Beberapa pengguna tidak mahu data ini disimpan. Oleh "
-"itu, ia patut lumpuhkan sifat ini."
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:1
-msgid "The penalty given to a menu item being in an indicator"
-msgstr "Penalti yang diberi ke item menu yang menjadi penunjuk"
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to have the application's menu items appear higher in the search "
-"results a slight penalty is given to the indicator menu items. This value "
-"represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% "
-"additional to the calculated distance."
-msgstr ""
-"Untuk memastikan item menu aplikasi muncul pada kedudukan lebih tinggi dalam "
-"keputusan gelintar sedikit penalti diberikan pada item menu penunjuk. Nilai "
-"ini mewakili peratus penalti tersebut supaya nila '50' adalah tambahan 50% "
-"kepada jarak yang dikira."
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:4
-msgid "Penalty for extra characters added to the search"
-msgstr "Penalti bagi aksara tambahan yang ditambah ke gelintar"
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:5
-msgid ""
-"The penalty for each extra character in the search string that does not "
-"appear in the text of a menu item.\n"
-"\n"
-"This penalty would be applied if the user typed \"fiile\" when searching "
-"against the menu item \"File\", for example."
-msgstr ""
-"Penalti bagi setia aksara tambahan dalam rentetan gelintar tidak kelihatan "
-"dalam teks item menu.\n"
-"\n"
-"Penalti ini dilaksanakan jika pengguna menaip \"faiil\" bila menggelintar "
-"item menu \"Fail\", sebagai contoh."
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8
-msgid "Penalty applied if a character is dropped"
-msgstr "Penalti dikenakan jika aksara dilepaskan."
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9
-msgid ""
-"The penalty for each character dropped from the search string, as compared "
-"with the text of a menu item. This only applies to missing characters that "
-"are not at the end of the search term.\n"
-"\n"
-"This penalty would be applied if the user typed \"fle\" when searching "
-"against the menu item \"File\", for example."
-msgstr ""
-"Penalti bagi setiap aksara yang dilepas dari rentetan gelintar, yang "
-"dibanding fengan teks item menu. Ia hanya dilaksana pada aksara hilang yang "
-"tidak berada pada penghujung terma gelintar.\n"
-"\n"
-"Penalti ini dilaksanakan jika pengguna menaip \"fai\" bila menggelintar item "
-"menu \"Fail\", sebagai contoh."
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12
-msgid "Penalty applied if a character is dropped from the end"
-msgstr "Penalti dilaksanakan jika aksara dilepaskan ke bahagian hujung"
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:13
-msgid ""
-"The penalty for each missing character at the end of a search term.\n"
-"\n"
-"This penalty would be applied if the user typed \"fil\" when searching "
-"against the menu item \"File\", for example."
-msgstr ""
-"Penalti bagi setiap aksara yang hilang pada penghujung istilah gelintar.\n"
-"\n"
-"Penalti akan dilaksanakan jika pengguna menaip \"fil\" bila menggelintar "
-"item menu \"Fail\", sebagai contoh."
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:16
-msgid "Penalty applied when the characters are not the same"
-msgstr "Penalti dikenakan bila aksara tidak sama"
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:17
-msgid ""
-"The penalty for each substituted character in the search term.\n"
-"\n"
-"The penalty would be applied if the user typed \"fike\" when searching "
-"against the menu item \"File\", for example."
-msgstr ""
-"Penalti bagi setiap aksara ganti dalam terma gelintar.\n"
-"\n"
-"Penalti dilaksanakan jika pengguna menaip \"faik\" bila menggelintar item "
-"menu \"Fail\", sebagai contoh."
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:20
-msgid "The highest distance value that is shown in the results"
-msgstr "Nilai jarak tertinggi yang dipaparkan dalam keputusan"
-
-#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:21
-msgid ""
-"After the distances are calculated (including the indicator penalty) then "
-"all values above this max are dropped. This means that the history for those "
-"entries aren't looked up as well."
-msgstr ""
-"Selepas jarak dikira (termasuklah penalti penunjuk) maka semua nilai diatas "
-"maksimum ini akan dilepaskan. Ini bermakna sejarah bagi masukan tersebut "
-"tidak akan dicari."
-
-#. TRANSLATORS: This is used for Application indicators that
-#. are not providing a title string. The '%s' represents the
-#. unique ID that the app indicator provides, but it is usually
-#. the package name and not generally human readable. An example
-#. for Network Manager would be 'nm-applet'.
-#: ../src/hudappindicatorsource.c:105
-#, c-format
-msgid "Untitled Indicator (%s)"
-msgstr "Penunjuk tanpa tajuk (%s)"
-
-#: ../src/hudindicatorsource.c:61
-msgid "Date"
-msgstr "Tarikh"
-
-#: ../src/hudindicatorsource.c:68
-msgid "Device"
-msgstr "Peranti"
-
-#: ../src/hudindicatorsource.c:75
-msgid "Users"
-msgstr "Pengguna"
-
-#: ../src/hudindicatorsource.c:82
-msgid "Sound"
-msgstr "Bunyi"
-
-#: ../src/hudindicatorsource.c:89
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesej"
-
-#: ../src/window-menu-model.c:162
+#: ../src/window-menu-model.c:170
msgid "Unknown Application Name"
msgstr "Nama Aplikasi Tidak Diketahui"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2014-04-10 18:18:32.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2014-04-10 18:18:32.000000000 +0000
@@ -7,29 +7,29 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-keyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-11 18:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-03 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 02:22+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: ../lib/main.vala:628
+#: ../lib/main.vala:683
#, c-format
msgid "%s input source"
msgstr "% sumber input"
-#: ../lib/main.vala:770
+#: ../lib/indicator-menu.vala:47
msgid "Character Map"
msgstr "Peta Aksara"
-#: ../lib/main.vala:771
+#: ../lib/indicator-menu.vala:48
msgid "Keyboard Layout Chart"
msgstr "Carta Bentanga Papan Kekunci"
-#: ../lib/main.vala:772
+#: ../lib/indicator-menu.vala:49
msgid "Text Entry Settings..."
msgstr "Tetapan Masukan Teks..."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-messages.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -7,53 +7,53 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 13:03+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/im-phone-menu.c:76
msgid "Clear All"
msgstr "Kosongkan Semua"
-#: ../src/im-desktop-menu.c:270
+#: ../src/im-desktop-menu.c:67
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
-#: ../src/im-desktop-menu.c:271
+#: ../src/im-desktop-menu.c:68
msgid "Away"
msgstr "Tiada"
-#: ../src/im-desktop-menu.c:272
+#: ../src/im-desktop-menu.c:69
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
-#: ../src/im-desktop-menu.c:273
+#: ../src/im-desktop-menu.c:70
msgid "Invisible"
msgstr "Halimunan"
-#: ../src/im-desktop-menu.c:274
+#: ../src/im-desktop-menu.c:71
msgid "Offline"
msgstr "Luar Talian"
-#: ../src/im-desktop-menu.c:319
+#: ../src/im-desktop-menu.c:364
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
-#: ../src/im-application-list.c:171
+#: ../src/im-application-list.c:172
msgid "New Messages"
msgstr "Mesej Baru"
-#: ../src/im-application-list.c:174
+#: ../src/im-application-list.c:175
msgid "Messages"
msgstr "Mesej"
#. title
-#: ../src/im-application-list.c:196
+#: ../src/im-application-list.c:197
msgid "Incoming"
msgstr "Masukan"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-power.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -7,16 +7,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-power\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 03:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 11:19+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show time in Menu Bar"
@@ -53,7 +53,7 @@
msgstr "Penyesuai AC"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/device.c:486 ../src/service.c:319
+#: ../src/device.c:486 ../src/service.c:321
msgid "Battery"
msgstr "Bateri"
@@ -115,92 +115,107 @@
#: ../src/device.c:570
#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tidak diketahui"
-#: ../src/device.c:598
+#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
+#: ../src/device.c:599
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
-msgstr ""
+msgstr "%0d:%02d untuk dicas"
-#: ../src/device.c:602
+#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
+#: ../src/device.c:604
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
-msgstr ""
+msgstr "%0d:%02d berbaki"
-#: ../src/device.c:634
+#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
+#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
+#: ../src/device.c:639
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s %d %s untuk dicas"
-#: ../src/device.c:635 ../src/device.c:645
+#: ../src/device.c:640 ../src/device.c:658
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
msgstr[1] "jam"
-#: ../src/device.c:636 ../src/device.c:639 ../src/device.c:646
-#: ../src/device.c:649
+#: ../src/device.c:641 ../src/device.c:648 ../src/device.c:659
+#: ../src/device.c:666
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minit"
msgstr[1] "minit"
-#: ../src/device.c:638
+#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
+#. Example: "59 minutes to charge"
+#: ../src/device.c:647
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s untuk dicas"
-#: ../src/device.c:644
+#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
+#. Example: "1 hour 10 minutes left"
+#: ../src/device.c:657
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s %d %s berbaki"
-#: ../src/device.c:648
+#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
+#. Example: "59 minutes left"
+#: ../src/device.c:665
#, c-format
msgid "%d %s left"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s berbaki"
-#: ../src/device.c:703
+#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
+#: ../src/device.c:722
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr "%s (dicas)"
-#: ../src/device.c:718
+#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
+#: ../src/device.c:739
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/device.c:786
+#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
+#: ../src/device.c:811
#, c-format
msgid "(%s, %.0lf%%)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s, %.0lf%%)"
-#: ../src/device.c:790
+#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
+#: ../src/device.c:816
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
-#: ../src/device.c:794
+#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
+#: ../src/device.c:821
#, c-format
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf%%)"
-#: ../src/service.c:442
+#: ../src/service.c:446
msgid "Charge level"
msgstr "Aras cas"
-#: ../src/service.c:532
+#: ../src/service.c:562
msgid "Show Time in Menu Bar"
msgstr "Papar Masa dalam Palang Menu"
-#: ../src/service.c:536
+#: ../src/service.c:566
msgid "Show Percentage in Menu Bar"
msgstr "Tunjjuk Peratus dalam Palang Menu"
-#: ../src/service.c:540
+#: ../src/service.c:570
msgid "Power Settings…"
msgstr "Tetapan Kuasa..."
-#: ../src/service.c:559
+#: ../src/service.c:589
msgid "Battery settings…"
msgstr "Tetapan bateri..."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-printers.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/indicator-printers.c:298
msgid "Printers"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-session.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2014-03-25 11:24:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sound.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -7,25 +7,25 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-sound\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 13:02+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: ../src/service.vala:203
+#: ../src/service.vala:253
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Volum (senyap)"
-#: ../src/service.vala:206
+#: ../src/service.vala:256
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: ../src/service.vala:211
+#: ../src/service.vala:261
msgid "Sound"
msgstr "Bunyi"
@@ -37,6 +37,6 @@
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Tetapan Bunyi..."
-#: ../src/sound-menu.vala:211
+#: ../src/sound-menu.vala:227
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Pilih Senarai Main"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sync.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sync.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sync.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/indicator-sync.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,53 +0,0 @@
-# Malay translation for indicator-sync
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the indicator-sync package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: indicator-sync\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-01 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop \n"
-"Language-Team: Malay \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
-
-#: ../src/indicator/indicator-sync.c:232
-msgid "Sync (error)"
-msgstr "Segerak (ralat)"
-
-#: ../src/indicator/indicator-sync.c:236
-msgid "Sync (syncing)"
-msgstr "Segerak (menyegerak)"
-
-#: ../src/indicator/indicator-sync.c:240
-msgid "Sync (paused)"
-msgstr "Segerak (dijeda)"
-
-#: ../src/indicator/indicator-sync.c:244
-msgid "Sync"
-msgstr "Segerak"
-
-#: ../src/service/app-menu-item.c:215
-#, c-format
-msgid "%s (Error)"
-msgstr "%s (Ralat)"
-
-#: ../src/service/app-menu-item.c:219
-#, c-format
-msgid "%s (Syncing)"
-msgstr "%s (Menyegerak)"
-
-#: ../src/service/app-menu-item.c:223
-#, c-format
-msgid "%s (Paused)"
-msgstr "%s (Dijeda)"
-
-#: ../src/service/app-menu-item.c:304
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/inkscape.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/inkscape.po 2014-03-25 11:23:57.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/inkscape.po 2014-04-10 18:18:12.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: ms\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: json-glib/json-gobject.c:925
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2014-03-25 11:23:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2014-04-10 18:18:13.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../activation-server/activation-context-corba.c:530
msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-03-25 11:23:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-04-10 18:18:13.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680
msgid "corba factory"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2014-03-25 11:24:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2014-04-10 18:18:27.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84
msgid "Label Empty"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-03-25 11:23:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-04-10 18:18:13.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1
msgid "System events"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2014-03-25 11:23:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2014-04-10 18:18:13.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-03-25 11:24:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-04-10 18:18:23.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560
msgid "XKB initialization error"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:182
msgid "Access Denied"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-03-25 11:23:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-04-10 18:18:13.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../demos/mdi_demo.c:128
msgid "Child Item 1"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgpod.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgpod.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgpod.po 2014-03-25 11:24:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgpod.po 2014-04-10 18:18:20.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/db-artwork-parser.c:141
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2014-03-25 11:23:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2014-04-10 18:18:14.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../lib/read.c:51
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-03-25 11:24:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/Locations.xml.in.h:1
msgid "Africa"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-03-25 11:24:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-04-10 18:18:25.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libpeas.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libpeas.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libpeas.po 2014-04-10 18:18:29.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1
msgid "Plugin Manager"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libsecret.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libsecret.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libsecret.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../libsecret/secret-item.c:1164
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libsoup.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libsoup.po 2014-03-25 11:24:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libsoup.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140
#: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-03-25 11:24:15.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-04-10 18:18:30.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. *
#. * SECTION:application
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-03-25 11:24:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-04-10 18:18:15.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. *
#. * SECTION:application
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/lshw.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/lshw.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/lshw.po 2014-03-25 11:24:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/lshw.po 2014-04-10 18:18:15.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../core/abi.cc:49
msgid "32-bit processes"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/metacity.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-03-25 11:24:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-04-10 18:18:14.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/ModemManager.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2014-03-25 11:24:12.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2014-04-10 18:18:26.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:1
msgid "Control the Modem Manager daemon"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/mousetweaks.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2014-03-25 11:24:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2014-04-10 18:18:25.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../data/mousetweaks.ui.h:1
msgid "Hover Click"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-03-25 11:24:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-04-10 18:18:14.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
@@ -31,15 +31,15 @@
#. set dialog properties
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:551
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sambung ke Pelayan"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4479 ../src/nautilus-window.c:2168
-#: ../src/nautilus-window.c:2347
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4479 ../src/nautilus-window.c:2166
+#: ../src/nautilus-window.c:2345
msgid "Files"
msgstr "Fail"
@@ -164,7 +164,7 @@
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:653
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:657
#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
@@ -1010,7 +1010,7 @@
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
-#: ../src/nautilus-window.c:815
+#: ../src/nautilus-window.c:813
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Kosongkan Tong _Sampah"
@@ -2941,19 +2941,19 @@
msgid "For example, %s"
msgstr "Contohnya, %s"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:497
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
msgid "_Clear All"
msgstr "_Kosong Semua"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
msgid "_Server Address"
msgstr "Alamat _Pelayan"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
msgid "_Recent Servers"
msgstr "Pelayan _Terkini"
@@ -2961,7 +2961,7 @@
msgid "_Browse"
msgstr "_Layar"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:656
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:660
msgid "C_onnect"
msgstr "Sa_mbung"
@@ -5084,27 +5084,27 @@
msgid "dropped data"
msgstr "data dilepas"
-#: ../src/nautilus-window.c:829
+#: ../src/nautilus-window.c:827
msgid "_Properties"
msgstr "_Ciri"
-#: ../src/nautilus-window.c:838
+#: ../src/nautilus-window.c:836
msgid "_Format…"
msgstr "_Format…"
-#: ../src/nautilus-window.c:1189
+#: ../src/nautilus-window.c:1187
msgid "_New Tab"
msgstr "_Tab Baru"
-#: ../src/nautilus-window.c:1199 ../src/nautilus-window-menus.c:587
+#: ../src/nautilus-window.c:1197 ../src/nautilus-window-menus.c:587
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Alih Tab ke K_iri"
-#: ../src/nautilus-window.c:1207 ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window.c:1205 ../src/nautilus-window-menus.c:590
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Alih Tab ke K_anan"
-#: ../src/nautilus-window.c:1218
+#: ../src/nautilus-window.c:1216
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Tutup Tab"
@@ -5145,11 +5145,11 @@
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2343
+#: ../src/nautilus-window.c:2341
msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
msgstr "Hakcipta © %Id–%Id Pengarang Files"
-#: ../src/nautilus-window.c:2349
+#: ../src/nautilus-window.c:2347
msgid "Access and organize your files."
msgstr "Capai dan urus fail anda."
@@ -5157,7 +5157,7 @@
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2358
+#: ../src/nautilus-window.c:2356
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff http://mustajir.org\n"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2014-03-25 11:24:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2014-04-10 18:18:18.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-share.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2014-03-25 11:24:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2014-04-10 18:18:23.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/nautilus-share.c:127
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2014-03-25 11:24:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2014-04-10 18:18:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
@@ -32,16 +32,16 @@
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
-#: ../auth-dialog/main.c:145
+#: ../auth-dialog/main.c:155
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Anda perlu sahihkan untuk capai Rangkaian Peribadi Maya '%s'."
-#: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174
+#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Sahihkan VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
msgid "Password:"
msgstr "Kata laluan:"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/nm-applet.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-03-25 11:24:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-04-10 18:18:24.000000000 +0000
@@ -17,13 +17,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2537 ../src/applet.c:2635
-#: ../src/applet.c:3742
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
@@ -138,7 +137,7 @@
"Tetapkan ia kepada benar untuk lumpuhkan amaran sijil CA dalam fasa 2 "
"pengesahihan EAP."
-#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104
+#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105
msgid "802.1X authentication"
msgstr "Pengesahihan 802.1X"
@@ -147,37 +146,37 @@
msgid "_Network name:"
msgstr "_Nama Rangkain:"
-#: ../src/applet.c:557
+#: ../src/applet.c:574
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Gagal tambah/aktifkan sambungan"
-#: ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:606 ../src/applet.c:635
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1750 ../src/applet-device-wifi.c:1769
+#: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
-#: ../src/applet.c:562 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1753
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1772
+#: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1350
msgid "Connection failure"
msgstr "Sambungan gagal"
-#: ../src/applet.c:604
+#: ../src/applet.c:618
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Pemutusan peranti mengalami kegagalan"
-#: ../src/applet.c:609
+#: ../src/applet.c:623
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Gagal putuskan"
-#: ../src/applet.c:633
+#: ../src/applet.c:644
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Pengaktifan sambungan gagal"
-#: ../src/applet.c:1028 ../src/applet.c:2573 ../src/applet-device-wifi.c:1432
+#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi"
-#: ../src/applet.c:1117
+#: ../src/applet.c:1046
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -187,7 +186,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal kerana terganggu."
-#: ../src/applet.c:1120
+#: ../src/applet.c:1049
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -196,7 +195,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN tiba-tiba terhenti."
-#: ../src/applet.c:1123
+#: ../src/applet.c:1052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -206,7 +205,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN mempunyai konfigurasi tidak sah."
-#: ../src/applet.c:1126
+#: ../src/applet.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -215,7 +214,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal kerana telah tamat masa menyambung."
-#: ../src/applet.c:1129
+#: ../src/applet.c:1058
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -224,7 +223,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN tidak dimulakan tepat pada masa."
-#: ../src/applet.c:1132
+#: ../src/applet.c:1061
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -233,7 +232,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal keranan servis VPN gagal dimulakan."
-#: ../src/applet.c:1135
+#: ../src/applet.c:1064
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -242,7 +241,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal kerana tiada rahsia-rahsia VPN yang sah."
-#: ../src/applet.c:1138
+#: ../src/applet.c:1067
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -251,7 +250,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal kerana rahsia-rahsia VPN tidak sah."
-#: ../src/applet.c:1145
+#: ../src/applet.c:1074
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -260,7 +259,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' gagal."
-#: ../src/applet.c:1163
+#: ../src/applet.c:1092
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -271,7 +270,7 @@
"Sambungan VPN '%s' terputus disebabkan oleh sambungan rangkaian telah "
"diganggu."
-#: ../src/applet.c:1166
+#: ../src/applet.c:1095
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -280,7 +279,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' terputus disebabkan oleh servis VPN berhenti."
-#: ../src/applet.c:1172
+#: ../src/applet.c:1101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,7 +288,7 @@
"\n"
"Sambungan VPN '%s' terputus."
-#: ../src/applet.c:1202
+#: ../src/applet.c:1131
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -300,19 +299,19 @@
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1204
+#: ../src/applet.c:1133
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Sambungan VPN telah berjaya ditubuhkan.\n"
-#: ../src/applet.c:1206
+#: ../src/applet.c:1135
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Mesej Logmasuk VPN"
-#: ../src/applet.c:1212 ../src/applet.c:1220 ../src/applet.c:1271
+#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Sambungan VPN Gagal"
-#: ../src/applet.c:1278
+#: ../src/applet.c:1206
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -325,7 +324,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -338,99 +337,98 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1604
+#: ../src/applet.c:1533
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "peranti tidak sedia (perisian tegar tiada)"
-#: ../src/applet.c:1606
+#: ../src/applet.c:1535
msgid "device not ready"
msgstr "peranti belum bersedia"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1616 ../src/applet-device-ethernet.c:231
+#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
msgid "disconnected"
msgstr "terputus"
-#: ../src/applet.c:1632
+#: ../src/applet.c:1561
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: ../src/applet.c:1657
+#: ../src/applet.c:1575
msgid "device not managed"
msgstr "peranti tidak diuruskan"
-#: ../src/applet.c:1701
+#: ../src/applet.c:1735
msgid "No network devices available"
msgstr "Tiada peranti rangkaian tersedia"
-#: ../src/applet.c:1791
+#: ../src/applet.c:1788
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Sambungan _VPN"
-#. separator is added if there
-#. will be items under it
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1845
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigur VPN..."
-#: ../src/applet.c:1891
+#: ../src/applet.c:1849
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Putuskan VPN"
-#: ../src/applet.c:2001
+#: ../src/applet.c:1965
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager tidak berjalan..."
-#: ../src/applet.c:2006 ../src/applet.c:3150
+#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2940
msgid "Networking disabled"
msgstr "Rangkaian dilumpuhkan"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2260
+#: ../src/applet.c:2190
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Benarkan Ra_ngkaian"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2269
+#: ../src/applet.c:2199
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Benarkan _Wi-Fi"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2278
+#: ../src/applet.c:2208
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Benarkan Jalurlebar _Mudahalih"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2287
+#: ../src/applet.c:2217
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "Benarkan Jalurlebar Mudahalih WiMA_X"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2299
+#: ../src/applet.c:2228
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Benarkan _Pemberitahuan"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2311
+#: ../src/applet.c:2239
msgid "Connection _Information"
msgstr "Maklumat Sambungan"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2321
+#: ../src/applet.c:2249
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Edit Sambungan..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2336
+#: ../src/applet.c:2263
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2345
+#: ../src/applet.c:2272
msgid "_About"
msgstr "_Mengenai"
-#: ../src/applet.c:2418 ../src/applet.c:3156
+#: ../src/applet.c:2945
msgid "No network connection"
msgstr "Tiada sambungan rangkaian"
@@ -438,7 +436,7 @@
msgid "Disconnected - you are now offline"
msgstr "Terputus - anda sekarang diluar talian"
-#: ../src/applet.c:2541
+#: ../src/applet.c:2566
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
@@ -454,63 +452,61 @@
msgid "Modem network"
msgstr "Rangkaian modem"
-#: ../src/applet.c:3002
+#: ../src/applet.c:2802
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian '%s'..."
-#: ../src/applet.c:3005
+#: ../src/applet.c:2805
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan rangkaian '%s'..."
-#: ../src/applet.c:3008 ../src/applet-device-bt.c:234
-#: ../src/applet-device-wimax.c:493 ../src/mobile-helpers.c:735
+#: ../src/applet.c:2808 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Meminta alamat rangkaian untuk '%s'..."
-#: ../src/applet.c:3011
+#: ../src/applet.c:2811
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif"
-#: ../src/applet.c:3090
+#: ../src/applet.c:2894
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Memulakan sambungan VPN '%s'..."
-#: ../src/applet.c:3093
+#: ../src/applet.c:2897
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan VPN '%s'..."
-#: ../src/applet.c:3096
+#: ../src/applet.c:2900
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Meminta satu alamat VPN untuk '%s'..."
-#: ../src/applet.c:3099
+#: ../src/applet.c:2903
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Sambungan VPN '%s' aktif"
-#: ../src/applet.c:3958
+#: ../src/applet.c:3615
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
-#: ../src/applet-device-bt.c:171 ../src/applet-device-cdma.c:342
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:239 ../src/applet-device-broadband.c:776
-#: ../src/applet-device-gsm.c:511 ../src/applet-device-wifi.c:1222
-#: ../src/applet-device-wimax.c:291
+#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
+#: ../src/applet-device-broadband.c:765 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
+#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
+#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190
+#: ../src/applet-device-wifi.c:837 ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/applet-device-bt.c:198 ../src/applet-device-cdma.c:413
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:269 ../src/applet-device-broadband.c:820
-#: ../src/applet-device-gsm.c:581 ../src/applet-device-wifi.c:1630
-#: ../src/applet-device-wimax.c:447
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
msgid "Connected"
msgstr "Bersambung"
@@ -520,46 +516,46 @@
msgid "Mobile Broadband network"
msgstr "Rangkaian Jalur Lebar Mudah Alih"
-#: ../src/applet-device-bt.c:225 ../src/applet-device-wimax.c:484
-#: ../src/mobile-helpers.c:726
+#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
+#: ../src/mobile-helpers.c:582
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Menyediakan sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:228 ../src/applet-device-wimax.c:487
-#: ../src/mobile-helpers.c:729
+#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
+#: ../src/mobile-helpers.c:585
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Mengkonfigurasi sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-wimax.c:490
-#: ../src/mobile-helpers.c:732
+#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
+#: ../src/mobile-helpers.c:588
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:756
+#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Sambungan jalurlebar mudahalih '%s' aktif"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:254 ../src/applet-device-broadband.c:722
-#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-dialogs.c:427
+#: ../src/applet-device-broadband.c:711 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:421
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Jalurlebar Mudahalih (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:256 ../src/applet-device-broadband.c:724
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
+#: ../src/applet-device-broadband.c:713 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Jalurlebar Mudahalih"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:377
+#: ../src/applet-device-cdma.c:314
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Sambungan Jalurlebar Mudahalih (CDMA) baharu..."
@@ -568,35 +564,35 @@
msgid "CDMA network"
msgstr "Rangkaian CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:485 ../src/applet-device-broadband.c:957
-#: ../src/applet-device-gsm.c:864
+#: ../src/applet-device-broadband.c:929 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Anda telah didaftarkan pada rangkaian rumah."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:491 ../src/applet-device-broadband.c:963
-#: ../src/applet-device-gsm.c:870
+#: ../src/applet-device-broadband.c:935 ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-gsm.c:668
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Anda telah didaftarkan pada rangkaian perantauan."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet Automatik"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Rangkaian Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "Rangkaian Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Rangkaian Ethernet"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
msgid "Ethernet Network"
msgstr "Rangkaian Ethernet"
@@ -604,73 +600,72 @@
msgid "Wired network"
msgstr "Rangkaian berwayar"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:296
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian ethernet '%s'..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:299
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Mengkonfigur sambungan rangkaian ethernet '%s'..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:302
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr ""
"Pengesahihan pengguna diperlukan untuk sambungan rangkaian ethernet '%s'..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:305
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "Meminta alamat rangkaian ethernet untuk '%s'..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "Sambungan rangkaian ethernet '%s' aktif"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:492
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
msgid "DSL authentication"
msgstr "Pengesahan DSL"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:699
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Kod PUK salah; sila hubungi pembekal peranti."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:676
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Kod PIN salah; sila hubungi pembekal peranti."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:726
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Menghantar kod membuka kunci..."
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:789
+#: ../src/applet-device-broadband.c:778
msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "Sambungan Jalur Lebar Mudah Alih baru..."
