diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: activity-log-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-15 15:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-28 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-14 11:36+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 msgid "Activity Log Manager" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 msgid "AisleRiot Solitaire" msgstr "" -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2 msgid "Play many different solitaire games" msgstr "အမျိုးမျိုးသော solitaire ဂိမ်းများကိုဆော့မည်" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ar-application.c:227 +#: ../src/window.c:418 msgid "About Aisleriot" msgstr "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194 +#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109 msgid "Select Game" msgstr "ဂိမ်းကိုရွေးပါ" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "" -#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420 +#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416 msgid "AisleRiot" msgstr "" @@ -1549,23 +1549,23 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "" -#: ../src/window.c:215 +#: ../src/window.c:211 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "" -#: ../src/window.c:219 +#: ../src/window.c:215 msgid "There are no more moves" msgstr "" -#: ../src/window.c:370 +#: ../src/window.c:366 msgid "Main game:" msgstr "" -#: ../src/window.c:378 +#: ../src/window.c:374 msgid "Card games:" msgstr "" -#: ../src/window.c:393 +#: ../src/window.c:389 msgid "Card themes:" msgstr "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ "different games to be played." msgstr "" -#: ../src/window.c:433 +#: ../src/window.c:429 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1589,181 +1589,181 @@ msgid "GNOME Games web site" msgstr "" -#: ../src/window.c:1302 +#: ../src/window.c:1225 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "" -#: ../src/window.c:1464 +#: ../src/window.c:1387 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "" -#: ../src/window.c:1758 +#: ../src/window.c:1681 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "" -#: ../src/window.c:1761 +#: ../src/window.c:1684 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "" -#: ../src/window.c:1767 +#: ../src/window.c:1690 msgid "_Don't report" msgstr "" -#: ../src/window.c:1768 +#: ../src/window.c:1691 msgid "_Report" msgstr "" #. Menu actions -#: ../src/window.c:1975 +#: ../src/window.c:1898 msgid "_Game" msgstr "" -#: ../src/window.c:1976 +#: ../src/window.c:1899 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/window.c:1977 +#: ../src/window.c:1900 msgid "_Control" msgstr "" -#: ../src/window.c:1979 +#: ../src/window.c:1902 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/window.c:1984 +#: ../src/window.c:1907 msgid "Start a new game" msgstr "" -#: ../src/window.c:1987 +#: ../src/window.c:1910 msgid "Restart the game" msgstr "" -#: ../src/window.c:1989 +#: ../src/window.c:1912 msgid "_Select Game…" msgstr "" -#: ../src/window.c:1991 +#: ../src/window.c:1914 msgid "Play a different game" msgstr "" -#: ../src/window.c:1993 +#: ../src/window.c:1916 msgid "_Recently Played" msgstr "" -#: ../src/window.c:1994 +#: ../src/window.c:1917 msgid "S_tatistics" msgstr "" -#: ../src/window.c:1995 +#: ../src/window.c:1918 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "" -#: ../src/window.c:1998 +#: ../src/window.c:1921 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../src/window.c:2001 +#: ../src/window.c:1924 msgid "Undo the last move" msgstr "" -#: ../src/window.c:2004 +#: ../src/window.c:1927 msgid "Redo the undone move" msgstr "" -#: ../src/window.c:2007 +#: ../src/window.c:1930 msgid "Deal next card or cards" msgstr "" -#: ../src/window.c:2010 +#: ../src/window.c:1933 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "" -#: ../src/window.c:2013 +#: ../src/window.c:1936 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "" -#: ../src/window.c:2017 +#: ../src/window.c:1940 msgid "View help for this game" msgstr "" -#: ../src/window.c:2020 +#: ../src/window.c:1943 msgid "About this game" msgstr "" -#: ../src/window.c:2022 +#: ../src/window.c:1945 msgid "Install card themes…" msgstr "" -#: ../src/window.c:2023 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "" -#: ../src/window.c:2029 +#: ../src/window.c:1952 msgid "_Card Style" msgstr "" -#: ../src/window.c:2063 +#: ../src/window.c:1978 msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/window.c:2064 +#: ../src/window.c:1979 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" -#: ../src/window.c:2068 +#: ../src/window.c:1983 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../src/window.c:2069 +#: ../src/window.c:1984 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "" -#: ../src/window.c:2073 +#: ../src/window.c:1988 msgid "_Click to Move" msgstr "" -#: ../src/window.c:2074 +#: ../src/window.c:1989 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "" #. not active by default -#: ../src/window.c:2077 +#: ../src/window.c:1992 msgid "_Sound" msgstr "" -#: ../src/window.c:2078 +#: ../src/window.c:1993 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "" #. not active by default -#: ../src/window.c:2081 +#: ../src/window.c:1996 msgid "_Animations" msgstr "" -#: ../src/window.c:2082 +#: ../src/window.c:1997 msgid "Whether or not to animate card moves" msgstr "" -#: ../src/window.c:2218 +#: ../src/window.c:2133 msgid "Score:" msgstr "" -#: ../src/window.c:2230 +#: ../src/window.c:2145 msgid "Time:" msgstr "" -#: ../src/window.c:2528 +#: ../src/window.c:2443 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "" -#: ../src/window.c:2535 +#: ../src/window.c:2450 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "" -#: ../src/window.c:2536 +#: ../src/window.c:2451 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid "Shuffle mode" msgstr "" -#: ../games/scorpion.scm:146 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2015-02-19 15:05:09.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." msgstr "ယုံကြည်ရသောကီးများကိုကြည့်ရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်သည်။" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:620 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 msgid "Remove downloaded package files" msgstr "" @@ -148,41 +148,38 @@ "To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:216 +#: ../aptdaemon/console.py:215 msgid "ERROR" msgstr "ချို့ယွင်းချက်" -#: ../aptdaemon/console.py:250 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:301 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:309 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:256 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:501 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:311 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:510 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:314 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:513 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:386 ../aptdaemon/console.py:391 +#: ../aptdaemon/console.py:385 ../aptdaemon/console.py:390 msgid "ERROR:" msgstr "ချို့ယွင်းချက် -" -#: ../aptdaemon/console.py:387 +#: ../aptdaemon/console.py:386 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်လုပ်ဆောင်ရန်သင့်ကိုခွင့်မပြုပါ" -#: ../aptdaemon/console.py:410 ../aptdaemon/console.py:538 +#: ../aptdaemon/console.py:409 ../aptdaemon/console.py:537 msgid "Queuing" msgstr "တန်းစီခြင်း" -#: ../aptdaemon/console.py:418 ../aptdaemon/enums.py:527 +#: ../aptdaemon/console.py:417 ../aptdaemon/enums.py:527 msgid "Resolving dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:460 +#: ../aptdaemon/console.py:459 #, python-format msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" @@ -190,7 +187,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:468 +#: ../aptdaemon/console.py:467 #, python-format msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" @@ -198,7 +195,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:476 +#: ../aptdaemon/console.py:475 #, python-format msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" @@ -206,7 +203,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:485 +#: ../aptdaemon/console.py:484 #, python-format msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" @@ -214,179 +211,179 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:493 +#: ../aptdaemon/console.py:492 #, python-format msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../aptdaemon/console.py:500 +#: ../aptdaemon/console.py:499 #, python-format msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../aptdaemon/console.py:508 +#: ../aptdaemon/console.py:507 #, python-format msgid "Need to get %sB of archives." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:511 +#: ../aptdaemon/console.py:510 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:515 +#: ../aptdaemon/console.py:514 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:523 ../aptdaemon/console.py:525 +#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 msgid "Do you want to continue [Y/n]?" msgstr "သင်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ချင်ပါသလား။ [Y/n]?" -#: ../aptdaemon/console.py:546 +#: ../aptdaemon/console.py:545 msgid "" "To operate on more than one package put the package names in quotation " "marks:\n" "aptdcon --install \"foo bar\"" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:552 +#: ../aptdaemon/console.py:551 msgid "Refresh the cache" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:555 +#: ../aptdaemon/console.py:554 msgid "" "Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " "could try to remove many packages." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:560 +#: ../aptdaemon/console.py:559 msgid "Try to finish a previous incompleted installation" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:564 ../aptdaemon/console.py:577 +#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 msgid "Install the given packages" msgstr "ပေးထားသော package များကိုသွင်းမည်" -#: ../aptdaemon/console.py:567 +#: ../aptdaemon/console.py:566 msgid "Reinstall the given packages" msgstr "ပေးထားသော package များ ကိုပြန်သွင်းမည်" -#: ../aptdaemon/console.py:570 +#: ../aptdaemon/console.py:569 msgid "Remove the given packages" msgstr "ပေးထားသော package များ ဖြုတ်မည်" -#: ../aptdaemon/console.py:573 +#: ../aptdaemon/console.py:572 msgid "Remove the given packages including configuration files" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:580 +#: ../aptdaemon/console.py:579 msgid "Downgrade the given packages" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:583 +#: ../aptdaemon/console.py:582 msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:587 +#: ../aptdaemon/console.py:586 msgid "Upgrade the system in a safe way" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:590 +#: ../aptdaemon/console.py:589 msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:594 +#: ../aptdaemon/console.py:593 msgid "Add the vendor to the trusted ones" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:597 +#: ../aptdaemon/console.py:596 msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:601 +#: ../aptdaemon/console.py:600 msgid "Use the given keyserver for looking up keys" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:605 +#: ../aptdaemon/console.py:604 msgid "Add new repository from the given deb-line" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:609 +#: ../aptdaemon/console.py:608 msgid "" "Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " "added." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:613 +#: ../aptdaemon/console.py:612 msgid "List trusted vendor keys" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:616 +#: ../aptdaemon/console.py:615 msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:623 +#: ../aptdaemon/console.py:622 msgid "" "Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " "can be specified" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:628 +#: ../aptdaemon/console.py:627 msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:632 +#: ../aptdaemon/console.py:631 msgid "Do not attach to the apt terminal" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:636 +#: ../aptdaemon/console.py:635 msgid "Allow packages from unauthenticated sources" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:640 +#: ../aptdaemon/console.py:639 msgid "" "Show additional information about the packages. Currently only the version " "number" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:648 ../aptdaemon/enums.py:532 +#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 msgid "Waiting for authentication" msgstr "ခွင့်ပြုခက်ရရန်စောင့်ဆိုင်းနေပါသည်" -#: ../aptdaemon/core.py:2136 +#: ../aptdaemon/core.py:2135 msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2141 +#: ../aptdaemon/core.py:2140 msgid "Do not load any plugins" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2145 +#: ../aptdaemon/core.py:2144 msgid "Show internal processing information" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2150 +#: ../aptdaemon/core.py:2149 msgid "Quit and replace an already running daemon" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2155 +#: ../aptdaemon/core.py:2154 msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2159 +#: ../aptdaemon/core.py:2158 msgid "Perform operations in the given chroot" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2164 +#: ../aptdaemon/core.py:2163 msgid "Store profile stats in the specified file" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2169 +#: ../aptdaemon/core.py:2168 msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" msgstr "" @@ -999,72 +996,71 @@ msgid "Processing %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:318 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:323 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:326 msgid "Details" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:466 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:474 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:477 msgid "File" msgstr "" #. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:471 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:479 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:482 msgid "%" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:506 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:515 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:518 #, python-format msgid "Downloaded %sB" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:509 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:518 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:521 msgid "Downloaded" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:785 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:853 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:856 #, python-format msgid "CD/DVD '%s' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:787 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:855 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:858 #, python-format msgid "" "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " "packages from it." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:791 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:812 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:859 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:880 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:883 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:861 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:931 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 msgid "Install" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:932 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:935 msgid "Reinstall" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:863 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:933 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:936 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:864 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:937 msgid "Purge" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:935 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:938 msgid "Upgrade" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:866 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:936 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 msgid "Downgrade" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:937 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:940 msgid "Skip upgrade" msgstr "" @@ -1073,83 +1069,83 @@ #. FIXME: adapt the title and message accordingly #. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only #. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:878 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:948 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:951 msgid "Please take a look at the list of changes below." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:885 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:956 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:959 msgid "Additional software has to be installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:887 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:958 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:961 msgid "Additional software has to be re-installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:960 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:963 msgid "Additional software has to be removed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:891 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:962 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:965 msgid "Additional software has to be purged" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:964 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:967 msgid "Additional software has to be upgraded" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:895 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:966 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:969 msgid "Additional software has to be downgraded" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:968 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:971 msgid "Updates will be skipped" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:905 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:976 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:979 msgid "Additional changes are required" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:910 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:981 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:984 #, python-format msgid "%sB will be downloaded in total." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:914 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:985 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:988 #, python-format msgid "%sB of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:918 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:989 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:992 #, python-format msgid "%sB more disk space will be used." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:988 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1061 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1064 #, python-format msgid "" "Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:990 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1063 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1066 msgid "" "If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " "replace it." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:999 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1072 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1075 msgid "_Changes" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1002 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1075 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1078 msgid "_Keep" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1003 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1076 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1079 msgid "_Replace" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1102 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1179 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1182 msgid "_Details" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/atk10.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-07-09 09:01:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/baobab.po 2015-02-19 15:05:05.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167 msgid "Disk Usage Analyzer" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-07-09 09:01:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/brasero.po 2015-02-19 15:05:07.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -58,11 +58,11 @@ msgid "Brasero project file" msgstr "Brasero ပရောဂျက်ဖိုင်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1 msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "Should Nautilus extension output debug statements" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2 msgid "" "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " "to true if it should." @@ -70,23 +70,23 @@ "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " "to true if it should." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3 msgid "The type of checksum used for images" msgstr "ပုံဖိုင်များအတွက် အပေါင်းရလဒ်အမျိုးအစားများ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4 msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" msgstr "MD5 အတွက် ၀ သတ်မှတ်၊ SHA1 အတွက် ၁ သတ်မှတ်ပြီး ၂ ကို SHA256 သတ်မှတ်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5 msgid "The type of checksum used for files" msgstr "ဖိုင်အတွက်အပါင်းရလဒ်အမျိုးအစားများ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6 msgid "Directory to use for temporary files" msgstr "ယာယီဖိုင်များအတွက်အသုံးပြုရန် ဖိုင်လမ်းညွှန်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7 msgid "" "Contains the path to the directory where brasero should store temporary " "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " @@ -96,11 +96,11 @@ "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " "used." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8 msgid "Favourite burn engine" msgstr "နှစ်သက်သည့် ရေးယူရန်အင်ဂျင်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9 msgid "" "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " "used if possible." @@ -108,11 +108,11 @@ "အသုံးများဆုံး ရေးယူမှုအင်ဂျင်များစာရင်းပါဝင်သည် အသုံးပြုမည့်အင်ဂျင်ကို " "သတ်မှတ်ပေးပြီးသုံးနိုင်သည်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10 msgid "White list of additional plugins to use" msgstr "သင့်တော်သည့်ပေါင်းထည့်ဆော့၀လ်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11 msgid "" "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " "set to NULL, Brasero will load them all." @@ -120,11 +120,11 @@ "ရေးယူရန်လိုအပ်သည့်ဘရာဇိုပေါင်းထည့်ဆော့ဝဲများစာရင်းပါဝင်သည် " "စာရင်းမသတ်မှတ်ထားဘူဆိုရင် ဘရာဇိုမှာအားလုံးကိုအသုံးပြုမည်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12 msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:13 msgid "" "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " "true) as it's only a workaround for some drives/setups." @@ -132,11 +132,11 @@ "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " "true) as it's only a workaround for some drives/setups." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:14 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" msgstr "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:15 msgid "" "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." @@ -144,58 +144,58 @@ "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:16 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:17 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18 msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19 msgid "" "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" msgstr "ပုံရိပ်ဖိုင်များကို ရေးယူရန်နောက်ဆုံးဖွင့်ခဲ့သည်ဖိုင်တွဲ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:21 msgid "" "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " "to burn" msgstr "နောက်ဆုံး ရေးယူခဲ့သည် ပုံရိပ်ဖိုင်များ ပါရှိသည် ဖိုင်လမ်းညွှန်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:22 msgid "Enable file preview" msgstr "ဖိုင်နမူနာကြည့်ရန်ခွင့်ပြု" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:23 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:24 msgid "Should brasero filter hidden files" msgstr "ဖျောက်ထားတဲ့ဖိုင်တွေကို စစ်ထုတ်သင့်လား" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:25 msgid "" "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " "files." msgstr "" "ဖျောက်ထားတဲ့ဖိုင်တွေကို စစ်ထုတ်သင့်လား စစ်ထုတ်ရန်သတ်မှတ်ပါက စစ်ထုတ်လိုက်မည်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:26 msgid "Replace symbolic links by their targets" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27 msgid "" "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " "Set to true, brasero will replace symbolic links." @@ -203,11 +203,11 @@ "ပျက်စီးနေတဲ့လင့်သကင်္တတွေကို အစားထိုးသင့်လား အစားထိုးရန်သတ်မှတ်ပါက " "စစ်ထုတ်သွားမည်ဖြစ်သည်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28 msgid "Should brasero filter broken symbolic links" msgstr "ပျက်စီးနေတဲ့လင့်သကင်္တတွေကို စစ်ထုတ်သင့်လား" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29 msgid "" "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " "filter broken symbolic links." @@ -215,11 +215,11 @@ "ပျက်စီးနေတဲ့လင့်သကင်္တတွေကို စစ်ထုတ်သင့်လား စစ်ထုတ်ရန်သတ်မှတ်ပါက " "စစ်ထုတ်သွားမည်ဖြစ်သည်" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30 msgid "The priority value for the plugin" msgstr "ပေါင်းထည့်ဆော့ဝဲများအတွက် ဉီးစားပေးတန်ဖိုးများ" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31 msgid "" "When several plugins are available for the same task, this value is used to " "determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " @@ -227,11 +227,11 @@ "negative value disables the plugin." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32 msgid "Burning flags to be used" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33 msgid "" "This value represents the burning flags that were used in such a context the " "last time." @@ -239,11 +239,11 @@ "This value represents the burning flags that were used in such a context the " "last time." -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34 msgid "The speed to be used" msgstr "အသုံးပြုရန်အမြန်နှုန်း" -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35 msgid "" "This value represents the speed that was used in such a context the last " "time." @@ -465,12 +465,12 @@ #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:850 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 -#: ../src/brasero-app.c:784 +#: ../src/brasero-app.c:786 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "အတွင်းပိုင်းအမှားတစ်ခုဖြစ်နေသည်" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "မျိုးမည်မသိအမှားဖြစ်သည်" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 ../src/brasero-app.c:620 msgid "Error while burning." msgstr "ရေးယူစဉ်အမှားဖြစ်သည်" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "ပျက်စီးနေသောချိတ်ဆက်သကင်္တ" #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1190 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2061 #, c-format msgid "Recursive symbolic link" msgstr "Recursive symbolic link" @@ -1792,12 +1792,12 @@ msgid "The drive is empty" msgstr "အခွေထည့်စက်ထဲမှာဘာမှမရှိပါ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:554 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:556 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "ခွေကိုရွေးချယ်ရန်" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:581 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:583 msgid "Progress" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" @@ -2066,7 +2066,7 @@ #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:709 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgid "_Show changes" msgstr "_S အပြောင်းအလဲပြ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1418 #, c-format msgid "The file does not appear to be a playlist" msgstr "ဖိုင်ကဖွင့်နေကျစာရင်းဟုတ်ဟန်မတူဘူး" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "ပုံရိပ်ဖိုင်ကိုဖွင့်လို့မရပါ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "\"%s\" ကို GStreamer က မထိန်းနိုင်တော့ဘူး" @@ -2565,13 +2565,13 @@ #. Translators: %s is the name of the object (as in #. * GObject) from the Gstreamer library that could #. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1198 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1211 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1224 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1366 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1738 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1753 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1762 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 @@ -2857,15 +2857,15 @@ msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" msgstr "ဒေတာသိမ်းယူမှုမပြုခင် ခွေကိုပြန်ဖွင့်ဖို့လိုသည်" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1269 msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" msgstr "စီဒီ/ဒီဗီဒီများကို ရေးယူ/ကူးယူ/အလွတ်ထားခြင်းပြုလုပ်" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1413 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" msgstr "\"-immed\"အမှတ်အသားကို ခွင့်ပြုပါ (wodim လက်စွဲစာစောင်တွင့်ကြည့်ရန်)" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1416 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" msgstr "" "အနည်းဆုံး ကြားခံဒရိုက်ဗ် အချိုးဖြည့်ပါ ( % နှင့်) (wodim " @@ -2885,19 +2885,19 @@ msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" msgstr "အသံစီဒီမှ သီချင်းများနှင့်ဆိုင်ရာအချက်အလက်များကို ကိုကူးယူပါ" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1203 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" msgstr "" "စီဒီ/ဒီဗီဒီ နှင့် ဘီဒီအက် များကို " "ရိုက်ယူ/အလွတ်ထားခြင်းနှင်ဖောမတ်ချခြင်းပြုလုပ်" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1416 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" msgstr "" "\"-immed\"အမှတ်အသားကို ခွင့်ပြုပါ (cdrecord လက်စွဲစာစောင်တွင့်ကြည့်ရန်)" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1419 #, c-format msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" @@ -3237,92 +3237,92 @@ msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" msgstr "SDVDsတွေနဲ့အဆင်ပြေမည့် ပုံရိပ်ခွေတစ်ခုပြုလုပ်" -#: ../src/brasero-app.c:124 +#: ../src/brasero-app.c:123 msgid "_Project" msgstr "_P ပရောၐျက်" -#: ../src/brasero-app.c:125 +#: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_View" msgstr "_V မြင်ကွင်း" -#: ../src/brasero-app.c:126 +#: ../src/brasero-app.c:125 msgid "_Edit" msgstr "_E တည်းဖြတ်" -#: ../src/brasero-app.c:127 +#: ../src/brasero-app.c:126 msgid "_Tools" msgstr "_T တန်ဆာပလာ" -#: ../src/brasero-app.c:129 +#: ../src/brasero-app.c:128 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" -#: ../src/brasero-app.c:131 +#: ../src/brasero-app.c:130 msgid "P_lugins" msgstr "_L ပေါင်းထည့်ဆော့၀လ်" -#: ../src/brasero-app.c:132 +#: ../src/brasero-app.c:131 msgid "Choose plugins for Brasero" msgstr "Brasero အတွက် ပေါင်းထည့်ဆော့၀လ်ရွေးပါ" -#: ../src/brasero-app.c:134 +#: ../src/brasero-app.c:133 msgid "E_ject" msgstr "_J ထုတ်သည်" -#: ../src/brasero-app.c:135 +#: ../src/brasero-app.c:134 msgid "Eject a disc" msgstr "ခွေထုတ်သည်" -#: ../src/brasero-app.c:137 +#: ../src/brasero-app.c:136 msgid "_Blank…" msgstr "_B အလွတ်ထားသည်" -#: ../src/brasero-app.c:138 +#: ../src/brasero-app.c:137 msgid "Blank a disc" msgstr "ခွေကိုအလွတ်ဖြစ်အောင်လုပ်သည်" -#: ../src/brasero-app.c:140 +#: ../src/brasero-app.c:139 msgid "_Check Integrity…" msgstr "_C ဖိုင်တည်မြဲမှုကိုစစ်ဆေးပါ" -#: ../src/brasero-app.c:141 +#: ../src/brasero-app.c:140 msgid "Check data integrity of disc" msgstr "ခွေ၏ဖိုင်တည်မြဲမှုကိုစစ်ဆေးပါ" -#: ../src/brasero-app.c:144 +#: ../src/brasero-app.c:143 msgid "Quit Brasero" msgstr "Brasero ကိုပိတ်မည်" -#: ../src/brasero-app.c:146 +#: ../src/brasero-app.c:145 msgid "_Contents" msgstr "_C မာတိကာ" -#: ../src/brasero-app.c:146 +#: ../src/brasero-app.c:145 msgid "Display help" msgstr "အကူအညီယူရန်" -#: ../src/brasero-app.c:149 +#: ../src/brasero-app.c:148 msgid "About" msgstr "အကြောင်း" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 +#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2069 msgid "Disc Burner" msgstr "ခွေရိုက်ယူသည့်အရာ" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1451 msgid "Error while loading the project" msgstr "ပရောဂျက်အားဖွင့်နေစဉ်အမှားဖြစ်သည်" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920 #: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "ပရောဂျက်သို့ဖိုင်များကိုထည့်ပါ" -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921 msgid "The project is empty" msgstr "ပရာဂျက်ကအလွတ်ဖြစ်နေသည်" -#: ../src/brasero-app.c:1174 +#: ../src/brasero-app.c:1176 msgid "" "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -3330,7 +3330,7 @@ "version." msgstr "ဘရာဇိုသည် အခမဲ့အသုံးပြုနိုင်သည့်ဆော့ဝဲဖြစ်သည်" -#: ../src/brasero-app.c:1179 +#: ../src/brasero-app.c:1181 msgid "" "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -3338,19 +3338,19 @@ "details." msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:1184 +#: ../src/brasero-app.c:1186 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:1196 +#: ../src/brasero-app.c:1198 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" msgstr "" "GNOME အတွက် စီဒီ/ဒီဗီဒီဒေတာရိုက်ယူရန် ရိုးရှင်းစွာသုံးနိုင်သည့်အပ္ပလီကေးရှင်း" -#: ../src/brasero-app.c:1213 +#: ../src/brasero-app.c:1215 msgid "Brasero Homepage" msgstr "ဘရာဇိုအင်တာနက်စာမျက်နှာ" @@ -3362,7 +3362,7 @@ #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/brasero-app.c:1225 +#: ../src/brasero-app.c:1227 msgid "translator-credits" msgstr "" "လိုကယ်လိုက်ဇေးရှင်း ဂုဏ်ပြုလွှာ\n" @@ -3371,16 +3371,16 @@ " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" " Thura https://launchpad.net/~trh" -#: ../src/brasero-app.c:1447 +#: ../src/brasero-app.c:1449 #, c-format msgid "The project \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\"ကိုမတွေ့တော့ဘူး" -#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739 msgid "_Recent Projects" msgstr "_R လုပ်ဆဲ/ပြီးဆုံး ပရောဂျက်" -#: ../src/brasero-app.c:1732 +#: ../src/brasero-app.c:1734 msgid "Display the projects recently opened" msgstr "လက်တလောဖွင့်ထားသည့် ပရောဂျက်ပြပါ" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgid "Track" msgstr "အပိုဒ်" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1209 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgid "Files" msgstr "ဖိုင်များ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1227 msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" @@ -4083,25 +4083,25 @@ msgid "Copyright %s" msgstr "မူပိုင်ခွင့် %s" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:575 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:963 msgid "_About" msgstr "_A အကြောင်းအရာ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:969 msgid "C_onfigure" msgstr "_O ပုံစံပြင်" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:593 msgid "A_ctivate" msgstr "_C အသုံးပြု" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 msgid "Ac_tivate All" msgstr "_T အကုန်အသုံးပြု" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610 msgid "_Deactivate All" msgstr "_D အကုန်မသုံး" @@ -4512,15 +4512,15 @@ msgid "Error while loading the project." msgstr "ပရောၐျက်ကိုဖွင့်နေစဉ်အမှားဖြစ်နေသည်" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +#: ../src/brasero-project-parse.c:458 msgid "The project could not be opened" msgstr "ပရောၐျက်ဖိုင်ကိုဖွင့်မရဘူး" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +#: ../src/brasero-project-parse.c:467 msgid "The file is empty" msgstr "ဖိုင်အလွတ်ဖြစ်သည်" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" msgstr "Brasero ပရောၐျက်ဖြစ်ဟန်မတူဘူး" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgid "Track length:" msgstr "အပုဒ် ကြာမြင့်ချိန်" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../src/brasero-song-properties.c:365 #, c-format msgid "Song information for track %02i" msgstr "%02i အပုဒ်အတွက် သီချင်းအချက်အလက်များ" @@ -4930,11 +4930,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "ဆက်ရှင်ခန့်ခွဲမှုရွေးချယ်စရာများကိုပြသပါ" -#: ../src/main.c:86 +#: ../src/main.c:84 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI]" -#: ../src/main.c:99 +#: ../src/main.c:96 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "ရနိင်သည့်ရွေးချယ်မှုကိုသိနိုင်ရန် \"%s --help\" ကိုရိုက်ပါ\n" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2014-07-09 09:01:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2015-02-19 15:05:07.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:134 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-07-09 09:01:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/compiz.po 2015-02-19 15:05:06.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-22 15:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:18+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 msgid "Multi Output Mode" msgstr "" @@ -2431,11 +2431,22 @@ msgstr "" #: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 -msgid "Unredirect Driver Blacklist" +msgid "X11 Sync objects" msgstr "" #: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 msgid "" +"Use X11 Sync fences to synchronize rendering between X11 and OpenGL " +"(GL_EXT_x11_sync_object). Without this, the contents of windows may not be " +"completely redrawn." +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:22 +msgid "Unredirect Driver Blacklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:23 +msgid "" "If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " "against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" "nGL_RENDERER\\nGL_VERSION\". If the regular expression matches a substring " @@ -2621,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 msgid "Bindings" msgstr "" @@ -3241,83 +3252,99 @@ msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." msgstr "" +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 +msgid "Show a spinner during th Drag and Drop timeout" +msgstr "" + #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgid "Whether to show a spinner over the windows during dnd Timeout." msgstr "" #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "On current output device" +msgid "The speed of the DnD timeout spinner" msgstr "" #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "On all output devices" +msgid "The animation speed (in ms) of the Drag and Drop spinner." msgstr "" #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "" #: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 +msgid "On current output device" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +msgid "On all output devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " "disabling it when released." msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 msgid "" "Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " "disabling it when released." msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 msgid "Initiate Window Picker" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:45 msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:46 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:47 msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:48 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:45 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:49 msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:46 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:50 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:47 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:51 msgid "Click on empty area" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:48 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:52 msgid "Action to perform on click on empty area" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:49 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:53 msgid "Show desktop" msgstr "" -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:50 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:54 msgid "Terminate scale" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/credentials-control-center.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/credentials-preferences.desktop.in.in.h:1 #: ../data/unity-credentials-panel.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1 msgid "Get/Set server settings" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/dconf.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-07-09 09:01:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/dconf.po 2015-02-19 15:05:10.000000000 +0000 @@ -14,48 +14,50 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 -#: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400 +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1 +#: ../editor/dconf-editor.vala:43 ../editor/dconf-editor.vala:62 +#: ../editor/dconf-editor.vala:412 msgid "dconf Editor" msgstr "dconf အယ်ဒီတာ" -#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403 +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2 +#: ../editor/dconf-editor.vala:415 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "သင်၏ချိန်ညှိခြင်း database အားလုံးကိုတိုက်ရိုက်တည်းဖြတ်သည်" -#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "ဆက်တင်များ၊ ချိန်ညှိခြင်း" -#: ../editor/dconf-editor.vala:186 +#: ../editor/dconf-editor.vala:185 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "Integer [%s..