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:546
+#: ../src/applet-device-gsm.c:370
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Sambungan Jalurlebar Mudahalih (GSM) baharu..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:582 ../src/applet-device-gsm.c:863
-#: ../src/applet-device-gsm.c:869
+#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667
msgid "GSM network."
msgstr "Rangkaian GSM."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:101
+#: ../src/applet-device-wifi.c:96
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "_Sambung ke Rangkaian Wi-Fi Tersembunyi..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:185
+#: ../src/applet-device-wifi.c:147
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
msgstr "Cipta Rangkaian Wi-Fi _Baru..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:337 ../src/applet-device-wifi.c:1631
+#: ../src/applet-device-wifi.c:291
msgid "(none)"
msgstr "(tiada)"
@@ -682,94 +677,94 @@
msgid "secure."
msgstr "selamat."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1148
+#: ../src/applet-device-wifi.c:769
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Rangkaian Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1150
+#: ../src/applet-device-wifi.c:771
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rangkaian Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1152
+#: ../src/applet-device-wifi.c:773
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rangkaian Wi-Fi"
msgstr[1] "Rangkaian Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1187
+#: ../src/applet-device-wifi.c:802
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi dilumpuhkan"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1188
+#: ../src/applet-device-wifi.c:803
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi dilumpuhkan oleh suis perkakasan"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1249
+#: ../src/applet-device-wifi.c:864
msgid "More networks"
msgstr "Lagi rangkaian-rangkain"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1428
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Rangkaian Wi-Fi Tersedia"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1429
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1043
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Guna menu rangkaian untuk sambung ke rangkaian Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1661
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian Wi-Fi '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1664
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1276
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Mengkonfigur sambungan rangkaian Wi-Fi '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1667
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr "Pengesahihan pengguna diperlukan untuk rangkaian Wi-Fi '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1670
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1282
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "Meminta alamat rangkaian Wi-Fi untuk '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1693
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Sambungan rangkaian Wi-Fi '%s' aktif: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1699
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "Sambungan rangkaian Wi-Fi '%s' aktif"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1748
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Gagal aktifkan sambungan"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1767
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Gagal tambah sambungan baru"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:243
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Jalurlebar Mudahalih WiMAX (%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:245
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "Jalurlebar Mudahalih WiMAX"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:271
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX dilumpuhkan"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:272
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX dilumpuhkan oleh suis perkakasan"
@@ -777,12 +772,12 @@
msgid "WiMAX network"
msgstr "Rangkaian WiMAX"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:502 ../src/mobile-helpers.c:751
+#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Sambungan jalurlebar mudahalih '%s' aktif: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:505 ../src/mobile-helpers.c:754
+#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606
msgid "roaming"
msgstr "merantau"
@@ -790,205 +785,205 @@
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Ralat memaparkan maklumat sambungan:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:312
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:112
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP Dinamik"
-#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:246
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:242
+#: ../src/applet-dialogs.c:244
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/applet-dialogs.c:240
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:250 ../src/applet-dialogs.c:259
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../src/applet-dialogs.c:276
+#: ../src/applet-dialogs.c:274
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (lalai)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:509
+#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:481
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:511
+#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../src/applet-dialogs.c:360
+#: ../src/applet-dialogs.c:358
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
-#: ../src/applet-dialogs.c:362
+#: ../src/applet-dialogs.c:360
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../src/applet-dialogs.c:374
+#: ../src/applet-dialogs.c:372
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../src/applet-dialogs.c:413
+#: ../src/applet-dialogs.c:407
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#: ../src/applet-dialogs.c:410
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:417
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:425
+#: ../src/applet-dialogs.c:419
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:429
+#: ../src/applet-dialogs.c:423
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:435 ../src/applet-dialogs.c:947
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:345
+#: ../src/applet-dialogs.c:429 ../src/applet-dialogs.c:788
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:327
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: ../src/applet-dialogs.c:439
+#: ../src/applet-dialogs.c:433
msgid "Interface:"
msgstr "Antaramuka:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:461
+#: ../src/applet-dialogs.c:449
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Alamat Perkakasan:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:479
+#: ../src/applet-dialogs.c:457
msgid "Driver:"
msgstr "Pemacu:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:514
+#: ../src/applet-dialogs.c:486
msgid "Speed:"
msgstr "Kelajuan:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:532
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
msgid "Security:"
msgstr "Keselamatan:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:553
+#: ../src/applet-dialogs.c:509
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:574
+#: ../src/applet-dialogs.c:522
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:599
+#: ../src/applet-dialogs.c:539
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:610 ../src/applet-dialogs.c:636
+#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:568
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../src/applet-dialogs.c:611 ../src/applet-dialogs.c:792
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:550 ../src/applet-dialogs.c:657
msgid "IP Address:"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:637
+#: ../src/applet-dialogs.c:566
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Alamat Siar:"
-#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:655
+#: ../src/applet-dialogs.c:577
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../src/applet-dialogs.c:656
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:575
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Tapisan Subrangkaian:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:813
+#: ../src/applet-dialogs.c:585 ../src/applet-dialogs.c:672
msgid "Default Route:"
msgstr "Pelayan Route:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:698
+#: ../src/applet-dialogs.c:597
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Utama:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:717
+#: ../src/applet-dialogs.c:606
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Kedua:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:737
+#: ../src/applet-dialogs.c:616
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "DNS Ketiga:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:761
+#: ../src/applet-dialogs.c:631
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:770
+#: ../src/applet-dialogs.c:640
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan"
-#: ../src/applet-dialogs.c:952
+#: ../src/applet-dialogs.c:793
msgid "VPN Type:"
msgstr "Jenis VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:959
+#: ../src/applet-dialogs.c:800
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "Get laluan VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:965
+#: ../src/applet-dialogs.c:806
msgid "VPN Username:"
msgstr "Namapengguna VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:971
+#: ../src/applet-dialogs.c:812
msgid "VPN Banner:"
msgstr "Banner VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:977
+#: ../src/applet-dialogs.c:818
msgid "Base Connection:"
msgstr "Sambungan Asas:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:979 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
+#: ../src/applet-dialogs.c:820 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:1042
+#: ../src/applet-dialogs.c:883
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Tiada sambungan aktif yang sah ditemui!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1096
+#: ../src/applet-dialogs.c:911
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -999,44 +994,44 @@
"dan ramai lagi penyumbang-pemyumbang dari komuniti dan penterjemah-"
"penterjemah"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1099
+#: ../src/applet-dialogs.c:914
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Kawasan aplet notifikasi untuk menguruskan peranti-peranti rangkaian anda "
"dan sambungan."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1101
+#: ../src/applet-dialogs.c:916
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Laman sesawang NetworkManager"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1116
+#: ../src/applet-dialogs.c:931
msgid "Missing resources"
msgstr "Sumber-sumber hilang"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1142
+#: ../src/applet-dialogs.c:956
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Kata laluan rangkaian jalurlebar mudahalih"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1151
+#: ../src/applet-dialogs.c:965
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Kata laluan diperlukan untuk sambung ke '%s'."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1170
+#: ../src/applet-dialogs.c:980
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1468
+#: ../src/applet-dialogs.c:1261
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "PIN nyahkunci SIM diperlukan"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1469
+#: ../src/applet-dialogs.c:1262
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "PIN Nyahkunci SIM Diperlukan"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1471
+#: ../src/applet-dialogs.c:1264
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1046,25 +1041,25 @@
"digunakan."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1473
+#: ../src/applet-dialogs.c:1266
msgid "PIN code:"
msgstr "Kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1477
+#: ../src/applet-dialogs.c:1270
msgid "Show PIN code"
msgstr "Tunjuk kod PIN"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1479
+#: ../src/applet-dialogs.c:1272
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "PUK nyahkunci SIM diperlukan"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1480
+#: ../src/applet-dialogs.c:1273
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "PUK Nyahkunci SIM Diperlukan"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1482
+#: ../src/applet-dialogs.c:1275
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1074,22 +1069,22 @@
"digunakan."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1484
+#: ../src/applet-dialogs.c:1277
msgid "PUK code:"
msgstr "Kod PUK:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1487
+#: ../src/applet-dialogs.c:1280
msgid "New PIN code:"
msgstr "PIN kod baru:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1489
+#: ../src/applet-dialogs.c:1282
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Masukkan semula kod PIN baharu:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1494
+#: ../src/applet-dialogs.c:1287
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Tunjukkan kod-kod PIN/PUK"
@@ -1133,11 +1128,11 @@
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
msgid "Choose a Connection Type"
msgstr "Pilih Jenis Sambungan"
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
msgid ""
"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
@@ -1150,7 +1145,7 @@
"muncul di dalam senarai, anda mungkin tidak mempunyai pemalam VPN yang betul "
"dipasang."
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
msgid "Create…"
msgstr "Cipta..."
@@ -1201,14 +1196,16 @@
#. Edit
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. Delete
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
msgid "_Delete"
msgstr "_Padam"
@@ -1222,6 +1219,7 @@
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
msgid "_Interface name:"
msgstr "Nama an_taramuka:"
@@ -1290,11 +1288,11 @@
msgid "_Aging time:"
msgstr "Masa penu_aan:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:84
msgid "automatic"
msgstr "automatik"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:362
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:359
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"Gagal mengemaskini rahsia-rahsia sambungan disebabkan ralat yang tidak "
@@ -1315,7 +1313,7 @@
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
@@ -1323,6 +1321,7 @@
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -1521,7 +1520,6 @@
msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1810,101 +1808,101 @@
"pengesahan. Jika sambungan gagal, cuba melumpuhkan sokongan untuk beberapa "
"kaedah."
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:887
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941
msgid "Netmask"
msgstr "Topeng Internet"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:962
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:928
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:921
msgid "Gateway"
msgstr "Get laluan"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:813
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:755
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:775
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:904
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:251
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:102
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:125
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:168
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:439 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566
msgid "Bridge"
msgstr "Titi"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:484 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:156
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:169
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:309
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:259
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:272
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:279
msgid "Virtual"
msgstr "Maya"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:340
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:342
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:347
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:349
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Import konfigurasi VPN tersimpan..."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:378
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -1912,29 +1910,29 @@
"Dialog penyunting sambungan tidak dapat dimulakan kerana ralat yang tidak "
"diketahui."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:387
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Tidak dapat mencipta sambungan baharu"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:517
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:522
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Gagal memadam sambungan"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:564
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:569
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Anda pasti hendak membuang sambungan %s?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Menyunting %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Menyunting sambungan yang tidak dinamakan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -1942,49 +1940,49 @@
"Editor sambungan tidak dapat mencari beberapa sumber yang diperlukan (fail. "
"Ui adalah tidak dijumpai)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:418
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Simpan sebarang perubahan yang telah dibuat pada sambungan ini."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
msgid "_Save..."
msgstr "_Simpan..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Sahkan untuk menyimpan sambungan ini bagi semua pengguna pada komputer ini."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
msgid "Could not create connection"
msgstr "Tidak dapat cipta sambungan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Tidak dapat menyunting rangkaian"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Ralat tidak diketahui mencipta dialog penyunting sambungan."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:541
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946
msgid "Error saving connection"
msgstr "Ralat menyimpan sambungan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:542
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:947
#, c-format
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "Nilai '%s' / '%s' tidak sah: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:641
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Ralat memulakan penyunting"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:962
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:906
msgid "Connection add failed"
msgstr "Gagal menambah sambungan"
@@ -2041,56 +2039,56 @@
msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
msgstr[1] "%d tahun yang lalu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:644
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645
msgid "Last Used"
msgstr "Kali Terakhir Digunakan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Sunting sambungan dipilih"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
msgid "_Edit..."
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:689
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Sahkan untuk menyunting sambungan dipilih"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Padam sambungan yang dipilih"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
msgid "_Delete..."
msgstr "_Padam..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Sahkan untuk memadam sambungan dipilih"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:943
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Tiada pemalam VPN dipasang."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Tidak tahu bagaimana mencipta sambungan-sambungan '%s'"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:947
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
msgid "Error creating connection"
msgstr "Ralat mencipta sambungan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1003
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
msgid "Error editing connection"
msgstr "Ralat semasa menyunting sambungan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1004
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:996
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Tidak menjumpai sambungan dengan UUID '%s'"
@@ -2103,24 +2101,24 @@
msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna Keselamatan 802.1x."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:141
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Guna keselamatan 802.1_X untuk sambungan ini"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:442
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna bond."
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:585
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Sambungan Bond %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "Tidak dapat muatkan antaramuka pengguna titi."
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Sambungan titi %d"
@@ -2136,19 +2134,19 @@
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "Tidak dapat muatkan antaramuka pengguna port titi."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:236
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Sambungan DSL %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2156,22 +2154,22 @@
"Pilihan ini mengunci ini sambungan ke peranti rangkaian yang dinyatakan oleh "
"alamat MAC tetap masuk di sini. Contoh: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:253
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna ethernet."
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:397
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Sambungan ethernet %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:60
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -2181,19 +2179,19 @@
"memilihnya menyebabkan penggunaan zon lalai ditetapkan dalam dinding api. "
"Hanya boleh diguna jika dinding api aktif."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:61
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
msgid "FirewallD is not running."
msgstr "ID dinding api tidak berjalan."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:348
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:330
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Tidak dapat muatkan antaramuka pengguna Am."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "Tidak dapat muatkan antaramuka pengguna InfiniBand."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:264
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Sambungan InfiniBand %d"
@@ -2255,16 +2253,16 @@
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "Donain g_elintar tambahan:"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:860
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Menyunting route IPv4 untuk %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "Tetapan IPv4"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1013
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna IPv4."
@@ -2273,7 +2271,6 @@
msgstr "Automatik, alamat sahaja"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"
@@ -2281,38 +2278,38 @@
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatik, DHCP sahaja"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:826
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:819
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Menyunting route IPv6 untuk %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:969
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Tetapan IPv6"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:977
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:971
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna IPv6."
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:284
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:373
#, c-format
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s slave %d"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:353
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Tidak dapat memuatkan"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Jenis sambungan jalurlebar mudahalih Tidak disokong."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:620
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Pilih Jenis Pembekal Jalurlebar Mudahalih"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:704
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -2320,24 +2317,24 @@
"Pilih teknologi pembekal jalur lebar mudah alih anda menggunakan. Jika anda "
"tidak pasti, tanya pembekal anda."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:652
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Pembekal saya menggunakan teknologi berasaskan _GSM-(iaitu GPRS, EDGE, UMTS, "
"HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:716
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Pembekal saya menggunakan teknologi berasaskan C_DMA (iaitu 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:726 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:141 ../src/mobile-helpers.c:410
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:270
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:729 ../src/mb-menu-item.c:58
-#: ../src/mobile-helpers.c:145 ../src/mobile-helpers.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:672 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mobile-helpers.c:268
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -2346,24 +2343,24 @@
msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -2385,11 +2382,11 @@
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna PPP."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:486
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "Tidak dapat muatkan antaramuka pengguna vlan."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Sambungan VLAN %d"
@@ -2404,7 +2401,7 @@
msgstr "Tidak dapat jumpa pemalam servis VPN untuk '%s'."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Sambungan VPN %d"
@@ -2433,7 +2430,7 @@
"sambungan VPN anda mahu mencipta tidak muncul dalam senarai, anda mungkin "
"tidak mempunyai plugin VPN yang betul dipasang."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -2441,84 +2438,87 @@
"Pilihan ini mengunci sambungan ini ke titik capaian Wi-Fi (AP) yang "
"dinyatakan oleh BSSID disini. Contohnya: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:192
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:217
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:92
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
#, c-format
msgid "default"
msgstr "piawai"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:221
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:487
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna Wi-Fi."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:666
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:638
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Sambungan Wi-Fi %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:264
+#: ../src/applet-dialogs.c:248 ../src/applet-dialogs.c:257
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:261
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:289
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frasalaluan WEP 128-bit"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:325
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP (802.1x) Dinamik"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Peribadi"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:353
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Perusahaan"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Tidak dapat muat antaramuka pengguna keselamatan Wi-Fi; tetapan Wi-Fi hilang."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:406
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:402
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Keselamatan Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna keselamatan Wi-Fi."
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
msgid "Could not load WiMAX user interface."
msgstr "Tidak dapat muat antaramuka pengguna WIMAX."
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:234
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224
#, c-format
msgid "WiMAX connection %d"
msgstr "Sambungan WiMAX %d"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Tidak dapat mengimport sambungan VPN"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2531,31 +2531,33 @@
"\n"
"Ralat: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:92
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239
msgid "Select file to import"
msgstr "Pilih fail untuk diimport"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Fail dengan nama \"%s\" sudah wujud."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
"Adakah anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang anda hendak "
"simpan?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Tidak dapat mengeksport sambungan VPN"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:326
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2566,11 +2568,11 @@
"\n"
"Ralat: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:361
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "Eksport sambungan VPN..."
-#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99
+#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -2593,51 +2595,51 @@
"Konfigurasi Bluetooth adalah mustahil (ralat mencari Pengurus Rangkaian: "
"(%s) %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:445
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "Guna telefon mudahalih anda sebagai peranti rangkaian (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:454
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "Akses Internet menggunakan telefon mudah alih anda (DUN)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:336
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ralat: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:447
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
#, c-format
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
msgstr "Gagal mencipta sambungan DUN: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:449
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:989
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
msgid "Your phone is now ready to use!"
msgstr "Telefon anda sedia untuk digunakan!"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:472
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
msgid "Mobile wizard was canceled"
msgstr "Bestari Mudahalih dibatalkan"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:481
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
msgstr "Jenis peranti telefon tidak diketahui (bukan GSM atau CDMA)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:517
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
msgid "unknown modem type."
msgstr "jenis modem tidak diketahui."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:737
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:743
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:726
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:732
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "gagal menyambung ke telefon."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:774
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:799
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "terputus dari telefon tanpa diduga."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:784
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:809
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "tamat masa mengesan perincian telefon."
@@ -2649,7 +2651,7 @@
msgid "ModemManager is not running"
msgstr "Pengurus Modem tidak berjalan"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:950
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:918
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2657,21 +2659,21 @@
"Adapter lalai Bluetooth mestilah digiatkan sebelum membuat tetapan sambungan "
"rangkaian Dial-Up."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:987
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:955
#, c-format
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1008
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:976
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s Rangkaian"
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
msgid "Automatically unlock this device"
msgstr "Automatik kunci peranti ini"
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
msgid "_Unlock"
msgstr "Buka k_unci"
@@ -2683,7 +2685,7 @@
msgid "Active Network Connections"
msgstr "Sambungan-sangbungan Rangkaian Aktif"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -2691,21 +2693,21 @@
"berikut:"
#. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:215
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
msgid "Your Device:"
msgstr "Peranti Anda:"
#. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:226
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
msgid "Your Provider:"
msgstr "Pengendali Anda:"
#. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:237
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
msgid "Your Plan:"
msgstr "Plan Anda:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2719,23 +2721,23 @@
"mengubah suai tetapan sambungan jalur lebar mudah alih anda, pilih "
"\"Sambungan Rangkaian \" daripada Sistem>> Pilihan menu."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:274
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Sahkan Tetapan Jalurlebar Mudahalih"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:338
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
msgid "Unlisted"
msgstr "Tidak tersenarai"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:493
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:461
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Pilih plan anda:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:517
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:485
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Memilih pelan _APN (Access Point Name):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:541
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2747,69 +2749,69 @@
"\n"
"Jika anda tidak pasti sila tanya pembekal plan APN anda."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:548
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:512
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Pilih Pelan Bil Anda"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:597
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:561
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Plan saya tidak disenaraikan..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:714
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Pilih pembekal anda dari _senarai:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:727
msgid "Provider"
msgstr "Pengendali"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:752
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr ""
"Saya tidak menjumpai nama pembekal saya dan memilih untuk memasukkannya "
"secara _manual:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:803
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "Provider:"
msgstr "Pengendali:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:827
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:782
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Pembekal saya menggunakan teknoloji GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:833
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Pembekal saya menggunakan teknoloji CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:844
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:795
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Pilih pengendali anda"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1110
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1047
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Senarai Negara atau Kawasan:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1123
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1060
msgid "Country or region"
msgstr "Negara atau kawasan"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1133
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1070
msgid "My country is not listed"
msgstr "Negara saya tidak tersenarai"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1183
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1120
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "Plih Negara Pembekal anda atau Kawasan"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1240
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1174
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Terpasang peranti GSM"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1243
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1177
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Terpasang peranti CDMA"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1415
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1345
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2817,40 +2819,40 @@
"Pembantu ini membantu anda untuk menetapkan sambungan broadban mudah alih ke "
"rangkaian selular (3G)."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1350
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Anda akan memerlukan maklumat berikut:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Nama pembekal jalurlebar anda"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1367
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Nama pelan bil jalurlebar anda"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1447
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1373
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(dalam sesetengah kes) Pelan bil APN (Access Point Name) jalurlebar anda"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1474
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Cipta satu sambungan untuk peranti jalurlebar mudah alih _ini:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1489
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1417
msgid "Any device"
msgstr "Mana-mana peranti"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1502
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1430
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Tetapkan satu Sambungan Jalurlebar"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1675
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1603
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Sambungan Baharu Jalurlebar Mudahalih"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373
msgid "Wired"
msgstr "Berwayar"
@@ -2862,15 +2864,15 @@
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC Mesh"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:408
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:410
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -2880,21 +2882,21 @@
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:486 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:506
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:438
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1055
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051
msgid "C_reate"
msgstr "C_ipta"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
@@ -2902,35 +2904,35 @@
"Kata laluan atau kunci penyulitan diperlukan untuk mencapai rangkaian Wi-Fi "
"'%s'."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1156
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Pengesahihan Rangkaian Wi-Fi Diperlukan"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1158
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Pengesahihan diperlukan oleh rangkaian Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Cipta Rangkaian Wi-Fi Baru"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Rangkaian Wi-Fi baru"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Masukkan nama bagi rangkaian Wi-Fi yang anda ingin ciptakan."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1168
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Sambung ke Rangkaian Wi-Fi Tersembunyi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rangkaian Wi-Fi tersembunyi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1171
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -2950,7 +2952,7 @@
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "Pen_yesuai Wi-Fi:"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:73
msgid "Usage:"
msgstr "Pengunaan:"
@@ -2962,7 +2964,7 @@
"Program ini adalah komponen NetworkManager "
"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:76
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
@@ -2970,100 +2972,98 @@
"Ia tidak bertujuan untuk interaksi baris perintah, tetapi sebaliknya "
"berjalan dalam persekitaran desktop GNOME."
-#: ../src/mb-menu-item.c:56 ../src/mobile-helpers.c:143
+#: ../src/mb-menu-item.c:56
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: ../src/mb-menu-item.c:60 ../src/mobile-helpers.c:147
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:62 ../src/mobile-helpers.c:149
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:64 ../src/mobile-helpers.c:151
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:66 ../src/mobile-helpers.c:153
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:68 ../src/mobile-helpers.c:155
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:70 ../src/mobile-helpers.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:72 ../src/mobile-helpers.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:72
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
-#: ../src/mb-menu-item.c:76 ../src/mobile-helpers.c:161
+#: ../src/mb-menu-item.c:76
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:112 ../src/mobile-helpers.c:182
+#: ../src/mb-menu-item.c:112
msgid "not enabled"
msgstr "tidak dihidupkan"
-#: ../src/mb-menu-item.c:118 ../src/mobile-helpers.c:188
+#: ../src/mb-menu-item.c:118
msgid "not registered"
msgstr "tidak didaftarkan"
-#: ../src/mb-menu-item.c:136 ../src/mobile-helpers.c:206
+#: ../src/mb-menu-item.c:136
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Rangkaian rumah (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:138 ../src/mobile-helpers.c:208
+#: ../src/mb-menu-item.c:138
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Rangkaian rumah"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mobile-helpers.c:216
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "searching"
msgstr "mencari"
-#: ../src/mb-menu-item.c:149 ../src/mobile-helpers.c:219
+#: ../src/mb-menu-item.c:149
msgid "registration denied"
msgstr "pendaftaran dinafikan"
#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
-#: ../src/mobile-helpers.c:224 ../src/mobile-helpers.c:230
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s merantau)"
#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
-#: ../src/mobile-helpers.c:226 ../src/mobile-helpers.c:232
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (merantau)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:165 ../src/mobile-helpers.c:235
+#: ../src/mb-menu-item.c:165
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Rangkaian perantaun (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:167 ../src/mobile-helpers.c:237
+#: ../src/mb-menu-item.c:167
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Rangkaian perantaun"
-#: ../src/mobile-helpers.c:457
+#: ../src/mobile-helpers.c:318
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "Kod PIN untuk kad SIM '%s' on '%s'"
-#: ../src/mobile-helpers.c:590
+#: ../src/mobile-helpers.c:451
msgid "PIN code required"
msgstr "Kod PIN diperlukan"
-#: ../src/mobile-helpers.c:598
+#: ../src/mobile-helpers.c:459
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Kod PIN diperlukan untuk peranti jalurlebar mudahalih"
@@ -3090,28 +3090,28 @@
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "Pilih sijil CA"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Kunci peribadi DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Sijil-sijil DER atau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:400
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "Pilih fail PAC..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Fail PAC (*.pac)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411
msgid "All files"
msgstr "Semua fail"
@@ -3138,8 +3138,8 @@
msgstr "_Fail PAC:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
msgid "_Inner authentication:"
msgstr "Pengesahihan da_laman:"
@@ -3147,14 +3147,14 @@
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Benarkan pembekalan PAC automatik"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:417
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:377
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:377
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Pilih sijil Penguasa Sijil..."
@@ -3172,7 +3172,7 @@
msgid "C_A certificate:"
msgstr "Sijil C_A"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
msgid "PEAP _version:"
msgstr "_Versi PEAP:"
@@ -3180,11 +3180,11 @@
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "_Tanya kata laluan ini setiap kali"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Kekunci peribadi tidak disulitkan adalah tidak selamat"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3198,11 +3198,11 @@
"\n"
"(Anda boleh kata laluan melindungi kunci persendirian anda dengan openssl)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Pilih kunci persendirian anda..."
@@ -3214,11 +3214,11 @@
msgid "_User certificate:"
msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "Private _key:"
msgstr "_Kekunci peribadi"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
msgid "_Private key password:"
msgstr "_Katalaluan Kunci Persendirian:"
@@ -3234,19 +3234,19 @@
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465
msgid "FAST"
msgstr "PANTAS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:476
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Terowong TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP Terlindung (PEAP)"
@@ -3256,27 +3256,30 @@
msgid "Au_thentication:"
msgstr "Pen_gesahihan:"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Open System"
msgstr "Sistem Terbuka"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
msgstr "Kunci Dikongsi"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Piawai)"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
msgstr "4"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/notification-daemon.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2014-03-25 11:24:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2014-04-10 18:18:20.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po 2014-03-25 11:24:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/onboard.po 2014-04-10 18:18:22.000000000 +0000
@@ -7,97 +7,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: onboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-07 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:37+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: ms\n"
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
-msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
-msgstr "skema gsetting untuk '{}' tidak dipasang"
-
-#. assume filename is just a basename instead of a full file path
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:418
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
-#, python-brace-format
-msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
-msgstr ""
-"{description} '{filename}' tidak ditemui lagi, mencuba dalam laluan lalai"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:427
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
-#, python-brace-format
-msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
-msgstr "tidak dapat cari '{filename}', memuaatkan lalai {description} sahaja"
-
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436
-#, python-brace-format
-msgid "failed to find {description} '{filename}'"
-msgstr "gagal mencari {description} '{filename}'"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:440
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440
-#, python-brace-format
-msgid "{description} '{filepath}' found."
-msgstr "{description} '{filepath}' ditemui."
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:531
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:531
-#, python-brace-format
-msgid "Looking for system defaults in {paths}"
-msgstr "Mencari lalai sistem dalam {paths}"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:542
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542
-msgid "Failed to read system defaults. "
-msgstr "Gagal membaca lalai sistem. "
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:546
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:546
-msgid "No system defaults found."
-msgstr "Tiada lalai sistem ditemui."
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:548
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:548
-#, python-brace-format
-msgid "Loading system defaults from {filename}"
-msgstr "Memuatkan lalai sistem dari {filename}"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:572
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:572
-msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
-msgstr "Temui lalai sistem '[{}] {}={}'"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:590
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:590
-msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
-msgstr "Lalai sistem: Kekunci '{}' tidak diketahui dalam bahagian '{}'"
-
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:591
-msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
-msgstr ""
-"Lalai sistem: nilai enum tidak sah bagi kunci '{}' dalam bahagian '{}': {}"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:610
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:610
-msgid ""
-"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
-" {}"
-msgstr ""
-"Lalai sistem: Nilai tidak sah bagi kekunci '{}' dalam bahagian '{}'\n"
-" {}"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:673
-#: ../Onboard/ConfigUtils.py:673
-msgid "Failed to get gsettings value. "
-msgstr "Gagal mendapatkan nilai gsetting. "
-
#: ../settings.ui.h:1
msgid "key-repeat"
msgstr "ulang-kekunci"
@@ -126,7 +46,7 @@
msgid "AT-SPI"
msgstr "AT-SPI"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:8 ../settings.ui.h:8
+#: ../settings.ui.h:8
msgid "General"
msgstr "Umum"
@@ -142,7 +62,9 @@
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../data/layoutstrings.py:67 ../settings.ui.h:12
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'key_defs.xml'
+#: ../settings.ui.h:12 ../data/layoutstrings.py:68
+#: ../data/layoutstrings.py:317
msgid "Snippets"
msgstr "Guntingan"
@@ -404,24 +326,24 @@
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: ../settings.ui.h:72
+#: ../settings.ui.h:73
msgid "_Open layouts folder"
msgstr "_Buka folder bentangan"
-#: ../settings.ui.h:73
+#: ../settings.ui.h:74
msgid "C_ustomize theme"
msgstr "S_uaikan tema"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:75 ../settings.ui.h:75
+#: ../settings.ui.h:75
msgid "Follow _system theme"
msgstr "Ikut tema _sistem"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:76 ../settings.ui.h:76
+#: ../settings.ui.h:76
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
msgstr ""
"Ingat apakah tema Onboard yang terakhir digunakan untuk setiap tema sistem."
-#: ../settings.ui.h:76
+#: ../settings.ui.h:77
msgid ""
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
"in Onboard is pressed."
@@ -429,43 +351,43 @@
"Guntingan adalah bahagian-bahagian teks yang dimasukkan apabila butang yang "
"selaras dengannya dalam onBoard ditekan."
-#: ../settings.ui.h:77
+#: ../settings.ui.h:78
msgid "Show label popups"
msgstr "Tunjuk timbul label"
-#: ../settings.ui.h:78
+#: ../settings.ui.h:79
msgid "Show label popups above pressed keys."
msgstr "Tunjuk timbul label diatas kekunci yang ditekan."
-#: ../settings.ui.h:79
+#: ../settings.ui.h:80
msgid "Play sound"
msgstr "Mainkan bunyi"
-#: ../settings.ui.h:80
+#: ../settings.ui.h:81
msgid "Play click sound on keypress."
msgstr "Mainkan bunyi klik bila menekan kekunci."
-#: ../settings.ui.h:81
+#: ../settings.ui.h:82
msgid "Key-press Feedback"
msgstr "Maklumbalas Ketukan-kekunci"
-#: ../settings.ui.h:82
+#: ../settings.ui.h:83
msgid "Show secondary labels"
msgstr "Tunjuk label sekunder"
-#: ../settings.ui.h:83
+#: ../settings.ui.h:84
msgid "Show characters reachable with or without the shift key."
msgstr "Tunjuk aksara boleh capai dengan atau tanpa kekunci shift."
-#: ../settings.ui.h:84
+#: ../settings.ui.h:85
msgid "Key Labels"
msgstr "Label kekunci"
-#: ../settings.ui.h:85
+#: ../settings.ui.h:86
msgid "_Long press action:"
msgstr "Tindakan tekan _lama:"
-#: ../settings.ui.h:86
+#: ../settings.ui.h:87
msgid ""
"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric "
"keys."
@@ -473,23 +395,23 @@
"Pilih diantara menu ulang-kekunci atau tekan-lama. Mempengaruhi kekunci alfa-"
"numerik."
-#: ../settings.ui.h:87
+#: ../settings.ui.h:88
msgid "Key-stroke _generation:"
msgstr "Pen_janaan ketukan-kekunci:"
-#: ../settings.ui.h:88
+#: ../settings.ui.h:89
msgid "Modifier _behavior:"
msgstr "K_elakuan pengubahsuai:"
-#: ../settings.ui.h:89
+#: ../settings.ui.h:90
msgid "Behavior of modifier and layer keys."
msgstr "Kelakuan kekunci pengubahsuai dan lapisan."
-#: ../settings.ui.h:90
+#: ../settings.ui.h:91
msgid "Modifier auto-release delay:"
msgstr "Lengahan lepas-sendiri pengubahsuai:"
-#: ../settings.ui.h:91
+#: ../settings.ui.h:92
msgid ""
"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 "
"to disable."
@@ -497,19 +419,19 @@
"Saat tidak aktfi sehinggalah kekunci pengubahsuai dan lapisan dilepaskan. 0 "
"untuk lumpuhkan."
-#: ../settings.ui.h:92
+#: ../settings.ui.h:93
msgid "Key Behavior"
msgstr "Kelakuan Kekunci"
-#: ../settings.ui.h:93
+#: ../settings.ui.h:94
msgid "_Touch input (requires restart):"
msgstr "Input _sentuhan (perlu mula semula):"
-#: ../settings.ui.h:94
+#: ../settings.ui.h:95
msgid "_Input event source:"
msgstr "Sumber peristiwa _input:"
-#: ../settings.ui.h:95
+#: ../settings.ui.h:96
msgid ""
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with "
"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, "
@@ -521,7 +443,7 @@
"lebih baik, tetapi penaipan mungkin gagal dengan kehadiran pegang penuding, "
"cth. dengan tetigkap timbul."
-#: ../settings.ui.h:96
+#: ../settings.ui.h:97
msgid ""
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up "
"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may "
@@ -532,35 +454,35 @@
"tetapi penaipan mungkin gagal jika adanya penyambar penuding, contohnya "
"dengan tetingkap timbul yang dibuka."
-#: ../settings.ui.h:97
+#: ../settings.ui.h:98
msgid "Input Options"
msgstr "Pilihan Input"
-#: ../settings.ui.h:98
+#: ../settings.ui.h:99
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
-#: ../settings.ui.h:99
+#: ../settings.ui.h:100
msgid "Show _suggestions"
msgstr "Tunjuk _cadangan"
-#: ../settings.ui.h:100
+#: ../settings.ui.h:101
msgid "Enable word completion and prediction."
msgstr "Benarkan pelengkapan dan ramalan perkataan."
-#: ../settings.ui.h:101
+#: ../settings.ui.h:102
msgid "Show spelling suggestions"
msgstr "Tunjuk cadangan ejaan"
-#: ../settings.ui.h:102
+#: ../settings.ui.h:103
msgid "Check spelling of the word at or before the cursor."
msgstr "Semak ejaan perkataan pada atau sebelum kursor."
-#: ../settings.ui.h:103
+#: ../settings.ui.h:104
msgid "_Learn from typed text"
msgstr "_Pelajari dari teks yang ditaip"
-#: ../settings.ui.h:104
+#: ../settings.ui.h:105
msgid ""
"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions "
"over time."