%s]" -#: ../editor/dconf-editor.vala:188 +#: ../editor/dconf-editor.vala:200 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../editor/dconf-editor.vala:190 +#: ../editor/dconf-editor.vala:202 msgid "String" msgstr "String" -#: ../editor/dconf-editor.vala:192 +#: ../editor/dconf-editor.vala:204 msgid "Enumeration" msgstr "ကိန်းဂဏန်းအရေအတွက်တစ်ခု၏စာရင်း" -#: ../editor/dconf-editor.vala:240 +#: ../editor/dconf-editor.vala:252 msgid "No schema" msgstr "စီမံချက်(သို့မဟုတ်) ပုံကြမ်းမဟုတ်ပါ" -#: ../editor/dconf-editor.vala:350 +#: ../editor/dconf-editor.vala:362 msgid "Not found" msgstr "မတွေ့ပါ" -#: ../editor/dconf-editor.vala:398 +#: ../editor/dconf-editor.vala:410 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -72,28 +74,28 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -#: ../editor/dconf-editor.vala:404 +#: ../editor/dconf-editor.vala:416 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "မူပိုင်ခွင့် © Canonical Ltd" -#: ../editor/dconf-editor.vala:408 +#: ../editor/dconf-editor.vala:420 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Nyi Nyi Htwe https://launchpad.net/~scorpionnyi" -#: ../editor/dconf-view.vala:264 +#: ../editor/dconf-view.vala:268 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "ဆက်တင်အမှားတန်ဖိုး - %s" #. Translators: this is the column header label in the main view -#: ../editor/dconf-view.vala:318 +#: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Name" msgstr "အမည်" #. Translators: this is the column header label in the main view -#: ../editor/dconf-view.vala:322 +#: ../editor/dconf-view.vala:326 msgid "Value" msgstr "တန်ဖိုး" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2015-02-19 15:05:09.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 @@ -184,87 +184,87 @@ "the chosen bucket." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 msgid "Your Rackspace username" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 msgid "Backup location" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 msgid "Location in which to hold the backup files." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 msgid "Folder type" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 msgid "Relative path under the external volume" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " "folder on that volume." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 msgid "Unique ID of the external volume" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is its unique " "filesystem identifier." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 msgid "Full name of the external volume" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " "descriptive name." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 msgid "Short name of the external volume" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " "shorter name." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53 msgid "Icon of the external volume" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." msgstr "" @@ -279,33 +279,33 @@ msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "" -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2 +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " "Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " "backend." msgstr "" -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3 and " "Rackspace Cloud Files" msgstr "" -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 msgid "Securely encrypts and compresses your data" msgstr "" -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" msgstr "" -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 msgid "Schedules regular backups" msgstr "" -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:8 msgid "Integrates well into your GNOME desktop" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off #. backups at scheduled times. #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328 +#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:332 msgid "Backup Monitor" msgstr "" @@ -759,6 +759,7 @@ msgstr "" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38 +#: ../libdeja/BackendGDrive.vala:160 msgid "_Password" msgstr "" @@ -844,7 +845,7 @@ msgid "Show _Progress" msgstr "" -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159 +#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:161 msgid "Scheduled backup delayed" msgstr "" @@ -1030,40 +1031,40 @@ msgstr "" #. Now insert remote servers -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120 msgid "SSH" msgstr "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122 msgid "Windows Share" msgstr "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 msgid "FTP" msgstr "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:126 msgid "WebDAV" msgstr "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:129 msgid "Custom Location" msgstr "" #. And a local folder option -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:135 msgid "Local Folder" msgstr "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:178 ../libdeja/BackendS3.vala:122 msgid "Amazon S3" msgstr "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:188 ../libdeja/BackendU1.vala:45 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:198 ../libdeja/BackendU1.vala:45 msgid "Ubuntu One" msgstr "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:196 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:206 #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "" @@ -1092,6 +1093,7 @@ #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala:33 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 @@ -1155,8 +1157,8 @@ msgid "Backup will begin when %s becomes connected." msgstr "" -#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 -#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 +#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendGDrive.vala:51 +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 ../libdeja/BackendS3.vala:59 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." msgstr "" @@ -1179,7 +1181,8 @@ msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168 +#: ../libdeja/BackendGDrive.vala:126 ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 +#: ../libdeja/BackendS3.vala:168 msgid "Permission denied" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-07-09 09:01:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/empathy.po 2015-02-19 15:05:08.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -48,7 +48,7 @@ #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 msgid "Open Preferences" -msgstr "" +msgstr "ဦးစားပေး ရွေးချယ်မှုများ ကြည့်ရန်" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:8 msgid "Open Accounts" @@ -168,11 +168,11 @@ #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 msgid "Show contact groups" -msgstr "" +msgstr "အဆက်အသွယ် အုပ်စုများကို ပြပါ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "" +msgstr "အဆက်အသွယ်စာရင်းတွင် အုပ်စုများကို ပြ၊ မပြ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 msgid "Use notification sounds" @@ -441,7 +441,7 @@ #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 msgid "Echo cancellation support" -msgstr "" +msgstr "ပဲ့တင်သံ ပယ်ဖျက်ခြင်း အထောက်အကူ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." @@ -500,48 +500,48 @@ "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "လုံခြုံရေးအရ တည်နေရာ တိကျမှုကို အမ်ပသီက လျှော့ချဖို့သင့်မသင့်" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:730 msgid "No reason was specified" msgstr "အကြောင်းရင် သေချာ မဖော်ပြထား" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733 msgid "The change in state was requested" msgstr "အခြေအနေပြောင်းပြရန် တောင်းဆိုသည်" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "ဖိုင်ဝေမျှခြင်းကို သင်ရပ်ဆိုင်းလိုက်သည်" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "ဖိုင်ဝေမျှခြင်းကို အခြားတစ်ဘက်မှ ရပ်ဆိုင်းလိုက်သည်" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "ဖိုင်ဝေမျှခြင်းပြုစဉ် ချို့ယွင်းမှုဖြစ်သည်" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "ဖိုင်ဝေမျှခြင်းကို အခြားတစ်ဘက်မှ မပြုလုပ်နိုင်" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:297 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:260 msgid "Unknown reason" msgstr "အကြောင်းရင်း မသိရ" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:895 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "" "ဖိုင်ပြောင်းလဲမှု့ပြီးသွားပါပြီ ဒါပေမယ့် ဖိုင်များကတော့ပျက်သွားပါတယ်။" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "အဝေးရောက်ဆက်သွယ်သူမှ ဖိုင်ဝေမျှခြင်း လက်မခံပါ။" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1232 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "ရွေးထားသောဖိုင်မှာ ပုံမှန်ဖိုင် မဟုတ်ပါ။" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1241 msgid "The selected file is empty" msgstr "ရွေးထားသောဖိုင်မှာ ဘာမှမရှိပါ။" @@ -559,18 +559,18 @@ msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:108 +#: ../libempathy/empathy-message.c:385 ../src/empathy-call-observer.c:108 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "%s မှ Missed call" #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:406 +#: ../libempathy/empathy-message.c:389 #, c-format msgid "Called %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ခေါ်ခဲ့သည်" -#: ../libempathy/empathy-message.c:409 +#: ../libempathy/empathy-message.c:392 #, c-format msgid "Call from %s" msgstr "%s မှခေါ်နေသည်" @@ -615,152 +615,151 @@ msgid "in the future" msgstr "အနာဂါတ်မှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:217 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:180 msgid "Available" msgstr "အဆင်ပြေ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:219 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:182 msgid "Busy" msgstr "အလုပ်ရှုပ်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:222 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:185 msgid "Away" msgstr "အဝေး" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:224 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:187 msgid "Invisible" msgstr "ကိုယ်ပျောက်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:226 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:189 msgid "Offline" msgstr "လိုင်းပြင်ပ" #. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:229 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:192 msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:232 msgid "No reason specified" msgstr "အကြောင်းရင်း ဖော်ပြမထား" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:327 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290 msgid "Status is set to offline" msgstr "အခြေအနေကို လိုင်းပြင်ပ ဟု ပြထားသည်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70 msgid "Network error" msgstr "ကွန်ယက်ချို့ယွင်းမှု" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272 msgid "Authentication failed" msgstr "စစ်ဆေးခြင်း မအောင်မြင်ပါ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:277 ../libempathy/empathy-utils.c:311 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274 msgid "Encryption error" msgstr "သိမ်းဆည်းမှု ချို့ယွင်း" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 msgid "Name in use" msgstr "အမည်တူရှိသည်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276 msgid "Certificate not provided" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278 msgid "Certificate untrusted" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280 msgid "Certificate expired" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282 msgid "Certificate not activated" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:325 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288 msgid "Certificate self-signed" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:258 msgid "Certificate error" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:329 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 msgid "Encryption is not available" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 msgid "Certificate is invalid" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 msgid "Connection has been refused" msgstr "ဆက်သွယ်မှုကို ငြင်းပယ်ခံရသည်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 msgid "Connection can't be established" msgstr "ဆက်သွယ်မှုကို လမ်းခင်းမရပါ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 msgid "Connection has been lost" msgstr "ဆက်သွယ်မှုပျောက်ဆုံး" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 msgid "This account is already connected to the server" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "လက်ရှိပင်ရင်းမှ ဆက်သွယ်မှုအသစ် အစားထိုးလိုက်သည်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 msgid "The account already exists on the server" msgstr "ဆာဗာပေါ်တွင် အကောင့်ရှိပြီးသား ဖြစ်သည်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "ဆာဗာသည် ဆက်သွယ်မှုကို မဆောင်ရွက်နိုင်အောင် အလုပ်များနေသည်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာကို ရုတ်သိမ်းခံရသည်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 msgid "Your software is too old" msgstr "သင်၏ဆော့ဝဲလ်သည်အရမ်းဟောင်းနေပါသည်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 msgid "Internal error" msgstr "အတွင်းချို့ယွင်းမှု့" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:488 -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 msgid "People Nearby" msgstr "အနီးအနားရှိသူများ" @@ -768,7 +767,7 @@ msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! ဂျပန်" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 ../src/empathy-roster-window.c:660 +#: ../src/empathy-roster-window.c:673 msgid "Google Talk" msgstr "" @@ -776,7 +775,7 @@ msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook စကားပြောခန်း" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:687 msgid "All accounts" msgstr "အကောင့်များအားလုံး" @@ -798,14 +797,7 @@ msgstr "ဥပမာ: စခရင်အမည်" #. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:262 msgid "Remember password" msgstr "စကားဝှက်ကိုမှတ်ထားမည်" @@ -855,9 +847,8 @@ msgid "Remember Password" msgstr "စကားဝှက်ကိုမှတ်ထားမည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:318 +#: ../src/empathy-import-widget.c:319 msgid "Account" msgstr "အကောင့်" @@ -976,12 +967,10 @@ msgid "Character set" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Add…" msgstr "ပေါင်းထည့်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 @@ -1316,22 +1305,22 @@ msgid "All Files" msgstr "ဖိုင်များအားလုံး" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:320 msgid "Click to enlarge" msgstr "အကျယ်ချဲ့ဖို့ ကလစ်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128 #, c-format msgid "Authentication failed for account %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:141 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3832 +#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3828 msgid "Retry" msgstr "ထပ်ကြိုးစား" -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:133 +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" @@ -1348,86 +1337,86 @@ msgid "_Select" msgstr "_S ရွေးချယ်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:40 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:37 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 msgid "There was an error starting the call" -msgstr "" +msgstr "ဖုန်းခေါ်ဆိုမှု မအောင်မြင်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44 msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော အဆက်အသွယ်မှာ ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများ မပြုလုပ်နိုင်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46 msgid "The specified contact is offline" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော အဆက်အသွယ်မှာ လိုင်းပြင်ပ ရောက်နေပါသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:48 msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော အဆက်အသွယ်မှာ မမှန်ကန်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:50 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "" +msgstr "ဤနည်းစနစ်သည် အရေးပေါ် ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများကို မထောက်ပံ့ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52 msgid "You don't have enough credit in order to place this call" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729 msgid "Failed to open private chat" msgstr "သီးခြားစကားပြောကွက် ဖွင့်လို့မရပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "စကားပြောရာတွင် ဤခေါင်းစဉ်ကို လက်မခံပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "ဤခေါင်းစဉ်ကို သင် မပြောင်းလဲနိုင်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear - အခုစကားပြောရာမှ စာကြောင်းများအားလုံး ရှင်းလင်းပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic - အခုစကားပြောရာမှာ ခေါင်းစဉ်တင်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join - စကားပြောခန်းအသစ်မှာ ပါဝင်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j - စကားပြောခန်းအသစ်မှာ ပါဝင်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 msgid "" "/part [] []: leave the chat room, by default the " "current one" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query []: သီးခြား စကားပြောခန်း ဖွင့်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg : သီးခြား စကားပြောခန်း ဖွင့်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "/nick : လက်ရှိဆာဗာပေါ်မှ သီးသန့်အမည်ကို ပြောင်းပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me : လက်ရှိ စကားပြောရာကို အဖြစ်အပျက်အကြောင်းစာပို့" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1437,11 +1426,11 @@ "အစပြုသော စာသားများကို ပေးပို့ရာတွင် ဤအမိန့်ပေးချက်ကို သုံးသည်။ဥပမာ - \"/say " "/join ကိုသုံးပြီး စကားပြောခန်းအသစ်မှာ ပါဝင်နိုင်တယ်။\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 msgid "/whois : display information about a contact" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." @@ -1449,128 +1438,128 @@ "/help []: လက်ခံနိုင်သည့် အမိန့်ပေးချက်များ အားလုံးပြသည်။ အကယ်၍ " " အတိအကျရှိလျှင် အသုံးပြုနည်း ပြသည်။" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "သုံးစွဲမှု: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 msgid "Unknown command" msgstr "အမျိုးအမည်မသိ တောင်းဆိုချက်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1278 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "" "အမျိုးအမည်မသိ တောင်းဆိုချက် - ပေးနိုင်သော တောင်းဆိုချက်များကို /အကူအညီ တွင် " "ကြည့်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1533 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1537 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "စကား ပို့ရာတွင် ချို့ယွင်းမှု '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1618 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 #, c-format msgid "insufficient balance to send message. Top up." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1585 msgid "not capable" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1592 msgid "offline" msgstr "လိုင်းပြင်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595 msgid "invalid contact" msgstr "စည်းကမ်းနှင့်မညီသော အမည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 msgid "permission denied" msgstr "ခွင့်ပြုရင် ငြင်းပယ်သည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 msgid "too long message" msgstr "စကား အလွန်ရှည်သည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 msgid "not implemented" msgstr "မတည်ဆောက်ခဲ့ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 msgid "unknown" msgstr "အမျိုးအမည်မသိ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:1001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1675 ../src/empathy-chat-window.c:1003 msgid "Topic:" msgstr "ခေါင်းစဉ် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1690 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "ပေးထားသော ခေါင်းစဉ် - %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1692 #, c-format msgid "Topic set by %s to: %s" msgstr "" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697 msgid "No topic defined" msgstr "ခေါင်းစဉ် မရှိပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(အကြံမပြုထားပါ)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2283 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "'%s'ကိုအဘိဓာန်ထဲထည့်မည်" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390 msgid "Insert Smiley" msgstr "ရုပ်ပြောင်များထည့်ပါ" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1176 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:812 msgid "_Send" msgstr "_S ပေးပို့" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_S စာလုံးပေါင်းအကြံပြု" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "လောလောဆယ် မှတ်တမ်းများကို ပြတ်ထုတ်ယူဖို့ မအောင်မြင်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2812 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2808 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s အဆက်အသွယ် ပြတ်သွားပြီ" @@ -1578,12 +1567,12 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2819 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2815 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s သည် %2$s ကန်ထုတ်ခံရသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2822 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2818 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s ကန်ထုတ်ခံရသည်" @@ -1591,17 +1580,17 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2830 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s သည် %2$s မှ ပိတ်ပင်ခံရသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s ပိတ်ပင်ခံရသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s အခန်းမှ ထွက်သွားသည်" @@ -1611,17 +1600,17 @@ #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2867 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s အခန်းထဲ ဝင်လာပြီ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2896 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2892 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s သည် %s ဖြစ်သည်" @@ -1629,82 +1618,82 @@ #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3083 ../src/empathy-call-window.c:1519 -#: ../src/empathy-call-window.c:1569 ../src/empathy-call-window.c:2644 -#: ../src/empathy-call-window.c:2951 ../src/empathy-event-manager.c:1241 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3079 ../src/empathy-call-window.c:1526 +#: ../src/empathy-call-window.c:1576 ../src/empathy-call-window.c:2655 +#: ../src/empathy-call-window.c:2954 ../src/empathy-event-manager.c:1218 msgid "Disconnected" msgstr "ချိတ်ဆက် ပြတ်သွားသည်" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3772 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3768 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "ဒီစကားဝှက်ကိုသိမ်းထားချင်ပါသလား" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3774 msgid "Remember" msgstr "သိမ်းထားမည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784 msgid "Not now" msgstr "အခုတော့မဟုတ်သေး" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3836 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3832 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "စာဝှက် မှားသည်။ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3966 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3956 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "သည်အခန်းကို စာဝှက်ဖြင့် ကာကွယ်ထားသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3993 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3983 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 msgid "Join" msgstr "ပူးပေါင်း" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4185 ../src/empathy-event-manager.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4175 ../src/empathy-event-manager.c:1239 msgid "Connected" msgstr "ဆက်သွယ်ထား" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4227 msgid "Conversation" msgstr "စကားပြောဆိုမှု" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4242 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4232 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263 msgid "Unknown or invalid identifier" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265 msgid "Contact blocking temporarily unavailable" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267 msgid "Contact blocking unavailable" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269 msgid "Permission Denied" msgstr "ခွင့်ပြုချက်ငြင်းခံရပါသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:273 msgid "Could not block contact" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612 msgid "Edit Blocked Contacts" msgstr "" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:527 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1540 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 msgid "Account:" @@ -1784,50 +1773,46 @@ msgstr "အထုတ်" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552 msgid "Search contacts" msgstr "ဆက်သွယ်ရမည့်လူစာရင်းကိုရှာမည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:550 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582 msgid "Search: " msgstr "ရှာဖွေ- " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:608 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640 msgid "_Add Contact" msgstr "_A ဆက်သွယ်ရမည့်လူစာရင်းအဖြစ်ထည့်မည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:659 msgid "No contacts found" msgstr "ဆက်သွယ်ရမည့်လူစာရင်းမတွေ့ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:642 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666 msgid "Your message introducing yourself:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "သင်အွန်လိုင်းမှာရှိတဲ့အခါ ကျွန်ုပ်နှင့်တွေ့ဆုံပါ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:157 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:955 msgid "Save Avatar" msgstr "အရုပ်ပုံ သိမ်း" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:213 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1013 msgid "Unable to save avatar" msgstr "အရုပ်ပုံ သိမ်းရန် အဆင်မပြေပါ" #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Setup id label #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455 msgid "Identifier" msgstr "" -#. Setup nickname entry #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460 msgid "Alias" msgstr "" @@ -1925,285 +1910,286 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:238 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237 msgid "Edit Contact Information" msgstr "အဆက်အသွယ်၏ အချက်အလက်များ တည်းဖြတ်ပါ" #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283 msgid "Linked Contacts" msgstr "ချိတ်ထားသော အဆက်အသွယ်များ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322 msgid "gnome-contacts not installed" msgstr "gnome-contacts ကိုမသွင်းထားပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:326 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." msgstr "" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:342 msgid "Select account to use to place the call" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 msgid "Call" msgstr "ခေါ်ဆိုမှု" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:412 msgid "Mobile" msgstr "မိုဘိုင်း" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 msgid "Work" msgstr "အလုပ်အကိုင်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 msgid "HOME" msgstr "အိမ်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:674 msgid "_Block Contact" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750 msgid "Delete and _Block" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "သည် '%s'အဆက်အသွယ်ကို တကယ် ပယ်ဖျက်မှာလား" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:847 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " "remove all the contacts which make up this linked contact." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:858 msgid "Removing contact" msgstr "အဆက်အသွယ် ပြန်ဖျက်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444 msgid "_Remove" msgstr "_R ဖယ်ပစ်ပါ" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:310 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308 msgid "_Chat" msgstr "_C စကားဆို" #. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1418 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1484 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_A အသံ စကား" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1550 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_V ရုပ်သံ စကား" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_P ယခင်ပြောစကားများ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1689 msgid "Send File" msgstr "ဖိုင်ပို့မည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1751 msgid "Share My Desktop" msgstr "ကျွန်ုပ်၏ destkop ကိုတခြားသူနှင့်ဝေမျှမည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1809 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423 msgid "Favorite" msgstr "နှစ်သက်ရာ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1838 msgid "Infor_mation" msgstr "_M အချက်အလက်များ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1887 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_E တည်းဖြတ်" #. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2003 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1304 msgid "Inviting you to this room" msgstr "ဤအခန်းမှ ဖိတ်ခေါ်နေသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2049 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_I Chat Room သို့ဖိတ်မည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2245 +#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 msgid "_Add Contact…" msgstr "_A အဆက်အသွယ် ထပ်ပေါင်း" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2364 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "အဖွဲ့ '%s'ကို တကယ် ပယ်ဖျက်မှာလား" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 msgid "Removing group" msgstr "အဖွဲ့ကို ပယ်ဖျက်နေသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2435 msgid "Re_name" msgstr "_n နာမည်ပြောင်း" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361 msgid "Channels:" msgstr "ချယ်နယ်များ -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 msgid "Country ISO Code:" msgstr "နိုင်ငံ ISO ကုဒ် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 msgid "Country:" msgstr "နိုင်ငံ -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 msgid "State:" msgstr "တိုင်းဒေသ -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 msgid "City:" msgstr "မြို့ -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 msgid "Area:" msgstr "ဧရိယာ -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 msgid "Postal Code:" msgstr "စာတိုက်အမှတ် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524 msgid "Street:" msgstr "လမ်း -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526 msgid "Building:" msgstr "အိမ်အမှတ် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528 msgid "Floor:" msgstr "အထပ် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530 msgid "Room:" msgstr "အခန်း -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532 msgid "Text:" msgstr "စာသား -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534 msgid "Description:" msgstr "ရှင်းလင်းချက် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:536 msgid "URI:" msgstr "URI-" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:538 msgid "Accuracy Level:" msgstr "တိကျမှု အဆင့် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:540 msgid "Error:" msgstr "အမှား -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:542 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "ဒေါင်လိုက် အမှား (မီတာ) -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:544 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "ဘေးတိုက် အမှား (မီတာ) -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:546 msgid "Speed:" msgstr "အလျင် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:548 msgid "Bearing:" msgstr "ဝန်ဆောင်ပုံ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:550 msgid "Climb Speed:" msgstr "တက်နှုန်း အလျင် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:552 msgid "Last Updated on:" msgstr "နောက်ဆုံး မွမ်းမံရက် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:554 msgid "Longitude:" msgstr "လောင်ဂျီကျု -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:556 msgid "Latitude:" msgstr "လတ္တီကျု -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:558 msgid "Altitude:" msgstr "အမြင့် -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:665 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 msgid "Location" msgstr "တည်နေရာ -" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:667 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:716 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y at %R UTC" #. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1359 msgid "Alias:" msgstr "ခေါ်လိုသည့် အမည် -" #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568 msgid "Identifier:" msgstr "အမည်၊လိပ်စာ -" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -2243,18 +2229,18 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:82 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " "details below are correct." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102 msgid "People nearby" msgstr "အနီးအနားရှိသူများ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117 msgid "" "You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." @@ -2272,123 +2258,123 @@ msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s နှင့်Chat မည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291 #, c-format msgid "* %s %s" msgstr "* %s %s" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 #, c-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 #, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1387 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 msgid "Today" msgstr "ယနေ့" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722 msgid "Yesterday" msgstr "မနေ့" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737 msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3464 msgid "Anytime" msgstr "အချိန်မရွေး" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1947 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2406 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1940 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2399 msgid "Anyone" msgstr "မည်သူမဆို" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2719 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712 msgid "Who" msgstr "ဘယ်သူ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2921 msgid "When" msgstr "ဘယ်အချိန်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 msgid "Anything" msgstr "ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 msgid "Text chats" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Calls" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 msgid "Incoming calls" msgstr "အဝင်ခေါ်ဆိုမှု့" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 msgid "Outgoing calls" msgstr "အထွက်ခေါ်ဆိုမှု့" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 msgid "Missed calls" msgstr "လွတ်သွားသော ခေါ်ဆိုမှု့" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3068 msgid "What" msgstr "ဘာလဲ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3757 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 msgid "Clear All" msgstr "အားလုံးကိုရှင်းလင်းပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 msgid "Delete from:" msgstr "" @@ -2397,7 +2383,7 @@ msgstr "_F ဖိုင်" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_E တည်းဖြတ်" @@ -2410,7 +2396,7 @@ msgstr "Profile" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1460 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1520 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Chat" msgstr "စကားဆို" @@ -2427,7 +2413,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "ဘယ်လို စကားပြောအကောင့် အမျိုးအစားများ ရှိပါသလဲ?" @@ -2435,72 +2421,72 @@ msgid "Adding new account" msgstr "အကောင့်အသစ်ထည့်နေသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:191 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279 msgid "Enter a contact identifier or phone number:" msgstr "" #. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:214 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212 msgid "_Video Call" msgstr "_V ရုပ်သံ ခေါ်ဆိုမှု့" #. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222 msgid "_Audio Call" msgstr "_Audio ခေါ်ဆိုမှု့" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232 msgid "New Call" msgstr "ခေါ်ဆိုမှု အသစ်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 msgid "The contact is offline" msgstr "ဆက်သွယ့်သူသည်အပြင်ရောက်နေသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 msgid "The specified contact is either invalid or unknown" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 msgid "The contact does not support this kind of conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84 msgid "Could not start a conversation with the given contact" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 msgid "You are banned from this channel" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 msgid "This channel is full" msgstr "ချယ်နယ်ပြည့်နေပါပြီ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 msgid "You must be invited to join this channel" msgstr "ဒီချယ်နယ်ကို ချိတ်ဆက်ရန်အတွက်သင်ဟာဖိတ်ကြားခြင်းခံရမည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 msgid "Can't proceed while disconnected" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "ခွင့်ပြုချက်ငြင်းပယ်ခြင်းခံရပါသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100 msgid "There was an error starting the conversation" msgstr "" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322 msgid "New Conversation" msgstr "စကားပြောဆိုမှု အသစ်" @@ -2510,38 +2496,38 @@ #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:156 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:192 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:194 msgid "Custom Message…" msgstr "ကိုယ်ပိုင်စကား..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:209 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 msgid "Edit Custom Messages…" msgstr "ကိုယ်ပိုင်စကား တည်းဖြတ်..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "ဤ ကြော်ငြာချက်ကို နှစ်သက်ရာအဖြစ်မှ ဖယ်ထုတ်ရန် ကလစ်ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "ဤ ကြော်ငြာချက်ကို နှစ်သက်ရာ ဖြစ်စေရန် ကလစ်ပါ" #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:376 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:378 #, c-format msgid "" "Current message: %s\n" "Press Enter to set the new message or Esc to cancel." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387 msgid "Set status" msgstr "အခြေအနေ သတ်မှတ်ပြပါ" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098 msgid "Custom messages…" msgstr "ကိုယ်ပိုင်စကားများ..." @@ -2554,7 +2540,7 @@ msgid "New %s account" msgstr "%s အကောင့်အသစ်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:238 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239 msgid "_Match case" msgstr "_M ကိုက်ညီသော စကားလုံး" @@ -2578,43 +2564,43 @@ msgid "Phrase not found" msgstr "စာဖြတ်စ ရှာမတွေ့ပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:50 msgid "Received an instant message" msgstr "ချက်ချင်းတုံ့ပြန်စကား လက်ခံပြီး" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:52 msgid "Sent an instant message" msgstr "ချက်ချင်းတုံ့ပြန်စကား ပို့ပြီး" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:54 msgid "Incoming chat request" msgstr "စကားပြောရန် ခွင့်တောင်းချက် ဝင်လာသည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:56 msgid "Contact connected" msgstr "အဆက်အသွယ် ချိတ်မိပြီ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:58 msgid "Contact disconnected" msgstr "အဆက်အသွယ် ပြတ်သွားပြီ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:60 msgid "Connected to server" msgstr "ဆာဗာကို ချိတ်မိပြီ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:62 msgid "Disconnected from server" msgstr "ဆာဗာမှ ဖြတ်လိုက်သည်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:64 msgid "Incoming voice call" msgstr "အသံ ခေါ်ဆိုမှု အဝင်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:66 msgid "Outgoing voice call" msgstr "အသံ ခေါ်ဆိုမှု အထွက်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:68 msgid "Voice call ended" msgstr "ရုပ်သံ ခေါ်ဆိုမှု အဝင်" @@ -2627,27 +2613,27 @@ msgstr "စာရင်းဝင်ရန် တောင်းဆို" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1179 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1156 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:804 +#: ../src/empathy-event-manager.c:771 msgid "_Decline" msgstr "_D ငြင်းပယ်" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282 -#: ../src/empathy-event-manager.c:538 +#: ../src/empathy-event-manager.c:506 msgid "_Accept" msgstr "_A လက်ခံ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1218 #, c-format msgid "Message edited at %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1920 msgid "Normal" msgstr "ပုံမှန်" @@ -2727,26 +2713,26 @@ msgid "Certificate Details" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ အသေးစိတ်များ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1046 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:682 msgid "Unable to open URI" msgstr "URI ကို ဖွင့်လို့မရပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:806 msgid "Select a file" msgstr "ဖိုင်တစ်ခု ရွေးပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:880 msgid "Insufficient free space to save file" msgstr "ဖိုင်သိမ်းရန်အတွက်နေရာလွတ်မရှိပါ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:888 #, c-format msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " "Please choose another location." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:934 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "%s ထံမှ ဝင်လာသောဖိုင်" @@ -2760,17 +2746,17 @@ msgstr "" #. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_C လင့်ခ် လိပ်စာ ကူးပါ" #. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:292 msgid "_Open Link" msgstr "_O လင့်ခ် ဖွင့်" #. Inspector -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:306 msgid "Inspect HTML" msgstr "" @@ -2941,17 +2927,17 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "ဗီယက်နမ်" -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27 msgid "Top Contacts" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 msgid "Ungrouped" msgstr "အဖွဲ့မဖွဲ့ထား" #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to #. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:202 #, c-format msgid "Server cannot find contact: %s" msgstr "" @@ -2998,11 +2984,11 @@ "တစ်ပါတည်း ပေးထားပါသည်။မရရှိပါက Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA သို့ စာရေးပါ။" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:82 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "ဂနုမ်းအတွက် စကားပြောဆိုမှု ကလိုင်းယင့်" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:112 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 msgid "translator-credits" msgstr "" "ဘာသာပြန်သူ - မှတ်တမ်းများ\n" @@ -3012,32 +2998,32 @@ " YinMayOo (ယဉ်မေဦး) https://launchpad.net/~yinmayoo\n" " lovetostrike https://launchpad.net/~lovetostrike" -#: ../src/empathy-accounts.c:173 +#: ../src/empathy-accounts.c:171 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "မည်သည့် စကားပြောကိုမှ မဖော်ပြပါနှင့်၊၊ အလုပ် (ဥပမာ- ခေါ်သွင်းခြင်း) " "မလုပ်ပါနှင့်၊ ထွက်ပါ" -#: ../src/empathy-accounts.c:177 +#: ../src/empathy-accounts.c:175 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts.c:181 +#: ../src/empathy-accounts.c:179 msgid "" "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "စစချင်းမှာ ရွေးဖို့ အကောင့် (ဥပမာ, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0 )" -#: ../src/empathy-accounts.c:183 +#: ../src/empathy-accounts.c:181 msgid "" msgstr "မှတ်ပုံတင် အကောင့်" -#: ../src/empathy-accounts.c:188 +#: ../src/empathy-accounts.c:186 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- အမ်ပသီ အကောင့်များ" -#: ../src/empathy-accounts.c:231 +#: ../src/empathy-accounts.c:240 msgid "Empathy Accounts" msgstr "အမ်ပသီ အကောင့်များ" @@ -3051,44 +3037,44 @@ #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:58 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:59 msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "သင့်အကောင့်အသစ်ကို မသိမ်းဆည်းရသေးပါ။" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:390 ../src/empathy-call-window.c:1261 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267 msgid "Connecting…" msgstr "ဆက်သွယ်နေသည်…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:431 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "လိုင်းပြင်ရောက် — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:443 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "လိုင်းပြတ်သွား — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:454 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "လိုင်းပြင်ရောက် — ကွန်ယက်ဆက်သွယ်မှု မရှိ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458 msgid "Unknown Status" msgstr "အခြေအနေ မသိရ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:478 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " "the account." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:488 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "လိုင်းပြင်ရောက် — အကောင့် ဝင်ခွင့်မရှိ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:594 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591 msgid "Edit Connection Parameters" msgstr "" @@ -3101,11 +3087,11 @@ msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "%s ကို ကွန်ပြူတာမှ ဖျက်ပစ်ချင်ပါသလား" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1258 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "ဤတွင် သင့်အကောင့်ကို ဆာဗာမှ ပယ်ဖျက်မည်မဟုတ်ပါ။" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1463 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3114,24 +3100,24 @@ "အသုံးမပြုတော့ပါ။ရှေ့ဆက်သွားဖို့ သေချာပါသလား?" #. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1654 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1648 msgid "_Enabled" msgstr "_E ခွင့်ပြု" #. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1677 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671 msgid "Rename" msgstr "အမည်ပြောင်းပါ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2093 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073 msgid "_Skip" msgstr "_S ကျော်မည်။" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2097 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2077 msgid "_Connect" msgstr "_C ချိတ်ဆက်ပါ" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2276 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2256 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3140,7 +3126,7 @@ "အသုံးမပြုတော့ပါ။ရှေ့ဆက်သွားဖို့ သေချာပါသလား?" #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2420 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "စာပို့ခြင်းနှင့် VoIP အကောင့်များ" @@ -3163,32 +3149,32 @@ msgid "No protocol backends installed" msgstr "" -#: ../src/empathy-auth-client.c:287 +#: ../src/empathy-auth-client.c:285 msgid " - Empathy authentication client" msgstr " - အမ်ပသီ စစ်ဆေးခြင်း ကလိုင်းယင့်" -#: ../src/empathy-auth-client.c:303 +#: ../src/empathy-auth-client.c:301 msgid "Empathy authentication client" msgstr "အမ်ပသီ စစ်ဆေးခြင်း ကလိုင်းယင့်" -#: ../src/empathy.c:412 +#: ../src/empathy.c:407 msgid "Don't connect on startup" msgstr "စက်စစချင်း ဆက်သွယ်မှု မပြုနဲ့" -#: ../src/empathy.c:416 +#: ../src/empathy.c:411 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "" "စက်စစချင်းမှာ အဆက်အသွယ်စာရင်း သို့မဟုတ် စကားပြောတွေကို မဖော်ပြပါနှင့်" -#: ../src/empathy.c:445 +#: ../src/empathy.c:440 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- အမ်ပသီ ဆက်သွယ်မှု ကလိုင်းယင့်" -#: ../src/empathy.c:631 +#: ../src/empathy.c:626 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:633 +#: ../src/empathy.c:628 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -3197,15 +3183,15 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/empathy-call.c:117 +#: ../src/empathy-call.c:115 msgid "In a call" msgstr "" -#: ../src/empathy-call.c:217 +#: ../src/empathy-call.c:223 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "- အမ်ပသီ အသံ/ရုပ်သံ ကလိုင်းယင့်" -#: ../src/empathy-call.c:241 +#: ../src/empathy-call.c:247 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "အမ်ပသီ အသံ/ရုပ်သံ ကလိုင်းယင့်" @@ -3214,96 +3200,96 @@ msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1536 +#: ../src/empathy-call-window.c:1543 msgid "Incoming call" msgstr "ဝင်လာသော ခေါ်ဆိုမှု" -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 +#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:553 +#: ../src/empathy-event-manager.c:954 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "%s မှ ရုပ်သံခေါ်ဆိုမှု" -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 +#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:553 +#: ../src/empathy-event-manager.c:954 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "%s မှ ခေါ်ဆိုမှု" -#: ../src/empathy-call-window.c:1546 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:193 +#: ../src/empathy-call-window.c:1553 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191 msgid "Reject" msgstr "ငြင်းထုတ်" -#: ../src/empathy-call-window.c:1547 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:198 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 +#: ../src/empathy-call-window.c:1554 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 msgid "Answer" msgstr "ဖြေဆို" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1916 +#: ../src/empathy-call-window.c:1924 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "%s နှင့် ခေါ်ဆိုမှု" -#: ../src/empathy-call-window.c:2168 +#: ../src/empathy-call-window.c:2176 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "စက်မှ မြင်ရသည့် အိုင်ပီလိပ်စာ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2170 +#: ../src/empathy-call-window.c:2178 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "အင်တာနက်ပေါ်က ဆာဗာမှ မြင်ရသည့် အိုင်ပီလိပ်စာ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2172 +#: ../src/empathy-call-window.c:2180 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "အနီးနားချင်းများဘက်မှ မြင်ရသည့် အိုင်ပီလိပ်စာ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2174 +#: ../src/empathy-call-window.c:2182 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "ရီလေးဆာဗာ၏ အိုင်ပီလိပ်စာ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2176 +#: ../src/empathy-call-window.c:2184 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "အစုအဖွဲ့၏ အိုင်ပီလိပ်စာ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588 -#: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590 +#: ../src/empathy-call-window.c:2598 ../src/empathy-call-window.c:2599 +#: ../src/empathy-call-window.c:2600 ../src/empathy-call-window.c:2601 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 msgid "Unknown" msgstr "အမျိုးအမည်မသိ" -#: ../src/empathy-call-window.c:2949 +#: ../src/empathy-call-window.c:2952 msgid "On hold" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:2953 +#: ../src/empathy-call-window.c:2956 msgid "Mute" msgstr "အသံပိတ်ထားရန်။" -#: ../src/empathy-call-window.c:2955 +#: ../src/empathy-call-window.c:2958 msgid "Duration" msgstr "ကြာမြင့်ချိန်" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2958 +#: ../src/empathy-call-window.c:2961 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:3054 +#: ../src/empathy-call-window.c:3057 msgid "Technical Details" msgstr "နည်းပညာဆိုင်ရာ အသေးစိတ်များ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 +#: ../src/empathy-call-window.c:3096 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "%s ၏ ဆော့ဝဲသည် သင့်ကွန်ပြူတာဘက်မှ အသံဖော်မက်များကို နားမလည်နိုင်ပါ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3098 +#: ../src/empathy-call-window.c:3101 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3311,7 +3297,7 @@ msgstr "" "%s ၏ ဆော့ဝဲသည် သင့်ကွန်ပြူတာဘက်မှ ရုပ်သံဖော်မက်များကို နားမလည်နိုင်ပါ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3104 +#: ../src/empathy-call-window.c:3107 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3320,21 +3306,21 @@ "%s သို့ ဆက်သွယ်မှုကို မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။ တစ်ယောက်ယောက်မှာ " "တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်ခွင့် မရှိသော ကွန်ယက်ပေါ်ရောက်နေခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။" -#: ../src/empathy-call-window.c:3110 +#: ../src/empathy-call-window.c:3113 msgid "There was a failure on the network" msgstr "ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်ခဲ့သည်" -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 +#: ../src/empathy-call-window.c:3117 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "ခေါ်ဆိုမှုအတွက် လိုအပ်သော အသံဖော်မက်များ ဤစက်မှာ ထည့်သွင်းမထားပါ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3117 +#: ../src/empathy-call-window.c:3120 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "ခေါ်ဆိုမှုအတွက် လိုအပ်သော ရုပ်သံဖော်မက်များ ဤစက်မှာ ထည့်သွင်းမထားပါ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3129 +#: ../src/empathy-call-window.c:3132 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please အစီရင်ခံစာပို့ ပြီးလျှင် ကူညီ မီနူး အမှားပြင် " "ဝင်းဒိုးမှ မှတ်တမ်းများကို စုဆောင်းတွဲချိတ်ပေးပါ။" -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 +#: ../src/empathy-call-window.c:3141 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "ခေါ်ဆိုမှုအင်ဂျင် ချို့ယွင်းမှု ဖြစ်ခဲ့သည်" -#: ../src/empathy-call-window.c:3141 +#: ../src/empathy-call-window.c:3144 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "သွယ်ယူမှု အဆုံးထိ ရောက်ရှိပြီ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3181 +#: ../src/empathy-call-window.c:3184 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "အသံသွယ်ယူမှု မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3191 +#: ../src/empathy-call-window.c:3194 msgid "Can't establish video stream" msgstr "ရုပ်သံ(ဗီဒီယို) သွယ်ယူမှု မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3228 +#: ../src/empathy-call-window.c:3231 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:3232 +#: ../src/empathy-call-window.c:3235 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:3234 +#: ../src/empathy-call-window.c:3237 msgid "Top Up" msgstr "" @@ -3394,11 +3380,11 @@ msgid "_View" msgstr "_V မြင်ကွင်း" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:20 msgid "_Contents" msgstr "_C မာတိကာ" @@ -3486,19 +3472,19 @@ msgid "Audio" msgstr "အသံပိုင်း" -#: ../src/empathy-chat.c:102 +#: ../src/empathy-chat.c:100 msgid "- Empathy Chat Client" msgstr "" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:245 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244 msgid "Name" msgstr "အမည်" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:263 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 msgid "Room" msgstr "အခန်း" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:271 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:270 msgid "Auto-Connect" msgstr "အလိုအလျောက် ဆက်သွယ်" @@ -3506,18 +3492,18 @@ msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "နှစ်သက်ရာ အခန်းများ စီမံမှု" -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 +#: ../src/empathy-chat-window.c:308 msgid "Close this window?" msgstr "ဒီဝင်းဒိုးကိုပိတ်မည်" -#: ../src/empathy-chat-window.c:315 +#: ../src/empathy-chat-window.c:314 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " "until you rejoin it." msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:328 +#: ../src/empathy-chat-window.c:327 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " @@ -3528,61 +3514,61 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:339 +#: ../src/empathy-chat-window.c:338 #, c-format msgid "Leave %s?" msgstr "%s ထွက်မလား။" -#: ../src/empathy-chat-window.c:341 +#: ../src/empathy-chat-window.c:340 msgid "" "You will not receive any further messages from this chat room until you " "rejoin it." msgstr "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 +#: ../src/empathy-chat-window.c:359 msgid "Close window" msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်ပါ" -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 +#: ../src/empathy-chat-window.c:359 msgid "Leave room" msgstr "အခန်းမှထွက်မည်" -#: ../src/empathy-chat-window.c:699 ../src/empathy-chat-window.c:722 +#: ../src/empathy-chat-window.c:701 ../src/empathy-chat-window.c:724 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (မဖတ်ရသေးသော %Id ခု)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:714 +#: ../src/empathy-chat-window.c:716 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (နှင့် %u အခြား)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:730 +#: ../src/empathy-chat-window.c:732 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (အခြားမှ %Id မဖွင့်ရသေး)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:739 +#: ../src/empathy-chat-window.c:741 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (အားလုံးမှ %Id မဖွင့်ရသေး)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:976 +#: ../src/empathy-chat-window.c:978 msgid "SMS:" msgstr "SMS:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:984 +#: ../src/empathy-chat-window.c:986 #, c-format msgid "Sending %d message" msgid_plural "Sending %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:1004 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1006 msgid "Typing a message." msgstr "စကား ရေးနေသည်" @@ -3614,107 +3600,107 @@ msgid "Invite _Participant…" msgstr "_P ပါဝင်မည့်သူ ဖိတ်ခေါ်" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 msgid "C_ontact" msgstr "_O အဆက်အသွယ်" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 msgid "_Tabs" msgstr "_T စာမျက်နှာခွဲများ" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 msgid "_Previous Tab" msgstr "_P ယခင် စာမျက်နှာခွဲ" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 msgid "_Next Tab" msgstr "_N နောက် စာမျက်နှာခွဲ" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_U စာမျက်နှာခွဲ ပိတ်ခြင်း မလုပ်တော့" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 msgid "Move Tab _Left" msgstr "_L စာမျက်နှာခွဲ ဘယ်ရွှေ့" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 msgid "Move Tab _Right" msgstr "_R စာမျက်နှာခွဲ ညာရွှေ့" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 msgid "_Detach Tab" msgstr "_D စာမျက်နှာခွဲ ဖြုတ်" -#: ../src/empathy-debugger.c:67 +#: ../src/empathy-debugger.c:76 msgid "Show a particular service" msgstr "" -#: ../src/empathy-debugger.c:72 +#: ../src/empathy-debugger.c:81 msgid "- Empathy Debugger" msgstr "" -#: ../src/empathy-debugger.c:111 +#: ../src/empathy-debugger.c:141 msgid "Empathy Debugger" msgstr "အမ်ပသီ အမှားစစ်စနစ်" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1590 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1564 msgid "Save" msgstr "သိမ်းထား" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1650 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1624 msgid "Pastebin link" msgstr "" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1659 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1633 msgid "Pastebin response" msgstr "" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1666 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1640 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." msgstr "" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1848 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1822 msgid "Debug Window" msgstr "အမှားစစ် ဝင်းဒိုး" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1908 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1882 msgid "Send to pastebin" msgstr "" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1952 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1926 msgid "Pause" msgstr "ခဏနား" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1964 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1938 msgid "Level " msgstr "အဆင့် " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1983 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1957 msgid "Debug" msgstr "အမှားစစ်" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1988 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1962 msgid "Info" msgstr "သတင်း" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2073 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1967 ../src/empathy-debug-window.c:2047 msgid "Message" msgstr "ပြောစကား" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1998 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1972 msgid "Warning" msgstr "သတိပြုရန်" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2003 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1977 msgid "Critical" msgstr "ထင်သာမြင်သာ" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2008 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1982 msgid "Error" msgstr "ချို့ယွင်းချက်" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1995 msgid "" "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " "such as your list of contacts or the messages you recently sent or " @@ -3726,23 +3712,23 @@ "report." msgstr "" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2053 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2027 msgid "Time" msgstr "အချိန်" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2056 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2030 msgid "Domain" msgstr "ဒိုမိန်း" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2059 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2033 msgid "Category" msgstr "မျိုးတူရာ" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2062 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2036 msgid "Level" msgstr "အဆင့်" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2096 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2070 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." @@ -3750,71 +3736,71 @@ "ရွေးထားသော ဆက်သွယ်မှု မန်နေဂျာသည် အဝေးမှတစ်ဆင့် အမှားစစ်ခြင်းကို " "လက်မခံနိုင်ပါ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:510 ../src/empathy-event-manager.c:1020 +#: ../src/empathy-event-manager.c:478 ../src/empathy-event-manager.c:997 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "%s မှ ဖိုင်ဝေမျှမှု ဝင်လာသည်" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 +#: ../src/empathy-event-manager.c:480 #, c-format msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" msgstr "%s သည်ဖိုင်တစ်ဖိုင်ကိုပို့နေပါသည်။ သင်လက်ခံလိုပါသလား" -#: ../src/empathy-event-manager.c:532 ../src/empathy-event-manager.c:616 +#: ../src/empathy-event-manager.c:500 ../src/empathy-event-manager.c:584 msgid "_Reject" msgstr "_R ငြင်းပယ်" -#: ../src/empathy-event-manager.c:587 +#: ../src/empathy-event-manager.c:555 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s မှ ရုပ်သံဖြင့် ခေါ်ဆိုနေသည်။ ဖြေကြားလိုပါသလား" -#: ../src/empathy-event-manager.c:588 +#: ../src/empathy-event-manager.c:556 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s မှ ခေါ်ဆိုနေသည်။ ဖြေကြားလိုပါသလား?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:624 ../src/empathy-event-manager.c:632 +#: ../src/empathy-event-manager.c:592 ../src/empathy-event-manager.c:600 msgid "_Answer" msgstr "_A ဖြေဆို" -#: ../src/empathy-event-manager.c:632 +#: ../src/empathy-event-manager.c:600 msgid "_Answer with video" msgstr "_A ရုပ်သံဖြင့်ဖြေဆိုမည်" -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 +#: ../src/empathy-event-manager.c:754 msgid "Room invitation" msgstr "အခန်း ဖိတ်စာ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:789 +#: ../src/empathy-event-manager.c:756 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "%s သို့ ပါဝင်ရန် ဖိတ်စာ" -#: ../src/empathy-event-manager.c:796 +#: ../src/empathy-event-manager.c:763 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s မှ %s တွင် ပါဝင်ရန် ဖိတ်ကြားခြင်း" -#: ../src/empathy-event-manager.c:809 +#: ../src/empathy-event-manager.c:776 msgid "_Join" msgstr "_J ပါဝင်" -#: ../src/empathy-event-manager.c:835 +#: ../src/empathy-event-manager.c:802 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s မှ %s တွင် ပါဝင်ရန် ဖိတ်ကြားသည်" -#: ../src/empathy-event-manager.c:841 +#: ../src/empathy-event-manager.c:808 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "%s တွင် ပါဝင်ရန် သင်ဖိတ်ကြားခံရသည်" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1048 ../src/empathy-roster-window.c:215 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1025 ../src/empathy-roster-window.c:214 msgid "Password required" msgstr "စကားဝှက်လိုအပ်သည်" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1185 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1162 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3953,28 +3939,28 @@ msgstr "အကောင့်များ ထည့်သွင်း" #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:298 +#: ../src/empathy-import-widget.c:299 msgid "Import" msgstr "ထည့်သွင်း" -#: ../src/empathy-import-widget.c:307 +#: ../src/empathy-import-widget.c:308 msgid "Protocol" msgstr "ပရိုတိုကော" -#: ../src/empathy-import-widget.c:331 +#: ../src/empathy-import-widget.c:332 msgid "Source" msgstr "ပင်ရင်း" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225 msgid "Invite Participant" msgstr "ပါဝင်သူ ဖိတ်ခေါ်" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:199 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "စကားပြောရာသို့ ဖိတ်ခေါ်ရန် လိပ်စာတစ်ခုကို ရွေးပါ" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:222 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221 msgid "Invite" msgstr "ဖိတ်ခေါ်" @@ -4054,104 +4040,104 @@ msgid "Room List" msgstr "အခန်းစာရင်း" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182 msgid "Respond" msgstr "တုံ့ပြန်" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 msgid "Answer with video" msgstr "ဗွီဒီယိုဖြင့်ဖြေမည်" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219 msgid "Decline" msgstr "ငြင်းပယ်" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224 msgid "Accept" msgstr "လက်ခံ" #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it #. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234 msgid "Provide" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.c:136 +#: ../src/empathy-preferences.c:138 msgid "Message received" msgstr "စကား လက်ခံရ" -#: ../src/empathy-preferences.c:137 +#: ../src/empathy-preferences.c:139 msgid "Message sent" msgstr "စကား ပေးပို့" -#: ../src/empathy-preferences.c:138 +#: ../src/empathy-preferences.c:140 msgid "New conversation" msgstr "စကားပွဲ အသစ်" -#: ../src/empathy-preferences.c:139 +#: ../src/empathy-preferences.c:141 msgid "Contact comes online" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.c:140 +#: ../src/empathy-preferences.c:142 msgid "Contact goes offline" msgstr "ဆက်သွယ်သူ လိုင်းပြင် ထွက်သွားသည်" -#: ../src/empathy-preferences.c:141 +#: ../src/empathy-preferences.c:143 msgid "Account connected" msgstr "အကောင့် ဆက်သွယ်ထားပြီ" -#: ../src/empathy-preferences.c:142 +#: ../src/empathy-preferences.c:144 msgid "Account disconnected" msgstr "အကောင့် မဆက်သွယ်တော့" -#: ../src/empathy-preferences.c:379 +#: ../src/empathy-preferences.c:375 msgid "Language" msgstr "ဘာသာစကား" #. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:630 +#: ../src/empathy-preferences.c:626 msgid "Juliet" msgstr "ဂျူးလီယက်" #. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:637 +#: ../src/empathy-preferences.c:633 msgid "Romeo" msgstr "ရိုမီယို" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:643 +#: ../src/empathy-preferences.c:639 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" msgstr "" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:647 +#: ../src/empathy-preferences.c:643 msgid "Deny thy father and refuse thy name;" msgstr "" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:650 +#: ../src/empathy-preferences.c:646 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" msgstr "" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:653 +#: ../src/empathy-preferences.c:649 msgid "And I'll no longer be a Capulet." msgstr "" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:656 +#: ../src/empathy-preferences.c:652 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" msgstr "" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:659 +#: ../src/empathy-preferences.c:655 msgid "Juliet has disconnected" msgstr "ဂျူလီယက် အဆက်အသွယ်ပျက်သွားပါပြီ" -#: ../src/empathy-preferences.c:1025 +#: ../src/empathy-preferences.c:1021 msgid "Preferences" msgstr "နှစ်သက်ရာများ" @@ -4163,7 +4149,7 @@ msgid "Show account balances" msgstr "" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2266 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2301 msgid "Contact List" msgstr "အဆက်အသွယ်စာရင်း" @@ -4325,11 +4311,11 @@ msgid "Themes" msgstr "သွင်ပြင်များ" -#: ../src/empathy-roster-window.c:232 +#: ../src/empathy-roster-window.c:231 msgid "Provide Password" msgstr "စကားဝှက်ထောက်ပံ့မည်" -#: ../src/empathy-roster-window.c:238 +#: ../src/empathy-roster-window.c:237 msgid "Disconnect" msgstr "အဆက်အသွယ်ဖြတ်မည်။" @@ -4337,26 +4323,26 @@ msgid "You need to setup an account to see contacts here." msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:557 +#: ../src/empathy-roster-window.c:570 #, c-format msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:658 +#: ../src/empathy-roster-window.c:671 msgid "Windows Live" msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:662 +#: ../src/empathy-roster-window.c:675 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:677 +#: ../src/empathy-roster-window.c:690 #, c-format msgid "%s account requires authorisation" msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:688 +#: ../src/empathy-roster-window.c:701 msgid "Online Accounts" msgstr "အွန်လိုင်းအကောင့်များ" @@ -4364,37 +4350,37 @@ msgid "Update software..." msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:741 +#: ../src/empathy-roster-window.c:754 msgid "Reconnect" msgstr "ပြန်ဆက်သွယ်" -#: ../src/empathy-roster-window.c:745 +#: ../src/empathy-roster-window.c:758 msgid "Edit Account" msgstr "အကောင့် တည်းဖြတ်" -#: ../src/empathy-roster-window.c:750 +#: ../src/empathy-roster-window.c:763 msgid "Close" msgstr "ပိတ်သိမ်း" -#: ../src/empathy-roster-window.c:892 +#: ../src/empathy-roster-window.c:905 msgid "Top up account" msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1614 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1626 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." msgstr "" #. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1622 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1634 #, c-format msgid "You need to enable %s to see contacts here." msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1700 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1712 msgid "Change your presence to see contacts here" msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1709 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1721 msgid "No match found" msgstr "ဆင်တူ ရှာမတွေ့ပါ" @@ -4402,7 +4388,7 @@ msgid "You haven't added any contact yet" msgstr "" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1719 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1731 msgid "No online contacts" msgstr "အွန်လိုင်းအကောင့်မရှိပါ" @@ -4487,10 +4473,12 @@ msgid "_Add Contact..." msgstr "" +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation…" msgstr "_N စကားပွဲအသစ်" +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "New _Call…" msgstr "_C အသစ် ခေါ်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/eog.po 2014-07-09 09:01:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/eog.po 2015-02-19 15:05:01.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,32 +58,31 @@ msgid "Separator" msgstr "ကြား" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4045 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 msgid "_View" msgstr "_V မြင်ကွင်း" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4071 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064 msgid "_Toolbar" msgstr "_T တန်ဆာပလာဘားတန်း" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4074 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 msgid "_Statusbar" msgstr "_S အခြေအနေပြဘားတန်း" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4077 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:20 msgid "_Image Gallery" msgstr "" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4080 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 msgid "Side _Pane" msgstr "_P ဘေးခြမ်း" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4059 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 msgid "Prefere_nces" msgstr "_N လိုလားချက်များ" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2572 -#: ../src/eog-window.c:4048 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" @@ -91,12 +90,12 @@ msgid "_About Image Viewer" msgstr "_A Image Viewer အကြောင်း" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 msgid "_Quit" msgstr "_Q ထွက်" -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:271 -#: ../src/eog-window.c:6224 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325 +#: ../src/eog-window.c:5484 msgid "Image Viewer" msgstr "ပုံကြည့်ရှုသည့်အရာ" @@ -109,7 +108,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" msgstr "Picture;Slideshow;Graphics;" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5091 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Image Properties" msgstr "ပုံဂုဏ်သတ္တိများ" @@ -121,112 +120,91 @@ msgid "_Next" msgstr "_N ရှေ့သို့" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Name:" msgstr "နာမည်" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Width:" msgstr "အကျယ်" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Height:" msgstr "အမြင့်" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Type:" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Bytes:" msgstr "ဘိုက်" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 msgid "Folder:" msgstr "Folder:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Aperture Value:" msgstr "Aperture Value:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Exposure Time:" msgstr "Exposure Time:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "Focal Length:" msgstr "Focal Length:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 msgid "Flash:" msgstr "ဖလက်(ရှ်)မီး" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO Speed Rating:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Metering Mode:" msgstr "Metering Mode:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Camera Model:" msgstr "ကင်မရာမော်ဒယ်:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Date/Time:" msgstr "နေ့ရက်/အချိန်:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Description:" msgstr "ဖော်ပြချက်:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Location:" msgstr "ဖိုင်နေရာ" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Keywords:" msgstr "အဓိကစာလုံးများ" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Author:" msgstr "ဖန်တီးသူ" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "Copyright:" msgstr "မူပိုင်ခွင့်:" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "အသေးစိတ်" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:26 msgid "Metadata" msgstr "မေတာဒေတာ" @@ -288,85 +266,85 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Image Enhancements" msgstr "Image Enhancements" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Smooth images when zoomed _out" msgstr "" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Smooth images when zoomed _in" msgstr "" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "_Automatic orientation" msgstr "_A အလိုအလျောက် တည့်ပေးပါ" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Background" msgstr "နောက်ခံ" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "As custom color:" msgstr "As custom color:" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3 msgid "Background Color" msgstr "နောက်ခံအရောင်" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Transparent Parts" msgstr "ထွင်းဖောက်မြင်ရသောအပိုင်းများ" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "As check _pattern" msgstr "As check _pattern" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "As custom c_olor:" msgstr "As custom c_olor:" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Color for Transparent Areas" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "As _background" msgstr "_b နောက်ခံအဖြစ်" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Image View" msgstr "ပုံမြင်ကွင်း" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Image Zoom" msgstr "" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "_X မျက်နှာပြင်အပြည့်ပုံကိုချဲ့ပါ" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "Sequence" msgstr "" #. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Time between images:" msgstr "_T ဓာတ်ပုံများကြားအချိန်-" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "_Loop sequence" msgstr "_Loop sequence" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -492,54 +470,54 @@ msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "window toolbar ကိုပြမည်၊(သို့) ဖျောက်မည်။" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "window statusbar ကိုပြမည်၊(သို့) ဖျောက်မည်။" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28 msgid "Show/Hide the image gallery pane." msgstr "the image gallery pane ကိုပြမည်၊(သို့) ဖျောက်မည်။" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " "for right." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "window side pane ကိုပြမည်၊(သို့) ဖျောက်မည်။" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33 msgid "Close main window without asking to save changes." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34 msgid "Trash images without asking" msgstr "မမေးပဲနှင့် ပုံများကိုဖျက်မည်" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " "are loaded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37 msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " @@ -547,12 +525,12 @@ "will show the current working directory." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " @@ -560,7 +538,7 @@ "be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 msgid "External program to use for editing images" msgstr "" @@ -571,11 +549,11 @@ "to the empty string to disable this feature." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " @@ -590,12 +568,11 @@ msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရန် ကလစ် ၂ ချက်နှိပ်ပါ" -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74 +#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:150 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "ပုံကိုပြန်ခေါ်ပါ" -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "လက်ရှိပုံကို ပြန်ခေါ်ပါ" @@ -620,12 +597,12 @@ msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "သင်မသိမ်းခဲ့ပါက သင်၏ပြောင်းလဲမှု့များအားလုံးဆုံးရှုံးလိမ့်မည်" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:437 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "image \"%s\" သို့ ပြောင်းလဲမှု့တွေကိုမပိတ်ခင်သိမ်းချင်ပါသလား။" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:635 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -633,12 +610,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:669 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "_e သိမ်းချင်သောပုံများကိုရွေးမည်-" #. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:671 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:688 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "သင်မသိမ်းခဲ့ပါက ပြောင်းလဲမှု့များ ဆုံးရှုံးလိမ့်မည်" @@ -646,15 +623,16 @@ #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 #: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3374 ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3628 +#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440 msgid "_Cancel" msgstr "_C ပယ်ဖျက်မည်။" -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:854 +#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899 msgid "_Reload" msgstr "_R ပြန်ခေါ်ပါ" -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4092 +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3 +#: ../src/eog-error-message-area.c:129 msgid "Save _As…" msgstr "_A ပြောင်းသိမ်းရန်" @@ -677,7 +655,7 @@ msgid "The given locations contain no images." msgstr "" -#: ../src/eog-metadata-details.c:65 +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eog-metadata-details.c:65 msgid "Camera" msgstr "ကင်မရာ" @@ -742,18 +720,17 @@ msgstr "တောင်" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160 +#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185 msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a, %d %B %Y %X" -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eog-exif-util.c:154 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:251 +#: ../src/eog-exif-util.c:274 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "" @@ -761,7 +738,7 @@ #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eog-exif-util.c:262 +#: ../src/eog-exif-util.c:285 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "" @@ -795,9 +772,8 @@ msgstr "" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:134 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:515 +#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ပစ်ဇယ်" @@ -824,27 +800,27 @@ msgid "Transformation failed." msgstr "" -#: ../src/eog-image.c:1116 +#: ../src/eog-image.c:1138 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "" -#: ../src/eog-image.c:1265 +#: ../src/eog-image.c:1287 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "ပုံမဖွင့်နိုင်ပါ" -#: ../src/eog-image.c:1846 ../src/eog-image.c:1966 +#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "ဘယ်ပုံတစ်ပုံမှမဖွင့်ထားပါ" -#: ../src/eog-image.c:1854 ../src/eog-image.c:1975 +#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "" -#: ../src/eog-image.c:1864 ../src/eog-image.c:1986 +#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "ယာယီဖိုင်ပြုလုပ်ခြင်းမအောင်မြင်ပါ" @@ -859,20 +835,19 @@ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ဖိုင်ကို ဖွင့်ဖို့ မှတ်ဉာဏ် မခွဲဝေနိုင်ဘူး" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:151 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 msgid "File size:" msgstr "ဖိုင်အရွယ်အစား -" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:666 -#: ../src/eog-window.c:4096 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:745 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109 +#: ../src/eog-preferences-dialog.c:125 #, c-format msgid "%lu second" msgid_plural "%lu seconds" @@ -883,91 +858,91 @@ msgid "Image Settings" msgstr "Image Settings" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:902 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:897 msgid "Image" msgstr "ပုံ" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:903 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:898 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:909 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:904 msgid "Page Setup" msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်မှု" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:910 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:905 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:931 msgid "Position" msgstr "နေရာ" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:940 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:935 msgid "_Left:" msgstr "_L ဘယ်​ဖက် -" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:937 msgid "_Right:" msgstr "_R ညာဖက် -" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:943 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:938 msgid "_Top:" msgstr "_T ထိပ် -" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:944 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:939 msgid "_Bottom:" msgstr "_B အောက်ခြေ -" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:947 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 msgid "C_enter:" msgstr "_E အလယ် -" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:947 msgid "None" msgstr "နတ္တိ" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 msgid "Horizontal" msgstr "အလျားလိုက်" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:956 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:951 msgid "Vertical" msgstr "ဒေါင်လိုက်" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 msgid "Both" msgstr "နှစ်ခုစလုံး" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:974 +#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969 msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:977 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:972 msgid "_Width:" msgstr "_W အကျယ် -" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:979 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:974 msgid "_Height:" msgstr "_H အမြင့် -" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:982 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:977 msgid "_Scaling:" msgstr "" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:993 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 msgid "_Unit:" msgstr "_Uယူနစ်-" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:993 msgid "Millimeters" msgstr "မီလီမီတာ" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:995 msgid "Inches" msgstr "လက်မ" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:1024 msgid "Preview" msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှုရန်" @@ -990,11 +965,11 @@ msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eog-thumb-view.c:543 +#: ../src/eog-thumb-view.c:544 msgid "Taken on" msgstr "" -#: ../src/eog-uri-converter.c:980 +#: ../src/eog-uri-converter.c:982 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "" @@ -1013,28 +988,28 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:548 +#: ../src/eog-window.c:556 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eog-window.c:856 ../src/eog-window.c:2791 +#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_D ဖျောက်ပါ" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:866 +#: ../src/eog-window.c:911 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:1030 +#: ../src/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "ရွေးချယ်ထားသောပုံကိုဖွင့်ရန်အတွက် \"%s\" ကိုသုံးမည်" @@ -1044,49 +1019,47 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1186 +#: ../src/eog-window.c:1149 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "ပုံကိုသိမ်းနေပါသည် \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1581 +#: ../src/eog-window.c:1553 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "\"%s\" ပုံကိုဖွင့်နေပါသည်" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:2037 +#: ../src/eog-window.c:1957 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:2266 +#: ../src/eog-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:2565 +#: ../src/eog-window.c:2558 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:2568 +#: ../src/eog-window.c:2561 msgid "_Reset to Default" msgstr "_R မူလသို့ပြန်ထားမည်" -#: ../src/eog-window.c:2738 ../src/eog-window.c:2753 +#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "" -#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not -#. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2789 +#: ../src/eog-window.c:2585 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2805 +#: ../src/eog-window.c:2601 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1095,18 +1068,18 @@ "\"%s\"ကို desktop နောက်ခံအဖြစ်ထားပြီးပါပြီ။\n" "Would you like to modify its appearance?" -#: ../src/eog-window.c:3272 +#: ../src/eog-window.c:3082 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3350 +#: ../src/eog-window.c:3160 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "\"%s\" permanently?" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3353 +#: ../src/eog-window.c:3163 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1117,41 +1090,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3639 +#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3378 ../src/eog-window.c:3641 +#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453 msgid "_Yes" msgstr "" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3382 ../src/eog-window.c:3633 +#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3426 +#: ../src/eog-window.c:3236 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3442 +#: ../src/eog-window.c:3252 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3458 ../src/eog-window.c:3700 +#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "ဖိုင်ကိုမဖျက်နိုင်ပါ" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3508 ../src/eog-window.c:3796 +#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3601 +#: ../src/eog-window.c:3413 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1160,14 +1133,14 @@ "သင်ဒီဖိုင်\n" "\"%s\" ကိုအမှိုက်ပုံးသို့ပို့ချင်တာသေချာပြီလား။" -#: ../src/eog-window.c:3604 +#: ../src/eog-window.c:3416 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3609 +#: ../src/eog-window.c:3421 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1178,362 +1151,363 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eog-window.c:3614 +#: ../src/eog-window.c:3426 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3631 ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4149 +#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443 msgid "Move to _Trash" msgstr "_T အမှိုက်ပုံးထဲ ထည့်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:3678 ../src/eog-window.c:3692 +#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4043 +#: ../src/eog-window.c:4036 msgid "_Image" msgstr "_I ပုံ" -#: ../src/eog-window.c:4044 +#: ../src/eog-window.c:4037 msgid "_Edit" msgstr "_E တည်းဖြတ်" -#: ../src/eog-window.c:4046 +#: ../src/eog-window.c:4039 msgid "_Go" msgstr "_G သွားရန်" -#: ../src/eog-window.c:4047 +#: ../src/eog-window.c:4040 msgid "_Tools" msgstr "_T တန်ဆာပလာ" -#: ../src/eog-window.c:4050 +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:1 msgid "_Open…" msgstr "_O ဖွင့်ရန်..." -#: ../src/eog-window.c:4051 +#: ../src/eog-window.c:4044 msgid "Open a file" msgstr "ဖိုင်တစ်ဖိုင်ဖွင့်ရန်" -#: ../src/eog-window.c:2570 ../src/eog-window.c:4053 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "_C ပိတ်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4054 +#: ../src/eog-window.c:4047 msgid "Close window" msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4056 +#: ../src/eog-window.c:4049 msgid "T_oolbar" msgstr "_O ကိရိယာဘား" -#: ../src/eog-window.c:4057 +#: ../src/eog-window.c:4050 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4060 +#: ../src/eog-window.c:4053 msgid "Preferences for Image Viewer" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4062 +#: ../src/eog-window.c:4055 msgid "_Contents" msgstr "_C မာတိကာ" -#: ../src/eog-window.c:4063 +#: ../src/eog-window.c:4056 msgid "Help on this application" msgstr "" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4065 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 msgid "_About" msgstr "_A အကြောင်းအရာ" -#: ../src/eog-window.c:4066 +#: ../src/eog-window.c:4059 msgid "About this application" msgstr "ဤ application အကြောင်း" -#: ../src/eog-window.c:4072 +#: ../src/eog-window.c:4065 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4075 +#: ../src/eog-window.c:4068 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4078 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:19 msgid "" "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4081 +#: ../src/eog-window.c:4074 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "" +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:2 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465 -#: ../src/eog-window.c:4086 msgid "_Save" msgstr "_S သိမ်းရန်" -#: ../src/eog-window.c:4087 +#: ../src/eog-window.c:4080 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4089 +#: ../data/popup-menus.ui.h:1 msgid "Open _with" msgstr "_W အခြားအက်ပလီကေးရှင်းများဖြင့် ဖွင့်ရန်" -#: ../src/eog-window.c:4090 +#: ../src/eog-window.c:4083 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "ရွေးချယ်ထားသောပုံကိုတခြား application နှင့်ဖွင့်မည်" -#: ../src/eog-window.c:4093 +#: ../src/eog-window.c:4086 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "ရွေးထားသောပုံများကို တခြားအမည်ဖြင့်သိမ်းမည်" -#: ../src/eog-window.c:4095 +#: ../data/popup-menus.ui.h:9 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "_F ပါဝင်သည့်ဖိုလ်ဒါကိုပြမည်" -#: ../src/eog-window.c:4098 +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5 ../data/popup-menus.ui.h:4 msgid "_Print…" msgstr "_P ပုံနှိပ်ရန်..." -#: ../src/eog-window.c:4099 +#: ../src/eog-window.c:4092 msgid "Print the selected image" msgstr "ရွေးထားသောပုံကိုပရင့်ထုတ်မည်" -#: ../src/eog-window.c:4101 +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7 msgid "Prope_rties" msgstr "_R ဂုဏ်သတ္တိများ" -#: ../src/eog-window.c:4102 +#: ../src/eog-window.c:4095 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4104 +#: ../src/eog-window.c:4097 msgid "_Undo" msgstr "_U နောက်ပြန်" -#: ../src/eog-window.c:4105 +#: ../src/eog-window.c:4098 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4107 +#: ../src/eog-window.c:4100 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_H အလျားလိုက်လှန်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4108 +#: ../src/eog-window.c:4101 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4110 +#: ../src/eog-window.c:4103 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_V ဒေါင်လိုက်လှန်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4111 +#: ../src/eog-window.c:4104 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4113 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:18 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_R နာရီလက်တံလှည့်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4114 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2986 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ရုပ်ပုံကို ညာဖက်ကို ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4116 +#: ../src/eog-window.c:4109 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "_C နာရီလက်တံပြောင်းပြန်လှည့်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4117 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2975 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ရုပ်ပုံကို ဘယ်ဖက်ကို ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4119 +#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:8 msgid "Set as Wa_llpaper" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4120 +#: ../src/eog-window.c:4113 msgid "Set the selected image as the wallpaper" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4123 +#: ../src/eog-window.c:4116 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "ရွေးထားသောပုံကို အမှိုက်ပုံးထဲသို့ရွှေ့မည်" -#: ../src/eog-window.c:4125 +#: ../src/eog-window.c:4118 msgid "_Delete Image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4126 +#: ../src/eog-window.c:4119 msgid "Delete the selected image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4128 +#: ../data/popup-menus.ui.h:5 msgid "_Copy" msgstr "_C ကူးယူပါ" -#: ../src/eog-window.c:4129 +#: ../src/eog-window.c:4122 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4131 ../src/eog-window.c:4140 ../src/eog-window.c:4143 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10 msgid "_Zoom In" msgstr "_Z ချဲ့ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4132 ../src/eog-window.c:4141 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9 msgid "Enlarge the image" msgstr "ပုံကို ချဲ့ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4134 ../src/eog-window.c:4146 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:12 msgid "Zoom _Out" msgstr "_O ချုံ့ပါ" -#: ../src/eog-window.c:4135 ../src/eog-window.c:4144 ../src/eog-window.c:4147 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11 msgid "Shrink the image" msgstr "ပုံကိုချုံ့မည်" -#: ../src/eog-window.c:4137 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:13 msgid "_Normal Size" msgstr "_N ပုံမှန်အရွယ်အစား" -#: ../src/eog-window.c:4138 +#: ../src/eog-window.c:4131 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4155 +#: ../src/eog-window.c:4148 msgid "_Fullscreen" msgstr "_F မျက်နှာပြင်ပြည့်" -#: ../src/eog-window.c:4156 +#: ../src/eog-window.c:4272 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4158 +#: ../src/eog-window.c:4151 msgid "Pause Slideshow" msgstr "ဆလိုက်ရှိုးကို ခေတ္တဆိုင်းပါ" -#: ../src/eog-window.c:4159 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:21 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "ဆလိုက်ရှိုးကို ပြန်စ (သို့) ဆိုင်းပါ" -#: ../src/eog-window.c:4161 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:14 msgid "_Best Fit" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4162 +#: ../src/eog-window.c:4170 msgid "Fit the image to the window" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4167 ../src/eog-window.c:4182 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:4 msgid "_Previous Image" msgstr "_P နောက်တစ်ပုံ" -#: ../src/eog-window.c:4168 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2960 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4170 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6 msgid "_Next Image" msgstr "_N ရှေ့တစ်ပုံ" -#: ../src/eog-window.c:4171 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2948 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4173 ../src/eog-window.c:4185 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2 msgid "_First Image" msgstr "_F ရှေ့ဆုံးပုံ" -#: ../src/eog-window.c:4174 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4176 ../src/eog-window.c:4188 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8 msgid "_Last Image" msgstr "_L နောက်ဆုံးပုံ" -#: ../src/eog-window.c:4177 +#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7 msgid "Go to the last image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4179 +#: ../src/eog-window.c:4172 msgid "_Random Image" msgstr "_R ကျပန်းတစ်ပုံ" -#: ../src/eog-window.c:4180 +#: ../src/eog-window.c:4173 msgid "Go to a random image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4338 +#: ../src/eog-window.c:4331 msgid "S_lideshow" msgstr "_l အလိုအလျောက်ပြသည်" -#: ../src/eog-window.c:4339 +#: ../src/eog-window.c:4332 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4411 +#: ../src/eog-window.c:4404 msgid "Previous" msgstr "နောက်သို့" -#: ../src/eog-window.c:4416 +#: ../src/eog-window.c:4409 msgid "Next" msgstr "ရှေ့သို့" -#: ../src/eog-window.c:4423 +#: ../src/eog-window.c:4416 msgid "Right" msgstr "ညာဖက်" -#: ../src/eog-window.c:4426 +#: ../src/eog-window.c:4419 msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဖက်" -#: ../src/eog-window.c:4429 +#: ../src/eog-window.c:4422 msgid "Show Folder" msgstr "ဖိုလ်ဒါပြမည်" -#: ../src/eog-window.c:4432 +#: ../src/eog-window.c:4425 msgid "In" msgstr "ဝင်" -#: ../src/eog-window.c:4435 +#: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Out" msgstr "ထွက်" -#: ../src/eog-window.c:4438 +#: ../src/eog-window.c:4431 msgid "Normal" msgstr "ပုံမှန်" -#: ../src/eog-window.c:4441 +#: ../src/eog-window.c:4434 msgid "Fit" msgstr "အံကိုက်" -#: ../src/eog-window.c:4444 +#: ../src/eog-window.c:4437 msgid "Gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4461 +#: ../src/eog-window.c:4454 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "အမှိုက်ပုံး" -#: ../src/eog-window.c:4827 +#: ../src/eog-window.c:4820 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4829 +#: ../src/eog-window.c:4822 msgid "Edit Image" msgstr "ပုံပြင်မည်" -#: ../src/eog-window.c:6227 +#: ../src/eog-window.c:5487 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:6230 +#: ../src/eog-window.c:5490 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/evince.po 2014-07-09 09:01:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/evince.po 2015-02-19 15:05:04.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Language: my\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 @@ -61,17 +61,18 @@ msgid "No images found in archive %s" msgstr "အထုပ် %s အတွင်း ရုပ်ပုံတစ်ခုမျှ မတွေ့ပါ" -#: ../backend/comics/comics-document.c:787 +#: ../backend/comics/comics-document.c:790 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” အား ဖျက်ဆီးရာတွင် မှားယွင်းမှုဖြစ်နေသည်" -#: ../backend/comics/comics-document.c:880 +#: ../backend/comics/comics-document.c:883 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "မှားယွင်းမှု %s" -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1 +#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "ရုပ်ပြစာအုပ်များ" @@ -85,7 +86,8 @@ "be accessed." msgstr "ဝင်ရောက်၍ မရနိုင်ပါ။" -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1 +#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "DjVu ဖိုင်များ" @@ -93,68 +95,69 @@ msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "မှားယွင်းသော DVI ဖိုင်အမျိုးအစား" -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1 +#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI ဖိုင်များ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 msgid "Yes" msgstr "လုပ်မည်" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 msgid "No" msgstr "မလုပ်ပါ" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066 msgid "Type 1" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068 msgid "Type 1C" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070 msgid "Type 3" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072 msgid "TrueType" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078 msgid "TrueType (CID)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080 msgid "Unknown font type" msgstr "အမည်မသိ ဖောင့်အမျိုးအစား" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " "the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1123 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161 msgid "No name" msgstr "အမည်မရှိ" @@ -168,20 +171,20 @@ #. Author: None #. Keywords: None #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1907 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967 #: ../properties/ev-properties-view.c:192 msgid "None" msgstr "တစ်ခုမျှမဟုတ်" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178 msgid "Embedded subset" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180 msgid "Embedded" msgstr "မြှပ်နှံပြီး" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 msgid "Not embedded" msgstr "မမြှပ်နှံရသေး" @@ -190,7 +193,7 @@ #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr "" @@ -199,19 +202,20 @@ #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 msgid "Encoding" msgstr "" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 msgid "Substituting with" msgstr "" -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF ဖိုင်များ" @@ -225,7 +229,8 @@ msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "“%s” ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းခြင်း မအောင်မြင်" -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "" @@ -233,11 +238,13 @@ msgid "Invalid document" msgstr "မအောင်မြင်သော ဖိုင်" -#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1 msgid "TIFF Documents" msgstr "" -#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1 msgid "XPS Documents" msgstr "" @@ -289,7 +296,7 @@ msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "သိမ်းဆည်းမှုပုံစံတွင် ပါဝင်သောဖိုင်ကို သတ်မှတ်ပါ" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "ဖိုင်" @@ -310,8 +317,8 @@ msgstr "ဆက်ရှင်စီမံမှု ရွေးချယ်ရန်များကို ပြပါ" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:156 -#: ../shell/main.c:318 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1030 +#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298 msgid "Document Viewer" msgstr "ဖိုင်မြင်ကွင်း" @@ -401,7 +408,7 @@ msgid "All Documents" msgstr "ဖိုင်အားလုံး" -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:337 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309 msgid "All Files" msgstr "ဖိုင်တွဲများ အားလုံး" @@ -415,40 +422,40 @@ msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "ယာယီဖိုင်လမ်းကြောင်း- %s အားဖန်တီးမှု မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85 -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "" -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87 -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127 #, c-format msgid "of %d" msgstr "" -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:864 -#: ../shell/ev-window.c:4485 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906 +#: ../shell/ev-window.c:4710 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "စာမျက်နှာ %s" -#: ../libview/ev-jobs.c:1954 +#: ../libview/ev-jobs.c:1997 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "စာမျက်နှာ %d: %s အားပုံနှိပ်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ" #. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:347 +#: ../libview/ev-print-operation.c:360 msgid "Preparing to print…" msgstr "ပုံနှိပ်ရန် ပြင်ဆင်နေသည်…" -#: ../libview/ev-print-operation.c:349 +#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362 msgid "Finishing…" msgstr "အပြီးသတ်နေသည်…" -#: ../libview/ev-print-operation.c:351 +#: ../libview/ev-print-operation.c:364 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "စာမျက်နှာ %d မှ %d အား ပုံနှိပ်နေသည်…" @@ -457,37 +464,37 @@ msgid "PostScript is not supported by this printer." msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1240 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1277 msgid "Invalid page selection" msgstr "မအောင်မြင်သော စာမျက်နှာမှတ်သားခြင်း" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1241 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1278 msgid "Warning" msgstr "သတိပေးချက်" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1243 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1280 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "သင့်ပုံနှိပ်မှု အကွာအဝေးမှတ်သားချက်တွင် မည်သည့်စာမျက်နှာမျှ မပါဝင်ပါ" #. translators: Title of the print dialog #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window -#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:284 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284 msgid "Print" msgstr "ပုံနှိပ်" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1961 msgid "Page Scaling:" msgstr "စာရွက်အချိုးအစား-" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1908 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1968 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "ပုံနှိပ်နိုင်သော ဧရိယာကို ဖြတ်ထုတ်ပါ" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1909 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1969 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "ပုံနှိပ်နိုင်သော ဧရိယာကို အံကိုက်လုပ်ပါ" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1972 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" @@ -501,99 +508,99 @@ "required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1924 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1984 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "အလိုအလျောက် တည့်မတ်ခြင်းနှင့် ဗဟိုကျစေခြင်း" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1927 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1987 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1932 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "Select page size using document page size" msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1934 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1994 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" -#: ../libview/ev-print-operation.c:2023 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2094 msgid "Page Handling" msgstr "စာမျက်နှာ ကိုင်တွယ်ခြင်း" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:45 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" msgstr "အပေါ်သို့" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" msgstr "အောက်သို့" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:52 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" msgstr "မြင်ကွင်း တင်ရန်" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" msgstr "မြင်ကွင်း ချရန်" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:124 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:129 msgid "Document View" msgstr "ဖိုင်မြင်ကွင်း" -#: ../libview/ev-view.c:1943 +#: ../libview/ev-view.c:1994 msgid "Go to first page" msgstr "ပထမ စာမျက်နှာသို့" -#: ../libview/ev-view.c:1945 +#: ../libview/ev-view.c:1996 msgid "Go to previous page" msgstr "ရှေ့စာမျက်နှာသို့" -#: ../libview/ev-view.c:1947 +#: ../libview/ev-view.c:1998 msgid "Go to next page" msgstr "နောက်စာမျက်နှာသို့" -#: ../libview/ev-view.c:1949 +#: ../libview/ev-view.c:2000 msgid "Go to last page" msgstr "နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့" -#: ../libview/ev-view.c:1951 +#: ../libview/ev-view.c:2002 msgid "Go to page" msgstr "စာမျက်နှာသို့" -#: ../libview/ev-view.c:1953 +#: ../libview/ev-view.c:2004 msgid "Find" msgstr "ရှာဖွေ" -#: ../libview/ev-view.c:1981 +#: ../libview/ev-view.c:2032 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "စာမျက်နှာ %s သို့" -#: ../libview/ev-view.c:1987 +#: ../libview/ev-view.c:2038 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” ဖိုင်ရှိ %s သို့သွားရန်" -#: ../libview/ev-view.c:1990 +#: ../libview/ev-view.c:2041 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” ဖိုင်သို့သွားရန်" -#: ../libview/ev-view.c:1998 +#: ../libview/ev-view.c:2049 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s စရန်" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:710 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:735 msgid "Jump to page:" msgstr "စာမျက်နှာသို့ ခုန်ရန်" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:1015 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "တင်ပြခြင်း ပြီးဆုံး။ ထွက်ရန် ကလစ်လုပ်ပါ။" @@ -609,7 +616,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME ဖိုင် ကြိုကြည့်ရန်" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3069 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 msgid "Failed to print document" msgstr "ပုံနှိပ်မှု မအောင်မြင်" @@ -618,26 +625,33 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "ရွေးချယ်ထားသော ပရင်တာ '%s' အားမတွေ့ပါ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/traditional-menus.ui.h:29 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39 +#: ../shell/traditional-menus.ui.h:29 msgid "_Previous Page" msgstr "_P ရှေ့စာမျက်နှာ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-toolbar.c:201 +#. Navigation buttons +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 msgid "Go to the previous page" msgstr "ရှေ့စာမျက်နှာသို့ သွားရန်" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/traditional-menus.ui.h:30 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40 +#: ../shell/traditional-menus.ui.h:30 msgid "_Next Page" msgstr "_N နောက်စာမျက်နှာ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-toolbar.c:206 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 msgid "Go to the next page" msgstr "နောက်စာမျက်နှာသို့ သွားရန်" +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 msgid "Enlarge the document" msgstr "ဖိုင်ချဲ့ရန်" +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 msgid "Shrink the document" msgstr "ဖိုင်ကို ဖြတ်ညှိပါ" @@ -646,27 +660,29 @@ msgid "Print this document" msgstr "ဖိုင်ကို ပုံနှိပ်ပါ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5590 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5591 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "လက်ရှိဖိုင်ကို ဝင်းဒိုးတွင်ဖြည့်ပါ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5593 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33 msgid "Fit _Width" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5594 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "လက်ရှိဖိုင်ကို ဝင်းဒိုးအကျယ်တွင် ဖြည့်ပါ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5696 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536 msgid "Page" msgstr "စာမျက်နှာ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5697 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 msgid "Select Page" msgstr "စာမျက်နှာ ရွေး" @@ -765,23 +781,23 @@ msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ရှုခင်း (%s)" -#: ../shell/eggfindbar.c:277 +#: ../shell/eggfindbar.c:284 msgid "_Whole Words Only" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:289 +#: ../shell/eggfindbar.c:296 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "_A စာလုံးပေါင်း သတိပြုပါ" -#: ../shell/eggfindbar.c:391 +#: ../shell/eggfindbar.c:399 msgid "Find options" msgstr "" -#: ../shell/eggfindbar.c:400 +#: ../shell/eggfindbar.c:408 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "ရှေ့ပိုင်း ရှာဖွေချက်ကို ရှာဖွေပါ" -#: ../shell/eggfindbar.c:410 +#: ../shell/eggfindbar.c:418 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "နောက်ပိုင်း ရှာဖွေချက်ကို ရှာပါ" @@ -854,7 +870,6 @@ msgstr "နောက်ဆုံး ဝင်းဒိုးအခြေအနေ" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -#: ../shell/ev-application.c:1569 msgid "Open" msgstr "ဖွင့်" @@ -862,7 +877,7 @@ msgid "Close" msgstr "ပိတ်" -#: ../shell/ev-application.c:1478 +#: ../shell/ev-application.c:996 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -873,7 +888,7 @@ "အောက်တွင်လိုင်စင်ဗားရှင်း ၂ အရ သို့မဟုတ် နောက်ပိုင်းမည်သည့် ဗားရှင်းအရ မဆို " "ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။\n" -#: ../shell/ev-application.c:1482 +#: ../shell/ev-application.c:1000 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -881,14 +896,14 @@ "details.\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-application.c:1486 +#: ../shell/ev-application.c:1004 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-application.c:1508 +#: ../shell/ev-application.c:1025 ../evince.appdata.xml.in.h:1 msgid "Evince" msgstr "အီးဗင့်စ်" @@ -896,7 +911,7 @@ msgid "© 1996–2012 The Evince authors" msgstr "" -#: ../shell/ev-application.c:1516 +#: ../shell/ev-application.c:1033 msgid "translator-credits" msgstr "" "Myanmar L10n Team-\n" @@ -904,7 +919,7 @@ "Launchpad Contributions:\n" " KYAW MYAT THU https://launchpad.net/~myanmarne0" -#: ../shell/ev-application.c:1565 +#: ../shell/ev-window.c:2626 msgid "Open Document" msgstr "ဖိုင်ဖွင့်ပါ" @@ -912,11 +927,11 @@ msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../shell/ev-history-action-widget.c:216 +#: ../shell/ev-history-action.c:221 msgid "Go to previous history item" msgstr "" -#: ../shell/ev-history-action-widget.c:220 +#: ../shell/ev-history-action.c:226 msgid "Go to next history item" msgstr "" @@ -1016,7 +1031,7 @@ msgid "List" msgstr "စာရင်း" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535 msgid "Annotations" msgstr "မှတ်စာများ" @@ -1028,15 +1043,15 @@ msgid "Add text annotation" msgstr "စာသားမှတ်စာ ပေါင်းထည့်ရန်" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454 msgid "Add" msgstr "ပေါင်းထည့်" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368 msgid "Document contains no annotations" msgstr "ဖိုင်အတွင်း မှတ်စာမပါရှိပါ" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "စာမျက်နှာ %d" @@ -1057,7 +1072,7 @@ msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_R မှတ်သားချက် ပယ်ဖျက်ရန်" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:169 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160 msgid "Bookmarks" msgstr "မှတ်သားချက်" @@ -1073,135 +1088,135 @@ msgid "Index" msgstr "အညွန်း" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082 msgid "Thumbnails" msgstr "အကျဉ်းချုပ်" -#: ../shell/ev-utils.c:333 +#: ../shell/ev-utils.c:305 msgid "Supported Image Files" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1499 +#: ../shell/ev-window.c:1608 msgid "The document contains no pages" msgstr "ဖိုင်တွင် စာမျက်နှာမပါရှိ" -#: ../shell/ev-window.c:1502 +#: ../shell/ev-window.c:1611 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "ဖိုင်တွင် စာမျက်နှာလွတ်များသာ ပါရှိ" -#: ../shell/ev-window.c:1709 ../shell/ev-window.c:1880 +#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1844 +#: ../shell/ev-window.c:1956 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "ဖိုင်ကို “%s” မှ ထိုးထည့်နေသည်" -#: ../shell/ev-window.c:1995 ../shell/ev-window.c:2285 +#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "ဖိုင်ကို ဆွဲချနေသည် (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2028 +#: ../shell/ev-window.c:2140 msgid "Failed to load remote file." msgstr "ထိန်းချုပ်ဖိုင်ကို ထိုးထည့်မှု မအောင်မြင်" -#: ../shell/ev-window.c:2229 +#: ../shell/ev-window.c:2378 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "ဖိုင်ကို %s မှပြန်ထိုးထည့်နေသည်" -#: ../shell/ev-window.c:2261 +#: ../shell/ev-window.c:2410 msgid "Failed to reload document." msgstr "ဖိုင်ကို ပြန်ထိုးထည့်မှု မအောင်မြင်" -#: ../shell/ev-window.c:2441 +#: ../shell/ev-window.c:2697 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "ဖိုင်ကို %s သို့သိမ်းနေသည်" -#: ../shell/ev-window.c:2444 +#: ../shell/ev-window.c:2700 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "တွဲထားချက်ကို %s သို့သိမ်းနေသည်" -#: ../shell/ev-window.c:2447 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "ပုံရိပ်ကို %s သို့သိမ်းနေသည်" -#: ../shell/ev-window.c:2491 ../shell/ev-window.c:2591 +#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ဖိုင်ကို “%s” ကဲ့သို့ မသိမ်းနိုင်ပါ။" -#: ../shell/ev-window.c:2522 +#: ../shell/ev-window.c:2778 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "ဖိုင်ကို တင်နေသည် (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2526 +#: ../shell/ev-window.c:2782 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "တွဲထားချက်ကို တင်နေသည် (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2530 +#: ../shell/ev-window.c:2786 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "ပုံရိပ်ကို တင်နေသည် (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2642 +#: ../shell/ev-window.c:2898 msgid "Save a Copy" msgstr "မိတ္တူတစ်စုံ သိမ်းပါ" -#: ../shell/ev-window.c:2718 +#: ../shell/ev-window.c:2974 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2752 +#: ../shell/ev-window.c:3008 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3013 +#: ../shell/ev-window.c:3269 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3126 +#: ../shell/ev-window.c:3382 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "ပုံနှိပ်ခြင်း “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3329 +#: ../shell/ev-window.c:3585 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." msgstr "မသိမ်းရသေးလျင် ပြောင်းလဲမှုများအားလုံး ထာဝရဆုံးရှုံးမည်" -#: ../shell/ev-window.c:3333 +#: ../shell/ev-window.c:3589 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "ပြောင်းလဲမှုများအားလုံး ထာဝရဆုံးရှုံးမည်" -#: ../shell/ev-window.c:3340 +#: ../shell/ev-window.c:3596 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "“%s” ဖိုင်ကို မပိတ်မှီ မိတ္တူတစ်စုံ သိမ်းလိုပါသလား?" -#: ../shell/ev-window.c:3359 +#: ../shell/ev-window.c:3615 msgid "Close _without Saving" msgstr "_W သိမ်းဆည်းခြင်းမရှိပဲ ပိတ်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:3363 +#: ../shell/ev-window.c:3619 msgid "Save a _Copy" msgstr "_C မိတ္တူတစ်စုံ သိမ်းပါ" -#: ../shell/ev-window.c:3437 +#: ../shell/ev-window.c:3693 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "မပိတ်မှီ “%s” ပုံနှိပ်ပြီးသည်အထိ စောင့်ပါ" @@ -1209,7 +1224,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3443 +#: ../shell/ev-window.c:3699 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1218,47 +1233,47 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3458 +#: ../shell/ev-window.c:3714 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "အကယ်၍ ဝင်းဒိုးကို ပိတ်လျင် စောင့်ဆိုင်းနေသော ပုံနှိပ်ခြင်းအလုပ် ပုံနှိပ်မည် " "မဟုတ်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:3462 +#: ../shell/ev-window.c:3718 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_P ပုံနှိပ်ခြင်းအား ပယ်ဖျက်ပြီး ပိတ်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:3466 +#: ../shell/ev-window.c:3722 msgid "Close _after Printing" msgstr "_A ပုံနှိပ်ပြီးနောက် ပိတ်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:4040 +#: ../shell/ev-window.c:4250 msgid "Running in presentation mode" msgstr "တင်ပြချက်ပုံစံဖြင့် အလုပ်လုပ်နေသည်" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4969 +#: ../shell/ev-window.c:5184 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d စာမျက်နှာတွင် တွေ့ရှိသည်" -#: ../shell/ev-window.c:4974 +#: ../shell/ev-window.c:5189 msgid "Not found" msgstr "မတွေ့ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:4980 +#: ../shell/ev-window.c:5195 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% ရှာရန်ကျန်" -#: ../shell/ev-window.c:5295 +#: ../shell/ev-window.c:5515 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5297 +#: ../shell/ev-window.c:5517 msgid "_Enable" msgstr "" @@ -1269,19 +1284,20 @@ "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5305 +#: ../shell/ev-window.c:5525 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5596 +#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:34 msgid "_Automatic" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5710 +#: ../shell/ev-window.c:6091 msgid "Zoom" msgstr "မှန်ဘီလူး" -#: ../shell/ev-window.c:5712 +#: ../shell/ev-window.c:6093 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "မှန်ဘီလူး လယ်ဗယ်ညှိ" @@ -1289,101 +1305,100 @@ msgid "History" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5734 ../shell/menus.ui.h:16 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:2 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:20 ../shell/traditional-menus.ui.h:2 msgid "_Open…" msgstr "_O ဖွင့်…" -#: ../shell/ev-window.c:5735 +#: ../shell/ev-toolbar.c:199 msgid "Open an existing document" msgstr "ရှိပြီးသား ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:5873 ../shell/ev-window.c:5889 +#: ../shell/ev-window.c:6041 ../shell/ev-window.c:6057 msgid "Unable to launch external application." msgstr "ပြင်ပ အက်ပလီကေးရှင်းကို မစနိုင်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:5946 +#: ../shell/ev-window.c:6114 msgid "Unable to open external link" msgstr "ပြင်ပ ကွင်းဆက်ကို မဖွင့်နိုင်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:6149 +#: ../shell/ev-window.c:6317 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "ပုံရိပ်ကို သိမ်းဆည်းရန် ကိုက်ညီသော အမျိုးအစား ရှာမတွေ့ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:6181 +#: ../shell/ev-window.c:6349 msgid "The image could not be saved." msgstr "ပုံရိပ်ကို မသိမ်းနိုင်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:6216 +#: ../shell/ev-window.c:6384 msgid "Save Image" msgstr "ပုံရိပ်သိမ်းရန်" -#: ../shell/ev-window.c:6355 +#: ../shell/ev-window.c:6535 msgid "Unable to open attachment" msgstr "တွဲထားချက်ကို မဖွင့်နိုင်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:6411 +#: ../shell/ev-window.c:6591 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "တွဲထားချက်ကို မသိမ်းနိုင်ပါ" -#: ../shell/ev-window.c:6459 +#: ../shell/ev-window.c:6639 msgid "Save Attachment" msgstr "တွဲထားချက်သိမ်းရန်" -#: ../shell/ev-window-title.c:169 +#: ../shell/ev-window-title.c:170 #, c-format msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — စကားဝှက်လိုအပ်သည်" -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:282 +#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "ဂနုမ်းဖိုင် ဖွင့်စရာ" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:71 msgid "The page label of the document to display." msgstr "ပြသရန် ဖိုင်၏ စာမျက်နှာ အညွှန်းများ" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:71 msgid "PAGE" msgstr "စာမျက်နှာ" -#: ../shell/main.c:82 +#: ../shell/main.c:72 msgid "The page number of the document to display." msgstr "ပြသရန် ဖိုင်၏စာမျက်နှာနံပါတ်များ" -#: ../shell/main.c:82 +#: ../shell/main.c:72 msgid "NUMBER" msgstr "နံပါတ်" -#: ../shell/main.c:83 +#: ../shell/main.c:73 msgid "Named destination to display." msgstr "" -#: ../shell/main.c:83 +#: ../shell/main.c:73 msgid "DEST" msgstr "" -#: ../shell/main.c:84 +#: ../shell/main.c:74 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "အီးဗင့်စ်ကို ဖန်သားပြင်အပြည့်ပုံစံ ဖွင့်ပါ" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:75 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "အီးဗင့်စ်ကို တင်ပြချက်ပုံစံ ဖွင့်ပါ" -#: ../shell/main.c:86 +#: ../shell/main.c:76 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "အီးဗင့်စ်ကို ကြိုတင်ကြည့်ပုံစံ ဖွင့်ပါ" -#: ../shell/main.c:87 +#: ../shell/main.c:77 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "ဖိုင်အတွင်း ရှာဖွေရန် စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစု" -#: ../shell/main.c:87 +#: ../shell/main.c:77 msgid "STRING" msgstr "အတွဲ" -#: ../shell/main.c:94 +#: ../shell/main.c:81 msgid "[FILE…]" msgstr "[ဖိုင်…]" @@ -1391,65 +1406,63 @@ msgid "_Open" msgstr "" -#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:2 ../shell/menus.ui.h:2 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:36 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:3 ../shell/traditional-menus.ui.h:36 msgid "_About" msgstr "_A အကြောင်းအရာ" -#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:3 ../shell/menus.ui.h:3 -#: ../shell/traditional-menus.ui.h:35 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:2 ../shell/traditional-menus.ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" -#: ../shell/menus.ui.h:4 ../shell/traditional-menus.ui.h:18 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:4 ../shell/traditional-menus.ui.h:18 msgid "_Continuous" msgstr "_C ဆက်တိုက်" -#: ../shell/menus.ui.h:5 ../shell/traditional-menus.ui.h:19 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:5 ../shell/traditional-menus.ui.h:19 msgid "_Dual" msgstr "_D နှစ်ခုတွဲ" -#: ../shell/menus.ui.h:6 ../shell/traditional-menus.ui.h:20 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:6 ../shell/traditional-menus.ui.h:20 msgid "Side _Pane" msgstr "_P ဘေးကွက်လပ်" -#: ../shell/menus.ui.h:7 ../shell/traditional-menus.ui.h:21 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:7 ../shell/traditional-menus.ui.h:21 msgid "_Fullscreen" msgstr "_F မျက်နှာပြင်ပြည့်" -#: ../shell/menus.ui.h:8 ../shell/traditional-menus.ui.h:22 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:8 ../shell/traditional-menus.ui.h:22 msgid "Pre_sentation" msgstr "_S တင်ပြချက်_s" -#: ../shell/menus.ui.h:9 ../shell/traditional-menus.ui.h:14 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:9 ../shell/traditional-menus.ui.h:14 msgid "Rotate _Left" msgstr "_L ဘယ်လှည့်" -#: ../shell/menus.ui.h:10 ../shell/traditional-menus.ui.h:15 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:10 ../shell/traditional-menus.ui.h:15 msgid "Rotate _Right" msgstr "_R ညာလှည့်" -#: ../shell/menus.ui.h:11 ../shell/traditional-menus.ui.h:23 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:15 ../shell/traditional-menus.ui.h:23 msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: ../shell/menus.ui.h:12 ../shell/traditional-menus.ui.h:24 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:16 ../shell/traditional-menus.ui.h:24 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../shell/menus.ui.h:13 ../shell/traditional-menus.ui.h:25 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:17 ../shell/traditional-menus.ui.h:25 msgid "_Odd Pages Left" msgstr "" -#: ../shell/menus.ui.h:14 ../shell/traditional-menus.ui.h:26 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:18 ../shell/traditional-menus.ui.h:26 msgid "_Inverted Colors" msgstr "_I အရောင်ပြောင်း" -#: ../shell/menus.ui.h:15 ../shell/traditional-menus.ui.h:27 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:19 ../shell/traditional-menus.ui.h:27 msgid "_Reload" msgstr "_R ပြန်ထည့်" -#: ../shell/menus.ui.h:17 ../shell/traditional-menus.ui.h:3 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:21 ../shell/traditional-menus.ui.h:3 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_E မိတ္တူကိုဖွင့်ပါ" @@ -1457,51 +1470,51 @@ msgid "_Recent" msgstr "" -#: ../shell/menus.ui.h:19 ../shell/traditional-menus.ui.h:4 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:22 ../shell/traditional-menus.ui.h:4 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_S မိတ္တူတစ်စုံ သိမ်းပါ" -#: ../shell/menus.ui.h:20 ../shell/traditional-menus.ui.h:5 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:23 ../shell/traditional-menus.ui.h:5 msgid "Send _To…" msgstr "" -#: ../shell/menus.ui.h:21 ../shell/traditional-menus.ui.h:6 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:24 ../shell/traditional-menus.ui.h:6 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "_F ပါဝင်သောဖိုင်တွဲကို ဖွင့်ပါ" -#: ../shell/menus.ui.h:22 ../shell/traditional-menus.ui.h:7 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:25 ../shell/traditional-menus.ui.h:7 msgid "_Print…" msgstr "_P ပုံနှိပ်…" -#: ../shell/menus.ui.h:23 ../shell/traditional-menus.ui.h:8 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:26 ../shell/traditional-menus.ui.h:8 msgid "P_roperties…" msgstr "" -#: ../shell/menus.ui.h:24 ../shell/traditional-menus.ui.h:11 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:27 ../shell/traditional-menus.ui.h:11 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../shell/menus.ui.h:25 ../shell/traditional-menus.ui.h:12 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:28 ../shell/traditional-menus.ui.h:12 msgid "Select _All" msgstr "_A အားလုံးမှတ်" -#: ../shell/menus.ui.h:26 ../shell/traditional-menus.ui.h:16 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:29 ../shell/traditional-menus.ui.h:16 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "_D လက်ရှိ နေရာချထားမှုကိုပုံသေသိမ်းပါ" -#: ../shell/menus.ui.h:27 ../shell/traditional-menus.ui.h:31 +#: ../shell/traditional-menus.ui.h:31 msgid "_First Page" msgstr "_F ပထမစာမျက်နှာ" -#: ../shell/menus.ui.h:28 ../shell/traditional-menus.ui.h:32 +#: ../shell/traditional-menus.ui.h:32 msgid "_Last Page" msgstr "_L နောက်ဆုံးစာမျက်နှာ" -#: ../shell/menus.ui.h:29 ../shell/traditional-menus.ui.h:34 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:30 ../shell/traditional-menus.ui.h:34 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_A မှတ်သားချက်ပေါင်းထည့်" -#: ../shell/menus.ui.h:30 ../shell/traditional-menus.ui.h:9 +#: ../shell/evince-menus.ui.h:31 ../shell/traditional-menus.ui.h:9 msgid "_Close" msgstr "" @@ -1529,6 +1542,6 @@ msgid "_Bookmarks" msgstr "_B မှတ်သားချက်" -#: ../shell/ev-toolbar.c:240 +#: ../shell/ev-toolbar.c:221 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ဖိုင်အတွင်း စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစုကို ရှာပါ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-07-09 09:01:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2015-02-19 15:05:01.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-08 22:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 12:29+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -166,7 +166,21 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../plugins/templates/templates.c:453 msgid "_Add" msgstr "" @@ -199,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 msgid "Failed to delete contact" msgstr "" @@ -219,9 +233,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037 msgid "Contact Editor" msgstr "" @@ -258,11 +272,10 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:409 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981 msgid "Email" msgstr "" @@ -275,7 +288,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 msgid "Contact" msgstr "" @@ -285,8 +298,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891 msgid "_Calendar:" msgstr "" @@ -303,7 +316,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 msgid "Calendar:" msgstr "" @@ -349,19 +362,19 @@ msgid "_Department:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Assistant:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "Job" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 msgid "_Office:" msgstr "" @@ -378,8 +391,8 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2317 msgid "Anniversary" msgstr "" @@ -389,8 +402,8 @@ #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 ../shell/main.c:132 msgid "Birthday" msgstr "" @@ -427,28 +440,28 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 msgid "Home" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 msgid "Work" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 msgid "Other" msgstr "" @@ -460,126 +473,126 @@ msgid "Notes" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 msgid "AIM" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 msgid "Yahoo" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 msgid "MSN" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 msgid "ICQ" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 msgid "GroupWise" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 msgid "Skype" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 msgid "Twitter" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 msgid "Error modifying contact" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 msgid "Error removing contact" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593 msgid "_No image" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3849 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3876 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3891 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006 msgid "Invalid contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "_Edit Full" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 msgid "_Full name" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 msgid "E_mail" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 msgid "_Select Address Book" msgstr "" @@ -632,29 +645,29 @@ msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_First:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgctxt "FullName" msgid "_Title:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 msgid "_Last:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "" @@ -678,40 +691,39 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 msgid "_Select..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 msgid "Contact List Members" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 msgid "_Members" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 msgid "Error adding list" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 msgid "Error modifying list" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1637 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 msgid "Error removing list" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" @@ -721,17 +733,16 @@ "like to save the changes anyway?" msgstr "" -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 msgid "Changed Contact:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627 msgid "_Merge" msgstr "" @@ -745,111 +756,111 @@ msgid "Original Contact:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694 msgid "New Contact:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345 msgid "Merge Contact" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 msgid "Name contains" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 msgid "Email begins with" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 msgid "Any field contains" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 msgid "No contacts" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 msgid "Error getting book view" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819 msgid "Search Interrupted" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 msgid "Error modifying card" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 msgid "Delete selected contacts" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Select all visible contacts" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -860,11 +871,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 msgid "_Don't Display" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "Display _All Contacts" msgstr "" @@ -881,7 +892,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -938,7 +949,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 msgid "Mobile Phone" msgstr "" @@ -977,7 +988,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 msgid "Company" msgstr "" @@ -986,6 +997,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 msgid "Office" msgstr "" @@ -1000,12 +1012,12 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 msgid "Manager" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 msgid "Assistant" msgstr "" @@ -1021,32 +1033,32 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 msgid "Categories" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 msgid "Spouse" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 msgid "Note" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 msgid "Contacts Map" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1055,7 +1067,7 @@ "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 msgid "" "\n" "\n" @@ -1064,205 +1076,205 @@ "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 msgid "Work Email" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 msgid "Home Email" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 msgid "Other Email" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193 msgid "evolution address book" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35 msgid "New Contact" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 msgid "New Contact List" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 msgid "Open" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159 msgid "Contact List: " msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 msgid "Contact: " msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187 msgid "evolution minicard" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 msgid "Copy _Email Address" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315 msgid "_Send New Message To..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136 msgid "Open map" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536 msgid "List Members:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 msgid "Department" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 msgid "Profession" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 msgid "Position" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 msgid "Video Chat" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 msgid "Fax" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 msgid "Address" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 msgid "Home Page" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 msgid "Web Log" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 msgid "Personal" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 msgid "List Members" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 msgid "Job Title" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 msgid "Home page" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 msgid "Blog" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "Detailed error message:" msgstr "" @@ -1330,112 +1342,112 @@ msgid "Copy contacts to" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "List local address book folders" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "[vcard|csv]" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178 msgid "Unhandled error" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 msgid "Can not open file" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" @@ -1444,14 +1456,14 @@ #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 msgid "Start time" msgstr "" @@ -1467,84 +1479,84 @@ msgid "_Snooze" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 msgid "_Dismiss" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:209 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 msgid "location of appointment" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "Snooze _time:" msgstr "" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 msgid "No summary available." msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 msgid "No description available." msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 msgid "No location information available." msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2145 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 msgid "Evolution Reminders" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1555,17 +1567,17 @@ "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 msgid "invalid time" msgstr "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:96 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#: ../calendar/gui/misc.c:103 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1573,8 +1585,8 @@ msgstr[1] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#: ../calendar/gui/misc.c:102 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 +#: ../calendar/gui/misc.c:109 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1584,8 +1596,8 @@ #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:106 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1611,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "" @@ -1628,7 +1640,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "" @@ -1648,7 +1660,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "" @@ -1800,7 +1812,16 @@ "loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 +#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "_Save" msgstr "" @@ -2018,24 +2039,24 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Summary" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "contains" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "does not contain" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Description" msgstr "" @@ -2049,34 +2070,34 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "is" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "is not" msgstr "" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "" @@ -2094,37 +2115,37 @@ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Location" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326 msgid "Category" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Exist" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "" @@ -2155,43 +2176,43 @@ msgid "Description Contains" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 msgid "Edit Reminder" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 msgid "Pop up an alert" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 msgid "Run a program" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "Send an email" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 msgid "before" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 msgid "after" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 msgid "start of appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 msgid "end of appointment" msgstr "" @@ -2211,451 +2232,467 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 msgid "Reminder" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "Repeat" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the reminder" msgstr "" #. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 msgid "extra times every" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Options" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 msgid "Custom _message" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 msgid "Mes_sage:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "Custom reminder sound" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "_Sound:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "Select A File" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 msgid "_Program:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 msgid "_Arguments:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 msgid "Send To:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 msgid "Action/Trigger" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Reminders" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "A_dd" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "" "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 msgid "Could not save attachments" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 msgid "Could not update object" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 msgid "Edit Appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "No Summary" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 msgid "Keep original item?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 msgid "Unable to synchronize with the server" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 msgid "Close the current window" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341 -#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 +#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 +#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 msgid "Delete the selection" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 msgid "View help" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 +#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Save current changes" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316 msgid "Save and Close" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "Select all text" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "_Classification" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:171 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 msgid "_File" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 +#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "_Insert" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 -#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 -#: ../composer/e-composer-actions.c:269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 +#: ../composer/e-composer-actions.c:268 msgid "_Attachment..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 -#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412 msgid "Attach a file" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 msgid "_Categories" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 msgid "Time _Zone" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 msgid "Pu_blic" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 msgid "Classify as public" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Private" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 msgid "Classify as private" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Confidential" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Classify as confidential" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "R_ole Field" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "_RSVP" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "_Status Field" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "_Type Field" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 -#: ../composer/e-composer-actions.c:488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../composer/e-composer-actions.c:487 msgid "Attach" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 msgid "attachment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 msgid "Unable to use current version!" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120 msgid "Could not open destination" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 msgid "Cannot create object" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 msgid "Could not open source" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 msgid "_Retract comment" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" @@ -2664,74 +2701,74 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4 msgid "Delegate To:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5 msgid "Contacts..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "_Reminders" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "_Recurrence" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Make this a recurring event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 msgid "Insert advanced send options" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 msgid "All _Day Event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 msgid "_Free/Busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 msgid "Appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 msgid "Attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 msgid "Print this event" msgstr "" @@ -2748,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 msgid "This event has reminders" msgstr "" @@ -2757,78 +2794,78 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 msgid "Event with no start date" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 msgid "Event with no end date" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 msgid "Start date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 msgid "End date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 msgid "Start time is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 msgid "End time is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1079 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1718 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 msgid "_Delegatees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 msgid "Atte_ndees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 msgid "Customize" msgstr "" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "" @@ -2870,7 +2907,7 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 msgid "_Description:" msgstr "" @@ -2891,17 +2928,17 @@ msgid "Event Description" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid "Atte_ndees..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30 msgid "_Reminder" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31 msgid "Custom Reminder:" msgstr "" @@ -2958,41 +2995,41 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Select _Today" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 msgid "Memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 msgid "Print this memo" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "To" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 msgid "_List:" msgstr "" @@ -3016,58 +3053,58 @@ msgid "Su_mmary:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "" "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 msgid "on" msgstr "" @@ -3075,7 +3112,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 msgid "first" msgstr "" @@ -3084,7 +3121,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 msgid "second" msgstr "" @@ -3092,7 +3129,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "third" msgstr "" @@ -3100,7 +3137,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 msgid "fourth" msgstr "" @@ -3108,7 +3145,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "fifth" msgstr "" @@ -3116,13 +3153,13 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "last" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 msgid "Other Date" msgstr "" @@ -3130,7 +3167,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 msgid "1st to 10th" msgstr "" @@ -3138,7 +3175,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 msgid "11th to 20th" msgstr "" @@ -3146,41 +3183,41 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 msgid "21st to 31st" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "" @@ -3188,31 +3225,31 @@ #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 msgid "on the" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572 msgid "occurrences" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 msgid "Add exception" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 msgid "Modify exception" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577 msgid "Date/Time" msgstr "" @@ -3270,30 +3307,30 @@ msgid "Exceptions" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 msgid "_Send Options" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 #: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 msgid "Print this task" msgstr "" @@ -3319,88 +3356,88 @@ "assigned tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011 msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1174 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 msgid "Completed date is wrong" msgstr "" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 msgid "High" msgstr "" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:319 +#: ../mail/message-list.c:312 msgid "Normal" msgstr "" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 msgid "Low" msgstr "" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3594 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:3593 msgid "In Progress" msgstr "" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Completed" msgstr "" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 msgid "Canceled" msgstr "" @@ -3412,80 +3449,80 @@ msgid "Time zone:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 msgid "_Status:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 msgid "Date _completed:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 msgid "_Percent complete:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 msgid "Priorit_y:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 msgid "C_lassification:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 msgid "_Web Page:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 msgid "New Appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 msgid "New All Day Event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 msgid "New Meeting" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 msgid "Go to Today" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 msgid "Go to Date" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 msgid "It has reminders." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 msgid "It has recurrences." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 msgid "It is a meeting." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 msgid "calendar view event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 msgid "Grab Focus" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3494,41 +3531,41 @@ #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 msgid "It has no events." msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 msgid "calendar view for a work week" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 msgid "Gnome Calendar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "" @@ -3538,30 +3575,30 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2816 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 msgid "%a %d %b" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244 msgid "%d %b %Y" msgstr "" @@ -3570,23 +3607,23 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2832 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 msgid "%d %b" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 msgid "Jump button" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3594,135 +3631,135 @@ msgstr[1] "" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 msgid "calendar view for a month" msgstr "" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:125 msgid "Untitled" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 msgid "Categories:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 msgid "Summary:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 msgid "Start Date:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "End Date:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 msgid "Due Date:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 msgid "Priority:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390 msgid "Web Page:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar %s" msgstr "" @@ -3739,8 +3776,8 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 msgid "Type" msgstr "" @@ -3748,7 +3785,7 @@ msgid "Completion date" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855 msgid "Complete" msgstr "" @@ -3763,17 +3800,17 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Priority" msgstr "" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "" @@ -3781,7 +3818,7 @@ #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Created" msgstr "" @@ -3791,37 +3828,37 @@ msgid "Last modified" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 msgid "Delete selected events" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 msgid "Deleting selected objects" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 msgid "Updating objects" msgstr "" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "" @@ -3829,21 +3866,21 @@ #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" @@ -3857,81 +3894,81 @@ msgid "End Date" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 -#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3508 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6092 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253 +#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 msgid "Recurring" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 msgid "Assigned" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6080 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 msgid "Accepted" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6086 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6089 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 msgid "Delegated" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 msgid "Needs action" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 msgid "Free" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3939,22 +3976,22 @@ msgstr "" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -3962,16 +3999,16 @@ msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1983 ../calendar/gui/e-week-view.c:1554 -#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 -#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1996 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 msgid "am" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1557 -#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 -#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1999 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 +#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 +#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 msgid "pm" msgstr "" @@ -3981,13 +4018,13 @@ #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2776 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2799 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3463 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "" @@ -3998,97 +4035,97 @@ #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 msgid "Show the second time zone" msgstr "" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 msgid "Select..." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 msgid "Chair Persons" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Required Participants" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Optional Participants" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Resources" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Individual" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1251 msgid "Resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1252 msgid "Room" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/print.c:1264 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Chair" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267 msgid "Required Participant" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/print.c:1268 msgid "Optional Participant" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/print.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1269 msgid "Non-Participant" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 msgid "Needs Action" msgstr "" @@ -4101,95 +4138,95 @@ msgid "RSVP" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 msgid "In Process" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 -#: ../smime/gui/component.c:64 +#: ../smime/gui/component.c:63 msgid "Enter password" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 msgid "Out of Office" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 msgid "No Information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "O_ptions" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 msgid "Show _only working hours" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 msgid "Show _zoomed out" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Update free/busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 msgid "_<<" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 msgid "_Autopick" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 msgid ">_>" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 msgid "_All people and resources" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 msgid "All _people and one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 msgid "_Required people" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 msgid "Required people and _one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 msgid "_Start time:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 msgid "_End time:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" "Location: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "" @@ -4218,25 +4255,25 @@ msgid "Language" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 msgid "* No Summary *" msgstr "" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 msgid "Start: " msgstr "" #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 msgid "Due: " msgstr "" @@ -4253,7 +4290,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 msgid "Delete selected memos" msgstr "" @@ -4269,84 +4306,84 @@ #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "Delete selected tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 msgid "Select all visible tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 msgid "Select Timezone" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 msgid "%d %B" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 msgid "Purging" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 msgid "An organizer must be set." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 msgid "Event information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 msgid "Task information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 msgid "Memo information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 msgid "Free/Busy information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 msgid "Calendar information" msgstr "" @@ -4354,7 +4391,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "" @@ -4363,7 +4400,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" @@ -4375,7 +4412,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "" @@ -4384,7 +4421,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "" @@ -4392,7 +4429,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "" @@ -4400,7 +4437,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "" @@ -4408,7 +4445,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4416,154 +4453,154 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 msgid "iCalendar information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "1st" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "2nd" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "3rd" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "4th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "5th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "6th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "7th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "8th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "9th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "10th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "11th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "12th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "13th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "14th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "15th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "16th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "17th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "18th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "19th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "20th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "21st" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "22nd" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "23rd" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "24th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "25th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "26th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "27th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "28th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "29th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:668 msgid "30th" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:669 msgid "31st" msgstr "" @@ -4571,102 +4608,102 @@ #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:727 +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "Mo" msgstr "" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:728 +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Tu" msgstr "" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "We" msgstr "" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Th" msgstr "" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 +#: ../calendar/gui/print.c:733 msgid "Fr" msgstr "" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 +#: ../calendar/gui/print.c:734 msgid "Sa" msgstr "" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Su" msgstr "" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3328 +#: ../calendar/gui/print.c:3326 msgid " to " msgstr "" #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3338 +#: ../calendar/gui/print.c:3336 msgid " (Completed " msgstr "" #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3344 +#: ../calendar/gui/print.c:3342 msgid "Completed " msgstr "" #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3354 +#: ../calendar/gui/print.c:3352 msgid " (Due " msgstr "" #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3361 +#: ../calendar/gui/print.c:3359 msgid "Due " msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:3564 +#: ../calendar/gui/print.c:3563 msgid "Attendees: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:3608 +#: ../calendar/gui/print.c:3607 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:3624 +#: ../calendar/gui/print.c:3623 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:3642 +#: ../calendar/gui/print.c:3641 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:3656 +#: ../calendar/gui/print.c:3655 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:3670 +#: ../calendar/gui/print.c:3669 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:3681 +#: ../calendar/gui/print.c:3680 msgid "Contacts: " msgstr "" @@ -4679,15 +4716,15 @@ msgid "% Completed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "is greater than" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "is less than" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "" @@ -4716,170 +4753,169 @@ msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 msgid "Calendar Events" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "" #. #. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it +#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation. #. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but +#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY +#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License +#. * for more details. #. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +#. * along with this program; if not, see . #. * #. * #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) @@ -4890,1731 +4926,1744 @@ #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Accra" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Douala" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Harare" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Lome" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Adak" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Anchorage" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anguilla" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Antigua" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Araguaina" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Aruba" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Asuncion" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Barbados" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Belem" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belize" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Bogota" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Boise" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cancun" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Caracas" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Catamarca" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Cayenne" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayman" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Chicago" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Cordoba" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Curacao" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Dawson" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Denver" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Detroit" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Dominica" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Edmonton" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Godthab" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grenada" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guatemala" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guyana" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Halifax" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Havana" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indianapolis" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Inuvik" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Jamaica" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jujuy" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Juneau" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/La_Paz" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/Lima" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Louisville" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Maceio" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Managua" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Manaus" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Martinique" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mendoza" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Menominee" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Merida" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Miquelon" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Monterrey" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Montevideo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montreal" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montserrat" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Nassau" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/New_York" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Nipigon" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nome" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Noronha" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Panama" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Phoenix" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Recife" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Regina" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rosario" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Santiago" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Shiprock" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/St_Johns" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Thule" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Tijuana" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tortola" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Vancouver" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Yakutat" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Aden" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Amman" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Baku" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Colombo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dili" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Macao" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macau" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Manila" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Muscat" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Omsk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Oral" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Qatar" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Singapore" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Darwin" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Hobart" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Perth" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Sydney" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Andorra" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Athens" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/London" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Malta" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Monaco" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Paris" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Prague" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Riga" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Rome" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Samara" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Comoro" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:388 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:389 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:390 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:391 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:392 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:393 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:394 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:395 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:396 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:397 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:398 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:399 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:400 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:401 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:402 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:403 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:404 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:405 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:406 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:203 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 msgid "Save as..." msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:276 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 +#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Close the current file" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:283 +#: ../composer/e-composer-actions.c:282 msgid "New _Message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:284 msgid "Open New Message window" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 msgid "Configure Evolution" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Save the current file" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 msgid "Character _Encoding" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 msgid "Print Pre_view" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "Save as _Draft" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save as draft" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "S_end" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Send this message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 msgid "PGP _Sign" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 msgid "_Picture Gallery" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +#: ../composer/e-composer-actions.c:384 msgid "_Prioritize Message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:386 msgid "Set the message priority to high" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +#: ../composer/e-composer-actions.c:392 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../composer/e-composer-actions.c:400 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:402 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:410 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 msgid "_Bcc Field" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:418 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +#: ../composer/e-composer-actions.c:424 msgid "_Cc Field" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:426 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +#: ../composer/e-composer-actions.c:432 msgid "_Reply-To Field" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:494 +#: ../composer/e-composer-actions.c:493 msgid "Save Draft" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:39 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:772 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:770 msgid "Fr_om:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:777 msgid "_Reply-To:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:784 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:782 msgid "_To:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:790 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 msgid "_Cc:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:796 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:794 msgid "_Bcc:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:801 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:799 msgid "_Post To:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:805 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 msgid "S_ubject:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:813 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 msgid "Si_gnature:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 msgid "Click here for the address book" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" @@ -6631,16 +6680,16 @@ "account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 msgid "Compose Message" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4249 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4949 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 msgid "Untitled Message" msgstr "" @@ -6797,13 +6846,13 @@ msgid "Calendar event notifications" msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:242 msgid "Evolution" msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 msgid "Groupware Suite" msgstr "" @@ -6823,9 +6872,9 @@ msgid "Compose New Message" msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "Contacts" msgstr "" @@ -7851,196 +7900,196 @@ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Citation highlight color" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "Citation highlight color." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "Show Animations" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "Show all message headers" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show photo of the sender" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Layout style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -8048,86 +8097,86 @@ "message list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Variable width font" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Terminal font" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Use custom fonts" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -8135,128 +8184,128 @@ "given by a user" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Log filter actions" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Default forward style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " @@ -8264,11 +8313,11 @@ "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " @@ -8276,153 +8325,153 @@ "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -8430,138 +8479,138 @@ "autocompletion." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "UID string of the default account." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "Save directory" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Check for new messages on start" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Server synchronization interval" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"forward-style-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"reply-style-name\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"show-headers\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"image-loading-policy\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." @@ -8826,7 +8875,7 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312 msgid "Start in offline mode" msgstr "" @@ -8915,7 +8964,7 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 @@ -8924,208 +8973,208 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 msgid "Display as attachment" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "From" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 msgid "(no subject)" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 msgid "Regular Image" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 msgid "Display part as an image" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 msgid "RFC822 message" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Name" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143 msgid "GPG signed" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149 msgid "GPG encrpyted" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 msgid "S/MIME signed" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 msgid "Security" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Subject" msgstr "" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:344 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 msgid "Mailer" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 msgid "Richtext" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 msgid "Display part as enriched text" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 msgid "Format part as HTML" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 msgid "Format part as plain text" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "Unsigned" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Valid signature" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Invalid signature" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "Unencrypted" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -9133,7 +9182,7 @@ msgstr "" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "_View Certificate" msgstr "" @@ -9141,114 +9190,114 @@ msgid "This certificate is not viewable" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 msgid "Source" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Cc" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Bcc" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68 msgid "Malformed external-body part" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121 msgid "Unsupported signature format" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Reply-To" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550 -#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 msgid "Date" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Newsgroups" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" @@ -9301,7 +9350,7 @@ msgid "_When convenient" msgstr "" -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 msgid "Replies" msgstr "" @@ -9392,63 +9441,63 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 msgid "_Sort..." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 msgid "_Group By..." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Fields Shown..." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 msgid "Clear _All" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 msgid "_Show field in View" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 msgid "Ascending" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 msgid "Descending" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 msgid "Group Items By" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show _field in View" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 msgid "Then By" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 msgid "Show field i_n View" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 msgid "Show field in _View" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 msgid "Sort" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 msgid "Clear All" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 msgid "Sort Items By" msgstr "" @@ -9456,27 +9505,27 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "" -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "Time Zones" msgstr "" -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 msgid "_Selection" msgstr "" -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "" -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 -#: ../mail/em-utils.c:240 +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 +#: ../mail/em-utils.c:229 msgid "Incoming" msgstr "" @@ -9492,7 +9541,7 @@ msgid "a time relative to the current time" msgstr "" -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "seconds" msgstr "" @@ -9521,27 +9570,27 @@ msgid "Show filters for mail:" msgstr "" -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 msgid "_Filter Rules" msgstr "" -#: ../e-util/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/filter.ui.h:23 msgid "Compare against" msgstr "" -#: ../e-util/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:24 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -#: ../e-util/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/filter.ui.h:26 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -#: ../e-util/filter.ui.h:22 +#: ../e-util/filter.ui.h:28 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -9552,9 +9601,9 @@ msgstr "" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 msgid "_Name:" msgstr "" @@ -9562,48 +9611,48 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "" -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 msgid "Cancel" msgstr "" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:259 +#: ../e-util/e-activity.c:258 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:262 +#: ../e-util/e-activity.c:261 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:265 +#: ../e-util/e-activity.c:264 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:269 +#: ../e-util/e-activity.c:268 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "" -#: ../e-util/e-activity.c:271 +#: ../e-util/e-activity.c:270 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../e-util/e-activity.c:276 +#: ../e-util/e-activity.c:275 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:121 +#: ../e-util/e-alert-bar.c:118 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "" @@ -9615,37 +9664,37 @@ msgid "List View" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 msgid "Attachment Properties" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273 msgid "F_ilename:" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146 msgid "Set as _Background" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 msgid "Loading" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 msgid "Saving" msgstr "" @@ -9657,60 +9706,60 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:463 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:462 msgid "Add Attachment" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:466 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:465 msgid "A_ttach" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:537 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:536 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056 -#: ../e-util/e-attachment.c:2716 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 +#: ../e-util/e-attachment.c:2722 msgid "attachment.dat" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 msgid "Open With Other Application..." msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 msgid "S_ave All" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 msgid "_Hide" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 msgid "Hid_e All" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 msgid "_View Inline" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:786 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:785 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:789 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:788 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "" @@ -9719,202 +9768,202 @@ #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1106 +#: ../e-util/e-attachment.c:1109 msgid "Attached message" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022 +#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030 +#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:2262 +#: ../e-util/e-attachment.c:2268 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:2265 +#: ../e-util/e-attachment.c:2271 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:2569 +#: ../e-util/e-attachment.c:2575 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:2572 +#: ../e-util/e-attachment.c:2578 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:3039 +#: ../e-util/e-attachment.c:3045 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:3115 +#: ../e-util/e-attachment.c:3125 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "" -#: ../e-util/e-attachment.c:3118 +#: ../e-util/e-attachment.c:3128 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:97 msgid "Mark as default address book" msgstr "" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:102 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:276 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 msgid "Mark as default calendar" msgstr "" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 msgid "Mark as default task list" msgstr "" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 msgid "Mark as default memo list" msgstr "" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 msgid "Color:" msgstr "" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "" -#: ../e-util/e-calendar.c:190 +#: ../e-util/e-calendar.c:195 msgid "Previous month" msgstr "" -#: ../e-util/e-calendar.c:215 +#: ../e-util/e-calendar.c:220 msgid "Next month" msgstr "" -#: ../e-util/e-calendar.c:241 +#: ../e-util/e-calendar.c:246 msgid "Previous year" msgstr "" -#: ../e-util/e-calendar.c:266 +#: ../e-util/e-calendar.c:271 msgid "Next year" msgstr "" -#: ../e-util/e-calendar.c:290 +#: ../e-util/e-calendar.c:295 msgid "Month Calendar" msgstr "" -#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:223 msgid "Currently _used categories:" msgstr "" -#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:234 msgid "_Available Categories:" msgstr "" -#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +#: ../e-util/e-categories-selector.c:321 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#: ../e-util/e-category-completion.c:304 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "" -#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +#: ../e-util/e-category-editor.c:136 msgid "Category Icon" msgstr "" -#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +#: ../e-util/e-category-editor.c:140 msgid "_No Image" msgstr "" -#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +#: ../e-util/e-category-editor.c:173 msgid "Category _Name" msgstr "" -#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +#: ../e-util/e-category-editor.c:185 msgid "Category _Icon" msgstr "" -#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +#: ../e-util/e-category-editor.c:211 msgid "Category Properties" msgstr "" -#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#: ../e-util/e-category-editor.c:272 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "" -#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +#: ../e-util/e-cell-combo.c:185 msgid "popup list" msgstr "" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 msgid "Now" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Today" msgstr "" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 msgid "OK" msgstr "" @@ -9923,171 +9972,171 @@ msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851 +#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 msgid "?" msgstr "" -#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 msgid "Character Encoding" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 msgid "Enter the character set to use" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:369 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 msgid "Other..." msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:53 +#: ../e-util/e-charset.c:52 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:54 +#: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Baltic" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:55 +#: ../e-util/e-charset.c:54 msgid "Central European" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:56 +#: ../e-util/e-charset.c:55 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:57 +#: ../e-util/e-charset.c:56 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:58 +#: ../e-util/e-charset.c:57 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:59 +#: ../e-util/e-charset.c:58 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:60 +#: ../e-util/e-charset.c:59 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:61 +#: ../e-util/e-charset.c:60 msgid "Korean" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:62 +#: ../e-util/e-charset.c:61 msgid "Thai" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:63 +#: ../e-util/e-charset.c:62 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:64 +#: ../e-util/e-charset.c:63 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:65 +#: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Western European" msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:66 +#: ../e-util/e-charset.c:65 msgid "Western European, New" msgstr "" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 msgid "Traditional" msgstr "" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 +#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 +#: ../e-util/e-charset.c:96 msgid "Simplified" msgstr "" #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 +#: ../e-util/e-charset.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "" #. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 +#: ../e-util/e-charset.c:104 msgid "Visual" msgstr "" -#: ../e-util/e-client-cache.c:1162 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:524 +#: ../e-util/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:548 msgid "Text entry to input date" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 +#: ../e-util/e-dateedit.c:571 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../e-util/e-dateedit.c:625 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:701 +#: ../e-util/e-dateedit.c:700 msgid "No_w" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:708 +#: ../e-util/e-dateedit.c:707 msgid "_Today" msgstr "" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:717 +#: ../e-util/e-dateedit.c:716 msgid "_None" msgstr "" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1839 ../e-util/e-dateedit.c:2087 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1979 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 msgid "Invalid Date Value" msgstr "" -#: ../e-util/e-dateedit.c:2024 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 msgid "Invalid Time Value" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251 msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:221 msgid "Yesterday" msgstr "" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "" @@ -10095,7 +10144,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "" @@ -10103,7 +10152,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "" @@ -10111,7 +10160,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "" @@ -10119,7 +10168,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "" @@ -10127,7 +10176,7 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:259 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "" @@ -10135,176 +10184,176 @@ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:265 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:371 msgid "Use locale default" msgstr "" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:576 msgid "Format:" msgstr "" -#: ../e-util/e-file-utils.c:121 +#: ../e-util/e-file-utils.c:120 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:125 +#: ../e-util/e-file-utils.c:124 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:130 +#: ../e-util/e-file-utils.c:129 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129 msgid "" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 msgid "now" msgstr "" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +#: ../e-util/e-filter-file.c:186 msgid "Choose a File" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 msgid "R_ule name:" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 msgid "all the following conditions" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 msgid "any of the following conditions" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 msgid "_Find items which match:" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" @@ -10312,34 +10361,35 @@ #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 msgid "None" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 msgid "All related" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 msgid "Replies and parents" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 msgid "No reply or parent" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 msgid "I_nclude threads:" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 msgid "A_dd Condition" msgstr "" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 msgid "Outgoing" msgstr "" @@ -10357,7 +10407,7 @@ msgid "File _type:" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "" @@ -10374,7 +10424,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" @@ -10386,7 +10436,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "" @@ -10396,186 +10446,200 @@ msgid "_Cancel Import" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:916 msgid "Preview data to be imported" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373 msgid "Import Data" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351 msgid "Import Location" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 msgid "Importer Type" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333 msgid "Select Information to Import" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342 msgid "Select a File" msgstr "" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 msgid "Close" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314 msgid "_Save and Close" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527 msgid "Edit Signature" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547 msgid "_Signature Name:" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593 msgid "Unnamed" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 msgid "Add _Script" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418 msgid "Add Signature Script" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488 msgid "Edit Signature Script" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 msgid "S_cript:" msgstr "" -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 msgid "Script file must be executable." msgstr "" -#: ../e-util/e-map.c:886 +#: ../e-util/e-map.c:885 msgid "World Map" msgstr "" -#: ../e-util/e-map.c:889 +#: ../e-util/e-map.c:888 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:246 msgid "Could not open the link." msgstr "" -#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:293 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 msgid "Show Contacts" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 msgid "Address B_ook:" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 msgid "Cat_egory:" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340 msgid "_Search:" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 msgid "Any Category" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 msgid "Co_ntacts" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 msgid "Search" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:431 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 msgid "Address Book" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 +#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 +#: ../plugins/templates/templates.c:463 msgid "_Remove" msgstr "" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "" @@ -10585,39 +10649,39 @@ msgid "_Delete %s" msgstr "" -#: ../e-util/e-online-button.c:31 +#: ../e-util/e-online-button.c:32 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" -#: ../e-util/e-online-button.c:34 +#: ../e-util/e-online-button.c:35 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" -#: ../e-util/e-online-button.c:37 +#: ../e-util/e-online-button.c:38 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" -#: ../e-util/e-passwords.c:127 +#: ../e-util/e-passwords.c:125 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" -#: ../e-util/e-passwords.c:447 +#: ../e-util/e-passwords.c:445 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../e-util/e-passwords.c:578 +#: ../e-util/e-passwords.c:576 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "" -#: ../e-util/e-passwords.c:579 +#: ../e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" -#: ../e-util/e-passwords.c:584 +#: ../e-util/e-passwords.c:582 msgid "_Remember this password" msgstr "" -#: ../e-util/e-passwords.c:585 +#: ../e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" @@ -10625,75 +10689,75 @@ msgid "Evolution Preferences" msgstr "" -#: ../e-util/e-print.c:161 +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "" -#: ../e-util/e-print.c:168 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" -#: ../e-util/e-print.c:174 +#: ../e-util/e-print.c:173 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -#: ../e-util/e-rule-editor.c:185 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:184 msgid "Add Rule" msgstr "" -#: ../e-util/e-rule-editor.c:287 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:286 msgid "Edit Rule" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:81 +#: ../e-util/e-search-bar.c:83 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:565 +#: ../e-util/e-search-bar.c:567 msgid "Close the find bar" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:573 +#: ../e-util/e-search-bar.c:575 msgid "Fin_d:" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:585 +#: ../e-util/e-search-bar.c:587 msgid "Clear the search" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +#: ../e-util/e-search-bar.c:611 msgid "_Previous" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:615 +#: ../e-util/e-search-bar.c:614 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:624 +#: ../e-util/e-search-bar.c:623 msgid "_Next" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:630 +#: ../e-util/e-search-bar.c:626 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:639 +#: ../e-util/e-search-bar.c:635 msgid "Mat_ch case" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:667 +#: ../e-util/e-search-bar.c:663 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../e-util/e-search-bar.c:689 +#: ../e-util/e-search-bar.c:685 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1088 +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 msgid "Mail" msgstr "" @@ -10701,29 +10765,29 @@ msgid "When de_leted:" msgstr "" -#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 +#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 +#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700 msgid "Name:" msgstr "" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1302 +#: ../e-util/e-source-config.c:1305 msgid "Refresh every" msgstr "" -#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 +#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405 msgid "Use a secure connection" msgstr "" -#: ../e-util/e-source-config.c:1428 +#: ../e-util/e-source-config.c:1431 msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "" -#: ../e-util/e-source-config.c:1464 +#: ../e-util/e-source-config.c:1467 msgid "User" msgstr "" @@ -10736,26 +10800,26 @@ msgstr "" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:383 msgid "(no suggestions)" msgstr "" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:407 msgid "More..." msgstr "" #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:529 msgid "Ignore All" msgstr "" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:557 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -10854,258 +10918,258 @@ msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 msgid "click to add" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 msgid "Move selected column names to top" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 msgid "Move selected column names up one row" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 msgid "Move selected column names down one row" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 msgid "Move selected column names to bottom" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 msgid "Select all column names" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 +#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 msgid "(Ascending)" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 +#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 msgid "(Descending)" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.c:396 +#: ../e-util/e-table-config.c:395 msgid "Not sorted" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.c:441 +#: ../e-util/e-table-config.c:440 msgid "No grouping" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.c:546 +#: ../e-util/e-table-config.c:545 msgid "Show Fields" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-config.c:562 +#: ../e-util/e-table-config.c:559 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226 msgid "Add a Column" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167 +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-group-container.c:369 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:368 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-table-group-container.c:383 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:382 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 msgid "Customize Current View" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 msgid "Sort _Ascending" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 msgid "Sort _Descending" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 msgid "_Unsort" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 msgid "Group By This _Field" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 msgid "Group By _Box" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 msgid "Remove This _Column" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 msgid "A_lignment" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 msgid "B_est Fit" msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 msgid "Format Column_s..." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 msgid "_Sort By" msgstr "" #. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../e-util/e-text.c:2098 +#: ../e-util/e-text.c:2114 msgid "Select All" msgstr "" -#: ../e-util/e-text.c:2111 +#: ../e-util/e-text.c:2127 msgid "Input Methods" msgstr "" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804 msgid "UTC" msgstr "" -#: ../e-util/e-url-entry.c:109 +#: ../e-util/e-url-entry.c:108 msgid "Click here to open the URL" msgstr "" -#: ../e-util/e-url-entry.c:111 +#: ../e-util/e-url-entry.c:110 msgid "Enter a URL here" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308 msgid "_Copy Email Address" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325 msgid "_Copy Image" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 msgid "Select all text and images" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992 -#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 +#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:329 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 msgid "Save _Image..." msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:331 +#: ../e-util/e-web-view.c:334 msgid "Save the image to a file" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:2894 +#: ../e-util/e-web-view.c:2971 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:3082 +#: ../e-util/e-web-view.c:3159 msgid "Save Image" msgstr "" -#: ../e-util/e-web-view.c:3118 +#: ../e-util/e-web-view.c:3195 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 msgid "%d %B %Y" msgstr "" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363 msgid "evolution calendar item" msgstr "" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "" #. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666 msgid "Display Name" msgstr "" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 msgid "Identity" msgstr "" @@ -11154,38 +11218,38 @@ msgstr "" #. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 msgid "popup a child" msgstr "" #. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179 msgid "toggle the cell" msgstr "" #. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "" -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122 msgid "Table Cell" msgstr "" -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71 msgid "click" msgstr "" -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162 msgid "sort" msgstr "" -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 msgid "Save Current View" msgstr "" @@ -11225,173 +11289,173 @@ msgid "Could not save signature." msgstr "" -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" msgstr "" -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 #, c-format msgid "Invalid authentication result code (%d)" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 msgid "Forwarded messages" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 msgid "File has been removed." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388 msgid "Removing attachments" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 msgid "No mail transport service available" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:798 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 msgid "Sending message" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 msgid "Inbox" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 msgid "Drafts" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:793 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 msgid "Outbox" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:797 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 msgid "Sent" msgstr "" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:785 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 -#: ../plugins/templates/templates.c:1391 +#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 +#: ../plugins/templates/templates.c:1442 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1347 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1542 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1592 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1655 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 #, c-format msgid "" "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:279 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:370 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "" @@ -11401,11 +11465,11 @@ msgid "Pinging %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " @@ -11414,12 +11478,12 @@ "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 #, c-format msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:724 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -11428,81 +11492,81 @@ "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:940 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 msgid "Canceled." msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 msgid "Complete." msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238 msgid "Forwarded message" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "" @@ -11512,7 +11576,7 @@ #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -11525,11 +11589,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" @@ -11537,67 +11601,67 @@ msgid "_Restore Default" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 msgid "De_fault" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:890 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 msgid "Account Name" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3600 -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Default" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:578 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 msgid "No email address provided" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:587 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 msgid "Missing domain in email address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-backend.c:754 +#: ../mail/e-mail-backend.c:855 msgid "Unknown background operation" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874 +#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-browser.c:286 +#: ../mail/e-mail-browser.c:285 msgid "(No Subject)" msgstr "" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114 msgid "_Skip Lookup" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 msgid "Check for Supported Types" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11606,1033 +11670,1034 @@ "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 msgid "Done" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 msgid "Special Folders" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 msgid "Composing Messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738 msgid "Message Receipts" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 msgid "S_end message receipts:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 msgid "Never" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778 msgid "Always" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 msgid "Ask for each message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 msgid "Account Information" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 msgid "Required Information" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 msgid "Full Nam_e:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 msgid "Email _Address:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 msgid "Re_ply-To:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 msgid "Or_ganization:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 msgid "Looking up account details..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500 msgid "Check for _new messages every" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 msgid "Receiving Options" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49 msgid "Receiving Email" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 +#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "SHA1" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "SHA256" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "SHA384" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "SHA512" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 msgid "Select" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 msgid "Encryption certificate:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 msgid "Sending Email" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 msgid "Server _Type:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 msgid "SSL" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 msgid "TLS" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 msgid "Full Name:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 msgid "Email Address:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 msgid "Server Type:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 msgid "Security:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 msgid "Account Summary" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Continue\" to begin." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 msgid "Welcome" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 msgid "Account Editor" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:96 +#: ../mail/e-mail-display.c:97 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:103 +#: ../mail/e-mail-display.c:104 msgid "_To This Address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:110 +#: ../mail/e-mail-display.c:111 msgid "_From This Address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:117 +#: ../mail/e-mail-display.c:118 msgid "Send _Reply To..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:119 +#: ../mail/e-mail-display.c:120 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 +#: ../mail/e-mail-display.c:127 msgid "Create Search _Folder" msgstr "" #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297 msgid "Junk filtering software:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224 msgid "_Label name:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56 msgid "I_mportant" msgstr "" #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 msgid "_Work" msgstr "" #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 msgid "_Personal" msgstr "" #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 msgid "_To Do" msgstr "" #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 msgid "_Later" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 msgid "Add Label" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222 msgid "Edit Label" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 msgid "Color" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 msgid "Move selected headers to top" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 msgid "Move selected headers up one row" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 msgid "Move selected headers down one row" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 msgid "Move selected headers to bottom" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 msgid "Select all headers" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 msgid "Header Name" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 msgid "Header Value" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Headers" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-printer.c:167 +#: ../mail/e-mail-printer.c:166 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "C_opy" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "Move to Folder" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "_Move" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 ../mail/e-mail-reader.c:1389 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 msgid "_Do not ask me again." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 msgid "Add sender to address book" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 msgid "Check for _Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 msgid "_Delete Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 msgid "A_pply Filters" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 msgid "_Find in Message..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 msgid "_Clear Flag" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 msgid "_Flag Completed" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 msgid "Follow _Up..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 msgid "_Attached" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 msgid "Forward As _Attached" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 msgid "_Inline" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 msgid "Forward As _Inline" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 msgid "_Quoted" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 msgid "_Load Images" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 msgid "_Important" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 msgid "_Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 msgid "_Not Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 msgid "_Read" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 msgid "Uni_mportant" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 msgid "_Unread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 msgid "Compose _New Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 msgid "_Open in New Window" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 msgid "_Move to Folder..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 msgid "_Next Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "Display the next message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 msgid "Next _Important Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Display the next important message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 msgid "Next _Thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Display the next thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 msgid "Next _Unread Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Display the next unread message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 msgid "_Previous Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Display the previous message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "Display the previous important message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 msgid "Previous T_hread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Display the previous thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Print this message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Remove attachments" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 msgid "_Save as mbox..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 msgid "_Message Source" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 msgid "_Undelete Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 msgid "_Normal Size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 msgid "_Zoom In" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "Increase the text size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +#. Zoom-out button +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "Cre_ate" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "F_orward As" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "_Group Reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "_Go To" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 msgid "Mar_k As" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 msgid "_Message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 msgid "Mark as _Important" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Mark as _Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2359 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "_Caret Mode" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 msgid "All Message _Headers" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2848 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 msgid "Retrieving message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3770 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3771 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3790 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 msgid "Group Reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3869 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Next" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Previous" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3882 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147 msgid "Do not warn me again" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:985 msgid "Printing" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1220 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -12643,7 +12708,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2046 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "" @@ -12654,21 +12719,21 @@ #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2067 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2440 msgid "Parsing message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-request.c:197 +#: ../mail/e-mail-request.c:199 msgid "The message has no text content." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" @@ -12676,33 +12741,33 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1372 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1462 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1378 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1468 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1383 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1473 msgid "-----Original Message-----" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2528 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 msgid "an unknown sender" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2949 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 msgid "Posting destination" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2950 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "" -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153 msgid "Select Folder" msgstr "" @@ -12739,417 +12804,417 @@ msgid "Completed On" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "does not end with" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "does not exist" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "does not have words" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "does not return" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "does not sound like" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "does not start with" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "Draft" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "ends with" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "exists" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Expression" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Follow Up" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Forward to" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "has words" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Important" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "is after" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "is before" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "is Flagged" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "is not Flagged" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "is not set" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "is set" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Junk" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Junk Test" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Label" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Mailing list" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Match All" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Message Body" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Message Header" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Message is Junk" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "Message is not Junk" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Message Location" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "Pipe to Program" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "Play Sound" msgstr "" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Read" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Regex Match" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Replied to" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 msgid "returns" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "returns greater than" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 msgid "returns less than" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Run Program" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sender" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Sender or Recipients" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Set Label" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Set Status" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Size (kB)" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "sounds like" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Source Account" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Specific header" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "starts with" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Unset Color" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Unset Status" msgstr "" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +#: ../mail/em-filter-rule.c:587 msgid "Then" msgstr "" -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +#: ../mail/em-filter-rule.c:652 msgid "Add Ac_tion" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +#: ../mail/em-folder-properties.c:188 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:209 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#: ../mail/em-folder-properties.c:211 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:347 +#: ../mail/em-folder-properties.c:415 msgid "Folder Properties" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +#: ../mail/em-folder-selector.c:391 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +#: ../mail/em-folder-selector.c:397 msgid "Folder _name:" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 +#: ../mail/em-folder-tree.c:682 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:781 +#: ../mail/em-folder-tree.c:819 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1609 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2179 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2182 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2189 ../mail/message-list.c:2280 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2193 ../mail/message-list.c:2282 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 msgid "Loading..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:519 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Move Folder To" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:519 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Copy Folder To" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:617 +#: ../mail/em-folder-utils.c:604 msgid "Create Folder" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:618 +#: ../mail/em-folder-utils.c:605 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:855 msgid "_Subscribe" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:864 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:872 msgid "Subscribe To _All" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1875 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:978 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1712 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1751 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743 msgid "_Account:" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1764 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756 msgid "Clear Search" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1781 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1828 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1829 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 msgid "Su_bscribe" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1914 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 msgid "Collapse all folders" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 msgid "C_ollapse All" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1925 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 msgid "Expand all folders" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1926 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1936 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928 msgid "Refresh the folder list" msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1948 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940 msgid "Stop the current operation" msgstr "" @@ -13157,161 +13222,161 @@ #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:86 +#: ../mail/em-utils.c:75 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/em-utils.c:142 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 +#: ../mail/em-utils.c:131 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 msgid "_Do not show this message again" msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:252 +#: ../mail/em-utils.c:241 msgid "Message Filters" msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:982 +#: ../mail/em-utils.c:970 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "Search _Folders" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 msgid "Add Folder" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518 msgid "Search Folder Sources" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 msgid "All local folders" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 msgid "All active remote folders" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 msgid "All local and active remote folders" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 msgid "Specific folders" msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603 msgid "include subfolders" msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:173 msgid "Importing Elm data" msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 msgid "Import mail from Elm." msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 msgid "Select folder" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 msgid "Select folder to import into" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:172 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 +#: ../shell/e-shell-utils.c:171 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 msgid "Importing mailbox" msgstr "" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:764 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:309 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:252 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 msgid "Importing Pine data" msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:480 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 msgid "Import mail from Pine." msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#: ../mail/mail-autofilter.c:63 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 +#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:252 +#: ../mail/mail-autofilter.c:245 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:286 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" -#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +#: ../mail/mail-autofilter.c:396 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" @@ -13320,7 +13385,7 @@ #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:512 +#: ../mail/mail-autofilter.c:505 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -13336,185 +13401,185 @@ msgid "Set custom junk header" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "" "All new emails with header that matches given content will be automatically " "filtered as junk" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Header name" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "Header content" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Default Behavior" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "For_mat messages in HTML" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Ch_aracter encoding:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Replies and Forwards" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 msgid "_Reply style:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "_Forward style:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Sig_natures" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 msgid "Signatures" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "_Languages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Languages Table" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "" @@ -13550,8 +13615,7 @@ msgid "No _Proxy for:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 msgid "Port:" msgstr "" @@ -13567,168 +13631,168 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Start up" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Message Display" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "S_tandard Font:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "color" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Delete Mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Empty _trash folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "_Show animated images" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Loading Images" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "HTML Messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Sender Photograph" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Mail Headers Table" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "_Delete junk messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 msgid "No encryption" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "TLS encryption" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "SSL encryption" msgstr "" @@ -13747,63 +13811,63 @@ msgstr "" #. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 msgid "Co_mpleted" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Call" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Do Not Forward" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Follow-Up" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "For Your Information" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "Forward" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply to All" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Review" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "License Agreement" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "_Accept License" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Digital Signature" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -13968,7 +14032,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 msgid "_Empty Trash" msgstr "" @@ -14165,7 +14229,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 msgid "_Disable" msgstr "" @@ -14352,11 +14416,14 @@ msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 msgid "_Yes" msgstr "" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 #: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 msgid "_No" msgstr "" @@ -14489,123 +14556,123 @@ msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +#: ../mail/mail-send-recv.c:526 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +#: ../mail/mail-send-recv.c:540 msgid "Cancel _All" msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047 +#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022 msgid "Updating..." msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712 msgid "Waiting..." msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#: ../mail/mail-send-recv.c:995 #, c-format msgid "Checking for new mail at '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66 msgid "Search Folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146 msgid "Edit Search Folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267 msgid "New Search Folder" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:298 +#: ../mail/message-list.c:291 msgid "Unseen" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:299 +#: ../mail/message-list.c:292 msgid "Seen" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:300 +#: ../mail/message-list.c:293 msgid "Answered" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:301 +#: ../mail/message-list.c:294 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:302 +#: ../mail/message-list.c:295 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:303 +#: ../mail/message-list.c:296 msgid "Multiple Messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:316 +#: ../mail/message-list.c:309 msgid "Lowest" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:317 +#: ../mail/message-list.c:310 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:321 +#: ../mail/message-list.c:314 msgid "Higher" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:322 +#: ../mail/message-list.c:315 msgid "Highest" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5730 +#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5817 msgid "Generating message list" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/message-list.c:1904 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1879 +#: ../mail/message-list.c:1916 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1887 +#: ../mail/message-list.c:1924 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:1889 +#: ../mail/message-list.c:1926 msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:2767 +#: ../mail/message-list.c:2809 msgid "Select all visible messages" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4774 +#: ../mail/message-list.c:4764 msgid "Follow-up" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5668 +#: ../mail/message-list.c:5754 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -14613,7 +14680,7 @@ "by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5676 +#: ../mail/message-list.c:5762 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "" @@ -14650,27 +14717,27 @@ msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 msgid "Recipients contain" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Message contains" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 msgid "Subject contains" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 msgid "Sender contains" msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 msgid "Body contains" msgstr "" @@ -14696,499 +14763,511 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 msgid "Multiple vCards" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 msgid "New Address Book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 msgid "Create a new contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985 msgid "Create a new contact list" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 msgid "Create a new address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 msgid "Certificates" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 msgid "Address Book Properties" msgstr "" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "Save as vCard" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 msgid "D_elete Address Book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 msgid "Delete the selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 msgid "_New Address Book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 msgid "Address _Book Properties" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Re_fresh" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 msgid "Address Book _Map" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 msgid "_Rename..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 msgid "Rename the selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 msgid "Stop loading" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "_Delete Contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 msgid "_Find in Contact..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 msgid "_Forward Contact..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969 msgid "_Move Contact To..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 msgid "_New Contact..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 msgid "New Contact _List..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "_Open Contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992 msgid "View the current contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 msgid "_Preview" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:417 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 msgid "Address Book Map" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Contact _Preview" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 msgid "Show contact preview window" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 msgid "Show _Maps" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 msgid "_Classic View" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 msgid "_Vertical View" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "Unmatched" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 -#: ../shell/e-shell-content.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162 msgid "Print all shown contacts" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176 msgid "Print selected contacts" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209 msgid "_Save as vCard..." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 msgid "_Forward Contacts" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 msgid "_Forward Contact" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Send Message to List" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316 +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 msgid "Audio Player" msgstr "" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317 +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 msgid "Restore from Backup" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 msgid "Restart Evolution" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 msgid "Back up complete" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 msgid "Restarting Evolution" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 msgid "Extracting files from back up" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 msgid "Reloading registry service" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 msgid "Evolution Back Up" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 msgid "Evolution Restore" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 msgid "" "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" @@ -15240,88 +15319,89 @@ msgid "The selected folder is not writable." msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307 msgid "Bogofilter Options" msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 msgid "Bogofilter" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 msgid "LDAP over SSL (deprecated)" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" msgstr "" #. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 msgid "Server Information" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 msgid "Encryption:" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 msgid "Authentication" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 msgid "Using email address" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 msgid "Method:" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " @@ -15329,36 +15409,36 @@ msgstr "" #. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 msgid "Using LDAP" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 msgid "Searching" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 msgid "Search Base:" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 msgid "One Level" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 msgid "Subtree" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 msgid "Search Scope:" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " @@ -15366,165 +15446,165 @@ "the entries one level beneath your search base." msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 msgid "Search Filter:" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 msgid "Downloading" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 msgid "Limit:" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 msgid "contacts" msgstr "" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 msgid "Could not parse response" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478 msgid "Empty response" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342 msgid "Path" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198 msgid "Choose a Calendar" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265 msgid "Choose a Memo List" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268 msgid "Choose a Task List" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218 msgid "Find Calendars" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 msgid "Find Memo Lists" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 msgid "Find Task Lists" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242 msgid "Email:" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70 msgid "Choose which address books to use." msgstr "" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125 msgid "Default User Calendar" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514 #, c-format msgid "Enter Google password for user '%s'." msgstr "" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531 msgid "User declined to provide a password" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 msgid "iCalendar File" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 msgid "File:" msgstr "" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "I_mport" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405 msgid "Select a Calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432 msgid "Select a Task List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924 msgid "Ti_me and date:" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 msgid "_Date only:" msgstr "" @@ -15585,7 +15665,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "Work Week" msgstr "" @@ -15738,50 +15818,50 @@ msgid "Publishing Information" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190 msgid "New Calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 msgid "Create a new appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337 msgid "Create a new meeting request" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Create a new calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "" @@ -15790,20 +15870,20 @@ msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 msgid "Calendar Selector" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 msgid "Print" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290 msgid "Calendar Properties" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -15812,83 +15892,84 @@ #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338 msgid "Purge events older than" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584 msgid "Copying Items" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877 msgid "Moving Items" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 msgid "event" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643 msgid "Save as iCalendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "_Copy..