@@ -568,11 +490,11 @@
"Ingat perkataan baru, resensi dan frekuensi mereka untuk perbaiki cadangan "
"melalui masa."
-#: ../settings.ui.h:105
+#: ../settings.ui.h:106
msgid "Insert word _separators"
msgstr "Sisip _pemisah perkataan"
-#: ../settings.ui.h:106
+#: ../settings.ui.h:107
msgid ""
"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by "
"punctuation characters."
@@ -604,117 +526,91 @@
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
-#: ../settings.ui.h:107
+#: ../settings.ui.h:114
msgid "Word Suggestions"
msgstr "Cadangan Perkataan"
-#: ../settings.ui.h:108
+#: ../settings.ui.h:115
msgid "Auto-capitalize while typing"
msgstr "Huruf besar automatik semasa menaip"
-#: ../settings.ui.h:109
+#: ../settings.ui.h:116
msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words."
msgstr "Besarkan permulaan ayat dan kata nama secara automatik."
-#: ../settings.ui.h:110
+#: ../settings.ui.h:117
msgid "Auto-correct spelling"
msgstr "Penyemakan ejaan-automatik"
-#: ../settings.ui.h:111
+#: ../settings.ui.h:118
msgid "Automatically correct the last word."
msgstr "Betulkan perkataan terakhir secara automatik."
-#: ../settings.ui.h:113
+#: ../settings.ui.h:119
msgid "The spell check engine to use."
msgstr "Enjin semak ejaan yang digunakan."
-#: ../settings.ui.h:114
+#: ../settings.ui.h:120
msgid "Spell-check backend:"
msgstr "Bahagian belakang semak-ejaan:"
-#: ../settings.ui.h:112
+#: ../settings.ui.h:121
msgid "Auto-correction"
msgstr "Pembetulan-automatik"
-#: ../settings.ui.h:115
+#: ../settings.ui.h:122
msgid "_Delay:"
msgstr "_Lengah:"
-#: ../settings.ui.h:116
+#: ../settings.ui.h:123
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "Ambang _gerakan:"
-#: ../settings.ui.h:117
+#: ../settings.ui.h:124
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
msgstr "Masa dalam saat sebelum klik dipicu."
-#: ../settings.ui.h:118
+#: ../settings.ui.h:125
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
msgstr "Jarak dalam piksel sebelum pergerakan dikenali."
-#: ../settings.ui.h:119
+#: ../settings.ui.h:126
msgid "Hide hover click window"
msgstr "Sembunyi tetingkap klik apung"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:127 ../settings.ui.h:127
+#: ../settings.ui.h:127
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
msgstr ""
"Sembunyi tetingkap klip apung yang disediakan-sistem bila Onboard berjalan."
-#: ../settings.ui.h:121
+#: ../settings.ui.h:128
msgid "Enable click type window on exit"
msgstr "Benarkan tetingkap jenis klik bila keluar"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:129 ../settings.ui.h:129
+#: ../settings.ui.h:129
msgid ""
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
msgstr ""
"Sentiasa benarkan tetingkap klik apung yang disediakan-sistem bila keluar "
"Onboard."
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:130 ../settings.ui.h:130
+#: ../settings.ui.h:130
msgid "Hover Click"
msgstr "Klik Apung"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:131 ../settings.ui.h:131
+#: ../settings.ui.h:131
msgid "Enable keyboard _scanning"
msgstr "Benarkan pen_gimbasan papan kekunci"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:132 ../settings.ui.h:132
+#: ../settings.ui.h:132
msgid "Sc_anner Settings"
msgstr "Tetapan Peng_imbas"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:133 ../settings.ui.h:133
+#: ../settings.ui.h:133
msgid "Keyboard Scanning"
msgstr "Pengimbasan Papan Kekunci"
-#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Onboard Settings"
-msgstr "Tetapan Onboard"
-
-#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
-msgstr "Tetapan papan kekunci atas skrin Onboard"
-
-#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Change Onboard settings"
-msgstr "Ubah tetapan Onboard"
-
-#: ../Onboard/Indicator.py:67
-msgid "_Show Onboard"
-msgstr "_Tunjuk onBoard"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:69
-#: ../Onboard/Indicator.py:69
-msgid "_Hide Onboard"
-msgstr "_Sembunyikan onBoard"
-
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:117
-#: ../Onboard/Indicator.py:117
-msgid "Onboard on-screen keyboard"
-msgstr "Papan kekuncia atas-skrin Onboard"
-
-#: ../Onboard/settings.py:169
+#: ../Onboard/settings.py:211
msgid "Onboard Preferences"
msgstr "Keutamaan Onboard"
@@ -727,30 +623,25 @@
msgstr "Padam bentangan '{}'?"
#: ../Onboard/settings.py:601
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:601
msgid "No file manager to open layout folder"
msgstr "Tiada pengurus fail untuk membuka folder susunatur"
#: ../Onboard/settings.py:633
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:633
msgid "System settings not found ({}): {}"
msgstr "Tetapan sistem tidak ditemui ({}): {}"
#. Frame resize handles: None
#: ../Onboard/settings.py:646
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:646
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#. Frame resize handles: Corners only
#: ../Onboard/settings.py:648
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:648
msgid "Corners only"
msgstr "Bucu sahaja"
#. Frame resize handles: All
#: ../Onboard/settings.py:650
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:650
msgid "All corners and edges"
msgstr "Semua bucu dan pinggir"
@@ -775,11 +666,10 @@
msgstr "Perihal Bentangan"
#: ../Onboard/settings.py:836
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:836
msgid "Enter a name for the new theme:"
msgstr "Masukkan nama bagi tema baru:"
-#: ../Onboard/settings.py:748
+#: ../Onboard/settings.py:844
#, python-brace-format
msgid ""
"This theme file already exists.\n"
@@ -793,393 +683,186 @@
"Tulis-ganti ia?"
#: ../Onboard/settings.py:861
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:861
msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?"
msgstr "Tetap semula tema pilihan ke lalai Onboard?"
#: ../Onboard/settings.py:863
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:863
msgid "Delete selected theme?"
msgstr "Padam tema pilihan?"
#: ../Onboard/settings.py:991
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:991
msgid "Reset"
msgstr "Tetap Semula"
#. Key style with flat fill- and border colors
#: ../Onboard/settings.py:1242
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1242
msgid "Flat"
msgstr "Rata"
#. Key style with simple gradients
-#: ../Onboard/settings.py:1244
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1244
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:4
-#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4
+#: ../Onboard/settings.py:1244 ../settings_theme_dialog.ui.h:4
msgid "Gradient"
msgstr "Gradien"
#. Key style for dish-like key caps
#: ../Onboard/settings.py:1246
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1246
msgid "Dish"
msgstr "Ceper"
#: ../Onboard/settings.py:1295 ../Onboard/settings.py:1352
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1295
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1352
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: ../Onboard/settings.py:1336
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1336
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: ../Onboard/settings.py:1338
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1338
msgid "Italic"
msgstr "Condong"
#: ../Onboard/settings.py:1340
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1340
msgid "Condensed"
msgstr "Padat"
#: ../Onboard/settings.py:1353
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1353
msgid ""
msgstr ""
#: ../Onboard/settings.py:1353
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1353
msgid "Ubuntu Logo"
msgstr "Logo Ubuntu"
#: ../Onboard/settings.py:1487
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1487
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
#: ../Onboard/settings.py:1488
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1488
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: ../Onboard/settings.py:1489
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1489
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../Onboard/settings.py:1490
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1490
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: ../Onboard/settings.py:1491
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1491
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: ../Onboard/settings.py:1492
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1492
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
#: ../Onboard/settings.py:1661
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1661
msgid "Action:"
msgstr "Tindakan:"
#: ../Onboard/settings.py:1825
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1825
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
#: ../Onboard/settings.py:1831
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1831
msgid "Button"
msgstr "Butang"
#: ../Onboard/settings.py:1886 ../Onboard/settings.py:1931
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1886
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1931
msgid "Press a button..."
msgstr "Tekan butang..."
#: ../Onboard/settings.py:1933
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1933
msgid "Press a key..."
msgstr "Tekan kekunci..."
-#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:131
+#: ../Onboard/WPEngine.py:427
+msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
+msgstr "Gagal muatkan modl bahasa '{}': {} ({})"
+
+#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:134
msgid ""
"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current "
"format '{}'"
msgstr ""
"Memuatkan bentangan legasi, format '{}'. Sila menatar ke format semasa '{}'"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:374
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:374
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
msgstr "Mengabaikan kekunci '{}\". Tiada nama fail svg ditakrifkan."
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:593
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:593
msgid "Snippet {}"
msgstr "Snippet {}"
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:597
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:597
msgid ", unassigned"
msgstr ", tidak diumpuk"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:906
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:906
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
msgstr "menyalin bentangan '{}' ke '{}'"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:926
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:926
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
msgstr "copy_layouts gagal, format bentangan '{}' tidak disokong."
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:969
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:969
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
msgstr "menyalin fail svg '{}' ke '{}'"
-#: ../Onboard/WPEngine.py:427
-msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
-msgstr "Gagal muatkan modl bahasa '{}': {} ({})"
+#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 ../Onboard/LanguageSupport.py:168
+#: ../Onboard/SpellChecker.py:617 ../Onboard/SpellChecker.py:653
+#: ../Onboard/SpellChecker.py:692 ../Onboard/SpellChecker.py:706
+#: ../Onboard/utils.py:1072 ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382
+msgid "Failed to execute '{}', {}"
+msgstr "Gagal melakukan '{}', {}"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:1
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
-msgid "Automatic scan for 1 switch"
-msgstr "Imbas automatik untuk 1 suis"
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hoverclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
+#: ../data/layoutstrings.py:15 ../data/layoutstrings.py:173
+msgid "Activate Hover Click"
+msgstr "Aktifkan Klik Apung"
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
-msgid "Critical overscan for 1 switch"
-msgstr "Imbasan-lebih kritikal untuk 1 suis"
+#: ../data/layoutstrings.py:16
+msgid "Alphanumeric keys"
+msgstr "Kekunci alfanumerik"
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
-msgid "Step scan for 2 switches"
-msgstr "Imbas langkah untuk 2 suis"
+#. translators: very short label of the left Alt key
+#: ../data/layoutstrings.py:18
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:4
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
-msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
-msgstr "Imbas langsung untuk 3 hingga 5 suis"
+#. translators: very short label of the Alt Gr key
+#: ../data/layoutstrings.py:20
+msgid "Alt Gr"
+msgstr "Alt Gr"
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
-msgid "Scanner Settings"
-msgstr "Tetapan Pengimbas"
+#. translators: very short label of the CAPS LOCK key
+#: ../data/layoutstrings.py:22
+msgid "CAPS"
+msgstr "CAPS"
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
-msgid "Select a scanning _profile:"
-msgstr "Pilih _profil pengimbasan:"
+#. translators: very short label of the Ctrl key
+#: ../data/layoutstrings.py:24
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:7
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
-msgid "_Step interval:"
-msgstr "Sela _langkah:"
+#. translators: very short label of the DELETE key
+#: ../data/layoutstrings.py:26
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:8
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
-msgid "Sc_an cycles:"
-msgstr "Kitar _imbas:"
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
+#: ../data/layoutstrings.py:27 ../data/layoutstrings.py:200
+msgid "Double click"
+msgstr "Dwiklik"
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:9
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
-msgid ""
-"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
-"seconds)"
-msgstr ""
-"Masa pengimbas berehat pada kunci atau kumpulan sebelum bergerak ke "
-"berikutnya. (dalam saat)"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:10
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
-"stops."
-msgstr ""
-"Bilangan kali kitar pengimbas melalui keseluruhan papan kekunci sebelum ia "
-"berhenti."
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:11
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
-msgid "Step _only during switch down"
-msgstr "Han_ya langkah semasa dimatikan"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:12
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
-msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
-msgstr "Jelaskan yang disorot sahaja bila suis dimatikan."
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:13
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
-msgid "_Forward interval:"
-msgstr "Sela _maju:"
-
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
-msgid "_Backtrack interval:"
-msgstr "Sela pata_h palik:"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:15
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)"
-msgstr "Masa pengimbas rehat pada kekunci bila maju kehadapan. (dalam saat)"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:16
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
-msgid ""
-"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)"
-msgstr ""
-"Masa pengimbas rehat pada keunci bila bergerak kebelakang. (dalam saat)"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:17
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
-msgid "Backtrack _steps:"
-msgstr "_Langkah patah balik:"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:18
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
-msgstr ""
-"Bilangan kekunci patah balik pengimbas sebelum bergerak kehadapan lagi."
-
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
-msgid "_Alternate switch actions"
-msgstr "Tindakan suis _alternatif"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:20
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will "
-"become the Activate action and vice versa."
-msgstr ""
-"Silih tindakan imbas selepas setiap pengaktifan kunci. Tindakan langkah akan "
-"menjadi tindakan aktif dan sebaliknya."
-
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
-msgid "_Select an input device:"
-msgstr "P_ilih peranti input:"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:23
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
-msgid "_Use this device only for scanning"
-msgstr "G_una peranti ini hanya untuk pengimbasan"
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:24
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
-"keyboard caret."
-msgstr ""
-"Peranti terpilih tidak sepatutnya mengawal kursor tetikus sistem atau karet "
-"papan kekunci."
-
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:25
-#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
-msgid "Input Device"
-msgstr "Peranti Input"
-
-#: ../Onboard/Appearance.py:112
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:112
-#, python-brace-format
-msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
-msgstr "Skema warna untuk tema '{filename}' tidak ditemui"
-
-#: ../Onboard/Appearance.py:332
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:332
-#, python-brace-format
-msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
-msgstr "Ralat memuatkan tema '{filename}'. {exception}: {cause}"
-
-#: ../Onboard/Appearance.py:406
-msgid "Error saving "
-msgstr "Ralat menyimpan "
-
-#: ../Onboard/Appearance.py:828
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:828
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
-"to current format '{new_format}': '{filename}'"
-msgstr ""
-"Memuatkan format skema warna lama '{old_format}', sila tatarkan ke format "
-"semasa '{new_format}': '{filename}'"
-
-#: ../Onboard/Appearance.py:848
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:848
-#, python-brace-format
-msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
-msgstr "Ralat memuatkan skema warna '{filename}'. {exception}: {cause}"
-
-#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057
-msgid ""
-"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
-"once."
-msgstr ""
-"key_id pendua '{}' ditemui dalam fail skema warna. Key_id mesti muncul "
-"sekali sahaja."
-
-#: ../data/layoutstrings.py:15
-msgid "Activate Hover Click"
-msgstr "Aktifkan Klik Apung"
-
-#: ../data/layoutstrings.py:16
-msgid "Alphanumeric keys"
-msgstr "Kekunci alfanumerik"
-
-#. translators: very short label of the left Alt key
-#: ../data/layoutstrings.py:18
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. translators: very short label of the Alt Gr key
-#: ../data/layoutstrings.py:20
-msgid "Alt Gr"
-msgstr "Alt Gr"
-
-#. translators: very short label of the CAPS LOCK key
-#: ../data/layoutstrings.py:22
-msgid "CAPS"
-msgstr "CAPS"
-
-#. translators: very short label of the Ctrl key
-#: ../data/layoutstrings.py:24
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. translators: very short label of the DELETE key
-#: ../data/layoutstrings.py:26
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
-#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
-#: ../data/layoutstrings.py:27 ../data/layoutstrings.py:200
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:27
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:200
-msgid "Double click"
-msgstr "Dwiklik"
-
-#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'dragclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
-#: ../data/layoutstrings.py:28 ../data/layoutstrings.py:203
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:28
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:203
-msgid "Drag click"
-msgstr "Klik seret"
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'dragclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
+#: ../data/layoutstrings.py:28 ../data/layoutstrings.py:203
+msgid "Drag click"
+msgstr "Klik seret"
#. translators: very short label of the numpad END key
#: ../data/layoutstrings.py:30
@@ -1204,7 +887,8 @@
msgid "Number block and function keys"
msgstr "Bilangan blok dan kekunci fungsi"
-#: ../data/layoutstrings.py:37
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hide' in keyboard layout 'key_defs.xml'
+#: ../data/layoutstrings.py:37 ../data/layoutstrings.py:227
msgid "Hide Onboard"
msgstr "Sembunyi Onboard"
@@ -1215,376 +899,375 @@
#. translators: very short label of the HOME key
#: ../data/layoutstrings.py:40
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:40
msgid "Hm"
msgstr "Hm"
#. translators: very short label of the INSERT key
#: ../data/layoutstrings.py:42
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:42
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'key_defs.xml'
#: ../data/layoutstrings.py:43 ../data/layoutstrings.py:245
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:43
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:245
msgid "Main keyboard"
msgstr "Papan kekunci utama"
#. translators: very short label of the Menu key
#: ../data/layoutstrings.py:45
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:45
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'middleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
#: ../data/layoutstrings.py:46 ../data/layoutstrings.py:254
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:46
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:254
msgid "Middle click"
msgstr "Klik tengah"
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'move' in keyboard layout 'key_defs.xml'
#: ../data/layoutstrings.py:47 ../data/layoutstrings.py:263
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:47
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:263
msgid "Move Onboard"
msgstr "Alih Onboard"
#. translators: very short label of the NUMLOCK key
#: ../data/layoutstrings.py:49
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:49
msgid "Nm
Lk"
msgstr "Nm
Lk"
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'key_defs.xml'
#: ../data/layoutstrings.py:50 ../data/layoutstrings.py:269
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:50
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:269
msgid "Number block and snippets"
msgstr "Blok nombor dan snippet"
#. translators: very short label of the PAUSE key
#: ../data/layoutstrings.py:52
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:52
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. translators: very short label of the PAGE DOWN key
#: ../data/layoutstrings.py:54
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:54
msgid "Pg
Dn"
msgstr "Pg
Dn"
#. translators: very short label of the PAGE UP key
#: ../data/layoutstrings.py:56
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:56
msgid "Pg
Up"
msgstr "Pg
Up"
#. translators: very short label of the Preferences button
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml'
-#. translators: very short label of the Preferences button
-#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml'
#: ../data/layoutstrings.py:58 ../data/layoutstrings.py:278
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:58
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:278
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#. translators: very short label of the PRINT key
#: ../data/layoutstrings.py:60
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:60
msgid "Prnt"
msgstr "Prnt"
#. translators: very short label of the Quit button
#: ../data/layoutstrings.py:62
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
#. translators: very short label of the RETURN key
#: ../data/layoutstrings.py:64
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:64
msgid "Return"
msgstr "Return"
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'secondaryclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
#: ../data/layoutstrings.py:65 ../data/layoutstrings.py:290
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:65
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:290
msgid "Right click"
msgstr "Klik kanan"
#. translators: very short label of the SCROLL key
#: ../data/layoutstrings.py:67
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:67
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: ../data/layoutstrings.py:69
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:69
msgid "Space"
msgstr "Space"
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'showclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
#: ../data/layoutstrings.py:70 ../data/layoutstrings.py:341
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:70
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:341
msgid "Toggle click helpers"
msgstr "Togol pembantu klik"
#. translators: very short label of the TAB key
#: ../data/layoutstrings.py:72
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:72
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. translators: very short label of the default SUPER key
#: ../data/layoutstrings.py:74
-#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:74
msgid "Win"
msgstr "Win"
#. translators: description of unicode character U+2602
-#: ../data/layoutstrings.py:75
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB05' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:76 ../data/layoutstrings.py:344
msgid "Umbrella"
msgstr "Payung"
#. translators: description of unicode character U+2606
-#: ../data/layoutstrings.py:77
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB07' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:78 ../data/layoutstrings.py:350
msgid "White star"
msgstr "Bintang putih"
#. translators: description of unicode character U+260F
-#: ../data/layoutstrings.py:79
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB03' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:80 ../data/layoutstrings.py:356
msgid "White telephone"
msgstr "Telefon putih"
#. translators: description of unicode character U+2615
-#: ../data/layoutstrings.py:81
+#: ../data/layoutstrings.py:82
msgid "Hot beverage"
msgstr "Minuman panas"
#. translators: description of unicode character U+2620
-#: ../data/layoutstrings.py:83
+#: ../data/layoutstrings.py:84
msgid "Skull and crossbones"
msgstr "Tengkorak dan tulang silang"
#. translators: description of unicode character U+2622
-#: ../data/layoutstrings.py:85
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB09' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:86 ../data/layoutstrings.py:287
msgid "Radioactive sign"
msgstr "Tanda radioaktif"
#. translators: description of unicode character U+262E
-#: ../data/layoutstrings.py:87
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB06' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:88 ../data/layoutstrings.py:275
msgid "Peace symbol"
msgstr "Simbol keamanan"
#. translators: description of unicode character U+262F
-#: ../data/layoutstrings.py:89
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB08' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:90 ../data/layoutstrings.py:362
msgid "Yin yang"
msgstr "Yin yang"
#. translators: description of unicode character U+2639
-#: ../data/layoutstrings.py:91
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC01' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:92 ../data/layoutstrings.py:218
msgid "Frowning face"
msgstr "Muka berkerut"
#. translators: description of unicode character U+263A
-#: ../data/layoutstrings.py:93
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD01' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:94 ../data/layoutstrings.py:299
msgid "Smiling face"
msgstr "Muka senyum"
#. translators: description of unicode character U+263C
-#: ../data/layoutstrings.py:95
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD10' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:96 ../data/layoutstrings.py:353
msgid "White sun with rays"
msgstr "Matahari putih dengan sinaran"
#. translators: description of unicode character U+263E
-#: ../data/layoutstrings.py:97
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC10' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:98 ../data/layoutstrings.py:242
msgid "Last quarter moon"
msgstr "Suku bulan terakhir"
#. translators: description of unicode character U+2640
-#: ../data/layoutstrings.py:99
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD09' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:100 ../data/layoutstrings.py:215
msgid "Female sign"
msgstr "Simbol Perempuan"
#. translators: description of unicode character U+2642
-#: ../data/layoutstrings.py:101
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC09' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:102 ../data/layoutstrings.py:248
msgid "Male sign"
msgstr "Simbol lelaki"
#. translators: description of unicode character U+2661
-#: ../data/layoutstrings.py:103
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB01' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:104 ../data/layoutstrings.py:347
msgid "White heart suit"
msgstr "Suit hati putih"
#. translators: description of unicode character U+2662
-#: ../data/layoutstrings.py:105
+#: ../data/layoutstrings.py:106
msgid "White diamond suit"
msgstr "Suit daiman putih"
#. translators: description of unicode character U+2664
-#: ../data/layoutstrings.py:107
+#: ../data/layoutstrings.py:108
msgid "White spade suit"
msgstr "Suit sped putih"
#. translators: description of unicode character U+2667
-#: ../data/layoutstrings.py:109
+#: ../data/layoutstrings.py:110
msgid "White club suit"
msgstr "Suit kelawar putih"
#. translators: description of unicode character U+266B
-#: ../data/layoutstrings.py:111
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB02' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:112 ../data/layoutstrings.py:185
msgid "Beamed eighth note"
msgstr "Not kuaver bersambungan"
#. translators: description of unicode character U+2709
-#: ../data/layoutstrings.py:113
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB04' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:114 ../data/layoutstrings.py:206
msgid "Envelope"
msgstr "Sampul Surat"
#. translators: description of unicode character U+270C
-#: ../data/layoutstrings.py:115
+#: ../data/layoutstrings.py:116
msgid "Victory hand"
msgstr "Tangan menang"
#. translators: description of unicode character U+270D
-#: ../data/layoutstrings.py:117
+#: ../data/layoutstrings.py:118
msgid "Writing hand"
msgstr "Tangan menulis"
#. translators: description of unicode character U+1F604
-#: ../data/layoutstrings.py:119
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD03' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:120 ../data/layoutstrings.py:308
msgid "Smiling face with open mouth and smiling eyes"
msgstr "Muka senyum dengan muka terbuka dan mata senyum"
#. translators: description of unicode character U+1F607
-#: ../data/layoutstrings.py:121
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD08' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:122 ../data/layoutstrings.py:302
msgid "Smiling face with halo"
msgstr "Muka senyum dengan lingkaran"
#. translators: description of unicode character U+1F608
-#: ../data/layoutstrings.py:123
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC08' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:124 ../data/layoutstrings.py:305
msgid "Smiling face with horns"
msgstr "Muka senyum dengan tanduk"
#. translators: description of unicode character U+1F609
-#: ../data/layoutstrings.py:125
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD04' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:126 ../data/layoutstrings.py:359
msgid "Winking face"
msgstr "Muka mengenyit"
#. translators: description of unicode character U+1F60A
-#: ../data/layoutstrings.py:127
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD02' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:128 ../data/layoutstrings.py:311
msgid "Smiling face with smiling eyes"
msgstr "Muka senyum dengan mata senyum"
#. translators: description of unicode character U+1F60B
-#: ../data/layoutstrings.py:129
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC07' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:130 ../data/layoutstrings.py:209
msgid "Face savouring delicious food"
msgstr "Muka menikmati makanan yang sedap"
#. translators: description of unicode character U+1F60D
-#: ../data/layoutstrings.py:131
+#: ../data/layoutstrings.py:132
msgid "Smiling face with heart-shaped eyes"
msgstr "Muka senyum dengan mata berbentuk hati"
#. translators: description of unicode character U+1F60E
-#: ../data/layoutstrings.py:133
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD07' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:134 ../data/layoutstrings.py:314
msgid "Smiling face with sunglasses"
msgstr "Muka senyum dengan cermin hitam"
#. translators: description of unicode character U+1F60F
-#: ../data/layoutstrings.py:135
+#: ../data/layoutstrings.py:136
msgid "Smirking face"
msgstr "Muka tesenyum sinis"
#. translators: description of unicode character U+1F610
-#: ../data/layoutstrings.py:137
+#: ../data/layoutstrings.py:138
msgid "Neutral face"
msgstr "Muka poyo"
#. translators: description of unicode character U+1F612
-#: ../data/layoutstrings.py:139
+#: ../data/layoutstrings.py:140
msgid "Unamused face"
msgstr "Muka tidak teruja"
#. translators: description of unicode character U+1F616
-#: ../data/layoutstrings.py:141
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC05' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:142 ../data/layoutstrings.py:188
msgid "Confounded face"
msgstr "Muka keliru"
#. translators: description of unicode character U+1F618
-#: ../data/layoutstrings.py:143
+#: ../data/layoutstrings.py:144
msgid "Face throwing a kiss"
msgstr "Muka melemparkan ciuman"
#. translators: description of unicode character U+1F61A
-#: ../data/layoutstrings.py:145
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD06' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:146 ../data/layoutstrings.py:239
msgid "Kissing face with closed eyes"
msgstr "Muka bercium dengan mata tertutup"
#. translators: description of unicode character U+1F61C
-#: ../data/layoutstrings.py:147
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD05' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:148 ../data/layoutstrings.py:212
msgid "Face with stuck-out tongue and winking eye"
msgstr "Muka dengan lidah jelir dan mata mengenyit"
#. translators: description of unicode character U+1F61D
-#: ../data/layoutstrings.py:149
+#: ../data/layoutstrings.py:150
msgid "Face with stuck-out tongue and tightly closed eyes"
msgstr "Muka dengan lidah jelir dan mata tertutup rapat"
#. translators: description of unicode character U+1F61E
-#: ../data/layoutstrings.py:151
+#: ../data/layoutstrings.py:152
msgid "Disappointed face"
msgstr "Muka kecewa"
#. translators: description of unicode character U+1F620
-#: ../data/layoutstrings.py:153
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC02' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:154 ../data/layoutstrings.py:176
msgid "Angry face"
msgstr "Muka marah"
#. translators: description of unicode character U+1F621
-#: ../data/layoutstrings.py:155
+#: ../data/layoutstrings.py:156
msgid "Pouting face"
msgstr "Muka mulut muncung"
#. translators: description of unicode character U+1F622
-#: ../data/layoutstrings.py:157
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC03' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:158 ../data/layoutstrings.py:191
msgid "Crying face"
msgstr "Muka menangis"
#. translators: description of unicode character U+1F623
-#: ../data/layoutstrings.py:159
+#: ../data/layoutstrings.py:160
msgid "Persevering face"
msgstr "Muka bersungguh-sungguh"
#. translators: description of unicode character U+1F629
-#: ../data/layoutstrings.py:161
+#: ../data/layoutstrings.py:162
msgid "Weary face"
msgstr "Muka bosan"
#. translators: description of unicode character U+1F62B
-#: ../data/layoutstrings.py:163
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC06' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:164 ../data/layoutstrings.py:338
msgid "Tired face"
msgstr "Muka letih"
#. translators: description of unicode character U+1F632
-#: ../data/layoutstrings.py:165
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC04' in keyboard layout 'Small.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:166 ../data/layoutstrings.py:182
msgid "Astonished face"
msgstr "Muka teruja"
#. translators: description of unicode character U+1F633
-#: ../data/layoutstrings.py:167
+#: ../data/layoutstrings.py:168
msgid "Flushed face"
msgstr "Muka merah padam"
#. translators: description of unicode character U+1F635
-#: ../data/layoutstrings.py:169
+#: ../data/layoutstrings.py:170
msgid "Dizzy face"
msgstr "Muka keliru"
@@ -1674,7 +1357,8 @@
msgid "Set and Settings"
msgstr "Set dan Tetapan"
-#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
+#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'settings' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
+#: ../data/layoutstrings.py:296 ../settings_docking_dialog.ui.h:10
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
@@ -1708,82 +1392,39 @@
msgid "Sub-, Superscripts; Fractions"
msgstr "Sub-, Superskrip; Pecahan"
-#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2052
-msgid ""
-"Onboard failed to open learned word suggestions.\n"
-"\n"
-"The error was:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?"
-msgstr ""
-"Onboard gagal membuka saranan perkataan yang dipelajari.\n"
-"\n"
-"Ralat adalah:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Kembalikan saranan perkataan ke sandar terakhir (disarankan)?"
-
-#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2070
-msgid ""
-"Onboard failed to open learned word suggestions.\n"
-"\n"
-"The error was:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n"
-"'{}'"
-msgstr ""
-"Onboard gagal membuka saranan perkataan yang dipelajari.\n"
-"\n"
-"Ralat adalah:\n"
-"{}\n"
-"\n"
-"Cadangan perlu ditetap semula, tetapi fail ralat akan kekal di \n"
-"'{}'"
-
#: ../Onboard/Config.py:192
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:192
msgid "Layout file ({}) or name"
msgstr "Fail bentangan ({}) atau nama"
#: ../Onboard/Config.py:195
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:195
msgid "Theme file (.theme) or name"
msgstr "Fail tema (.theme) atau nama"
#: ../Onboard/Config.py:196
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:196
msgid "Window x position"
msgstr "Kedudukan x tetingkap"
#: ../Onboard/Config.py:197
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:197
msgid "Window y position"
msgstr "Kedudukan y tetingkap"
#: ../Onboard/Config.py:199
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:199
msgid "Window size, widthxheight"
msgstr "Saiz tetingkap, lebarxtinggi"
#: ../Onboard/Config.py:201
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:201
msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver"
msgstr "Mula dalam mod XEmbed, cth. gnome-screensaver"
#: ../Onboard/Config.py:204
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:204
msgid "Keep aspect ratio when resizing the window"
msgstr "Kekalkan nisbah bidang bila saizkan semula tetingkap"
#: ../Onboard/Config.py:209
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:209
msgid "Allow multiple Onboard instances"
msgstr "Benarkan kejadian Onboard berbilang"
#: ../Onboard/Config.py:211
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:211
msgid ""
"Override auto-detection and manually select quirks\n"
"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}"
@@ -1792,7 +1433,6 @@
"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}"
#: ../Onboard/Config.py:215
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:215
msgid ""
"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a "
"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell."
@@ -1802,40 +1442,34 @@
"untuk GNOME Shell."
#: ../Onboard/Config.py:281
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:281
msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'."
msgstr "Memindahkan direktori pengguna '{}' ke '{}'."
#. honor XDG spec
#. python >2.5
-#: ../Onboard/Config.py:269
+#: ../Onboard/Config.py:289
msgid "failed to migrate user directory. "
msgstr "gagal pindahkan direktori pengguna. "
#: ../Onboard/Config.py:595
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:595
#, python-brace-format
msgid "layout '{filename}' does not exist"
msgstr "bentangan '{filename}' tidak wujud"
#: ../Onboard/Config.py:637
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:637
#, python-brace-format
msgid "theme '{filename}' does not exist"
msgstr "tema '{filename}' tidak wujud"
#: ../Onboard/Config.py:662
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:662
msgid "Loading theme from '{}'"
msgstr "Memuatkan tema dari '{}'"
#: ../Onboard/Config.py:666
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:666
msgid "Unable to read theme '{}'"
msgstr "Tidak boleh membaca tema '{}'"
#: ../Onboard/Config.py:793
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:793
msgid ""
"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n"
"\n"
@@ -1852,38 +1486,145 @@
"Benarkan kebolehcapaian sekarang?"
#: ../Onboard/Config.py:1297
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:1297
#, python-brace-format
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
msgstr "skema warna '{filename}' tidak wujud"
-#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Suaikan Tema"
+#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2052
+msgid ""
+"Onboard failed to open learned word suggestions.\n"
+"\n"
+"The error was:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?"
+msgstr ""
+"Onboard gagal membuka saranan perkataan yang dipelajari.\n"
+"\n"
+"Ralat adalah:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Kembalikan saranan perkataan ke sandar terakhir (disarankan)?"
-#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
-msgid "Color Sche_me"
-msgstr "S_kema Warna"
+#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2070
+msgid ""
+"Onboard failed to open learned word suggestions.\n"
+"\n"
+"The error was:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n"
+"'{}'"
+msgstr ""
+"Onboard gagal membuka saranan perkataan yang dipelajari.\n"
+"\n"
+"Ralat adalah:\n"
+"{}\n"
+"\n"
+"Cadangan perlu ditetap semula, tetapi fail ralat akan kekal di \n"
+"'{}'"
-#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Sudut:"
+#. ##############
+#: ../Onboard/SnippetView.py:20
+msgid ""
+msgstr ""
-#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
-msgid "Light Direction"
-msgstr "Arah Cahaya"
+#: ../Onboard/SnippetView.py:21
+msgid ""
+msgstr ""
-#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Gaya:"
+#: ../Onboard/SnippetView.py:33
+msgid "Button Number"
+msgstr "Nombor Butang"
-#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
-msgid "R_oundness:"
-msgstr "Ke_bundaran:"
+#: ../Onboard/SnippetView.py:40
+msgid "Button Label"
+msgstr "Label Butang"
-#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
-msgid "S_ize:"
-msgstr "Sa_iz:"
+#: ../Onboard/SnippetView.py:49
+msgid "Snippet Text"
+msgstr "Teks Snippet"
+
+#: ../Onboard/SnippetView.py:94
+msgid "Must be an integer number"
+msgstr "Mesti nombor integer"
+
+#: ../Onboard/SnippetView.py:103
+#, python-format
+msgid "Snippet %d is already in use."
+msgstr "Snippet %d sudah digunakan."
+
+#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/KbdWindow.py:75
+msgid "Onboard"
+msgstr "Onboard"
+
+#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
+msgid "Onboard onscreen keyboard"
+msgstr "Papan kekunci atas skrin Onboard"
+
+#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
+msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
+msgstr "Papan kekunci fleksibel pada skrin untuk GNOME"
+
+#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1400
+msgid "New snippet"
+msgstr "Snippet baru"
+
+#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1404
+msgid "_Save snippet"
+msgstr "_Simpan snippet"
+
+#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1416
+msgid "Enter a new snippet for this button:"
+msgstr "Masukkan snippet baru bagi butang ini:"
+
+#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1422
+msgid "_Button label:"
+msgstr "_Label butang:"
+
+#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1426
+msgid "S_nippet:"
+msgstr "S_nippet:"
+
+#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1508
+msgid " - System Language"
+msgstr " - Bahasa Sistem"
+
+#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1542
+msgid "Other _Languages"
+msgstr "_Bahasa Lain"
+
+#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1544
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Bahasa"
+
+#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "Suaikan Tema"
+
+#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
+msgid "Color Sche_me"
+msgstr "S_kema Warna"
+
+#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Sudut:"
+
+#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
+msgid "Light Direction"
+msgstr "Arah Cahaya"
+
+#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Gaya:"
+
+#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
+msgid "R_oundness:"
+msgstr "Ke_bundaran:"
+
+#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
+msgid "S_ize:"
+msgstr "Sa_iz:"
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
msgid "B_order width:"
@@ -1945,62 +1686,18 @@
msgid "Labels"
msgstr "Label"
-#. ##############
-#: ../Onboard/SnippetView.py:20
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: ../Onboard/SnippetView.py:21
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: ../Onboard/SnippetView.py:33
-msgid "Button Number"
-msgstr "Nombor Butang"
-
-#: ../Onboard/SnippetView.py:40
-msgid "Button Label"
-msgstr "Label Butang"
-
-#: ../Onboard/SnippetView.py:49
-msgid "Snippet Text"
-msgstr "Teks Snippet"
-
-#: ../Onboard/SnippetView.py:94
-msgid "Must be an integer number"
-msgstr "Mesti nombor integer"
-
-#: ../Onboard/SnippetView.py:103
-#, python-format
-msgid "Snippet %d is already in use."
-msgstr "Snippet %d sudah digunakan."
-
-#: ../Onboard/KbdWindow.py:75 ../data/onboard.desktop.in.h:1
-msgid "Onboard"
-msgstr "Onboard"
-
-#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
-msgid "Onboard onscreen keyboard"
-msgstr "Papan kekunci atas skrin Onboard"
-
-#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
-msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
-msgstr "Papan kekunci fleksibel pada skrin untuk GNOME"
+#: ../Onboard/Indicator.py:68
+msgid "_Show Onboard"
+msgstr "_Tunjuk onBoard"
-#: ../Onboard/utils.py:1022 ../Onboard/SpellChecker.py:608
-#: ../Onboard/SpellChecker.py:644 ../Onboard/SpellChecker.py:683
-#: ../Onboard/SpellChecker.py:697 ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:380
-#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 ../Onboard/LanguageSupport.py:164
-msgid "Failed to execute '{}', {}"
-msgstr "Gagal melakukan '{}', {}"
+#: ../Onboard/Indicator.py:69
+msgid "_Hide Onboard"
+msgstr "_Sembunyikan onBoard"
-#: ../Onboard/KbdWindow.py:163
-msgid ""
-"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
-msgstr ""
-"tiada kelutsinaran tetingkap tersedia; skrin tidak menyokong saluran alfa"
+#: ../Onboard/Indicator.py:117
+msgid "Onboard on-screen keyboard"
+msgstr "Papan kekuncia atas-skrin Onboard"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:345
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:345
msgid ""
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
@@ -2023,7 +1720,6 @@
"Adakah anda ingin konfigur semula sistem untuk paparkan Onboard bila membuka "
"skrin?"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:361
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:361
msgid ""
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
@@ -2041,63 +1737,213 @@
"\n"
"Adakah anda ingin mengaktifkannya?"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:324
-#: ../Onboard/utils.py:324
-msgid "New Input Device"
-msgstr "Peranti Input Baru"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
+msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
+msgstr "skema gsetting untuk '{}' tidak dipasang"
-#: ../Onboard/utils.py:325
-msgid "Onboard has detected a new input device"
-msgstr "Onboard telah mengesan peranti input baru"
+#. assume filename is just a basename instead of a full file path
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
+#, python-brace-format
+msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
+msgstr ""
+"{description} '{filename}' tidak ditemui lagi, mencuba dalam laluan lalai"
-#: ../Onboard/utils.py:334
-msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
-msgstr "Anda hendak gunakan peranti ini untuk pengimbasan papan kekunci?"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
+#, python-brace-format
+msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
+msgstr "tidak dapat cari '{filename}', memuaatkan lalai {description} sahaja"
-#: ../Onboard/utils.py:338
-msgid "Use device"
-msgstr "Guna peranti"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436
+#, python-brace-format
+msgid "failed to find {description} '{filename}'"
+msgstr "gagal mencari {description} '{filename}'"
-#: ../Onboard/utils.py:1620
-msgid "failed to create directory '{}': {}"
-msgstr "gagal mencipta direktori '{}': {}"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440
+#, python-brace-format
+msgid "{description} '{filepath}' found."
+msgstr "{description} '{filepath}' ditemui."
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1400
-#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1400
-msgid "New snippet"
-msgstr "Snippet baru"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:531
+#, python-brace-format
+msgid "Looking for system defaults in {paths}"
+msgstr "Mencari lalai sistem dalam {paths}"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1404
-#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1404
-msgid "_Save snippet"
-msgstr "_Simpan snippet"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542
+msgid "Failed to read system defaults. "
+msgstr "Gagal membaca lalai sistem. "
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1416
-#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1416
-msgid "Enter a new snippet for this button:"
-msgstr "Masukkan snippet baru bagi butang ini:"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:546
+msgid "No system defaults found."
+msgstr "Tiada lalai sistem ditemui."
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1422
-#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1422
-msgid "_Button label:"
-msgstr "_Label butang:"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:548
+#, python-brace-format
+msgid "Loading system defaults from {filename}"
+msgstr "Memuatkan lalai sistem dari {filename}"
-#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1426
-#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1426
-msgid "S_nippet:"
-msgstr "S_nippet:"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:572
+msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
+msgstr "Temui lalai sistem '[{}] {}={}'"
-#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1526
-msgid " - System Language"
-msgstr " - Bahasa Sistem"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:590
+msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
+msgstr "Lalai sistem: Kekunci '{}' tidak diketahui dalam bahagian '{}'"
-#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1498
-msgid "Other _Languages"
-msgstr "_Bahasa Lain"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:597
+msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
+msgstr ""
+"Lalai sistem: nilai enum tidak sah bagi kunci '{}' dalam bahagian '{}': {}"
-#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1500
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Bahasa"
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:610
+msgid ""
+"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
+" {}"
+msgstr ""
+"Lalai sistem: Nilai tidak sah bagi kekunci '{}' dalam bahagian '{}'\n"
+" {}"
+
+#: ../Onboard/ConfigUtils.py:673
+msgid "Failed to get gsettings value. "
+msgstr "Gagal mendapatkan nilai gsetting. "
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
+msgid "Automatic scan for 1 switch"
+msgstr "Imbas automatik untuk 1 suis"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
+msgid "Critical overscan for 1 switch"
+msgstr "Imbasan-lebih kritikal untuk 1 suis"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3
+msgid "Step scan for 2 switches"
+msgstr "Imbas langkah untuk 2 suis"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
+msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
+msgstr "Imbas langsung untuk 3 hingga 5 suis"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5
+msgid "Scanner Settings"
+msgstr "Tetapan Pengimbas"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6
+msgid "Select a scanning _profile:"
+msgstr "Pilih _profil pengimbasan:"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
+msgid "_Step interval:"
+msgstr "Sela _langkah:"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
+msgid "Sc_an cycles:"
+msgstr "Kitar _imbas:"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
+"seconds)"
+msgstr ""
+"Masa pengimbas berehat pada kunci atau kumpulan sebelum bergerak ke "
+"berikutnya. (dalam saat)"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
+"stops."
+msgstr ""
+"Bilangan kali kitar pengimbas melalui keseluruhan papan kekunci sebelum ia "
+"berhenti."
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
+msgid "Step _only during switch down"
+msgstr "Han_ya langkah semasa dimatikan"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
+msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
+msgstr "Jelaskan yang disorot sahaja bila suis dimatikan."
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
+msgid "_Forward interval:"
+msgstr "Sela _maju:"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14
+msgid "_Backtrack interval:"
+msgstr "Sela pata_h palik:"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)"
+msgstr "Masa pengimbas rehat pada kekunci bila maju kehadapan. (dalam saat)"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)"
+msgstr ""
+"Masa pengimbas rehat pada keunci bila bergerak kebelakang. (dalam saat)"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
+msgid "Backtrack _steps:"
+msgstr "_Langkah patah balik:"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
+msgid ""
+"The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
+msgstr ""
+"Bilangan kekunci patah balik pengimbas sebelum bergerak kehadapan lagi."
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19
+msgid "_Alternate switch actions"
+msgstr "Tindakan suis _alternatif"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will "
+"become the Activate action and vice versa."
+msgstr ""
+"Silih tindakan imbas selepas setiap pengaktifan kunci. Tindakan langkah akan "
+"menjadi tindakan aktif dan sebaliknya."
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22
+msgid "_Select an input device:"
+msgstr "P_ilih peranti input:"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
+msgid "_Use this device only for scanning"
+msgstr "G_una peranti ini hanya untuk pengimbasan"
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
+"keyboard caret."
+msgstr ""
+"Peranti terpilih tidak sepatutnya mengawal kursor tetikus sistem atau karet "
+"papan kekunci."
+
+#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
+msgid "Input Device"
+msgstr "Peranti Input"
+
+#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Onboard Settings"
+msgstr "Tetapan Onboard"
+
+#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
+msgstr "Tetapan papan kekunci atas skrin Onboard"
+
+#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Change Onboard settings"
+msgstr "Ubah tetapan Onboard"
+
+#: ../Onboard/KbdWindow.py:174
+msgid ""
+"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
+msgstr ""
+"tiada kelutsinaran tetingkap tersedia; skrin tidak menyokong saluran alfa"
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
msgid "Top"
@@ -2134,3 +1980,59 @@
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
msgid "Dock to screen edge:"
msgstr "Labuh ke pinggir skrin:"
+
+#: ../Onboard/Appearance.py:112
+#, python-brace-format
+msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
+msgstr "Skema warna untuk tema '{filename}' tidak ditemui"
+
+#: ../Onboard/Appearance.py:332
+#, python-brace-format
+msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
+msgstr "Ralat memuatkan tema '{filename}'. {exception}: {cause}"
+
+#: ../Onboard/Appearance.py:406
+msgid "Error saving "
+msgstr "Ralat menyimpan "
+
+#: ../Onboard/Appearance.py:828
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
+"to current format '{new_format}': '{filename}'"
+msgstr ""
+"Memuatkan format skema warna lama '{old_format}', sila tatarkan ke format "
+"semasa '{new_format}': '{filename}'"
+
+#: ../Onboard/Appearance.py:848
+#, python-brace-format
+msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
+msgstr "Ralat memuatkan skema warna '{filename}'. {exception}: {cause}"
+
+#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057
+msgid ""
+"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
+"once."
+msgstr ""
+"key_id pendua '{}' ditemui dalam fail skema warna. Key_id mesti muncul "
+"sekali sahaja."
+
+#: ../Onboard/utils.py:324
+msgid "New Input Device"
+msgstr "Peranti Input Baru"
+
+#: ../Onboard/utils.py:325
+msgid "Onboard has detected a new input device"
+msgstr "Onboard telah mengesan peranti input baru"
+
+#: ../Onboard/utils.py:334
+msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
+msgstr "Anda hendak gunakan peranti ini untuk pengimbasan papan kekunci?"
+
+#: ../Onboard/utils.py:338
+msgid "Use device"
+msgstr "Guna peranti"
+
+#: ../Onboard/utils.py:1669
+msgid "failed to create directory '{}': {}"
+msgstr "gagal mencipta direktori '{}': {}"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/orca.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/orca.po 2014-03-25 11:24:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/orca.po 2014-04-10 18:18:21.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: orca master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-16 04:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 08:15+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1
msgid "Screen Reader"
@@ -6293,7 +6293,7 @@
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching
#. for was not found.
-#: ../src/orca/messages.py:1434 ../src/orca/scripts/default.py:4019
+#: ../src/orca/messages.py:1434 ../src/orca/scripts/default.py:4022
msgid "string not found"
msgstr "rentetan tidak ditemui"
@@ -7605,7 +7605,7 @@
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3637 ../src/orca/scripts/default.py:3649
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3640 ../src/orca/scripts/default.py:3652
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7614,7 +7614,7 @@
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4743
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4748
msgid "open"
msgstr "buka"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/PackageKit.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2014-03-25 11:24:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2014-04-10 18:18:25.000000000 +0000
@@ -9,15 +9,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 03:06+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
"Language: ms\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/pitivi.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/pitivi.po 2014-03-25 11:24:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/pitivi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1834 +0,0 @@
-# Malay translation for pitivi
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pitivi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-29 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 02:06+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop \n"
-"Language-Team: Malay \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
-
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
-msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Penyunting Video Pitivi"
-
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Cipta dan sunting cereka anda"
-
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
-msgid "Auto-Alignment Starting"
-msgstr "Penjajaran-Sendiri Bermula"
-
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
-msgid "Performing Auto-Alignment"
-msgstr "Membuat Penjajaran-Sendiri"
-
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9
-msgid "Estimating..."
-msgstr "Menganggar..."
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-msgid "Viewer Zoom"
-msgstr "Zum Pelihat"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-msgid "Position"
-msgstr "Kedudukan"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
-msgid "Width:"
-msgstr "Lebar:"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
-msgid "Height:"
-msgstr "Tinggi:"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
-msgid "Crop"
-msgstr "Kerat"
-
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
-msgid "Missing Dependencies"
-msgstr "Dependensi Hilang"
-
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
-
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
-msgid ""
-"To enable additional features, please install the following packages and "
-"restart PiTiVi:"
-msgstr ""
-"Untuk membenarkan fitur tambahan, sila pasang pakej berikut dan mula semula "
-"PiTiVi:"
-
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
-msgid "Properties for "
-msgstr "Ciri-ciri untuk "
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:1
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:2
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3
-msgid "29.97 fps"
-msgstr "29.97 fps"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:4
-msgid "AC-3"
-msgstr "AC-3"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5
-msgid "AAC"
-msgstr "AAC"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
-msgid "6 channels (5.1)"
-msgstr "6 saluran (5.1)"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
-msgid "Render"
-msgstr "Terap"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8
-msgid "Render Preset"
-msgstr "Praset Terap
"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
-msgid "Container format"
-msgstr "Format bekas:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
-msgid "Container format:"
-msgstr "Format bekas:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
-msgid "Folder:"
-msgstr "Folder:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
-msgid "File name:"
-msgstr "Nama fail:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
-msgid "File name"
-msgstr "Nama fail"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
-msgid "Render only the selected clips"
-msgstr "Hanya terap klip terpilih"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
-msgid "Draft (no special effects, single pass)"
-msgstr "Draf (tiada kesan khas, laluan tunggal)"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
-msgid "General"
-msgstr "Am"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Lanjutan..."
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
-msgid "Codec:"
-msgstr "Kodeks:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
-msgid "Framerate"
-msgstr "Kadar bingkai"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 x 1000"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24
-msgid "Edit Project Settings..."
-msgstr "Sunting Tetapan Projek..."
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Kadar bingkai:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skala:"
-
-#. TODO check if it is the good way to make it translatable
-#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-#: ../pitivi/effects.py:244
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Bulangan saluran:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
-msgid "Sample Rate:"
-msgstr "Kadar Sampel:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30
-msgid "Sample Depth:"
-msgstr "Kedalaman Sampel:"
-
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:1
-msgid "Rendering"
-msgstr "Menerapkan"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:2
-msgid "Rendering movie"
-msgstr "Menerapkan cereka"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:3
-msgid "Unknown Mib"
-msgstr "Mib Tidak Diketahui"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:4
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak Diketahui"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:5
-msgid "Encoding first pass"
-msgstr "Pengekodan laluan pertama"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6
-msgid "Estimated filesize:"
-msgstr "Saiz fail anggaran:"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:7
-msgid "Frames per second:"
-msgstr "Bingkai sesaat:"
-
-#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:8
-msgid "Phase:"
-msgstr "Fasa:"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Keutamaan"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Section"
-msgstr "Bahagian"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
-msgstr ""
-"Beberapa perubahan tidak berkesan sehingga anda mula semula PiTiVi"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "Reset to Factory Settings"
-msgstr "Tetap Semula ke Tetapan Kilang"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "Revert"
-msgstr "Kembali"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Piawai (4:3)"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
-msgid "Standard PAL"
-msgstr "PAL Piawai"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 FPS"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Tetapan Projek"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
-msgid "Video Preset"
-msgstr "Praset Video"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
-msgid "Size (Pixels)"
-msgstr "Saiz (Piksel)"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Nisbah Bidang"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-msgid "Display Aspect Ratio"
-msgstr "Papar Nisbah Bidang"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-msgid "Pixel Aspect Ratio"
-msgstr "Nisbah Bidang Piksel"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
-msgid "Link"
-msgstr "Paut"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Kadar Bingkai"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
-msgid "Audio Preset"
-msgstr "Praset Audio"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-msgid "Channels:"
-msgstr "Saluran:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Kadar sampel:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-msgid "Sample depth:"
-msgstr "Kedalaman sampel:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
-msgid "Author:"
-msgstr "Pengarang:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "Year:"
-msgstr "Tahun:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Project title:"
-msgstr "Tajuk projek:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-msgid "Info"
-msgstr "Maklumat"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat Datang"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
-msgid "Double-click a project below to load it:"
-msgstr "Dwi-klik projek dibawah untuk memuatkannya:"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
-msgid "Browse projects..."
-msgstr "Layar projek..."
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
-msgid "Missing dependencies..."
-msgstr "Dependensi hilang..."
-
-#: ../pitivi/application.py:117
-#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-msgstr ""
-"Terdapat perisian %s yang sama, sila maklumkan pembangun dengan melaporkan "
-"pepijat di http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-
-#: ../pitivi/application.py:425
-msgid "Loading project..."
-msgstr "Memuatkan projek..."
-
-#: ../pitivi/application.py:434
-msgid "Project loaded."
-msgstr "Projek dimuatkan."
-
-#: ../pitivi/application.py:435
-msgid "Rendering..."
-msgstr "Menerapkan..."
-
-#: ../pitivi/application.py:447
-msgid ""
-"\n"
-" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
-"project.\n"
-" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n"
-" %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
-msgstr ""
-"\n"
-" %prog [PROJECT_FILE] # Mulakan penyunting video.\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Mulakan penyunting dan cipta projek.\n"
-" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Terapkan projek.\n"
-" %prog PROJECT_FILE -p # Pratonton projek."
-
-#: ../pitivi/application.py:455
-msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
-msgstr "Import setiap FAIL_MEDIA ke dalam projek baru."
-
-#: ../pitivi/application.py:458
-msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
-msgstr "Tambah setiap FAIL_MEDIA yang diimport ke garis masa."
-
-#: ../pitivi/application.py:461
-msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
-msgstr "Jalankan Pitivi di dalam Penyahpepijat Python."
-
-#: ../pitivi/application.py:464
-msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr "Terapkan projek yang ditentukan ke FAIL_OUTPUT tanpa GUI."
-
-#: ../pitivi/application.py:467
-msgid "Preview the specified project file without the full UI."
-msgstr "Pratonton fail projek yang ditentukan tanpa UI penuh."
-
-#: ../pitivi/application.py:472
-msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
-msgstr "-p dan -r tidak dapat digunakan secara serentak"
-
-#: ../pitivi/application.py:475
-msgid "-r or -p and -i are incompatible"
-msgstr "-r atau -p dan -i tidak serasi"
-
-#: ../pitivi/application.py:478
-msgid "-a requires -i"
-msgstr "-a memerlukan -i"
-
-#: ../pitivi/application.py:486
-msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
-msgstr "-r memerlukan sekurang-kurangnya satu PROJECT_FILE"
-
-#: ../pitivi/application.py:489
-msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
-msgstr "-p memerlukan sekurang-kurangnya satu PROJECT_FILE"
-
-#: ../pitivi/application.py:492
-msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
-msgstr "Tidak dapat buka lebih dari satu PROJECT_FILE"
-
-#: ../pitivi/check.py:115
-#, python-format
-msgid "%s is already running"
-msgstr "%s sudah dijalankan"
-
-#: ../pitivi/check.py:116
-#, python-format
-msgid "An instance of %s is already running in this script."
-msgstr "Perisian %s yang sama sudah pun dijalankan dalam skrip ini."
-
-#: ../pitivi/check.py:118
-msgid "Could not find the GNonLin plugins"
-msgstr "Tidak dapat mencari pemalam GNonLin"
-
-#: ../pitivi/check.py:119
-msgid ""
-"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
-"plugins path."
-msgstr ""
-"Pastikan pemalam telah dipasang dan ada didalam laluan pemalam GStreamer."
-
-#: ../pitivi/check.py:121
-msgid "Could not find the autodetect plugins"
-msgstr "Tidak dapat mencari pemalam kesan-sendiri"
-
-#: ../pitivi/check.py:122
-msgid ""
-"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
-"GStreamer plugin path."
-msgstr ""
-"Pastikan anda telah memasang gst-plugin-good dan ia ada didalam laluan "
-"pemalam GStreamer."
-
-#: ../pitivi/check.py:124
-msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
-msgstr "PyGTK tidak mempunyai sokongan cairo"
-
-#: ../pitivi/check.py:125
-msgid ""
-"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
-msgstr ""
-"Sila gunakan versi binaan pengikatan Python GTK+ dengan sokongan cairo."
-
-#: ../pitivi/check.py:127
-msgid "Could not initiate the video output plugins"
-msgstr "Tidak dapat awalkan pemalam output video"
-
-#: ../pitivi/check.py:128
-msgid ""
-"Make sure you have at least one valid video output sink available "
-"(xvimagesink or ximagesink)."
-msgstr ""
-"Pastikan anda sudah punyai sekurang-kurangnya sink output video yang sah "
-"(xvimagesink atau ximagesink)."
-
-#: ../pitivi/check.py:130
-msgid "Could not initiate the audio output plugins"
-msgstr "Tidak dapat mengawalkan pemalam output audio"
-
-#: ../pitivi/check.py:131
-msgid ""
-"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
-"or osssink)."
-msgstr ""
-"Pastikan anda sudah punyai sekurang-kurangnya sink output video yang sah "
-"(alsasink atau osssink)."
-
-#: ../pitivi/check.py:133
-msgid "Could not import the cairo Python bindings"
-msgstr "Tidak dapat mengimport pengikatan Python cairo"
-
-#: ../pitivi/check.py:134
-msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
-msgstr "Pastikan anda mempunyai pengikatan Python cairo terpasang."
-
-#: ../pitivi/check.py:136
-msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
-msgstr "Tidak dapat mengimport pengikatan Python goocanvas"
-
-#: ../pitivi/check.py:137
-msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
-msgstr "Pastikan anda mempunyai pengikatan Python goocanvas terpasang."
-
-#: ../pitivi/check.py:139
-msgid "Could not import the xdg Python library"
-msgstr "Tidak dapat mengimport pustaka Python xdg"
-
-#: ../pitivi/check.py:140
-msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
-msgstr "Pastikan anda mempunyai putaka Python xdg terpasang."
-
-#: ../pitivi/check.py:143
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai versi terbaru pengikatan Python GTK+ (versi anda %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:144
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr ""
-"Pasang versi pengikatan Python GTK+ yang terbaru atau sama dengan %s."
-
-#: ../pitivi/check.py:147
-#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
-msgstr "Anda tidak mempunyai versi kini GTK+ yang mencukupi (versi anda %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:148
-#, python-format
-msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
-msgstr "Pasang versi GTK+ lebih tinggi atau menyamai %s."
-
-#: ../pitivi/check.py:151
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai versi terbaru pengikatan Python GStreamer (versi anda "
-"%s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:152
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
-"%s."
-msgstr ""
-"Pasang versi pengikatan Python Gstreamer yang terbaru atau sama dengan %s."
-
-#: ../pitivi/check.py:155
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
-msgstr "Anda tidak mempunyai versi terbaru GStreamer (versi anda %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:156
-#, python-format
-msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
-msgstr "Pasang versi GStreamer yang terbaru atau sama dengan %s."
-
-#: ../pitivi/check.py:159
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai versi terbaru pengikatan Python cairo (versi anda %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:160
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr ""
-"Pasang versi pengikatan Python cairo yang terbaru atau sama dengan %s."
-
-#: ../pitivi/check.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
-"(your version %s)"
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai versi terbaru pemalam GStreamer GNonLin (versi anda %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
-"%s."
-msgstr ""
-"Pasang versi pemalam GStreamer GNonLin yang terbaru atau sama dengan %s."
-
-#: ../pitivi/check.py:166
-msgid "Could not import the Zope interface module"
-msgstr "Tidak dapat mengimport modul antaramuka Zope"
-
-#: ../pitivi/check.py:167
-msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
-msgstr "Pastikan anda mempunyai modul zope.interface terpasang."
-
-#: ../pitivi/check.py:169
-msgid "Could not import the distutils modules"
-msgstr "Tidak dapat mengimport modul distutils"
-
-#: ../pitivi/check.py:170
-msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
-msgstr "Pastikan anda mempunyai modul Python disutils terpasang."
-
-#: ../pitivi/check.py:176
-msgid "Enables the autoalign feature"
-msgstr "Benarkan fitur jajar-sendiri"
-
-#: ../pitivi/check.py:181
-msgid "Additional video effects"
-msgstr "Kesan video tambahan"
-
-#: ../pitivi/check.py:183
-msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
-msgstr "Kodeks multimedia tambahan melalui pustaka FFmpeg"
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:223
-#, python-format
-msgid ""
-"Missing plugins:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pemalam hilang:\n"
-"%s"
-
-#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:243
-msgid "Cannot decode file."
-msgstr "Tidak dapat nyahkod fail."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:244
-msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
-msgstr ""
-"Fail yang diberikan tidak mengandungi strim audio, video atau gambar."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:264
-msgid "Could not establish the duration of the file."
-msgstr "Tidak dapat membentuk jangkamasa fail."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:265
-msgid ""
-"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
-"fashion."
-msgstr ""
-"Klip ini merupakan format yang tidak boleh dicapai dalam situasi rawak."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:330
-msgid "Timeout while analyzing file."
-msgstr "Masa tamat semasa menganalisis fail."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:331
-msgid "Analyzing the file took too long."
-msgstr "Proses menganalisis fail mengambil masa terlalu lama."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:360
-msgid "No available source handler."
-msgstr "Pengendali sumber tidak tersedia."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:361
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai unsur sumber GStreamet untuk kendali protokol \"%s\""
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:407
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fail tidak wujud"
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:409
-msgid "File not readable by current user"
-msgstr "Fail tidak boleh dibaca oleh pengguna semasa"
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:440
-msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
-msgstr "Talian paip tidak mahu DIJEDAKAN."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:463
-#, python-format
-msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
-msgstr "Ralat dalaman berlaku semasa menganalisa fail ini: %s"
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:473
-msgid "File contains a redirection to another clip."
-msgstr "Fail mengandungi alihan semula ke klip yang lain."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:474
-msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
-msgstr "PiTiVi buat masa ini tidak mengendali fail alihan semula."
-
-#: ../pitivi/discoverer.py:500
-msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
-msgstr "Talian paip tidak mahu DIMAINKAN."