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 msgid "D_elete Calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 msgid "Go Back" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 msgid "Select today" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "Select _Date" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Select a specific date" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "_New Calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Purg_e" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "" @@ -15896,7 +15977,7 @@ msgid "Find _next" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" @@ -15904,7 +15985,7 @@ msgid "Find _previous" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" @@ -15912,257 +15993,257 @@ msgid "Stop _running search" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Stop currently running search" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "_Delete Appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 msgid "Delete selected appointments" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "New All Day _Event..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 msgid "Create a new all day event" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "New _Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 msgid "Create a new meeting" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "New _Appointment..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "_Open Appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 msgid "View the current appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "_Reply" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 msgid "Day" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Show one day" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 msgid "List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 msgid "Show as list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 msgid "Month" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 msgid "Show one month" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 msgid "Week" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 msgid "Show one week" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Show one work week" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 msgid "Active Appointments" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 msgid "Description contains" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 msgid "Summary contains" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 msgid "Print this calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902 msgid "Go To" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 msgid "memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "New _Memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 msgid "Create a new memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "_Open Memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 msgid "View the selected memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "Open _Web Page" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 msgid "Print the selected memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561 msgid "Searching next matching event" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -16170,87 +16251,87 @@ #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 msgid "task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "_Assign Task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "_Mark as Complete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "New _Task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Create a new task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "_Open Task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "View the selected task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 msgid "Print the selected task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 msgid "New Memo List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225 msgid "Create a new shared memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 msgid "Create a new memo list" msgstr "" @@ -16259,126 +16340,126 @@ msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 msgid "Memo List Selector" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 msgid "Print Memos" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267 msgid "Memo List Properties" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "_Delete Memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "_Find in Memo..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "D_elete Memo List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "_New Memo List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 msgid "Memo _Preview" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 msgid "Show memo preview pane" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 msgid "Print the list of memos" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 msgid "Delete Memos" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240 msgid "Delete Memo" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 msgid "New Task List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222 msgid "Create a new assigned task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "Create a new task list" msgstr "" @@ -16387,20 +16468,20 @@ msgid "Opening task list '%s'" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:547 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 msgid "Task List Selector" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 msgid "Print Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290 msgid "Task List Properties" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -16408,19 +16489,19 @@ "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592 msgid "Do not ask me again" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "_Delete Task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Find in Task..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "" @@ -16428,95 +16509,95 @@ msgid "Copy..." msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "D_elete Task List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Delete the selected task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "_New Task List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Rename the selected task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "Delete completed tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 msgid "Task _Preview" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 msgid "Show task preview pane" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930 msgid "Active Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 msgid "Completed Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 msgid "Overdue Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 msgid "Print the list of tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 msgid "Delete Tasks" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375 msgid "Delete Task" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 msgid "Expunging" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -16533,663 +16614,663 @@ #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Today %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 #, c-format msgid "%A" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576 msgid "An unknown person" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675 msgid "All day:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 msgid "Start day:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 msgid "Start time:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 msgid "End day:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 msgid "End time:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "_Decline all" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 msgid "_Decline" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 msgid "_Tentative all" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "_Tentative" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Acce_pt all" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 msgid "Acce_pt" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 msgid "Send _Information" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1055 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1624 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1507 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1626 msgid "Comment:" msgstr "" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1543 msgid "Send reply to sender" msgstr "" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1559 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 msgid "_Apply to all instances" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1560 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 msgid "Show time as _free" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1563 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1564 msgid "_Inherit reminder" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1892 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1894 msgid "_Tasks:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1895 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1897 msgid "_Memos:" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3123 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3125 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3583 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3585 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5032 msgid "Attendee status updated" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3762 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3764 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3906 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3912 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3917 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3919 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3922 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4266 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4268 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4271 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4273 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4664 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4668 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4683 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4696 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4700 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4717 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5280 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4721 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5178 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5284 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4758 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4762 msgid "Unable to parse item" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4976 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5020 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5067 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5254 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 msgid "Meeting information sent" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 msgid "Task information sent" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327 msgid "Memo information sent" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5343 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 msgid "calendar.ics" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 msgid "Save Calendar" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5480 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5464 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5519 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5549 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5650 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5654 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5520 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5651 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5524 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5655 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5565 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5570 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6067 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6083 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6243 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248 msgid "This meeting recurs" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6246 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6251 msgid "This task recurs" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6249 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6254 msgid "This memo recurs" msgstr "" @@ -17207,21 +17288,21 @@ "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 msgid "Meeting Invitations" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 msgid "Conflict Search" msgstr "" #. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" @@ -17233,94 +17314,94 @@ msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 msgid "Google Features" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 msgid "You may need to enable IMAP access" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 msgid "Mail _Directory:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 msgid "Spool _File:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 msgid "Spool _Directory:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 msgid "User_name:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 msgid "Encryption _method:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "" @@ -17351,490 +17432,492 @@ msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 msgid "Yahoo! Features" msgstr "" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:321 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:323 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316 msgid "Compose a new mail message" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326 msgid "Create a new mail account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:340 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 msgid "Create a new mail folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:636 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643 msgid "Mail Accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:645 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652 msgid "Mail Preferences" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:654 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661 msgid "Composer Preferences" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:663 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671 msgid "Network Preferences" msgstr "" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:954 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 msgid "Marking messages as read..." msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 msgid "_Disable Account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 msgid "Disable this account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 msgid "Edit properties of this account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 msgid "E_xpunge" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 msgid "_Move Folder To..." msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 msgid "_New..." msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Refresh the folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "Change the name of this folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 msgid "Select Message _Thread" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 msgid "Empty _Trash" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 msgid "_New Label" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 msgid "N_one" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 msgid "Send / _Receive" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 msgid "R_eceive All" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 msgid "_Send All" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "Collapse all message threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 msgid "Expand all message threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 msgid "_Message Filters" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 msgid "_Subscriptions..." msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 msgid "F_older" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 msgid "Search F_olders" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 msgid "_New Folder..." msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 msgid "Show Message _Preview" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1873 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 msgid "Show message preview pane" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 msgid "_Group By Threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 msgid "Threaded message list" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 msgid "All Messages" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 msgid "Important Messages" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 msgid "Messages Not Junk" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 msgid "Messages with Attachments" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "No Label" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 msgid "Read Messages" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 msgid "Unread Messages" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 msgid "All Accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 msgid "Current Account" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 msgid "Current Folder" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:638 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636 msgid "All Account Search" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744 msgid "Account Search" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 msgid "Trash" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1507 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562 msgid "Send / Receive" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 msgid "Language(s)" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "On exit, every time" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "On exit, once per day" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "On exit, once per week" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "On exit, once per month" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 msgid "Header" msgstr "" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 msgid "Contains Value" msgstr "" @@ -17847,30 +17930,30 @@ msgid "Show _original header value" msgstr "" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 msgid "_Notify Sender" msgstr "" @@ -17900,90 +17983,90 @@ "established." msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Author(s)" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 msgid "_Plugins" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 msgid "Display plain text version" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 msgid "Display HTML version" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 msgid "Show HTML if present" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 msgid "Show plain text if present" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 msgid "Only ever show plain text" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 msgid "HTML _Mode" msgstr "" @@ -18000,60 +18083,61 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 msgid "SpamAssassin" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 msgid "Importing Files" msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 msgid "Import cancelled." msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 msgid "Import complete." msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" @@ -18061,285 +18145,285 @@ "and to import files from other applications." msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 msgid "Loading accounts..." msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 msgid "_Format as..." msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 msgid "_Other languages" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 msgid "Text Highlight" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:31 msgid "_Plain text" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:37 msgid "_Assembler" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:42 msgid "_Bash" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:53 msgid "_C/C++" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:62 msgid "_C#" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:67 msgid "_Cascade Style Sheet" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 msgid "_HTML" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:80 msgid "_Java" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:86 msgid "_JavaScript" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:92 msgid "_Patch/diff" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:98 msgid "_Perl" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:109 msgid "_PHP" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:122 msgid "_Python" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:127 msgid "_Ruby" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:134 msgid "_Tcl/Tk" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:140 msgid "_TeX/LaTeX" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:146 msgid "_Vala" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:151 msgid "_Visual Basic" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:158 msgid "_XML" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:176 msgid "_ActionScript" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:181 msgid "_ADA95" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:188 msgid "_ALGOL 68" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:193 msgid "(_G)AWK" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:198 msgid "_COBOL" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:203 msgid "_DOS Batch" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:208 msgid "_D" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:213 msgid "_Erlang" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:218 msgid "_FORTRAN 77" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:224 msgid "_FORTRAN 90" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:229 msgid "_F#" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:234 msgid "_Go" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:239 msgid "_Haskell" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:244 msgid "_JSP" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:249 msgid "_Lisp" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:257 msgid "_Lotus" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:262 msgid "_Lua" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:267 msgid "_Maple" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:272 msgid "_Matlab" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:277 msgid "_Maya" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:282 msgid "_Oberon" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:287 msgid "_Objective C" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:293 msgid "_OCaml" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:298 msgid "_Octave" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:303 msgid "_Object Script" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:308 msgid "_Pascal" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:313 msgid "_POV-Ray" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:318 msgid "_Prolog" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:323 msgid "_PostScript" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:328 msgid "_R" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:333 msgid "_RPM Spec" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:338 msgid "_Scala" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:343 msgid "_Smalltalk" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:349 msgid "_TCSH" msgstr "" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:354 msgid "_VHDL" msgstr "" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 msgid "There is one other contact." msgstr "" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215 msgid "Addressbook Contact" msgstr "" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95 msgid "Evolution Web Inspector" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 msgid "_Do not show this message again." msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:480 +#: ../plugins/templates/templates.c:478 msgid "Keywords" msgstr "" @@ -18369,35 +18453,35 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:635 ../plugins/bbdb/bbdb.c:644 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" @@ -18414,7 +18498,7 @@ "lists." msgstr "" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "" @@ -18430,63 +18514,63 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 msgid "_Custom Header" msgstr "" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 msgid "Key" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 -#: ../plugins/templates/templates.c:489 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 +#: ../plugins/templates/templates.c:487 msgid "Values" msgstr "" @@ -18503,22 +18587,22 @@ msgid "Email Custom Header" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" "For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421 msgid "Compose in External Editor" msgstr "" @@ -18560,27 +18644,28 @@ "closed as long as the editor is active." msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:170 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:289 +#: ../plugins/face/face.c:288 msgid "Select a Face Picture" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:299 +#: ../plugins/face/face.c:298 msgid "Image files" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:358 +#: ../plugins/face/face.c:357 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:371 +#: ../plugins/face/face.c:370 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:432 +#: ../plugins/face/face.c:431 msgid "Include _Face" msgstr "" @@ -18621,55 +18706,55 @@ msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 msgid "Get List _Archive" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 msgid "Contact List _Owner" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 msgid "_Post Message to List" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 msgid "_Subscribe to List" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 msgid "Mailing _List" msgstr "" @@ -18745,8 +18830,8 @@ "Header: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -18755,54 +18840,54 @@ #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424 msgid "New email in Evolution" msgstr "" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 msgid "_Beep" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 msgid "Play _file:" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Select sound file" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "" @@ -18815,33 +18900,33 @@ msgstr "" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:232 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -18852,7 +18937,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -18863,7 +18948,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -18874,41 +18959,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "[No Summary]" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." @@ -18918,35 +19003,35 @@ msgid "No writable calendar is available." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 msgid "Create a Mem_o" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 msgid "Create a _Task" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 msgid "Create a _Meeting" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "" @@ -18966,37 +19051,37 @@ msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 msgid "_Mail" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 msgid "Destination folder:" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 msgid "_Address Book" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 msgid "A_ppointments" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580 msgid "_Journal entries" msgstr "" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:701 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697 msgid "Importing Outlook data" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 msgid "Calendar Publishing" msgstr "" @@ -19029,23 +19114,23 @@ msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 msgid "E_nable" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:799 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1138 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 msgid "Could not create publish thread." msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1148 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "" @@ -19137,100 +19222,100 @@ msgid "Publishing Location" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 #, c-format msgid "Invalid source UID '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 msgid "New Location" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 msgid "Edit Location" msgstr "" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 msgid "%F %T" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "UID" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Description List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Categories List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Comment List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Contact List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Start" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "End" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Due" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "percent Done" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "URL" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Attendees List" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571 msgid "Prepend a _header" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "_Value delimiter:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 msgid "_Record delimiter:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "" @@ -19255,23 +19340,23 @@ msgid "RDF (.rdf)" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 msgid "Select destination file" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "" @@ -19282,39 +19367,39 @@ "an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1148 +#: ../plugins/templates/templates.c:1199 msgid "No Title" msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1257 +#: ../plugins/templates/templates.c:1308 msgid "Save as _Template" msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1259 +#: ../plugins/templates/templates.c:1310 msgid "Save as Template" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:279 +#: ../shell/e-shell.c:319 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:332 +#: ../shell/e-shell.c:372 msgid "Preparing to go online..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:413 +#: ../shell/e-shell.c:453 msgid "Preparing to quit" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:419 +#: ../shell/e-shell.c:459 msgid "Preparing to quit..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722 +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 msgid "Searches" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-content.c:765 +#: ../shell/e-shell-content.c:764 msgid "Save Search" msgstr "" @@ -19322,319 +19407,320 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:939 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 msgid "Sho_w:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:964 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 msgid "Sear_ch:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1032 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 msgid "i_n" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:175 +#: ../shell/e-shell-utils.c:174 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-utils.c:199 +#: ../shell/e-shell-utils.c:198 msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:292 +#: ../shell/e-shell-view.c:291 msgid "Saving user interface state" msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 msgid "Evolution Website" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 msgid "Categories Editor" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 msgid "Show information about Evolution" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 msgid "_Close Window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 msgid "I_mport..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "Import data from other programs" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 msgid "New _Window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 msgid "Available Cate_gories" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 msgid "Manage available categories" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 msgid "_Quick Reference" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "Exit the program" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 msgid "_Advanced Search..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 msgid "Manage your saved searches" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 msgid "Click here to change the search type" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 msgid "_Find Now" msgstr "" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 msgid "_Save Search..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 msgid "Save the current search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 msgid "_Work Offline" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 msgid "_Work Online" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 msgid "Lay_out" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 msgid "_New" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 msgid "_Search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 msgid "_Window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "Show Side _Bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 msgid "Show the side bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 msgid "Show _Buttons" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 msgid "Show _Status Bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 msgid "Show the status bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 msgid "Show the tool bar" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 msgid "_Icons Only" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 msgid "_Text Only" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 msgid "Icons _and Text" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Tool_bar Style" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 msgid "Delete Current View" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 msgid "Save Custom View..." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 msgid "Save current custom view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 msgid "C_urrent View" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 msgid "Custom View" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 msgid "Current view is a customized view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1868 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:504 +#: ../shell/e-shell-window.c:503 msgid "New" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:579 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 +#: ../shell/main.c:187 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19654,75 +19740,75 @@ "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:207 +#: ../shell/main.c:211 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:213 +#: ../shell/main.c:217 msgid "Do not tell me again" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:302 +#: ../shell/main.c:306 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:306 +#: ../shell/main.c:310 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:314 msgid "Start in online mode" msgstr "" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:316 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:319 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "" -#: ../shell/main.c:403 +#: ../shell/main.c:407 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" -#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504 +#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" -#: ../shell/main.c:571 +#: ../shell/main.c:573 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:579 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19760,7 +19846,7 @@ "upgrading to Evolution 3." msgstr "" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -19768,99 +19854,101 @@ "Edit trust settings:" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "Certificate Name" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 msgid "Issued To Organization" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 msgid "Purposes" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Issued By Organization" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 msgid "Issued" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 msgid "Expires" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Email Address" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 msgid "All files" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671 msgid "Failed to import certificate" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053 msgid "All PKCS12 files" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070 msgid "All email certificate files" msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087 msgid "All CA certificate files" msgstr "" @@ -19936,55 +20024,55 @@ msgid "Details" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" -#: ../smime/gui/component.c:56 +#: ../smime/gui/component.c:55 #, c-format msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" msgstr "" -#: ../smime/gui/component.c:58 +#: ../smime/gui/component.c:57 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:86 +#: ../smime/gui/component.c:85 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "" -#: ../smime/gui/component.c:89 +#: ../smime/gui/component.c:88 msgid "Enter new password" msgstr "" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 msgid "Select certificate" msgstr "" @@ -20005,70 +20093,70 @@ msgid "Backup _All" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "Your Certificates" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Contact Certificates" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Authorities" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Certificate" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Certificate details" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" @@ -20242,20 +20330,20 @@ msgid "Certificate Signature Value" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +#: ../smime/lib/e-cert.c:404 msgid "Sign" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +#: ../smime/lib/e-cert.c:405 msgid "Encrypt