-
-#: ../pitivi/effects.py:68 ../pitivi/effects.py:70
-msgid "All effects"
-msgstr "Semua kesan"
-
-#: ../pitivi/effects.py:71
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
-
-#: ../pitivi/effects.py:85
-msgid "Noise"
-msgstr "Hingar"
-
-#: ../pitivi/effects.py:87
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analisis"
-
-#: ../pitivi/effects.py:91
-msgid "Blur"
-msgstr "Kabur"
-
-#: ../pitivi/effects.py:93
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#: ../pitivi/effects.py:106
-msgid "Fancy"
-msgstr "Beragam"
-
-#: ../pitivi/effects.py:115
-msgid "Time"
-msgstr "Masa"
-
-#: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226
-#: ../pitivi/factories/operation.py:66
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Tidak Dikategorikan"
-
-#: ../pitivi/effects.py:245
-msgid "Audio |audio"
-msgstr "Audio |audio"
-
-#: ../pitivi/effects.py:246
-msgid "effect"
-msgstr "kesan"
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:81
-msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr "Natif PiTiVi (XML)"
-
-#: ../pitivi/formatters/format.py:82
-msgid "Playlist format"
-msgstr "Format senarai main"
-
-#. TODO: Find a way to install the missing effect.
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:448
-msgid "The project contains effects which are not available on the system."
-msgstr "Projek mengandungi kesan yang mana tidak tersedia pada sistem."
-
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:861
-#, python-format
-msgid "Failed loading %(uri)s."
-msgstr "Gagal memuatkan %(uri)s."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:105
-msgid "Not a valid project file."
-msgstr "Bukan fail projek yang sah."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:110
-msgid "Couldn't close current project"
-msgstr "Tidak dapat menutup projek semasa"
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:147
-msgid "No URI specified."
-msgstr "Tiada URI dinyatakan."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:181
-msgid "New Project"
-msgstr "Projek Baru"
-
-#: ../pitivi/settings.py:465
-msgid "Export Settings\n"
-msgstr "Tetapan Eksport\n"
-
-#: ../pitivi/settings.py:466
-msgid "Video: "
-msgstr "Video: "
-
-#: ../pitivi/settings.py:469
-msgid ""
-"\n"
-"Audio: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Audio: "
-
-#: ../pitivi/settings.py:472
-msgid ""
-"\n"
-"Muxer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Pemultipleksan: "
-
-#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:69
-#, python-format
-msgid "%d%% Analyzed"
-msgstr "%d%% Dianalisis"
-
-#. Translators: This string indicates the estimated time
-#. remaining until the action completes. The "%s" is an
-#. already-localized human-readable duration description like
-#. "31 seconds".
-#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:75 ../pitivi/ui/encodingprogress.py:67
-#, python-format
-msgid "About %s left"
-msgstr "Kira-kira %s berbaki"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Buang kesan"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:191
-msgid "Activated"
-msgstr "Diaktifkan"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:196
-msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:208
-msgid "Effect name"
-msgstr "Nama kesan"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243
-msgid "Effects"
-msgstr "Kesan"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
-msgstr "Pilih klip pada garis masa untuk konfigurkan kesannya"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483
-msgid "Transformation"
-msgstr "Penjelmaan"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:115
-#, python-format
-msgid "Audio: %d channel at %d Hz (%d bits)"
-msgid_plural "Audio: %d channels at %d Hz (%d bits)"
-msgstr[0] "Audio: Saluran %d pada %d Hz (%d bait)"
-msgstr[1] "Audio: %d saluran pada %d Hz (%d bait)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:121
-#, python-format
-msgid "Unknown Audio format: %s"
-msgstr "Format Audio tidak diketahui: %s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:126
-#, python-format
-msgid "Video: %d×%d pixels at %.2ffps"
-msgstr "Video: %d×%d piksel pada %.2ffps"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:130
-#, python-format
-msgid "Image: %d×%d pixels"
-msgstr "Imej: %d×%d piksel"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:133
-#, python-format
-msgid "Unknown Video format: %s"
-msgstr "Format Video tidak diketahui: %s"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:136
-#, python-format
-msgid "Text: %s"
-msgstr "Teks: %s"
-
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/ui/common.py:172 ../pitivi/ui/common.py:173
-#: ../pitivi/ui/common.py:174 ../pitivi/ui/common.py:176
-#: ../pitivi/ui/common.py:177 ../pitivi/ui/common.py:179
-#: ../pitivi/ui/common.py:180 ../pitivi/ui/common.py:182
-#: ../pitivi/ui/common.py:183
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:175
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f fps"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:178 ../pitivi/ui/common.py:181
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f fps"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:187 ../pitivi/ui/common.py:188
-#: ../pitivi/ui/common.py:189 ../pitivi/ui/common.py:191
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
-#, python-format
-msgid "%d KHz"
-msgstr "%d KKHz"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
-#, python-format
-msgid "%.1f KHz"
-msgstr "%.1f KHz"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:195 ../pitivi/ui/common.py:196
-#: ../pitivi/ui/common.py:197 ../pitivi/ui/common.py:198
-#, python-format
-msgid "%d bit"
-msgstr "%d bit"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 saluran (5.1)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 Saluran (4.0)"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:70
-msgid "Implement Me"
-msgstr "Laksanakan Saya"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:475
-msgid "Custom"
-msgstr "Suai"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:499
-msgid "Save Preset"
-msgstr "Simpan Praset"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:568
-msgid "Choose..."
-msgstr "Pilih..."
-
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
-msgid "Video effects"
-msgstr "Kesan video"
-
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:90
-msgid "Audio effects"
-msgstr "Kesan audio"
-
-#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:100 ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
-msgid "Search:"
-msgstr "Gelintar:"
-
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:128
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:140
-msgid "Description"
-msgstr "Keterangan"
-
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:217
-msgid "Show Video Effects as a List"
-msgstr "Papar Kesan Video sebagai Senarai"
-
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:219
-msgid "Show Video Effects as Icons"
-msgstr "Papar Kesan Video sebagai ikon"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:225 ../pitivi/ui/projectsettings.py:290
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:296
-msgid "No preset"
-msgstr "Tiada praset"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:374 ../pitivi/ui/projectsettings.py:315
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" sudah wujud."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:415 ../pitivi/ui/projectsettings.py:431
-msgid "New preset"
-msgstr "Praset baru"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:418 ../pitivi/ui/projectsettings.py:434
-#, python-format
-msgid "New preset %d"
-msgstr "Praset baru %d"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:543
-msgid "A file name is required."
-msgstr "Nama fail diperlukan."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:545
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
-msgstr ""
-"Fail ini telah wujud.\n"
-"Jika anda tidak mahu tulis-gantikannya, pilih nama fail atau folder lain."
-
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.py:65
-#, python-format
-msgid "%d%% Rendered"
-msgstr "%d%% Diterap"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134
-msgid "PiTiVi can not preview this file."
-msgstr "PiTiVi tidak boleh pratonton fail ini."
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:135
-msgid "More info"
-msgstr "Maklumat lanjut"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
-#, python-format
-msgid "Resolution: %d×%d"
-msgstr "Resolusi: %d×%d"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:222
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:234
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "Jangkamasa: %s"
-
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:775
-msgid "Error while analyzing a file"
-msgstr "Ralat semasa menganalisa fail"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Sebab tidak diketahui"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
-msgid "Problem:"
-msgstr "Masalah:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
-msgid "Extra information:"
-msgstr "Maklumat tambahan:"
-
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:102
-msgid "No properties..."
-msgstr "Tiada ciri-ciri..."
-
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:162 ../pitivi/ui/prefs.py:278
-msgid "Reset to default value"
-msgstr "Tetap semula ke nilai lalai"
-
-#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "Ciri-ciri untuk %s"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131 ../pitivi/ui/timeline.py:311
-msgid "Split"
-msgstr "Pisah"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
-msgid "Keyframe"
-msgstr "Bingkai Kekunci"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
-msgid "Unlink"
-msgstr "Nyahpaut"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Keluar Kumpulan"
-
-#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
-msgid "Align"
-msgstr "Jajar"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
-msgid "Start Playback"
-msgstr "Mula Main Balik"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
-msgid "Loop over selected area"
-msgstr "Gelung pada kawasan pilihan"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Cipta projek baru"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Buka..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
-msgid "Open an existing project"
-msgstr "Buka projek yang ada"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249 ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
-msgid "Save the current project"
-msgstr "Simpan projek semasa"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Simpan Seb_agai..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
-msgid "Reload the current project"
-msgstr "Muat semula projek semasa"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
-msgid "Edit the project settings"
-msgstr "Sunting tetapan projek"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
-msgid "_Render..."
-msgstr "_Terap..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
-msgid "Export your project as a finished movie"
-msgstr "Eksport projek anda sebagai cereka siap"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Buat Asal"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Buat asal operasi terakhir"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Buat Semula"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Buat semula operasi terakhir yang belum dibuat"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Keutamaan"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
-#, python-format
-msgid "Information about %s"
-msgstr "Maklumat mengenai %s"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
-msgid "User Manual"
-msgstr "Panduan Pengguna"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
-msgid "_Project"
-msgstr "Pro_jek"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
-msgid "_View"
-msgstr "_Papar"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
-msgid "_Library"
-msgstr "_Pustaka"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
-msgid "_Timeline"
-msgstr "_Garis Masa"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
-msgid "Previe_w"
-msgstr "Prato_nton"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
-msgid "Loop"
-msgstr "Gelung"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
-msgid "View the main window on the whole screen"
-msgstr "Papar tetingkap utama menyeluruhi skrin"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Palang Alat Utama"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
-msgid "Timeline Toolbar"
-msgstr "Palang Alat Garis Masa"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301 ../pitivi/ui/viewer.py:580
-msgid "Undock Viewer"
-msgstr "Nyahlabuh Pelihat"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
-msgid "Put the viewer in a separate window"
-msgstr "Letakkan pelihat dalam tetingkap yang berasingan"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:382
-msgid "Media Library"
-msgstr "Pustaka Media"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387
-msgid "Effect Library"
-msgstr "Pustaka Kesan"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
-msgid "Clip configuration"
-msgstr "Konfigurasi klip"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Penyumbang:"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n"
-" Izzuddin Shah https://launchpad.net/~izzuddin\n"
-" abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
-" myromance123 https://launchpad.net/~linkinpark-neon"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:623
-msgid ""
-"GNU Lesser General Public License\n"
-"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
-msgstr ""
-"GNU Lesser General Public License\n"
-"Rujuk http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html untuk perincian lanjut"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
-msgid "Open File..."
-msgstr "Buka Fail..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
-msgid "All Supported Formats"
-msgstr "Semua Format Yang Disokong"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:765
-msgid "Save changes to the current project before closing?"
-msgstr "SImpan perubahan projek semasa sebelum menutup?"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
-msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
-msgstr "Jika anda tidak menyimpan sebahagian perubahan anda akan hilang"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:822
-msgid "Do you want to reload current project?"
-msgstr "Adakah anda ingin memuatkan semula projek semasa?"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
-msgid "Revert to saved project"
-msgstr "Berbalik ke projek tersimpan"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
-msgid "All unsaved changes will be lost."
-msgstr "Semua perubahan yang tidak disimpan akan hilang."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
-#, python-format
-msgid "Unable to load project \"%s\""
-msgstr "Tidak boleh memuatkan projek \"%s\""
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
-msgid "Error Loading Project"
-msgstr "Ralat Memuatkan Projek"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
-msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Cari fail hilang..."
-
-#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"%s\"\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"Fail berikut telah dialihkan: \"%s\"\n"
-"Sila tentukan lokasi barunya:"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"%s\" (duration: %s)\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"Fail berikut telah dialihkan: \"%s\" (jangkamasa: %s)\n"
-"Sila tentukan lokasi barunya:"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1016
-msgid "Save As..."
-msgstr "Simpan Sebagai..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
-msgid "Untitled.xptv"
-msgstr "Tidak Bertajuk.xptv"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1035 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1050
-msgid "Detect Automatically"
-msgstr "Kesan Secara Automatik"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1120
-msgid "Untitled project"
-msgstr "Projek tanpa tajuk"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:60 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
-msgid "Appearance"
-msgstr "Penampilan"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:61
-msgid "Thumbnail gap"
-msgstr "sela thumbnail"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:63
-msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
-msgstr "Penjarakan diantara thumbnail, dalam piksel"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:106
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:117
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestasi"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:67
-msgid "Thumbnail every"
-msgstr "Thumbnail setiap"
-
-#. Note that we cannot use "%s second" or ngettext, because fractions
-#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous
-#. in many languages.
-#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:73
-msgid "1/100 second"
-msgstr "1/100 saat"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:74
-msgid "1/10 second"
-msgstr "1/10 saat"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:75
-msgid "1/4 second"
-msgstr "1/4 saat"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:76
-msgid "1/2 second"
-msgstr "1/2 saat"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:77
-msgid "1 second"
-msgstr "1 saat"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:78
-msgid "5 seconds"
-msgstr "5 saat"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:79
-msgid "10 seconds"
-msgstr "10 saat"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:80
-msgid "minute"
-msgstr "minit"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:81
-msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
-msgstr "Sela, dalam saat, diantara thumbnail."
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:107
-msgid "Enable video thumbnails"
-msgstr "Benarkan thumbnail video"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:108
-msgid "Show thumbnails on video clips"
-msgstr "Papar thumbnail pada klip video"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:118
-msgid "Enable audio waveforms"
-msgstr "Benarkan bentuk gelombang audio"
-
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:119
-msgid "Show waveforms on audio clips"
-msgstr "Papar bentuk gelombang pada klip audio"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
-msgid "Square"
-msgstr "Segi Empat"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480 Lebar"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i Lebar"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:59
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p Lebar"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:60
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i Lebar"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV Skrin Lebar (16:9)"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Wayang (1.37)"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Wayang (1.66)"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Wayang (1.85)"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfik (2.35)"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:71
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfik (2.39)"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:72
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfik (2.4)"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
-msgid "Import Files..."
-msgstr "Import Fail..."
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
-msgid "Remove Clip"
-msgstr "Buang Klip"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:148
-msgid "Play Clip"
-msgstr "Main Klip"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:193
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:202
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:213
-msgid "Duration"
-msgstr "Jangkamasa"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:243
-msgid ""
-"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
-"\"Import Files...\" button."
-msgstr ""
-"Tambah media ke projek anda dengan menyeret fail dan folder disini atau "
-"dengan menggunakan butanh \"Import Fail...\"."
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:259
-msgid "Hide"
-msgstr "Sembunyi"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
-msgid "_Import Files..."
-msgstr "_Import Fail..."
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
-msgid "Add media files to your project"
-msgstr "Tambah fail media ke projek anda"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
-msgid "Import _Folders..."
-msgstr "Import _Folder..."
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
-msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
-msgstr "Tambah kandungan folder sebagai klip didalam projek anda"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:314
-msgid "Select Unused Media"
-msgstr "Pilih Media yang Tidak Digunakan"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
-msgid "Select clips that have not been used in the project"
-msgstr "Pilih klip yang belum lagi digunakan dalam projek ini"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
-msgid "_Remove from Project"
-msgstr "_Buang dari Projek"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:325
-msgid "Insert at _End of Timeline"
-msgstr "Sisip pada ak_hir Garis Masa"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:345
-msgid "Show Clips as a List"
-msgstr "Papar Klip sebagai Senarai"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:347
-msgid "Show Clips as Icons"
-msgstr "Papar Klip sebagai Ikon"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
-msgid "Select One or More Folders"
-msgstr "Pilih Satu atau Lebih Folder"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:517
-msgid "Select One or More Files"
-msgstr "Pilih Satu atau Lebih Fail"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Tutup selepas mengimport fail"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:550
-#, python-format
-msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
-msgstr "Mengimport klip %(current_clip)d dari %(total)d"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
-msgid "Errors occurred while importing."
-msgstr "Ralat berlaku semasa mengimport."
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
-msgid "View errors"
-msgstr "Papar ralat"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
-msgid "An error occurred while importing."
-msgstr "Satu ralat berlaku semasa mengimport."
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
-msgid "View error"
-msgstr "Papar ralat"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:772
-msgid "Error while analyzing files"
-msgstr "Ralat semasa menganalisa fail"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
-msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
-msgstr "Fail berikut tidak boleh digunakan dengan PiTiVi."
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
-msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
-msgstr "Fail berikut tudak boleh digunakan dengan PiTiVi."
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.py:59
-msgid "Projects"
-msgstr "Projek"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
-msgid "Behavior"
-msgstr "Kelakuan"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
-msgid "Snap distance"
-msgstr "Jarak lekat"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
-msgid ""
-"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
-"trimming."
-msgstr ""
-"Ambang (dalam piksel) yang mana dua klip akan lekat bersama-sama bila "
-"menyeret atau memotong."
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:49
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio:"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:51
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:53
-msgid "Text:"
-msgstr "Teks:"
-
-#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Padam Yang Dipilih"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
-msgid "Split clip at playhead position"
-msgstr "Pisah klip pada kedudukan playhead"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
-msgid "Add a keyframe"
-msgstr "Tambah bingkai kunci"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
-msgid "Move to the previous keyframe"
-msgstr "Alih ke bingkai kunci terdahulu"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
-msgid "Move to the next keyframe"
-msgstr "Alih ke bingkai kunci berikutnya"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zum Masuk"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zum Keluar"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Zum Suai Muat"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
-msgid "Break links between clips"
-msgstr "Pisahkan pautan antara klip"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
-msgid "Link together arbitrary clips"
-msgstr "Pautkan bersama klip sebarangan"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
-msgid "Ungroup clips"
-msgstr "Nyahkumpul klip"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
-msgid "Group clips"
-msgstr "Kumpulkan klip"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
-msgid "Align clips based on their soundtracks"
-msgstr "Jajar klip berasaskan trek bunyi mereka"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
-msgid "One or more GStreamer errors occured!"
-msgstr "Satu atau lebih ralat GStreamer berlaku!"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:163
-msgid "Error List"
-msgstr "Senarai Ralat"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
-msgid "The following errors have been reported:"
-msgstr "ralat berikut telah dilaporkan:"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:218
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zum"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
-msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Zum Garis Masa"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:313
-msgid "Add a Keyframe"
-msgstr "Tambah Bingkai Kekunci"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:315
-msgid "_Previous Keyframe"
-msgstr "Bingkai Kekunci _Terdahulu"
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:317
-msgid "_Next Keyframe"
-msgstr "Bingkai Kekunci _Berikutnya"
-
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
-msgid "Color for video clips"
-msgstr "Warna untuk klip video"
-
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
-msgid "The background color for clips in video tracks."
-msgstr "Warna latar belakang klip didalam trek video."
-
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
-msgid "Color for audio clips"
-msgstr "Warna untuk klip audio"
-
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61
-msgid "The background color for clips in audio tracks."
-msgstr "Warna latar belakang klip didalam trek audio."
-
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
-msgid "Selection color"
-msgstr "Warna pemilihan"
-
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
-msgid "Selected clips will be tinted with this color."
-msgstr "Klip pilihan akan diwarnakan dengan warna ini."
-
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
-msgid "Clip font"
-msgstr "Fon klip"
-
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
-msgid "The font to use for clip titles"
-msgstr "Fon yang digunakan untuk tajuk klip"
-
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:314
-msgid "Go to the beginning of the timeline"
-msgstr "Pergi ke permulaan garis masa"
-
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
-msgid "Go back one second"
-msgstr "Pergi kebelakang satu saat"
-
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:331
-msgid "Go forward one second"
-msgstr "Pergi kehadapan satu hadapan"
-
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:337
-msgid "Go to the end of the timeline"
-msgstr "Pergi ke penghujung garis masa"
-
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:554
-msgid "Dock Viewer"
-msgstr "Labuhkan Pelihat"
-
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1132
-msgid "Play"
-msgstr "Main"
-
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1140
-msgid "Pause"
-msgstr "Jeda"
-
-#: ../pitivi/utils.py:89 ../pitivi/utils.py:113
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d jam"
-msgstr[1] "%d jam"
-
-#: ../pitivi/utils.py:92 ../pitivi/utils.py:116
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minit"
-msgstr[1] "%d minit"
-
-#: ../pitivi/utils.py:95 ../pitivi/utils.py:119
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d saat"
-msgstr[1] "%d saat"
-
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:319
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
-msgstr "%s tidak lagi mengendalikan projek bukan-setempat"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2014-03-25 11:24:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2014-04-10 18:18:27.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255
msgid "Select user..."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/remmina.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/remmina.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/remmina.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1
msgid "Remmina"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-03-25 11:24:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-04-10 18:18:16.000000000 +0000
@@ -4,35 +4,35 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-13 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 06:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-03 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 23:06+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:508
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta elemen sinki GStreamer untuk menulis ke %s"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:527
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2850
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Gagal membuka peranti output: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:635
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
#, c-format
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr "Gagal cipta unsur playbin; semak pemasangan GStreamer anda"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:676
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:710
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "Gagal cipta unsur %s; semak pemasangan GStreamer anda"
@@ -92,8 +92,8 @@
msgstr "Penarafan Tertinggi Saya"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493
-#: ../shell/rb-shell.c:2403
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
+#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2397
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -292,7 +292,7 @@
#: ../data/ui/menubar.ui.h:24
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Skrin P_enuh"
#: ../data/ui/menubar.ui.h:25
msgid "Side _Pane"
@@ -883,7 +883,7 @@
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Kosongkan Baris Gilir Main"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3264
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3292
msgid "Shuffle"
msgstr "Kocok"
@@ -995,45 +995,10 @@
msgid "Removed files:"
msgstr "Fail dibuang:"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fail ini bukan fail .desktop yang sah"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Fail desktop Versi '%s' tidak dikenalpasti"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Memulakan %s"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Pilihan pelancaran tidak dikenalpasti: %d"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'"
-
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Bukan item yang boleh dilancarkan"
-
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:940
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3625 ../widgets/rb-entry-view.c:940
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577
#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
msgid "Never"
@@ -1078,18 +1043,18 @@
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:688
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:588
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:592
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1160
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1157
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1062
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
@@ -1097,64 +1062,64 @@
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:496
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:571 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1921
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2020
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:572 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1898
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:154
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2023 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2029
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2078
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:156
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2019 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2025
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2040 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5389 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
-#: ../shell/rb-shell-player.c:875 ../shell/rb-shell-player.c:2691
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2693 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
-#: ../widgets/rb-header.c:1229 ../widgets/rb-header.c:1255
+#: ../widgets/rb-header.c:1262 ../widgets/rb-header.c:1288
#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:420
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Pautan simbolik terlalu banyak"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1254
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh ruang bebas di %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:669 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:156
+#: ../lib/rb-util.c:650 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:671 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:158
+#: ../lib/rb-util.c:652 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:160
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:735
+#: ../lib/rb-util.c:716
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d dari %d:%02d berbaki"
-#: ../lib/rb-util.c:739
+#: ../lib/rb-util.c:720
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d dari %d:%02d:%02d berbaki"
-#: ../lib/rb-util.c:744
+#: ../lib/rb-util.c:725
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d dari %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:748
+#: ../lib/rb-util.c:729
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d dari %d:%02d:%02d"
@@ -1293,15 +1258,15 @@
msgid "Track %u"
msgstr "Trek %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:407
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemui"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:412
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan Musicbrainz"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:417
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Ralat pelayan Musicbrainz"
@@ -1351,7 +1316,7 @@
msgstr "Masa penghantaran terakhir:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:874
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:875
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -1391,86 +1356,86 @@
msgid "Loved Tracks"
msgstr "Trek yang Diminati"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:501
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500
msgid "Logging in"
msgstr "Mendaftar masuk"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:504
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503
msgid "Request failed"
msgstr "Permintaan gagal"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:507
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506
msgid "Authentication error"
msgstr "Ralat pengesahihan"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "Jam tidak ditetapkan dengan sempurna"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "Versi Rythmbox ini telah diharamkan."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:515
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Penyerahan trek telah terlalu banyak gagal"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:685
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
msgid "Love"
msgstr "Disukai"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
msgid "Ban"
msgstr "Dihalang"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:694
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
msgid "Download"
msgstr "Muat Turun"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:791
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Anda tidak mendaftar masuk buat masa ini."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818
msgid "Log in"
msgstr "Daftar masuk"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:798
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Menunggu pengesahihan..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:809
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Ralat pengesahihan. Sila cuba mendaftar masuk sekali lagi."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:816
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Ralat sambungan. Sila cuba mendaftar masuk sekali lagi."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1227
msgid "My Library"
msgstr "Pustaka Saya"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1235
msgid "My Recommendations"
msgstr "Cadangan Saya"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1242
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1243
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Kejiranan Saya"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1409
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1410
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s dimainkan"
@@ -1478,58 +1443,58 @@
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1666
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_Paparkan pada %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1683
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1684
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "Dengar Radio Artis yang Se_rupa"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1697
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1698
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "Dengar Radio Peminat _Terbaik"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:56
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Seakan kepada Artis:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "Peminat Teratas Artis:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
msgid "Library of User:"
msgstr "Pustaka Pengguna"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "Kejiranan Pengguna:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "Trek yang Diminati Pengguna:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "Cadangan Pengguna:"
@@ -1537,64 +1502,64 @@
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:81
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "Radio Campuran Pengguna:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "Trek Ditag dengan:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
msgid "Listened by Group:"
msgstr "Didengari oleh Kumpulan:"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:124
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "Radio %s"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "Radio Peminat %s"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "Pustaka %s"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:131
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "Kejiranan %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "Trek Kesayangan %s"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "Radio Cadangan %s"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:138
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "Radio Campuran %s"
@@ -1602,23 +1567,23 @@
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "Radio Tag %s"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Radio Kumpulan %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:696
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:695
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Ralat penalaan stesen: tidak memberi gerak balas"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:728
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:727
msgid "Invalid station URL"
msgstr "URL stesen tidak sah"
@@ -1626,42 +1591,42 @@
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:734
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Stesen ini hanya untuk %s orang pelanggan"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:738
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:737
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "Kandungan tidak mencukupi untuk memainkan stesen"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:743
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:742
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s tidak lagi menyokong stesen jenis ini"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:747
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:746
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Ralat penalaan stesen: %i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:757
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:756
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Ralat penalaan stesyen: sambutan tidak dijangka"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:762
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Ralat penalaan stesen: sambutan tidak sah"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1025
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1024
msgid "Tuning station"
msgstr "Penalaan stesen"
@@ -1863,15 +1828,15 @@
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:197
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "Sambung ke perkongsian DAAP..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:521
msgid "New DAAP share"
msgstr "Perkongsian DAAP baru"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:521
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "Hos:port perkongsian DAAP"
@@ -1905,7 +1870,7 @@
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "Tidak dapat dipasangkan dengan Jauh ini."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:619
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:617
msgid "Remotes"
msgstr "Jauh"
@@ -2017,13 +1982,13 @@
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Tambah ke Senarai Main Baru"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:644
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Mengimbas %s"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1449
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2073
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1446
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
@@ -2040,7 +2005,7 @@
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Dapatkan lagi trek"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:860
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2167,7 +2132,7 @@
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Tidak dapat mengasal iPod baru"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1506
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -2185,7 +2150,7 @@
"Sokongan terhadap perkhidmatan penyiaran yang sebarkan melalui internet"
#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: ../sources/rb-source.c:1219
+#: ../sources/rb-source.c:1216
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
@@ -2652,7 +2617,6 @@
msgstr "Pemain Media"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
msgid "Media player device error"
msgstr "Ralat peranti pemain media"
@@ -2715,7 +2679,7 @@
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:411
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
-#: ../widgets/rb-header.c:913
+#: ../widgets/rb-header.c:363
msgid "Not Playing"
msgstr "Tidak Dimainkan"
@@ -2884,30 +2848,30 @@
msgid "Displays visualizations"
msgstr "Papar visualisasi"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:273
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:274
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "Tidak boleh muatkan suapan. Semak sambungan rangkaian anda."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:394
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:395
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Tidak boleh gelintar podcast. Semak sambungan rangkaian anda."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:707 ../sources/rb-library-source.c:142
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:717
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:718
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:722
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:725
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:723
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:726
msgid "Episodes"
msgstr "Episod"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:753
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:764 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:754
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:765 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
@@ -2941,30 +2905,30 @@
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Adakah anda ingin menambah suapan podcast?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:914
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:903
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "Ralat semasa mencipta direktori muat turun podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:915
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta direktori muat turun untuk %s: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1023
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL tidak sah"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1024
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URL \"%s\" tidak sah, sila semak."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035
msgid "URL already added"
msgstr "URL sudah ditambah"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1049
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2973,7 +2937,7 @@
"URL \"%s\" sudah ditambah sebagai stesen radio. Jika ia adalah suapan "
"podcast, sila buang dari stesen radio."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1132
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2983,11 +2947,11 @@
"URL '%s' tidak muncul sebagai suapan podcast. ia mungkin dari URL yang "
"salah, atau suapan rosak. Adakah anda mahu Rhythmbox cuba menggunakannya?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1263
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1246
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2235
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2212
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
@@ -3108,7 +3072,7 @@
#. ensure search instances exist
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1569
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:330
+#: ../sources/rb-browser-source.c:332
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Gelintar semua medan"
@@ -3121,138 +3085,138 @@
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Gelintar episod podcast"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Jangan mulakan tika baru Rythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Keluar Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "Semak jika Rhythmbox sudah dijalankan"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "Jangan hadirkan tetingkap Rythmbox yang ada"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
msgid "Jump to next song"
msgstr "Lompat ke lagu berikutnya"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
msgid "Jump to previous song"
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
msgid "Seek in current track"
msgstr "Cari didalam trek semasa"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "Sambung semula main jika dijeda"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "Jeda main balik jika sedang dimainkan"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Togol mod main/jeda"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "Main URI tertentu, importkannya jika perlu"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "URI to play"
msgstr "URI untuk dimain"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "Tambah trek tertentu ke baris gilir main"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "Kosongkan baris gilir main sebelum menambah trek baru"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "Papar tajuk dan artis bagi lagu yang dimainkan"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "Papar perincian terfomat lagu"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "Pilih padanan sumber untuk URI yang ditentukan"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Source to select"
msgstr "Sumber untuk dipilih"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "Aktifkan padanan sumber untuk URI yang ditentukan"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
msgid "Source to activate"
msgstr "Sumber untuk diaktifkan"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "Main dari padanan sumber untuk URI yang ditentukan"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
msgid "Source to play from"
msgstr "Sumber untuk dimainkan dari"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
msgid "Enable repeat playback order"
msgstr "Benarkan tertib main balik ulang"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
msgid "Disable repeat playback order"
msgstr "Lumpuhkan tertib main balik ulang"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
msgid "Enable shuffle playback order"
msgstr "Benarkan tertib main balik kocok"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Disable shuffle playback order"
msgstr "Lumpuhkan tertib main balik kocok"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Set the playback volume"
msgstr "Tetapkan volum main semula"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "Tingkatan volum main semula"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "Rendahkan volum main semula"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "Papar volum main semula semasa"
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:124
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "Tetapkan penarafan lagu semasa"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:469 ../remote/dbus/rb-client.c:493
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:471 ../remote/dbus/rb-client.c:495
msgid "Not playing"
msgstr "Tidak dimainkan"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:969
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:959
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Volume main semula ialah %f.\n"
@@ -3267,7 +3231,7 @@
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1798
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1794
msgid "The Beatles"
msgstr "Bumiputra Rockers"
@@ -3275,7 +3239,7 @@
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1800
msgid "Help!"
msgstr "Bisa"
@@ -3283,46 +3247,46 @@
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1806
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Seribu Tahun Takkan Mungkin"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2288
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2284
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Pemalam GStreamer tambahan diperlukan untuk memainkan fail ini: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "unikod tidak sah didalam mesej ralat"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2387
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2383
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Fail kosong"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3063
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3058
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Tidak dapat memuatkan pengkalan data muzik:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4479
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld minit"
msgstr[1] "%ld minit"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4480
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld jam"
msgstr[1] "%ld jam"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4488
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4481
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3330,7 +3294,7 @@
msgstr[1] "%ld hari"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s dan %s"
@@ -3338,17 +3302,17 @@
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:653
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:654
msgid "Scanning"
msgstr "Mengimbas"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:656
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:657
#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
#, c-format
msgid "%d of %d"
@@ -3587,128 +3551,128 @@
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Senarai main %s ialah senarai main automatik"
-#: ../shell/rb-shell.c:2097
+#: ../shell/rb-shell.c:2091
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Ralat semasa menyimpan maklumat lagu"
-#: ../shell/rb-shell.c:2301
+#: ../shell/rb-shell.c:2295
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda main semula"
-#: ../shell/rb-shell.c:2304
+#: ../shell/rb-shell.c:2298
msgid "Stop playback"
msgstr "Henti main semula"
-#: ../shell/rb-shell.c:2312
+#: ../shell/rb-shell.c:2306
msgid "Start playback"
msgstr "Mulakan main semula"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2423
+#: ../shell/rb-shell.c:2417
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Kaku)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2827 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
+#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Tiada sumber berdaftar boleh mengendali URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3156
+#: ../shell/rb-shell.c:3143
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Tiada sumber berdaftar sepadan dengan URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3189 ../shell/rb-shell.c:3232
+#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "URI lagu tidak diketahui: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3241
+#: ../shell/rb-shell.c:3228
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Ciri tidak diketahui %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3255
+#: ../shell/rb-shell.c:3242
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Jenis ciri %s yang tidak sah untuk ciri %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:389
+#: ../shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Stream error"
msgstr "Ralat Strim"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:390
+#: ../shell/rb-shell-player.c:391
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Penghujung strim diluar jangka!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:680
+#: ../shell/rb-shell-player.c:677
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Senarai main kosong"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1115
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1110
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Tidak dimainkan buat masa ini"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1172
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1167
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Tiada lagu sebelumnya"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1271
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1266
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Tiada lagu berikutnya"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2132
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2127
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Tidak dapat hentikan main semula"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2251
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2246
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Kedudukan main semula tidak tersedia"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2283 ../shell/rb-shell-player.c:2317
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2278 ../shell/rb-shell-player.c:2312
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Lagu semasa tidak boleh jangkau"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2429 ../shell/rb-shell-player.c:2753
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2468 ../shell/rb-shell-player.c:2779
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Tidak dapat memulakan main semula"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3260
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3288
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3262
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3290
msgid "Linear looping"
msgstr "Penggelungan linear"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3266
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3294
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Rawak dengan pemberatan yang sama"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3268
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3296
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Rawak dengan masa semenjak main terakhir"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3270
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3298
msgid "Random by rating"
msgstr "Rawak mengikut penarafan"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3272
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3300
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Rawak dengan masa semenjak main terakhir dan penarafan"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3274
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Linear, buangkan masukan bila dimainkan"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3284
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Gagal mencipta pemain: %s"
@@ -3835,11 +3799,16 @@
msgid "Search titles"
msgstr "Gelintar tajuk"
-#: ../sources/rb-device-source.c:106
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300
+msgid "Search genres"
+msgstr "Gelintar genre"
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:105
msgid "Unable to eject"
msgstr "Tidak dapat melenting"
-#: ../sources/rb-device-source.c:124
+#: ../sources/rb-device-source.c:123
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Tidak dapat menyahlekap"
@@ -3948,7 +3917,7 @@
msgstr "Laluan Contoh:"
#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:190
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "Ralat memindahkan trek"
@@ -4005,7 +3974,7 @@
msgstr[0] "%d fail hilang"
msgstr[1] "%d fail hilang"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1189
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1190
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Buang dari Senarai Main"
@@ -4014,15 +3983,15 @@
msgid "Play Queue"
msgstr "Baris Gilir Main"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:868
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:906
msgid "from"
msgstr "dari"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:867
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:905
msgid "by"
msgstr "oleh"
-#: ../sources/rb-source.c:598
+#: ../sources/rb-source.c:595
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -4037,7 +4006,7 @@
msgid "Buffering"
msgstr "Menimbal"
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:456
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Memindah trek ke %s"
@@ -4054,31 +4023,31 @@
msgid "Available"
msgstr "Ada"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:86
msgid "Image/label border"
msgstr "Sempadan imej/label"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "Lebar bagi sempadan sekeliling label dan imej pada dialog amaran"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:96
msgid "Alert Type"
msgstr "Jenis Amaran"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "The type of alert"
msgstr "Jenis bagi amaran"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:105
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Butang Amaran"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Butang dipaparkan pada dialog amaran"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:171
msgid "Show more _details"
msgstr "Papar lebih _perincian"
@@ -4148,40 +4117,40 @@
msgstr "Letak kerja seni disini"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1169
+#: ../widgets/rb-header.c:1202
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1180
+#: ../widgets/rb-header.c:1213
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:335
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:339
msgid "Importing tracks"
msgstr "Mengimport trek"
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:405
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:409
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "Lokasi yang anda pilih berada pada peranti %s."
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:415
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Papar %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:459
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:463
#, c-format
msgid "Import %d selected track"
msgid_plural "Import %d selected tracks"
msgstr[0] "Import %d trek terpilih"
msgstr[1] "Import %d trek terpilih"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:462
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:466
#, c-format
msgid "Import %d listed track"
msgid_plural "Import %d listed tracks"
@@ -4550,7 +4519,7 @@
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:565
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2014-03-25 11:24:17.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,22 +0,0 @@
-# Malay translation for rhythmbox-ubuntuone
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the rhythmbox-ubuntuone package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox-ubuntuone\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop \n"
-"Language-Team: Malay \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
-
-#: ../ubuntuone/ubuntuone.plugin.in.h:1
-msgid "Integration of Ubuntu One for Rhythmbox."
-msgstr "Penyepaduan Ubuntu One untuk Rhythmbox."
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/seahorse.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/seahorse.po 2014-03-25 11:24:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/seahorse.po 2014-04-10 18:18:19.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 13:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../common/catalog.vala:259
msgid "Contributions:"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sessioninstaller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 15:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 10:26+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: ../test.py:40
msgid "Install the given packages"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/shadow.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/shadow.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/shadow.po 2014-03-25 11:24:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/shadow.po 2014-04-10 18:18:15.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#, c-format
msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2014-03-25 11:24:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2014-04-10 18:18:27.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-03-25 11:24:13.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-04-10 18:18:27.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-03 04:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 02:40+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
@@ -15,4494 +15,4633 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Peristiwa %s"
-
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kamera"
-
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Fail sementara yang diperlukan untuk penerbitan tiada"
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1152
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
msgstr ""
-"Tidak boleh menyahlekap kamera. Cuba nyahlekap kamera melalui pengurus fail."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Sembunyikan foto yang sudah diimport"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Hanya paparkan foto yang belum diimport"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Memulakan import, sila tunggu..."
+"Anda kini suda mendaftar masuk dan keluar perkhidmatan Google semasa sesi "
+"Shotwell ini.\n"
+"\n"
+"Untuk meneruskan penerbitan ke perkhidmatan Google, keluar dan mula semula "
+"Shotwell, kemudian cuba menerbit semula."
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tajuk"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Lawati laman sesawang Yorba"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Papar tajuk setiap foto"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Philip Khor https://launchpad.net/~philip10khor\n"
+" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Import _Pilihan"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:30
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:30
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Import foto pilihan kedalam pustaka anda"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Selamat datang ke perkhidmatan import pustaka F-Spot\n"
+"\n"
+"Sila pilih pustaka untuk diimportkan, sama ada dengan memilih salah satu "
+"pustaka sedia ada yang ditemui oleh Shotwell atau dengan memilih fail "
+"pangkalan data F-Spot gantian."
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Import _Semua"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Selamat datang ke perkhidmatan import pustaka F-SPot.\n"
+"\n"
+"Sila pilih fail pangkalan data F-SPot."
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Import semua foto kedalam pustaka anda"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Pilih secara manual fail pangkalan data F-Spot yang dimportkan:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
-"Shotwell perlu menyahlekap kamera dari sistem fail untuk mencapainya. "
-"Teruskan?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Nyahlekap"
+"Tidak dapat buka fail pangkalan data F-Spot terpilih: fail tidak wujud atau "
+"bukanlah pangkalan data F-Spot"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Sila nyahlekapkan kamera"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Tidak dapat buka fail pangkalan data F-Spot terpilih: versi pangkalan data F-"
+"Spot ini tidak disokong oleh Shotwell"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
-"Kamera telah dikunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya boleh mencapai "
-"kamera bila ia tidak dikunci. Sila tutup mana-mana aplikasi lain yang "
-"menggunakan kamera dan cuba lagi."
+"Tidak dapat buka fail pangkalan data F-Spot terpilih: ralat semasa membaca "
+"jadual tag"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Sila tutup aplikasi lain yang menggunakan kamera."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Tidak dapat buka fail pangkalan data F-Spot terpilih: ralat semasa membaca "
+"jadual foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
-"Tidak boleh memperoleh pratonton dari kamera:\n"
-"%s"
+"Shotwell telah menemui %d foto dalam pustaka F-Spot dan kini mengimportnya. "
+"Pendua akan dikesan secara automatik dan dibuang.\n"
+"\n"
+"Anda boleh tutup dialog ini dan mula menggunakan Shotwell semasa import "
+"mengambil tempat dibelakang."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Menyahlekap..."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Pustaka F-Spot: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Memperoleh maklumat foto"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Bersedia mengimport"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Memperoleh pratonton untuk %s"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Perkhidmatan Import Data Teras"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Tidak boleh mengunci kamera: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Padam foto ini dari kamera?"
-msgstr[1] "Padam %d foto ini dari kamera?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:907
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 piksel"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Padam video ini dari kamera?"
-msgstr[1] "Padam %d video ini dari kamera?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:908
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 piksel"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Padam foto/video ini dari kamera?"
-msgstr[1] "Padam %d foto/video ini dari kamera?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Padam fail ini dari kamera?"
-msgstr[1] "Padam %d fail ini dari kamera?"
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Kekalkan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Membuang foto/video dari kamera?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural ""
-"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Tidak boleh memadam %d foto/video idari kamera kerana terdapat ralat."
-msgstr[1] ""
-"Tidak boleh memadam %d foto/video idari kamera kerana terdapat ralat."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Nama pengguna dan/atau kata laluan tidak sah. Sila cuba lagi"
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Paparan S_laid"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nama Pengguna atau Kata Laluan Tidak Sah"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Mainkan paparan slaid"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Eksport Foto/Videos"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Eksport Foto/Video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov "
+msgstr "Hakcipta 2010+ Evgeniy Polyakov "
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Eksport Foto"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Lawati laman sesawang Yandex.Fotki"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Eksport Foto"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Anda tidak mendaftar masuk ke Yandex.Fotki."
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Memutarkan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Perkhidmatan Penerbitan Tambahan Shotwell"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Buat Asal Putaran"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "label"
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Kalih Secara Mendatar"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Buat Asal Kalihan Secara Mendatar"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "Kata _Laluan"
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Kalih Secara Menegak"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Daftar Masuk"
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Buat Asal Kalihan Secara Menegak"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Sebarang teks"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Saiz foto:"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Tajuk"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Daftar Keluar"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Terbitkan"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Ulasan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nama peristiwa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nama fail"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Jenis media"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Keadaan bendera"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Keadaan gambar"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Penarafan"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Tarikh"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "mengandungi"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "dengan tepat"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "bermula dengan"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "berakhir dengan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:803
+msgid "Friends"
+msgstr "Rakan"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "tidak mengandungi"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Peribadi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "tidak ditetapkan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:56
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:55
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Sambungan Shotwell"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "ialah"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Buat masa ini, anda tidak mendaftar masuk ke facebook.\n"
+"\n"
+"Jika anda tidak mempunyai akaun Facebook, anda boleh daftar baru semasa "
+"proses mendaftar masuk. Semasa mendaftar masuk, Shotwell Connect akan "
+"memohon kebenaran anda untuk memuat naik dan terbitkan ke suapan anda. "
+"Kebenaran ini diperlukan untuk Shotwell Connect berfungsi."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "bukan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:79
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Piawai (720 piksel)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "sebarang foto"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:82
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Besar (2048 piksel)"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "foto mentah"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:299
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Mencipta Album..."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:326
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Satu fail diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Facebook "
+"tidak dapat dimulakan."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "ada"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:648
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda sedang mendaftar masuk ke Facebook sebagai %s.\n"
+"\n"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "tiada"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:649
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Dimanakan yang anda ingin terbitkan foto pilihan?"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "pengubahsuaian"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:650
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Saiz muat naik:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "pengubahsuaian dalaman"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:802
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:889
+msgid "Just me"
+msgstr "Untuk saya sahaja"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "pengubahsuaian luaran"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:804
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:885
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Semua Orang"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "dibenderakan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Anda kini tidak mendaftar masuk ke Flickr.\n"
+"\n"
+"Klik Daftar Masuk untuk mendaftar masuk Flickr dalam pelayan Sesawang anda. "
+"Anda perlu izinkan Sambungan Shotwell untuk pautkan akaun Flickr kepadanya."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "tidak dibenderakan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Anda sudah mendaftar masuk dan keluar dari Flickr semasa sesi Shotwell ini.\n"
+"Jika henda meneruskan penerbitan ke Flickr, tutup dan mula semula Shotwell, "
+"kemudian cuba lakukan penerbitan lagi."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "dan lebih tinggi"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:325
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Satu fail diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Flickr "
+"tidak dapat dimulakan."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "hanya"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:836
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda telah mendaftar masuk ke Flickr sebagai %s.\n"
+"\n"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "dan lebih rendah"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Akaun Flickr percuma anda menghadkan data yang anda boleh muat naik setiap "
+"bulan.\n"
+"Bagi bulan ini, anda hanya ada %d megabait berbaki dalam kuota muat naik "
+"anda."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "adalah selepas"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:840
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Akaun Pro Flickr anda membenarkan muat naik tanpa had."
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "adalah sebelum"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:845
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Foto kelihatan pada:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "adalah diiantara"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:847
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Video _kelihatan kepada:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "dan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:850
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Foto dan video _kelihatan kepada:"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "sebarang"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:886
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Rakan & keluarga sahaja"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "semua"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:887
+msgid "Family only"
+msgstr "Keluarga sahaja"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:888
+msgid "Friends only"
+msgstr "Rakan sahaja"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Gelintar Tersimpan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:909
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 piksel"
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Gelintar Tersimpan Ba_ru..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:910
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 piksel"
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Pustaka foto anda tidak serasi dengan versi Shotwell ini. Ia telah dicipta "
-"melalui Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Sila gunakan "
-"versi terkini Shotwell."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:911
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Saiz asal"
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:54
msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
-"Shotwell tidak boleh tatarkan pustaka foto anda dari versi %s (skema %d) ke "
-"%s (skema %d). Untuk maklumat lanjut sila rujuk Wiki Shotwell di %s"
+"Anda tidak mendaftar masuk ke Album Sesawang Picasa.\n"
+"\n"
+"Klik Daftar masuk untuk mendaftar masuk ke Album Sesawang Picasa dalam "
+"pelayar Sesawang nada. Anda perlu sahihkan Sambungan Shotwell untuk pautkan "
+"ke akaun Album Sesawang Picasa anda."
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:330
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
msgstr ""
-"Pustaka foto anda tidak serasi dengan versi Shotwell ini. Ia telah dicipta "
-"melalui Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Sila "
-"kosongkan pustakan anda dengan memadam %s dan import-semula foto anda."
+"Satu fail diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Picasa "
+"tidak dapat diteruskan."
-#: src/main.vala:71
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:615
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Ralat tidak diketahui cuba untuk mengesahkan pengkalan data Shotwell: %s"
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Anda sudah mendaftar masuk ke Album Sesawang Picasa sebagai %s."
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Memuatkan Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:621
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video akan mucul dalam tempoh:"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Laluan ke data peribadi Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:626
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Foto akan muncul dalam:"
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORY"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)"
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"Jangan pantau direktori pustaka pada masa jalan untuk membuat perubahan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:698
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Sederhana (1024 x 768 piksel)"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Jangan papar meter kemajuan permulaan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:699
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Cadangan (1600 x 1200 piksel)"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Papar versi aplikasi"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:700
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksel)"
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FILE]"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:701
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Saiz Asal"
-#: src/main.vala:342
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Mencipta album %s..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid ""
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
-"Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang "
-"ada:\n"
+"Mesej ralat berlaku semasa menerbitkan ke Piwigo. Sila cuba sekali lagi."
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Hari ini"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Masukkan URL pustaka foto Piwigo anda iaitu nama pengguna dan kata laluan "
+"yang berkaitan dengan akaun Piwigo bagi pustaka tersebut."
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Semalam"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell tidak boleh hubungi pustaka foto Piwigo anda. Sila sahkan URL yang "
+"anda masuki"
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Tajuk:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL tidak sah"
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Item:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Pentadbir, Keluarga, Rakan, Kenalan"
-#: src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d Peristiwa"
-msgstr[1] "%d Peristiwa"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Pentadbir, Ahli Keluarga, Sahabat"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Pentadbir, Ahli Keluarga"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Pentadbir"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Anda belum lagi mendaftar masuk ke YouTube.\n"
+"\n"
+"Anda mestilah sudah mendaftar masuk akaun Google dan tetapkannya dengan "
+"YouTube untuk teruskan. Anda bole tetapkan kebanyakan akaun melalui pelayar "
+"anda untuk mendaftar masuk ke YouTube sekurang-kurangnya sekali."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Satu fail diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Youtube "
+"tidak dapat dimulakan."
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d Foto"
-msgstr[1] "%d Foto"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Anda telah mendaftar masuk ke YouTube sebagai %s."
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d Video"
-msgstr[1] "%d Video"
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Video akan kelihatan dalam tempoh '%s'"
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Tarikh:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Disenaraikan awam"
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Masa:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Tidak disenaraikan awam"
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Dari:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Terbit ke album yang sudah wujud:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Ke:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Cipta album _baru bernama:"
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Saiz:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Video dan album foto baru _kelihatan kepada:"
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Jangkamasa:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Buang lokasi, kamera, dan lain-lain pengenalpastian maklumat sebelum memuat "
+"naik"
-#: src/Properties.vala:404
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f saat"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Masukkan nombor pengesahan yang muncul selepas anda mendaftar masuk ke "
+"Flickr melalui pelayar Sesawang anda."
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Pembangun:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Nombor Pengesahan:"
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Pendedahan:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Te_ruskan"
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Album s_edia ada:"
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Saiz fail:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Album _baru bernama:"
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Pembangunan Semasa:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Se_naraikan album didalam galeri awam"
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensi asal:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Praset _saiz foto:"
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Buatan kamera:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL bagi pustaka foto Piwigo anda"
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model Kamera:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nama pengguna"
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flash:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Ingat Kata Laluan"
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Jarak fokus:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Kategori sedia _ada:"
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Tarikh dedahan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Foto akan ke_lihatan mengikut:"
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Masa dedahan:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Saiz foto:"
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Bias Pendedahan:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "dalam kategori:"
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitud GPS:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Ulasan album:"
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitud GPS:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"J_ika tajuk ditetapkan dan ulasan dinyahtetap, guna tajuk sebagai ulasan"
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artis:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Jangan muat naik tag"
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hakcipta:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Daftar Keluar"
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Perisian:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Terbitkan"
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Ulasan:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Perkhidmatan Penerbitan Teras"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Maklumat Lanjutan"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Teta_pan kerahsiaan video:"
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Tindakan ini akan membuang tag \"%s\" dari satu foto. Teruskannya?"
-msgstr[1] "Tindakan ini akan membuang tag \"%s\" dari %d foto. Teruskannya?"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Bidai"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Catur"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Padam"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Bulatan"
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Ini akan membuang gelintar tersimpan \"%s\". Teruskan?"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Bulatan"
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Penukaran pembangun akan membuat asal semua perubahan yang anda buat pada "
-"foto ini didalam Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Penukaran pembangun akan membuat asal semua perubahan yang anda buat pada "
-"foto ini didalam Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Jam"
-#: src/Dialogs.vala:39
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Tukar Pembangun"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Lerai"
-#: src/Dialogs.vala:58
-msgid "Export Video"
-msgstr "Eksport Video"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Pudar"
-#: src/Dialogs.vala:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell tidak dapat mencipta fail untuk penyuntingan foto ini kerana anda "
-"tidak mempunyai kebenaran menulis ke %s."
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Slaid"
-#: src/Dialogs.vala:124
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Segi Empat Sama"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Jalur"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transisi Paparan Slaid Teras"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr ""
-"Tidak boleh mengeksport foto berikut kerana ralat fail.\n"
-"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Adakah anda ingin meneruskan proses mengimport?"
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:1
+msgid "Publish your pictures to Picasa"
+msgstr "Siarkan gambar anda ke Picasa"
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Te_ruskan"
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:2
+msgid "Publish your pictures to Facebook"
+msgstr "Siarkan gambar anda ke Facebook"
-#: src/Dialogs.vala:147
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Tidak Diubahsuai"
+#: ../misc/shotwell.application.in.h:3
+msgid "Publish your pictures to Flickr"
+msgstr "Siarkan gambar anda ke Flickr"
-#: src/Dialogs.vala:148
-msgid "Current"
-msgstr "Semasa"
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh cipta direktori cache %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:212
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh mencipta direktori data %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:215
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kualiti:"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Gambar"
-#: src/Dialogs.vala:218
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Kekangan _penskalaan:"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh mencipta direktori sementara %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _piksel"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh mencipta sub-direktori sementara %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:229
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Eksport data meta"
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Pinkan Palang Alat"
-#: src/Dialogs.vala:465
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Simpan Perincian..."
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Pinkan palang alat dibuka"
-#: src/Dialogs.vala:466
-msgid "Save Details"
-msgstr "Simpan Perincian"
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Tinggalkan skrin penuh"
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(dan %d lagi)\n"
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Tinggalkan _Skrin Penuh"
-#: src/Dialogs.vala:534
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Import Laporan Kelputusan"
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
-#: src/Dialogs.vala:538
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Cuba mengimport %d fail."
-msgstr[1] "Cuba mengimport %d fail."
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_Perihal"
-#: src/Dialogs.vala:541
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "%d fail berjaya diimport."
-msgstr[1] "%d fail berjaya diimport."
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Skrin _Penuh"
-#: src/Dialogs.vala:553
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Foto/Video Pendua Tidak Diimport:"
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Kandungan"
-#: src/Dialogs.vala:557
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplikasikan item media pendua"
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Soalan Kerap _Ditanya"
-#: src/Dialogs.vala:568
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Foto/Video Tidak Diimport Kerana Ralat Kamera!"
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Laporkan Masalah..."
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
-msgid "error message:"
-msgstr "mesesj ralat:"
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:561
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
-#: src/Dialogs.vala:582
+#: ../src/AppWindow.vala:668
+#, c-format
msgid ""
-"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Fail Tidak Diimport Kerana Ia Tidak Dikenalpasti sebagai Foto atau Video:"
+"Ralat mati berlaku semasa mencapai pustaka Shotwell. Shotwell tidak dapat "
+"diteruskan.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Dialogs.vala:597
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Foto/Video Tidak Diimport Kerana Ia Bukan dalam Format yang Shotwell Fahami:"
+#: ../src/AppWindow.vala:700
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Tidak boleh memaparkan bantuan: %s"
-#: src/Dialogs.vala:612
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr ""
-"Foto/Video Tidak Diimport Kerana Shotwell Tidak Dapat Menyalinnya ke dalam "
-"Pustaka:"
+#: ../src/AppWindow.vala:708
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Tidak boleh navigasik ke pangkalan data pepijat: %s"
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/AppWindow.vala:716
#, c-format
-msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
-"\tto %s"
-msgstr ""
-"tidak dapat salin %s\n"
-"\tke %s"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Tidak boleh paparkan FAQ: %s"
-#: src/Dialogs.vala:628
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Foto/Video Tidak Diimport Kerana Fail Telah Rosak:"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Berjaya"
-#: src/Dialogs.vala:643
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Foto/Video Tidak Diimport atas Sebab Lain:"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Fail Ralat"
-#: src/Dialogs.vala:663
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 foto pendua tidak diimport:\n"
-msgstr[1] "%d foto pendua tidak diimport:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Tidak boleh menyahkod fail"
-#: src/Dialogs.vala:666
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 video pendua tidak diimport:\n"
-msgstr[1] "%d video pendua tidak diimport:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Ralat pengkalan data"
-#: src/Dialogs.vala:669
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 foto/video pendua tidak diimport:\n"
-msgstr[1] "%d foto/video pendua tidak diimport:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Pengguna menghenti paksa proses mengimport"
-#: src/Dialogs.vala:683
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 foto gagal diimport kerana ralat fail atau ralat perkakasan:\n"
-msgstr[1] "%d foto gagal diimport kerana ralat fail atau ralat perkakasan:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Bukan fail"
-#: src/Dialogs.vala:686
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 video gagal diimport kerana ralat fail atau perkakasan:\n"
-msgstr[1] "%d video gagal diimport kerana ralat fail atau perkakasan:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Fail telah wujud didalam pengkalan data"
-#: src/Dialogs.vala:689
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 foto/video gagal diimport kerana ralat fail atau perkakasan:\n"
-msgstr[1] "%d foto/video gagal diimport kerana ralat fail atau perkakasan:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Format fail tidak disokong"
-#: src/Dialogs.vala:692
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "1 fail gagal diimport kerana ralat perkakasan atau fail:\n"
-msgstr[1] "%d fail gagal diimport kerana ralat perkakasan atau fail:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Bukan fail imej"
-#: src/Dialogs.vala:706
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 foto gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d foto gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Kegagalan cakera"
-#: src/Dialogs.vala:709
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 video gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d video gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Cakera penuh"
-#: src/Dialogs.vala:712
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 foto/video gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d foto/video gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Ralat kamera"
-#: src/Dialogs.vala:715
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 fail gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh ditulis:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fail gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh ditulis:\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Ralat menulis fail"
-#: src/Dialogs.vala:729
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 foto gagal diimport kerana ralat kamera\n"
-msgstr[1] "%d foto gagal diimport kerana ralat kamera\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Fail gambar rosak"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 video gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
-msgstr[1] "%d video gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Proses mengimport gagal (%d)"
-#: src/Dialogs.vala:735
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 foto/video gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
-msgstr[1] "%d foto/video gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Paparan S_laid"
-#: src/Dialogs.vala:738
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 fail gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
-msgstr[1] "%d fail gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Mainkan paparan slaid"
-#: src/Dialogs.vala:752
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 foto gagal diimport kerana telah rosak:\n"
-msgstr[1] "%d foto gagal diimport kerana telah rosak:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Eksport Foto/Videos"
-#: src/Dialogs.vala:755
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 video gagal diimport kerana telah rosak:\n"
-msgstr[1] "%d video gagal diimport kerana telah rosak:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Eksport Foto/Video"
-#: src/Dialogs.vala:758
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 foto/video gagal diimport kerana telah rosak:\n"
-msgstr[1] "%d foto/video gagal diimport kerana telah rosak:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Eksport Foto"
-#: src/Dialogs.vala:761
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 fail gagal diimport kerana telah rosak:\n"
-msgstr[1] "%d fail gagal diimport kerana telah rosak:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Eksport Foto"
-#: src/Dialogs.vala:778
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "1 foto yang tidak disokong telah dilangkau:\n"
-msgstr[1] "%d foto yang tidak disokong telah dilangkau:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Memutarkan"
-#: src/Dialogs.vala:793
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "1 fail bukan-imej dilangkau.\n"
-msgstr[1] "%d fail bukan-imej dilangkau.\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Buat Asal Putaran"
-#: src/Dialogs.vala:804
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 foto dilangkau kerana pengguna membatalkannya:\n"
-msgstr[1] "%d foto dilangkau kerana pengguna membatalkannya:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Kalih Secara Mendatar"
-#: src/Dialogs.vala:807
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 video dilangkau kerana dibatalkan oleh pengguna:\n"
-msgstr[1] "%d video dilangkau kerana dibatalkan oleh pengguna:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Buat Asal Kalihan Secara Mendatar"
-#: src/Dialogs.vala:810
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 foto/video dilangkau kerana dibatalkan oleh pengguna:\n"
-msgstr[1] "%d foto/video dilangkai kerana dibatalkan oleh pengguna:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Kalih Secara Menegak"
-#: src/Dialogs.vala:813
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 fail dilangkau kerana pengguna membatalkannya:\n"
-msgstr[1] "%d fail dilangkau kerana pengguna membatalkannya:\n"
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Buat Asal Kalihan Secara Menegak"
-#: src/Dialogs.vala:827
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto berjaya diimport.\n"
-msgstr[1] "%d foto berjaya diimport.\n"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Mengembalikan semula"
-#: src/Dialogs.vala:830
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 video berjaya diimport.\n"
-msgstr[1] "%d video berjaya diimport.\n"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Buat Asal Kembali Semula"
-#: src/Dialogs.vala:833
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto/video berjaya diimport.\n"
-msgstr[1] "%d foto/video berjaya diimport.\n"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Peningkatan"
-#: src/Dialogs.vala:849
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Tiada foto atau video diimport.\n"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Buat Asal Peningkatan"
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Proses Mengimport Selesai"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Melaksanakan Trasnformasi Warna"
-#: src/Dialogs.vala:1103
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d saat"
-msgstr[1] "%d saat"
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Membuat Asal Transformasi Warna"
-#: src/Dialogs.vala:1106
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minit"
-msgstr[1] "%d minit"
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Mencipta Peristiwa Baru"
-#: src/Dialogs.vala:1110
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d jam"
-msgstr[1] "%d jam"
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Membuang Peristiwa"
-#: src/Dialogs.vala:1113
-msgid "1 day"
-msgstr "1 hari"
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Alih Foto ke Peristiwa Baru"
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Nama Semula Peristiwa"
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Tetapkan Foto ke Peristiwa Lalu"
-#: src/Dialogs.vala:1263
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Menggabungkan"
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Sunting Tajuk"
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Ceraikan"
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Sunting Ulasan Peristiwa"
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Menduakan foto"
-#: src/Dialogs.vala:1287
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Sunting Ulasan Foto/Video"
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Membuang foto pendua"
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "Fail _Tong Sampah"
-msgstr[1] "Fail _Tong Sampah"
+#: ../src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Tidak boleh menduakan foto kerana ralat fail"
+msgstr[1] "Tidak boleh menduakan %d foto kerana ralat fail"
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Hanya _Buang"
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Memulih penarafan terdahulu"
-#: src/Dialogs.vala:1351
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Kembali Suntingan Dalaman?"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Meningkatkan penarafan"
-#: src/Dialogs.vala:1351
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Kembali Suntingan Dalaman?"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Menurunkan penarafan"
-#: src/Dialogs.vala:1353
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Tindakan ini akan membatalkan semua perubahan yang telah dibuat pada fail "
-"luaran. Teruskannya?"
-msgstr[1] ""
-"Tindakan ini akan membatalkan semua perubahan yang telah dibuat pada %d fail "
-"luaran. Teruskannya?"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Menetapkan pembangun RAW"
-#: src/Dialogs.vala:1357
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Kem_bali Penyunting Luaran"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Memulih pembangun RAW terdahulu"
-#: src/Dialogs.vala:1357
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Kem_bali Penyunting Luaran"
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Tetapkan Pembangun"
-#: src/Dialogs.vala:1378
-#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Tindakan ini akan membuang foto dari pustaka. Teruskannya?"
-msgstr[1] "Tindakan ini akan membuang %d foto dari pustaka. Teruskannya?"
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Foto asal tidak dapat dilaraskan."
-#: src/Dialogs.vala:1385
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Melaras Masa dan Tarikh"
-#: src/Dialogs.vala:1386
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Buang Foto Dari Pustaka"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Buat Asal Pelarasan Masa dan Tarikh"
-#: src/Dialogs.vala:1386
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Buang Foto Dari Pustaka"
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Satu foto asal tidak dapat dilaraskan."
+msgstr[1] "Foto asal berikut tidak dapat dilaraskan."
-#: src/Dialogs.vala:1479
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Ralat Pelarasan Masa"
-#: src/Dialogs.vala:1626
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Pelarasan masa tidak dapat dikembalikan pada fail foto berikut."
+msgstr[1] "Pelarasan masa tidak dapat dikembalikan pada fail foto berikut."
-#: src/Dialogs.vala:1627
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Cipta Tag"
-#: src/Dialogs.vala:1628
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 Jam"
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Alih g \"%s\""
-#: src/Dialogs.vala:1643
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Anjak foto/video berdasarkan jumlah yang sama"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Alih Foto ke Tong Sampah"
-#: src/Dialogs.vala:1648
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Tetapkan semu_a foto/video masa ini"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Pulih Foto dari Tong sampah"
-#: src/Dialogs.vala:1655
-msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Ubahsuai fail foto asal"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Alihkanfoto ke Tong Sampah Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1655
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Ubahsuai fail foto asal"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Pullih semula foto ke pustaka Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1658
-msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Ubahsuai fail asal"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Mengalih Foto ke Tong Sampah"
-#: src/Dialogs.vala:1658
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Ubahsuai fail asal"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Mengembalikan Foto Dari Tong Sampah"
-#: src/Dialogs.vala:1744
-msgid "Original: "
-msgstr "Asal: "
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Benderakan foto pilihan"
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Buang bendera bagi foto pilihan"
-#: src/Dialogs.vala:1746
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Membenderakan foto terpilih"
-#: src/Dialogs.vala:1835
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Masa pendedahan akan dianjakkan kehadapan kepada\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Menyahbendera foto terpilih"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Bendera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Buang Bendera"
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Masa pendedahan akan dianjakkan kebelakang kepada\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Tidak boleh lancarkan Hantar-Ke Nautilus: %s"
-#: src/Dialogs.vala:1838
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "hari"
-msgstr[1] "hari"
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Hantar Ke"
-#: src/Dialogs.vala:1839
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "jam"
-msgstr[1] "jam"
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh mengeksport latar belakang ke %s: %s"
-#: src/Dialogs.vala:1840
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minit"
-msgstr[1] "minit"
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Tidak boleh menyediakan paparan slaid desktop: %s"
-#: src/Dialogs.vala:1841
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "saat"
-msgstr[1] "saat"
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Tindakan ini akan membuang tag \"%s\" dari satu foto. Teruskannya?"
+msgstr[1] "Tindakan ini akan membuang tag \"%s\" dari %d foto. Teruskannya?"
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Padam"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Ini akan membuang gelintar tersimpan \"%s\". Teruskan?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Penukaran pembangun akan membuat asal semua perubahan yang anda buat pada "
+"foto ini didalam Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Penukaran pembangun akan membuat asal semua perubahan yang anda buat pada "
+"foto ini didalam Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Tukar Pembangun"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Eksport Video"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell tidak dapat mencipta fail untuk penyuntingan foto ini kerana anda "
+"tidak mempunyai kebenaran menulis ke %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
+msgstr ""
+"Tidak boleh mengeksport foto berikut kerana ralat fail.\n"
"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
+
+#: ../src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
"\n"
"\n"
-"Dan %d yang lain."
-msgstr[1] ""
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Dan %d yang lain."
-
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Tag (dipisahkan dengan koma):"
+"Adakah anda ingin meneruskan proses mengimport?"
-#: src/Dialogs.vala:2014
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Selamat Datang!"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Tidak Diubahsuai"
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Selamat Datang ke Shotwell!"
+#: ../src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Semasa"
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Sebagai permulaan, import foto berdasarkan kaedah ini:"
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
-#: src/Dialogs.vala:2044
-#, c-format
-msgid "Choose File %s Import From Folder"
-msgstr "Pilih Fail %s yang Diimport Dari Folder"
+#: ../src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kualiti:"
-#: src/Dialogs.vala:2045
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Seret dan lepas foto kedalam tetingkap Shotwell"
+#: ../src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Kekangan _penskalaan:"
-#: src/Dialogs.vala:2046
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Sambungkan kamera ke komputer anda dan lakukan proses mengimport"
+#: ../src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _piksel"
-#: src/Dialogs.vala:2056
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Import foto dari folder %s anda"
+#: ../src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Eksport data meta"
-#: src/Dialogs.vala:2063
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Anda juga boleh mengimport foto berdasarkan kaedah ini:"
+#: ../src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Simpan Perincian..."
-#: src/Dialogs.vala:2073
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_Jangan papar mesej ini selepas ini"
+#: ../src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Simpan Perincian"
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:481
#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Import foto dari pustaka %s anda"
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(dan %d lagi)\n"
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Bantuan)"
+#: ../src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Import Laporan Kelputusan"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Tahun%sBulan%sHari"
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Cuba mengimport %d fail."
+msgstr[1] "Cuba mengimport %d fail."
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:541
#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Tahun%sBulan"
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "%d fail berjaya diimport."
+msgstr[1] "%d fail berjaya diimport."
-#: src/Dialogs.vala:2269
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Tahun%sBulan-Hari"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Foto/Video Pendua Tidak Diimport:"
-#: src/Dialogs.vala:2271
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Tahun-Bulan-Hari"
+#: ../src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplikasikan item media pendua"
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "Custom"
-msgstr "Suai"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Foto/Video Tidak Diimport Kerana Ralat Kamera!"
-#: src/Dialogs.vala:2509
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Corak tidak sah"
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "mesesj ralat:"
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
+"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
-"Shotwell tidak boleh menyalin foto kedalam folder pustaka anda atau ia boleh "
-"mengimportnya tanpa menyalin."
+"Fail Tidak Diimport Kerana Ia Tidak Dikenalpasti sebagai Foto atau Video:"
-#: src/Dialogs.vala:2617
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Sa_lon Foto"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Foto/Video Tidak Diimport Kerana Ia Bukan dalam Format yang Shotwell Fahami:"
-#: src/Dialogs.vala:2618
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_IUmport di Tempat"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Foto/Video Tidak Diimport Kerana Shotwell Tidak Dapat Menyalinnya ke dalam "
+"Pustaka:"
-#: src/Dialogs.vala:2619
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Import ke Pustaka"
+#: ../src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"tidak dapat salin %s\n"
+"\tke %s"
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Buang dari Pustaka"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Foto/Video Tidak Diimport Kerana Fail Telah Rosak:"
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Membuang Foto Dari Pustaka"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Foto/Video Tidak Diimport atas Sebab Lain:"
-#: src/Dialogs.vala:2630
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Membuang Foto Dari Pustaka"
+#: ../src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 foto pendua tidak diimport:\n"
+msgstr[1] "%d foto pendua tidak diimport:\n"
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Tindakan ini akan membuang foto/video dari pustaka Shotwell anda. Adakah "
-"anda juga ingin mengalihkan fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
-"\n"
-"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
-msgstr[1] ""
-"Tindakan ini akan membuang %d foto/video dari pustaka Shotwell anda. Adakah "
-"anda juga ingin mengalihkan fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
-"\n"
-"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 video pendua tidak diimport:\n"
+msgstr[1] "%d video pendua tidak diimport:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 foto/video pendua tidak diimport:\n"
+msgstr[1] "%d foto/video pendua tidak diimport:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "1 foto gagal diimport kerana ralat fail atau ralat perkakasan:\n"
+msgstr[1] "%d foto gagal diimport kerana ralat fail atau ralat perkakasan:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "1 video gagal diimport kerana ralat fail atau perkakasan:\n"
+msgstr[1] "%d video gagal diimport kerana ralat fail atau perkakasan:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "1 foto/video gagal diimport kerana ralat fail atau perkakasan:\n"
+msgstr[1] "%d foto/video gagal diimport kerana ralat fail atau perkakasan:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "1 fail gagal diimport kerana ralat perkakasan atau fail:\n"
+msgstr[1] "%d fail gagal diimport kerana ralat perkakasan atau fail:\n"
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"Tindakan ini akan membuang video dari pustaka Shotwell anda. Adakah anda "
-"juga ingin mengalihkan fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
-"\n"
-"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
+"1 foto gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
msgstr[1] ""
-"Tindakan ini akan membuang %d video dari pustaka Shotwell anda. Adakah anda "
-"juga ingin mengalihkan fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
-"\n"
-"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
+"%d foto gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"Tindakan ini akan membuang foto dari pustaka Shotwell anda. Adakah anda "
-"ingin mengalih fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
-"\n"
-"Tindakan ini tidak boleh dikembalikan semula."
+"1 video gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
msgstr[1] ""
-"Tindakan ini akan membuang %d foto dari pustaka Shotwell anda. Adakah anda "
-"ingin mengalih fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
-"\n"
-"Tindakan ini tidak boleh dikembalikan semula."
+"%d video gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
msgstr[0] ""
-"Foto atau video tidak boleh dialihkan kedalam tong sampah desktop anda? "
-"Padam fail ini?."
+"1 foto/video gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
msgstr[1] ""
-"%d foto/video tidak boleh dialihkan kedalam tong sampah desktop anda? Padam "
-"fail ini?."
+"%d foto/video gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh-tulis:\n"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#: ../src/Dialogs.vala:715
#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Foto atau video tidak boleh dipadam."
-msgstr[1] "%d foto atau video tidak boleh dipadam."
-
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Folder"
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 fail gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh ditulis:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fail gagal diimport kerana folder pustaka foto tidak boleh ditulis:\n"
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag"
+#: ../src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 foto gagal diimport kerana ralat kamera\n"
+msgstr[1] "%d foto gagal diimport kerana ralat kamera\n"
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Berjaya"
+#: ../src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 video gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
+msgstr[1] "%d video gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Fail Ralat"
+#: ../src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 foto/video gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
+msgstr[1] "%d foto/video gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Tidak boleh menyahkod fail"
+#: ../src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 fail gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
+msgstr[1] "%d fail gagal diimport kerana ralat kamera:\n"
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Ralat pengkalan data"
+#: ../src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 foto gagal diimport kerana telah rosak:\n"
+msgstr[1] "%d foto gagal diimport kerana telah rosak:\n"
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Pengguna menghenti paksa proses mengimport"
+#: ../src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 video gagal diimport kerana telah rosak:\n"
+msgstr[1] "%d video gagal diimport kerana telah rosak:\n"
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Bukan fail"
+#: ../src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 foto/video gagal diimport kerana telah rosak:\n"
+msgstr[1] "%d foto/video gagal diimport kerana telah rosak:\n"
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Fail telah wujud didalam pengkalan data"
+#: ../src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 fail gagal diimport kerana telah rosak:\n"
+msgstr[1] "%d fail gagal diimport kerana telah rosak:\n"
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Format fail tidak disokong"
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "1 foto yang tidak disokong telah dilangkau:\n"
+msgstr[1] "%d foto yang tidak disokong telah dilangkau:\n"
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Bukan fail imej"
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "1 fail bukan-imej dilangkau.\n"
+msgstr[1] "%d fail bukan-imej dilangkau.\n"
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Kegagalan cakera"
+#: ../src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 foto dilangkau kerana pengguna membatalkannya:\n"
+msgstr[1] "%d foto dilangkau kerana pengguna membatalkannya:\n"
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Cakera penuh"
+#: ../src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 video dilangkau kerana dibatalkan oleh pengguna:\n"
+msgstr[1] "%d video dilangkau kerana dibatalkan oleh pengguna:\n"
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Ralat kamera"
+#: ../src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 foto/video dilangkau kerana dibatalkan oleh pengguna:\n"
+msgstr[1] "%d foto/video dilangkai kerana dibatalkan oleh pengguna:\n"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Ralat menulis fail"
+#: ../src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 fail dilangkau kerana pengguna membatalkannya:\n"
+msgstr[1] "%d fail dilangkau kerana pengguna membatalkannya:\n"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Fail gambar rosak"
+#: ../src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto berjaya diimport.\n"
+msgstr[1] "%d foto berjaya diimport.\n"
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Proses mengimport gagal (%d)"
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 video berjaya diimport.\n"
+msgstr[1] "%d video berjaya diimport.\n"
-#: src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "telah diubah"
+#: ../src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto/video berjaya diimport.\n"
+msgstr[1] "%d foto/video berjaya diimport.\n"
-#: src/PhotoPage.vala:532
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Foto sebelumnya"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Tiada foto atau video diimport.\n"
-#: src/PhotoPage.vala:537
-msgid "Next photo"
-msgstr "Foto Berikutnya"
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Proses Mengimport Selesai"
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Fail sumber foto hilang: %s"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d saat"
+msgstr[1] "%d saat"
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-msgid "_View"
-msgstr "_Papar"
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minit"
+msgstr[1] "%d minit"
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "A_latan"
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d jam"
+msgstr[1] "%d jam"
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Foto _Sebelumnya"
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 hari"
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Foto Sebelumnya"
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Nama Semula Peristiwa"
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Foto _Berikutnya"
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Foto Berikutnya"
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Sunting Tajuk"
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zum _Masuk"
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Tajuk:"
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Tingkatkan pembesaran foto"
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Sunting Ulasan Peristiwa"
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zum _Keluar"
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Sunting Ulasan Foto/Video"
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Rendahkan pembesaran foto"
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ulasan:"
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Padankan Mengikut _Halaman"
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "Fail _Tong Sampah"
+msgstr[1] "Fail _Tong Sampah"
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Zumkan foto supaya sepadan dengan skrin"
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "Hanya _Buang"
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zum _100%"
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Kekalkan"
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Zumkan foto kepada pembesaran 100%"
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Kembali Suntingan Dalaman?"
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zum _200%"
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Kembali Suntingan Dalaman?"
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
#, c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Zumkan foto kepada pembesaran 200%"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Tindakan ini akan membatalkan semua perubahan yang telah dibuat pada fail "
+"luaran. Teruskannya?"
+msgstr[1] ""
+"Tindakan ini akan membatalkan semua perubahan yang telah dibuat pada %d fail "
+"luaran. Teruskannya?"
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "Pem_bangun"
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Kem_bali Penyunting Luaran"
-#: src/PhotoPage.vala:3216
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Tidak boleh mengeksport %s: %s"
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Kem_bali Penyunting Luaran"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s Pengkalan Data"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Tindakan ini akan membuang foto dari pustaka. Teruskannya?"
+msgstr[1] "Tindakan ini akan membuang %d foto dari pustaka. Teruskannya?"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Mengimport dari %s tidak boleh diteruskan kerana terdapat ralat:"
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid ""
-"To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Untuk cuba mengimport dari perkhidmatan lain, pilih satu dari menu diatas."
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Buang Foto Dari Pustaka"
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Import Data"
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Buang Foto Dari Pustaka"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai sebarang pemalam import data yang dibenarkan.\n"
-"\n"
-"Untuk menggunakan kefungsian Import Dari Aplikasi, anda perlu sekurang-"
-"kurangnya satu pemalam import data yang dibenarkan. Pemalam boleh dibenarkan "
-"melalui dialog Keutamaan."
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Fail pangkalan data:"
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Import Dari Aplikasi"
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 Jam"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Import media _dari:"
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Anjak foto/video berdasarkan jumlah yang sama"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Tetapkan semu_a foto/video masa ini"
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Tetapan"
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Ubahsuai fail foto asal"
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Paparan Slaid"
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Ubahsuai fail foto asal"
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Ubahsuai fail asal"
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Pergi ke foto sebelumnya"
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Ubahsuai fail asal"
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Jeda"
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Asal: "
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Jedakan paparan slaid"
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Berikutnya"
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Pergi ke foto berikutnya"
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Masa pendedahan akan dianjakkan kehadapan kepada\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Ubah tetapan paparan slaid"
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Masa pendedahan akan dianjakkan kebelakang kepada\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s."
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Semua fail sumber foto telah hilang."
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "hari"
+msgstr[1] "hari"
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Main"
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "jam"
+msgstr[1] "jam"
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Teruskan paparan slaid"
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minit"
+msgstr[1] "minit"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Mengembalikan semula"
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "saat"
+msgstr[1] "saat"
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Buat Asal Kembali Semula"
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Dan %d yang lain."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Dan %d yang lain."
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Peningkatan"
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Tag (dipisahkan dengan koma):"
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Buat Asal Peningkatan"
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Selamat Datang!"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Melaksanakan Trasnformasi Warna"
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Selamat Datang ke Shotwell!"
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Membuat Asal Transformasi Warna"
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Sebagai permulaan, import foto berdasarkan kaedah ini:"
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Mencipta Peristiwa Baru"
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose File %s Import From Folder"
+msgstr "Pilih Fail %s yang Diimport Dari Folder"
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Membuang Peristiwa"
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Seret dan lepas foto kedalam tetingkap Shotwell"
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Alih Foto ke Peristiwa Baru"
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Sambungkan kamera ke komputer anda dan lakukan proses mengimport"
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Tetapkan Foto ke Peristiwa Lalu"
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Import foto dari folder %s anda"
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Menggabungkan"
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Anda juga boleh mengimport foto berdasarkan kaedah ini:"
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Ceraikan"
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_Jangan papar mesej ini selepas ini"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Menduakan foto"
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Import foto dari pustaka %s anda"
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Membuang foto pendua"
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Bantuan)"
-#: src/Commands.vala:1096
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Tidak boleh menduakan foto kerana ralat fail"
-msgstr[1] "Tidak boleh menduakan %d foto kerana ralat fail"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Memulih penarafan terdahulu"
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Tahun%sBulan%sHari"
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Meningkatkan penarafan"
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Tahun%sBulan"
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Menurunkan penarafan"
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Tahun%sBulan-Hari"
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Menetapkan pembangun RAW"
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Tahun-Bulan-Hari"
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Memulih pembangun RAW terdahulu"
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Tetapkan Pembangun"
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Corak tidak sah"
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Foto asal tidak dapat dilaraskan."
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell tidak boleh menyalin foto kedalam folder pustaka anda atau ia boleh "
+"mengimportnya tanpa menyalin."
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Melaras Masa dan Tarikh"
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Sa_lon Foto"
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Buat Asal Pelarasan Masa dan Tarikh"
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_IUmport di Tempat"
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Satu foto asal tidak dapat dilaraskan."
-msgstr[1] "Foto asal berikut tidak dapat dilaraskan."
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Import ke Pustaka"
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Ralat Pelarasan Masa"
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Buang dari Pustaka"
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Pelarasan masa tidak dapat dikembalikan pada fail foto berikut."
-msgstr[1] "Pelarasan masa tidak dapat dikembalikan pada fail foto berikut."
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Membuang Foto Dari Pustaka"
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Cipta Tag"
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Membuang Foto Dari Pustaka"
-#: src/Commands.vala:1683
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Alih g \"%s\""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Alih Foto ke Tong Sampah"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Pulih Foto dari Tong sampah"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Alihkanfoto ke Tong Sampah Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Pullih semula foto ke pustaka Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Mengalih Foto ke Tong Sampah"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Mengembalikan Foto Dari Tong Sampah"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Benderakan foto pilihan"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Buang bendera bagi foto pilihan"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Membenderakan foto terpilih"
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Tindakan ini akan membuang foto/video dari pustaka Shotwell anda. Adakah "
+"anda juga ingin mengalihkan fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
+"\n"
+"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
+msgstr[1] ""
+"Tindakan ini akan membuang %d foto/video dari pustaka Shotwell anda. Adakah "
+"anda juga ingin mengalihkan fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
+"\n"
+"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Menyahbendera foto terpilih"
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Tindakan ini akan membuang video dari pustaka Shotwell anda. Adakah anda "
+"juga ingin mengalihkan fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
+"\n"
+"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
+msgstr[1] ""
+"Tindakan ini akan membuang %d video dari pustaka Shotwell anda. Adakah anda "
+"juga ingin mengalihkan fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
+"\n"
+"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Bendera"
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Tindakan ini akan membuang foto dari pustaka Shotwell anda. Adakah anda "
+"ingin mengalih fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
+"\n"
+"Tindakan ini tidak boleh dikembalikan semula."
+msgstr[1] ""
+"Tindakan ini akan membuang %d foto dari pustaka Shotwell anda. Adakah anda "
+"ingin mengalih fail kedalam tong sampah desktop anda?\n"
+"\n"
+"Tindakan ini tidak boleh dikembalikan semula."
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Buang Bendera"
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Foto atau video tidak boleh dialihkan kedalam tong sampah desktop anda? "
+"Padam fail ini?."
+msgstr[1] ""
+"%d foto/video tidak boleh dialihkan kedalam tong sampah desktop anda? Padam "
+"fail ini?."
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Foto atau video tidak boleh dipadam."
+msgstr[1] "%d foto atau video tidak boleh dipadam."
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-#: misc/shotwell.application:2
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Lebar atau tinggi"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Rendah (%d%%)"
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Tidak boleh memantau %s: Bukan direktori (%s)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:753
#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Sederhana (%d%%)"
+msgid "Event %s"
+msgstr "Peristiwa %s"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: ../src/Exporter.vala:232
#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Tinggi (%d%%)"
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh menjana fail sementara untuk %s: %s"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksimum (%d%%)"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Mengeksport"
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Fail %s sudah wujud. Gantikannya?"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "Lang_kau"
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Tiada foto/video"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ganti"
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Tiada foto/video ditemui"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Ganti Semu_a"
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Foto tidak boleh dieksport kedalam direktori ini."
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Tidak boleh memproses kemaskini pemantauan: %s"
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Isi keseluruhan halaman"
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Laras saiz thumbnail"
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 imej sehalaman"
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zum _Masuk"
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 imej sehalaman"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Tingkatkan pembesaran thumbnail"
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 imej sehalaman"
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zum _Keluar"
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 imej sehalaman"
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Rendahkan pembesaran thumbnail"
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 imej sehalaman"
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Isih _Foto"
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 imej sehalaman"
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Main Video"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "in."
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Buka video pilihan ke pemain video sistem"
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "sm"
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+msgid "_Developer"
+msgstr "Pem_bangun"
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Dompet (2 x 3 in.)"
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Kad Nota (3 x 5 in.)"
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 in."
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tajuk"
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 in."
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Papar tajuk setiap foto"
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 in."
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Ulasan"
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 in."
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Papar ulasan setiap foto"
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 in."
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_g"
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Saiz Dompet Metrik (9 x 13 cm)"
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Papar setiap tag foto"
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Poskad (10 x 15 cm)"
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Mengikut _Tajuk"
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Isih foto berdasarkan tajuk"
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Mengikut _Tarikh Pendedahan"
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Isih foto berdasarkan tarikh pendedahan"
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Mengikut _Penarafan"
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Isih foto berdasarkan penarafan"
-#: src/Printing.vala:875
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Tetapan Imej"
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Men_aik"
-#: src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Mencetak..."
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Isih foto berdasarkan turutan menaik"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "Me_urun"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Isih foto berdasarkan turutan menurun"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/MediaPage.vala:702
#, c-format
msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tidak boleh mencetak foto:\n"
-"\n"
+"Shotwell tidak boleh memainkan video pilihan:\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Tidak boleh membuka/mencipta pengkalan data foto %s: kod ralat %d"
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Tiada foto/video"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Tidak boleh menulis ke fail pengkalan data foto:\n"
-" %s"
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Tiada foto/video ditemui"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat mencapai fail pengkalan data:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Ralat tersebut ialah:\n"
-"%s"
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Foto tidak boleh dieksport kedalam direktori ini."
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Export Video"
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "telah diubah"
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Tidak boleh lancarkan Hantar-Ke Nautilus: %s"
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto sebelumnya"
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Hantar Ke"
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Foto Berikutnya"
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Tidak boleh mengeksport latar belakang ke %s: %s"
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Fail sumber foto hilang: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Tidak boleh menyediakan paparan slaid desktop: %s"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Papar"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Dibenderakan"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "A_latan"
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Tong Sampah"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto _Sebelumnya"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Tong sampah kosong"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Foto Sebelumnya"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Padam"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Foto _Berikutnya"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Memadam Foto"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Foto Berikutnya"
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Fail Hilang"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Tingkatkan pembesaran foto"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Memadam..."
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Rendahkan pembesaran foto"
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Import Terakhir"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Padankan Mengikut _Halaman"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Import Dari Folder..."
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Zumkan foto supaya sepadan dengan skrin"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Import foto dari cakera ke pustaka"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zum _100%"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Import Dari _Aplikasi..."
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Zumkan foto kepada pembesaran 100%"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Isih _Peristiwa"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zum _200%"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Kosongkan _Tong Sampah"
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Zumkan foto kepada pembesaran 200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Tidak boleh mengeksport %s: %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Isi keseluruhan halaman"
+
+#: ../src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imej sehalaman"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Padam semua foto di dalam Tong Sampah"
+#: ../src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imej sehalaman"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Papar Pe_ristiwa untuk Foto"
+#: ../src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imej sehalaman"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cari"
+#: ../src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imej sehalaman"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Cari foto dan video berdasarkan kriteria penggelintaran"
+#: ../src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imej sehalaman"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
+#: ../src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imej sehalaman"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "in."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "sm"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foto"
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Dompet (2 x 3 in.)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Peristi_wa"
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Kad Nota (3 x 5 in.)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_g"
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 in."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 in."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Maklumat Asas"
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 in."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Papar maklumat asas untuk pemilihan"
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 in."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Maklumat _Tambahan"
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 in."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Papar maklumat tambahan untuk pemilihan"
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Saiz Dompet Metrik (9 x 13 cm)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Palang _Gelintar"
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Poskad (10 x 15 cm)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Papar palang gelintar"
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Palang S_isi"
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Papar palang sisi"
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Men_aik"
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Isih foto berdasarkan turutan menaik"
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "Me_urun"
+#: ../src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Tetapan Imej"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Isih foto berdasarkan turutan menurun"
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Mencetak..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Import Dari Folder"
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak boleh mencetak foto:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Kosongkan Tong Sampah"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Mengosongkan Tong Sampah"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Shotwell dikonfigurkan untuk mengimport foto kedalam direktori rumah anda.\n"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Lokasi Pustaka"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Item:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Foto tidak boleh diimport kedalam direktori ini."
+#: ../src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d Peristiwa"
+msgstr[1] "%d Peristiwa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d Foto"
+msgstr[1] "%d Foto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Mengemaskini pustaka..."
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d Video"
+msgstr[1] "%d Video"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Persediaan untuk auto-import foto..."
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarikh:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Auto-import foto..."
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Masa:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Menulis data meta ke fail..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Pustaka"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Ke:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Mengimport..."
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Saiz:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Henti Mengimport"
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Jangkamasa:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Henti mengimport foto"
+#: ../src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f saat"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Bersedia untuk mengimport..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Pembangun:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Diimport %s"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Pendedahan:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Simpan foto"
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Saiz fail:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Simpan Seb_agai..."
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Pembangunan Semasa:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Simpan foto dengan nama lain"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensi asal:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Cetak foto menggunakan pencetak yang bersambung dengan komputer anda"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Buatan kamera:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s tidak wujud."
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model Kamera:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s bukan fail."
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s tidak menyokong format fail dari\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Jarak fokus:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Simpan Salinan"
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Tarikh dedahan"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Batalkan perubahan ke %s?"
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Masa dedahan:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Tutup tan_pa Menyimpan"
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Bias Pendedahan:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Ralat semasa menyimpan ke %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitud GPS:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Simpan Sebagai"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitud GPS:"
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Tidak boleh memantau %s: Bukan direktori (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artis:"
+
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Hakcipta:"
+
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Perisian:"
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Maklumat Lanjutan"
+
+#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Pengurus Foto"
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Pelihat Foto"
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Hakcipta 2009-2013 Yayasan Yorba"
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar Ke Ka_nan"
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
msgstr "Putar Ke Kanan"
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)"
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar ke Ki_ri"
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
msgstr "Putar Ke Kiri"
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Putar foto ke kiri"
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Kalih Secara Men_datar"
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Kalih Secara Mendatar"
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Kalih Secara Mene_gak"
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Kalih Secara Menegak"
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Enhance"
msgstr "_Tingkatkan"
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Enhance"
msgstr "Tingkatkan"
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Pertingkatkan penampilan foto secara automatik"
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:164
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Salin Pelarasan Warna"
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:165
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Salin Pelarasan Warna"
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Salin pelarasan warna yang dilaksana ke foto"
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:168
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Tampal Pelarasan Warna"
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:169
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Tampal Pelarasan Warna"
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Laksana pelarasan warna ke foto terpilih"
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Crop"
msgstr "_Kerat"
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:173
msgid "Crop"
msgstr "Kerat"
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:174
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Kerat kepada saiz foto"
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Luruskan"
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Straighten"
msgstr "Luruskan"
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Luruskan foto"
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Mata-merah"
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:181
msgid "Red-eye"
msgstr "Mata-merah"
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Kurang atau hilangkan kesan mata-merah pada foto"
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
msgstr "_Laras"
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:185
msgid "Adjust"
msgstr "Laras"
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Laras warna dan tona foto"
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Kem_bali Semula ke Asal"
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert to Original"
msgstr "Kembali Semula ke Asal"
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Kembali Semula _Penyunting Luaran"
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Kembali semula ke foto utama"
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Tetapkan sebagai Latar Belakang _Desktop"
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Tetapkan imej pilihan sebagai latar belakang desktop baru"
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Tetapkan sebagai Paparan Slaid _Desktop..."
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Undo"
msgstr "Buat _Asal"
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Undo"
msgstr "Buat Asal"
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:201
msgid "_Redo"
msgstr "_Buat Semula"
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Redo"
msgstr "Buat Semula"
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Na_ma Semula Peristiwa..."
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Buat _Kunci Foto untuk Peristiwa"
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Buat Kunci Foto untuk Peristiwa"
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_New Event"
msgstr "_Peristiwa Baru"
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "New Event"
msgstr "Peristiwa Baru"
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Move Photos"
msgstr "Alih Foto"
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Alih foto ke peristiwa"
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Gabung Peristiwa"
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Merge"
msgstr "Gabung"
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Gabung peristiwa kepada satu peristiwa"
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Tetapkan Penarafan"
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set Rating"
msgstr "Tetapkan Penarafan"
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ubah penarafan foto anda"
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Increase"
msgstr "_Tingkat"
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Increase Rating"
msgstr "Tingkatkan Penarafan"
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Decrease"
msgstr "T_urun"
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Turunkan Penarafan"
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "_Unrated"
msgstr "_Belum DiTaraf"
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Unrated"
msgstr "Tidak ditarafkan"
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Tarafkan yang Belum Ditaraf"
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Tetapkan sebagai belum ditaraf"
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Buang mana-mana penarafan"
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_Rejected"
msgstr "_Ditolak"
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Rejected"
msgstr "Ditolak"
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Penarafan yang Ditolak"
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Tetapkan sebagai yang ditolak"
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Tetapkan penarafan untuk yang ditolak"
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Yang Ditolak _Sahaja"
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Rejected Only"
msgstr "Yang Ditolak Sahaja"
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Hanya papar foto yang ditolak sahaja"
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:246
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Senua + _Yang Ditolak"
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Papar semua foto, termasuklah yang ditolak"
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_All Photos"
msgstr "Semua foto"
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
msgstr "Papar semua foto"
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
msgstr "_Penarafan"
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Papar setiap penarafan foto"
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Tapis Foto"
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
msgstr "Tapis Foto"
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Hadkan bilangan foto yang dipaparkan berdasarkan tapisan"
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duakan"
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
msgstr "Duakan"
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Hasilkan pendua foto"
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "_Export..."
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Ter_bitkan..."
-
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Terbitkan"
+msgstr "Ter_bitkan..."
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Terbitkan ke pelbagai laman sesawang"
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Sunting _Tajuk..."
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:276
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Sunting _Ulasan"
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
msgstr "Sunting Ulasan"
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:279
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Sunting _Ulasan Peristiwa..."
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Laras Masa dan Tarikh..."
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Laras Masa dan Tarikh"
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Tambah _Tag..."
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:286
msgid "_Add Tags..."
msgstr "T_ambah Tag..."
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
msgid "Add Tags"
msgstr "Tambah Tag"
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Preferences"
msgstr "K_eutamaan"
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Buka Dengan Penyunting _Luaran"
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W"
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Send _To..."
msgstr "Hantar _Ke..."
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Send T_o..."
msgstr "_Hantar Ke..."
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"cari imej dengan menaip teks yang akan muncul berdasarkan nama atau tag"
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
msgstr "_Bendera"
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Un_flag"
msgstr "B_uang bendera"
-#: src/Resources.vala:307
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Tidak boleh melancarkan penyunting: %s"
+#: ../src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Tidak boleh melancarkan penyunting: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Tambah Tag \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Tambah Tag \"%s\" dan \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Padam Tag \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Padam Tag \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "_Padam Tag"
+
+#: ../src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Baru"
+
+#: ../src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "_Nama Semula Tag \"%s\"..."
+
+#: ../src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Namakan semula \"%s\" ke \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Namakan semula..."
+
+#: ../src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Uba_hsuai tag..."
+
+#: ../src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Ubahsuai Tag"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Tag Foto sebagai \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Tag Foto sebagai \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Tagkan foto pilihan sebagai \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Tagkan foto pilihan sebagai \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Buang Tag \"%s\" Dari _Foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Buang Tag \"%s\" Dari _Foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Buang Tag \"%s\" Dari Foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Buang Tag \"%s\" Dari Foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Tidak boleh menamakan semula tag ke \"%s\" kerana tag tersebut sudah wujud."
+
+#: ../src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr ""
+"Tidak boleh menamakan semula gelintar ke \"%s\" kerana penggelintaran "
+"tersebut sudah wujud."
+
+#: ../src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Gelintar Tersimpan"
+
+#: ../src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Padam Gelintar"
+
+#: ../src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Sunting..."
+
+#: ../src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Na_makan Semula..."
+
+#: ../src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Namakan Semula Gelintar \"%s\" ke \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Padam Gelintar \"%s\""
+
+#: ../src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Taraf %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Tetapkan penarafan ke %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Tetapkan penarafan ke %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Papar %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Hanya Papar foto dengan penarafan %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s atau yang Lebih Baik"
+
+#: ../src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Papar %s atau yang Lebih Baik"
+
+#: ../src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Hanya papar foto dengan penarafan %s atau yang lebih baik"
+
+#: ../src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Buang foto pilihan dari tong sampah"
+
+#: ../src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Buang foto pilihan dari pustaka"
+
+#: ../src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Pulih"
+
+#: ../src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Alih foto pilihan kembali ke pustaka"
+
+#: ../src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Papar dalam Pengurus Fail"
+
+#: ../src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Buka direktori foto pilihan didalam pengurus fail"
+
+#: ../src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Tidak boleh membuka melalui pengurus fail: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "B_uang dari Pustaka"
+
+#: ../src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Alih ke Tong Sampah"
+
+#: ../src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih _Semua"
+
+#: ../src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Pilih semua item"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Paparan Slaid"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Dibenderakan"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Foto Mentah"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Foto mentah"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Ralat memuatkan fail UI %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Penarafan"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Pergi ke foto sebelumnya"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Jedakan paparan slaid"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Pergi ke foto berikutnya"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Ubah tetapan paparan slaid"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Semua fail sumber foto telah hilang."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Main"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Teruskan paparan slaid"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "tiada tajuk"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Export Video"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Tidak boleh menyahlekap kamera. Cuba nyahlekap kamera melalui pengurus fail."
-#: src/Resources.vala:312
-#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Tambah Tag \"%s\""
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Sembunyikan foto yang sudah diimport"
-#: src/Resources.vala:314
-#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Tambah Tag \"%s\" dan \"%s\""
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Hanya paparkan foto yang belum diimport"
-#: src/Resources.vala:322
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Padam Tag \"%s\""
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Memulakan import, sila tunggu..."
-#: src/Resources.vala:326
-#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Padam Tag \"%s\""
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Import _Pilihan"
-#: src/Resources.vala:329
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "_Padam Tag"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Import foto pilihan kedalam pustaka anda"
-#: src/Resources.vala:332
-msgid "_New"
-msgstr "_Baru"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Import _Semua"
-#: src/Resources.vala:335
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "_Nama Semula Tag \"%s\"..."
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Import semua foto kedalam pustaka anda"
-#: src/Resources.vala:339
-#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Namakan semula \"%s\" ke \"%s\""
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell perlu menyahlekap kamera dari sistem fail untuk mencapainya. "
+"Teruskan?"
-#: src/Resources.vala:342
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Namakan semula..."
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Nyahlekap"
-#: src/Resources.vala:344
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Uba_hsuai tag..."
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Sila nyahlekapkan kamera"
-#: src/Resources.vala:345
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Ubahsuai Tag"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Kamera telah dikunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya boleh mencapai "
+"kamera bila ia tidak dikunci. Sila tutup mana-mana aplikasi lain yang "
+"menggunakan kamera dan cuba lagi."
-#: src/Resources.vala:348
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Tag Foto sebagai \"%s\""
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Sila tutup aplikasi lain yang menggunakan kamera."
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Tag Foto sebagai \"%s\""
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak boleh memperoleh pratonton dari kamera:\n"
+"%s"
-#: src/Resources.vala:352
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Tagkan foto pilihan sebagai \"%s\""
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Menyahlekap..."
-#: src/Resources.vala:353
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Tagkan foto pilihan sebagai \"%s\""
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Memperoleh maklumat foto"
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Buang Tag \"%s\" Dari _Foto"
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Memperoleh pratonton untuk %s"
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Buang Tag \"%s\" Dari _Foto"
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Tidak boleh mengunci kamera: %s"
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Buang Tag \"%s\" Dari Foto"
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Padam foto ini dari kamera?"
+msgstr[1] "Padam %d foto ini dari kamera?"
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Buang Tag \"%s\" Dari Foto"
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Padam video ini dari kamera?"
+msgstr[1] "Padam %d video ini dari kamera?"
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr ""
-"Tidak boleh menamakan semula tag ke \"%s\" kerana tag tersebut sudah wujud."
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Padam foto/video ini dari kamera?"
+msgstr[1] "Padam %d foto/video ini dari kamera?"
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr ""
-"Tidak boleh menamakan semula gelintar ke \"%s\" kerana penggelintaran "
-"tersebut sudah wujud."
-
-#: src/Resources.vala:374
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Gelintar Tersimpan"
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Padam fail ini dari kamera?"
+msgstr[1] "Padam %d fail ini dari kamera?"
-#: src/Resources.vala:376
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Padam Gelintar"
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Membuang foto/video dari kamera?"
-#: src/Resources.vala:379
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Sunting..."
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural ""
+"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Tidak boleh memadam %d foto/video idari kamera kerana terdapat ralat."
+msgstr[1] ""
+"Tidak boleh memadam %d foto/video idari kamera kerana terdapat ralat."
-#: src/Resources.vala:380
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Na_makan Semula..."
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Import Data"
-#: src/Resources.vala:383
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Namakan Semula Gelintar \"%s\" ke \"%s\""
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s Pengkalan Data"
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Padam Gelintar \"%s\""
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Mengimport dari %s tidak boleh diteruskan kerana terdapat ralat:"
-#: src/Resources.vala:545
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Taraf %s"
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid ""
+"To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Untuk cuba mengimport dari perkhidmatan lain, pilih satu dari menu diatas."
-#: src/Resources.vala:546
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Tetapkan penarafan ke %s"
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai sebarang pemalam import data yang dibenarkan.\n"
+"\n"
+"Untuk menggunakan kefungsian Import Dari Aplikasi, anda perlu sekurang-"
+"kurangnya satu pemalam import data yang dibenarkan. Pemalam boleh dibenarkan "
+"melalui dialog Keutamaan."
-#: src/Resources.vala:547
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Tetapkan penarafan ke %s"
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fail pangkalan data:"
-#: src/Resources.vala:549
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Papar %s"
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
-#: src/Resources.vala:550
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Hanya Papar foto dengan penarafan %s"
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Import Dari Aplikasi"
-#: src/Resources.vala:551
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s atau yang Lebih Baik"
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Import media _dari:"
-#: src/Resources.vala:552
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Papar %s atau yang Lebih Baik"
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:556
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Hanya papar foto dengan penarafan %s atau yang lebih baik"
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Tidak boleh membuka/mencipta pengkalan data foto %s: kod ralat %d"
-#: src/Resources.vala:644
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Buang foto pilihan dari tong sampah"
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Tidak boleh menulis ke fail pengkalan data foto:\n"
+" %s"
-#: src/Resources.vala:645
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Buang foto pilihan dari pustaka"
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ralat mencapai fail pengkalan data:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Ralat tersebut ialah:\n"
+"%s"
-#: src/Resources.vala:647
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Pulih"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
-#: src/Resources.vala:648
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Alih foto pilihan kembali ke pustaka"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
-#: src/Resources.vala:650
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Papar dalam Pengurus Fail"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Simpan foto"
-#: src/Resources.vala:651
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Buka direktori foto pilihan didalam pengurus fail"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Simpan Seb_agai..."
-#: src/Resources.vala:654
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Tidak boleh membuka melalui pengurus fail: %s"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Simpan foto dengan nama lain"
-#: src/Resources.vala:657
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "B_uang dari Pustaka"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Cetak foto menggunakan pencetak yang bersambung dengan komputer anda"
-#: src/Resources.vala:659
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Alih ke Tong Sampah"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
-#: src/Resources.vala:661
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pilih _Semua"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
-#: src/Resources.vala:662
-msgid "Select all items"
-msgstr "Pilih semua item"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
-#: src/Resources.vala:740
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s tidak wujud."
-#: src/Resources.vala:741
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s bukan fail."
-#: src/Resources.vala:742
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %b %d, %Y"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s tidak menyokong format fail dari\n"
+"%s."
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Simpan Salinan"
-#: src/Resources.vala:744
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Batalkan perubahan ke %s?"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Sudut:"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tutup tan_pa Menyimpan"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Tetap Semula"
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Ralat semasa menyimpan ke %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Kembali ke dimensi foto semasa"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Tetapkan keratan untuk foto ini"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Putarkan segiempat potongan diantara orientasi potret dan lanskap"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Tidak Dikekang"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Segiempat Sama"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Saiz Asal"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "Video SD (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "Video HD (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Surat (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Tutup alat mata-merah"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Buang mana-mana kesan mata-merah pada kawasan pilihan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tetap Semula"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
msgid "Saturation:"
msgstr "Penepuan:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
msgid "Tint:"
msgstr "Warna:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
msgid "Temperature:"
msgstr "Suhu:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
msgid "Shadows:"
msgstr "Bayang:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Highlights:"
msgstr "Sorot:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset Colors"
msgstr "Tetap Semula Warna"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Tetap semula semua pelarasan warna kepada yang asal"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
msgid "Temperature"
msgstr "Suhu"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
msgid "Tint"
msgstr "Warna"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
msgid "Saturation"
msgstr "Ketepuan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Exposure"
msgstr "Dedahan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
msgid "Shadows"
msgstr "Bayang"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Highlights"
msgstr "Sorot"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Pengembangan Kontras"
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Pinkan Palang Alat"
-
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Pinkan palang alat dibuka"
-
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Tinggalkan skrin penuh"
-
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Tinggalkan _Skrin Penuh"
-
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_Perihal"
-
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Skrin _Penuh"
-
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Kandungan"
-
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Soalan Kerap _Ditanya"
-
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Laporkan Masalah..."
-
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat mati berlaku semasa mencapai pustaka Shotwell. Shotwell tidak dapat "
-"diteruskan.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Lawati laman sesawang Yorba"
-
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Philip Khor https://launchpad.net/~philip10khor\n"
-" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
-
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Tidak boleh memaparkan bantuan: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Tidak boleh navigasik ke pangkalan data pepijat: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:711
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Tidak boleh paparkan FAQ: %s"
-
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "tiada tajuk"
-
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Saiz asal"
-
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Lebar atau tinggi"
-
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
-
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Laras saiz thumbnail"
-
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Tingkatkan pembesaran thumbnail"
-
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Rendahkan pembesaran thumbnail"
-
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Isih _Foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Main Video"
-
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Buka video pilihan ke pemain video sistem"
-
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Ulasan"
-
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Papar ulasan setiap foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Papar setiap tag foto"
-
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Mengikut _Tajuk"
-
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Isih foto berdasarkan tajuk"
-
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Mengikut _Tarikh Pendedahan"
-
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Isih foto berdasarkan tarikh pendedahan"
-
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Mengikut _Penarafan"
-
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Isih foto berdasarkan penarafan"
-
-#: src/MediaPage.vala:702
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell tidak boleh memainkan video pilihan:\n"
-"%s"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Sudut:"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d Foto/Video"
msgstr[1] "%d Foto/Video"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Tiada Peristiwa"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
msgstr "Papar ulasan setiap peristiwa"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
msgstr "Tiada peristiwa"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
msgstr "Tiada peristiwa ditemui"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "Events"
msgstr "Peristiwa"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "Tidak Bertarikh"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Tiada Peristiwa"
-
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Tidak boleh cipta direktori cache %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Tidak boleh mencipta direktori data %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Gambar"
-
-#: src/AppDirs.vala:190
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Tidak boleh mencipta direktori sementara %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Tidak boleh mencipta sub-direktori sementara %s: %s"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Tiada)"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Pustaka"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Rawak"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Mengimport..."
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transisi Paparan Slaid"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Henti Mengimport"
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Tidak boleh menjana fail sementara untuk %s: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Henti mengimport foto"
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Mengeksport"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Bersedia untuk mengimport..."
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Fail %s sudah wujud. Gantikannya?"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "Lang_kau"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ganti"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Diimport %s"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Ganti Semu_a"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Import Terakhir"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Import Dari Folder..."
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Foto"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Import foto dari cakera ke pustaka"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Video"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Import Dari _Aplikasi..."
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Foto Mentah"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Isih _Peristiwa"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Foto mentah"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Kosongkan _Tong Sampah"
-#: src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Ralat memuatkan fail UI %s: %s"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Padam semua foto di dalam Tong Sampah"
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Papar Pe_ristiwa untuk Foto"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Penerbitan"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Foto/video pilihan berjaya diterbitkan."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Cari foto dan video berdasarkan kriteria penggelintaran"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Video pilihan berjaya diterbitkan."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Gelintar Tersimpan Ba_ru..."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Foto pilihan berjaya diterbitkan."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Video pilihan berjaya diterbitkan."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Peristi_wa"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Fot pilihan berjaya diterbitkan."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Maklumat Asas"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Memperoeh maklumat akaun..."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Papar maklumat asas untuk pemilihan"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Mendaftar masuk..."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Maklumat _Tambahan"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Terbit foto"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Papar maklumat tambahan untuk pemilihan"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Terbitkan foto _ke:"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Palang _Gelintar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Terbitkan Video"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Papar palang gelintar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Terbitkan video _ke"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Palang S_isi"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Terbitkan Foto dan Video"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Papar palang sisi"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Terbitkan foto dan video _ke"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Import Dari Folder"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:238
-msgid "Add more accounts..."
-msgstr "Tambah lagi akaun..."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Kosongkan Tong Sampah"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Tidak boleh diterbitkan"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Mengosongkan Tong Sampah"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
-"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugins tab."
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s "
+"Preferences.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-"Shotwell tidak dapat siarkan item terpilih kerana anda tidak mempunyai "
-"pemalam penyiaran serasi yang dibenarkan. Untuk membetulkannya, pilih "
-"Sunting Keutamaan %s dan benarkan satu atau lebih pemalam penyiaran "
-"pada tan Pemalam."
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Bersedia untuk muat naik"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Lokasi Pustaka"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Memuat naik %d dari %d"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Foto tidak boleh diimport kedalam direktori ini."
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Penerbitan ke %s tidak dapat diteruskan kerana terdapat ralat:"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Hendak terbitkan melalui perkhidmatan lain, pilih satu dari menu diatas."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Mengemaskini pustaka..."
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "_Tag Baru..."
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Persediaan untuk auto-import foto..."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Fail sementara yang diperlukan untuk penerbitan tiada"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Auto-import foto..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Menulis data meta ke fail..."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fail Hilang"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Memadam..."
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Tong Sampah"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Tong sampah kosong"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Memadam Foto"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
-"Anda kini suda mendaftar masuk dan keluar perkhidmatan Google semasa sesi "
-"Shotwell ini.\n"
-"\n"
-"Untuk meneruskan penerbitan ke perkhidmatan Google, keluar dan mula semula "
-"Shotwell, kemudian cuba menerbit semula."
+"Pustaka foto anda tidak serasi dengan versi Shotwell ini. Ia telah dicipta "
+"melalui Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Sila gunakan "
+"versi terkini Shotwell."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
msgstr ""
-"Anda belum lagi mendaftar masuk ke YouTube.\n"
-"\n"
-"Anda mestilah sudah mendaftar masuk akaun Google dan tetapkannya dengan "
-"YouTube untuk teruskan. Anda bole tetapkan kebanyakan akaun melalui pelayar "
-"anda untuk mendaftar masuk ke YouTube sekurang-kurangnya sekali."
+"Shotwell tidak boleh tatarkan pustaka foto anda dari versi %s (skema %d) ke "
+"%s (skema %d). Untuk maklumat lanjut sila rujuk Wiki Shotwell di %s"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
msgstr ""
-"Satu fail diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Youtube "
-"tidak dapat dimulakan."
+"Pustaka foto anda tidak serasi dengan versi Shotwell ini. Ia telah dicipta "
+"melalui Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Sila "
+"kosongkan pustakan anda dengan memadam %s dan import-semula foto anda."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: ../src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Anda telah mendaftar masuk ke YouTube sebagai %s."
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Ralat tidak diketahui cuba untuk mengesahkan pengkalan data Shotwell: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Video akan kelihatan dalam tempoh '%s'"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Memuatkan Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Disenaraikan awam"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Laluan ke data peribadi Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Tidak disenaraikan awam"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Peribadi"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Jangan pantau direktori pustaka pada masa jalan untuk membuat perubahan"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Perkhidmatan Penerbitan Teras"
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Jangan papar meter kemajuan permulaan"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Anda kini tidak mendaftar masuk ke Flickr.\n"
-"\n"
-"Klik Daftar Masuk untuk mendaftar masuk Flickr dalam pelayan Sesawang anda. "
-"Anda perlu izinkan Sambungan Shotwell untuk pautkan akaun Flickr kepadanya."
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Papar versi aplikasi"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Anda sudah mendaftar masuk dan keluar dari Flickr semasa sesi Shotwell ini.\n"
-"Jika henda meneruskan penerbitan ke Flickr, tutup dan mula semula Shotwell, "
-"kemudian cuba lakukan penerbitan lagi."
+"Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang "
+"ada:\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Bersedia mendaftar masuk..."
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Satu fail diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Flickr "
-"tidak dapat dimulakan."
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Mengesahkan keizinan..."
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Rendah (%d%%)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Anda telah mendaftar masuk ke Flickr sebagai %s.\n"
-"\n"
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Sederhana (%d%%)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Akaun Flickr percuma anda menghadkan data yang anda boleh muat naik setiap "
-"bulan.\n"
-"Bagi bulan ini, anda hanya ada %d megabait berbaki dalam kuota muat naik "
-"anda."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Akaun Pro Flickr anda membenarkan muat naik tanpa had."
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Tinggi (%d%%)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Foto kelihatan pada:"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksimum (%d%%)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Video _kelihatan kepada:"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Foto dan video _kelihatan kepada:"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Semua Orang"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Rakan & keluarga sahaja"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Keluarga sahaja"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Bersedia untuk muat naik"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Rakan sahaja"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Memuat naik %d dari %d"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Untuk saya sahaja"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:82
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Penerbitan ke %s tidak dapat diteruskan kerana terdapat ralat:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piksel"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Hendak terbitkan melalui perkhidmatan lain, pilih satu dari menu diatas."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 piksel"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Foto/video pilihan berjaya diterbitkan."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 piksel"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Video pilihan berjaya diterbitkan."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 piksel"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Foto pilihan berjaya diterbitkan."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Mencipta album %s..."
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Video pilihan berjaya diterbitkan."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid ""
-"An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Mesej ralat berlaku semasa menerbitkan ke Piwigo. Sila cuba sekali lagi."
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Fot pilihan berjaya diterbitkan."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Masukkan URL pustaka foto Piwigo anda iaitu nama pengguna dan kata laluan "
-"yang berkaitan dengan akaun Piwigo bagi pustaka tersebut."
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Memperoeh maklumat akaun..."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell tidak boleh hubungi pustaka foto Piwigo anda. Sila sahkan URL yang "
-"anda masuki"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Mendaftar masuk..."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nama pengguna dan/atau kata laluan tidak sah. Sila cuba lagi"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Terbit foto"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL tidak sah"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Terbitkan foto _ke:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nama Pengguna atau Kata Laluan Tidak Sah"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Terbitkan Video"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Sambungan Shotwell"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Terbitkan video _ke"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Pentadbir, Keluarga, Rakan, Kenalan"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Terbitkan Foto dan Video"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Pentadbir, Ahli Keluarga, Sahabat"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Terbitkan foto dan video _ke"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Pentadbir, Ahli Keluarga"
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:275
+msgid "Add more accounts..."
+msgstr "Tambah lagi akaun..."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Pentadbir"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:435
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Tidak boleh diterbitkan"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:436
+#, c-format
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"Plugins tab."
msgstr ""
-"Anda tidak mendaftar masuk ke Album Sesawang Picasa.\n"
-"\n"
-"Klik Daftar masuk untuk mendaftar masuk ke Album Sesawang Picasa dalam "
-"pelayar Sesawang nada. Anda perlu sahihkan Sambungan Shotwell untuk pautkan "
-"ke akaun Album Sesawang Picasa anda."
+"Shotwell tidak dapat siarkan item terpilih kerana anda tidak mempunyai "
+"pemalam penyiaran serasi yang dibenarkan. Untuk membetulkannya, pilih "
+"Sunting Keutamaan %s dan benarkan satu atau lebih pemalam penyiaran "
+"pada tan Pemalam."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Satu fail diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Picasa "
-"tidak dapat diteruskan."
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Gelintar Tersimpan"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Mencipta Album..."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "mengandungi"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Anda sudah mendaftar masuk ke Album Sesawang Picasa sebagai %s."
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "dengan tepat"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video akan mucul dalam tempoh:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "bermula dengan"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Foto akan muncul dalam:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "berakhir dengan"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "tidak mengandungi"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Sederhana (1024 x 768 piksel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "tidak ditetapkan"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Cadangan (1600 x 1200 piksel)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "ialah"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "bukan"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Buat masa ini, anda tidak mendaftar masuk ke facebook.\n"
-"\n"
-"Jika anda tidak mempunyai akaun Facebook, anda boleh daftar baru semasa "
-"proses mendaftar masuk. Semasa mendaftar masuk, Shotwell Connect akan "
-"memohon kebenaran anda untuk memuat naik dan terbitkan ke suapan anda. "
-"Kebenaran ini diperlukan untuk Shotwell Connect berfungsi."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "sebarang foto"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Anda sudah mendaftar masuk dan keluar dari Facebook semasa sesi Shotwell "
-"ini.\n"
-"Jika anda ingin meneruskan penerbitan ke Facebook, tutup dan mulakan semula "
-"Shotwell, kemudian cuba lakukan penerbitan sekali lagi."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "foto mentah"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Piawai (720 piksel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "video"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Besar (2048 piksel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "ada"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "tiada"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Menguji sambungan ke Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "pengubahsuaian"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Satu fail diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Facebook "
-"tidak dapat dimulakan."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "pengubahsuaian dalaman"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Anda sedang mendaftar masuk ke Facebook sebagai %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "pengubahsuaian luaran"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Dimanakan yang anda ingin terbitkan foto pilihan?"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "dibenderakan"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Saiz muat naik:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "tidak dibenderakan"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "dan lebih tinggi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Rakan"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "hanya"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Lerai"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "dan lebih rendah"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Catur"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "adalah selepas"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Bulatan"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "adalah sebelum"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Bidai"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "adalah diiantara"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Jalur"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "dan"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Jam"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "sebarang"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Bulatan"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "semua"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transisi Paparan Slaid Teras"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Hakcipta 2010 Maxim Kartashev, Hakcipt 2011-2013 Yayasan Yorba"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Sebarang teks"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Slaid"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Pudar"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Segi Empat Sama"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Ulasan"
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Perkhidmatan Import Data Teras"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nama peristiwa"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Selamat datang ke perkhidmatan import pustaka F-Spot\n"
-"\n"
-"Sila pilih pustaka untuk diimportkan, sama ada dengan memilih salah satu "
-"pustaka sedia ada yang ditemui oleh Shotwell atau dengan memilih fail "
-"pangkalan data F-Spot gantian."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nama fail"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Selamat datang ke perkhidmatan import pustaka F-SPot.\n"
-"\n"
-"Sila pilih fail pangkalan data F-SPot."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Jenis media"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Pilih secara manual fail pangkalan data F-Spot yang dimportkan:"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Keadaan bendera"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Tidak dapat buka fail pangkalan data F-Spot terpilih: fail tidak wujud atau "
-"bukanlah pangkalan data F-Spot"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Keadaan gambar"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Tidak dapat buka fail pangkalan data F-Spot terpilih: versi pangkalan data F-"
-"Spot ini tidak disokong oleh Shotwell"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Tidak dapat buka fail pangkalan data F-Spot terpilih: ralat semasa membaca "
-"jadual tag"
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "_Tag Baru..."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Tidak dapat buka fail pangkalan data F-Spot terpilih: ralat semasa membaca "
-"jadual foto"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transisi Paparan Slaid"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell telah menemui %d foto dalam pustaka F-Spot dan kini mengimportnya. "
-"Pendua akan dikesan secara automatik dan dibuang.\n"
-"\n"
-"Anda boleh tutup dialog ini dan mula menggunakan Shotwell semasa import "
-"mengambil tempat dibelakang."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Tiada)"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Pustaka F-Spot: %s"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Bersedia mengimport"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Rawak"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Tetapkan sebagai Paparan Slaid Desktop"
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Janakan paparan slaid latar belakang desktop"
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
msgid "Show each photo for"
msgstr "Papar setiap Foto untuk"
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
msgid "period of time"
msgstr "tempoh masa"
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Berapa lamakah setiap foto dipaparkan pada latar belakang desktop"
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Nama penggelintaran:"
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "_Match"
msgstr "_Padan"
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
msgstr "yang berikut:"
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "Printed Image Size"
msgstr "Saiz Imej Dicetak"
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Guna saiz _standard:"
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Guna saiz s_uai:"
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Padan nisbah bidang foto"
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Auto-Saiz:"
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "Titles"
msgstr "Tiajuk"
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "Print image _title"
msgstr "Papar _tajuk imej"
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "Pixel Resolution"
msgstr "Resolusi Piksel"
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Foto _output pada:"
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "pixels per inch"
msgstr "piksel per inci"
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Keutamaan Shotwell"
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "white"
msgstr "putih"
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "black"
msgstr "hitam"
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Lihat direktori pustaka untuk fail baru"
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Metadata"
msgstr "Data Meta"
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Tulis tag, tajuk, dan lain-lain data meta ke fail foto"
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Import foto ke:"
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "_Background:"
msgstr "Latar_Belakang:"
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "Importing"
msgstr "Mengimport"
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktur _direktori:"
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Corak:"
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr "Contoh:"
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Namakan semula fail yang diimport ke huruf kecil"
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "RAW Developer"
msgstr "Pembangun RAW:"
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "De_fault:"
msgstr "_Lalai:"
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Penyunting foto tam_bahan:"
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Penyunting _RAW luaran:"
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "External Editors"
msgstr "Penyunting Luaran"
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Pemalam"
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_Lengah:"
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Kesan _Transisi:"
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Legahan transisi:"
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "Show t_itle"
msgstr "Papar ta_juk"
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "saat"
-#: ui/shotwell.glade:1696
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
msgstr "_Daftar Masuk"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-" (teks bergantung pada nama pengguna dan diubahsuai dalam apl - \n"
-"apa jua yang dimasukkan dalam medan ini tidak dipaparkan)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Terbit ke album yang sudah wujud:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Cipta album _baru bernama:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Video dan album foto baru _kelihatan kepada:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Buang lokasi, kamera, dan lain-lain pengenalpastian maklumat sebelum memuat "
-"naik"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Daftar Keluar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Terbitkan"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Masukkan nombor pengesahan yang muncul selepas anda mendaftar masuk ke "
-"Flickr melalui pelayar Sesawang anda."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Nombor Pengesahan:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Anda didaftar masuk ke Flickr sebagai (name).\n"
-"\n"
-"(rentetan label ini dipopulasikan dan ditetapkan dalam kod, \n"
-"oleh itu perubahan yang dibuat tidak akan dipaparkan)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr "label keta_mpakan (dipopulasikan dalam kod)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Saiz foto:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-"'anda kini mendaftar masuk sebagai $name'\n"
-"(dipopulasikan dalam kod aplikasi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Album s_edia ada:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Album _baru bernama:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Se_naraikan album didalam galeri awam"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-"$mediatype akan muncul dalam\n"
-"(dipopulasi dalam kod)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Praset _saiz foto:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL bagi pustaka foto Piwigo anda"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nama pengguna"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-msgid "_Password"
-msgstr "Kata _Laluan"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Ingat Kata Laluan"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-msgid "Login"
-msgstr "Daftar Masuk"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Kategori sedia _ada:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Foto akan ke_lihatan mengikut:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Saiz foto:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr "dalam kategori:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Ulasan album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"J_ika tajuk ditetapkan dan ulasan dinyahtetap, guna tajuk sebagai ulasan"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Jangan muat naik tag"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Daftar Keluar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Teta_pan kerahsiaan video:"
-
-#: misc/shotwell.application:9
-msgid "Publish your pictures to Picasa"
-msgstr "Siarkan gambar anda ke Picasa"
-
-#: misc/shotwell.application:12
-msgid "Publish your pictures to Facebook"
-msgstr "Siarkan gambar anda ke Facebook"
-
-#: misc/shotwell.application:15
-msgid "Publish your pictures to Flickr"
-msgstr "Siarkan gambar anda ke Flickr"
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/signon-ui.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/signon-ui.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2014-03-25 11:24:16.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2014-04-10 18:18:31.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#: browser-request.cpp:268
msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/simple-scan.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-03-25 11:24:14.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-04-10 18:18:28.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 22:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 23:39+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
diff -Nru language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po
--- language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140321/data/ms/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-ms-base-14.04+20140410/data/ms/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2014-04-10 18:18:27.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,255 @@
+# Malay translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 14:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
+
+#. type: Content of:
+#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
+msgid "Access for everyone"
+msgstr "Capaian untuk sesiapa sahaja"
+
+#. type: Content of:
+#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
+msgid ""
+"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for "
+"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, "
+"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and "
+"wherever you are."
+msgstr ""
+"Teras falsafah Ubuntu adalah pengkomputeran adalah untuk semua orang. Dengan "
+"kebolehcapaian termaju dan pilihan untuk mengubah bahasa, skema warna dan "
+"saiz teks, Ubuntu memudah pengkomputeran – sesiapa sahaja dan dimana sahaja "
+"anda berada."
+
+#. type: Content of:
+#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
+msgid "Customization options"
+msgstr "Pilihan penyuaian"
+
+#. type: Content of: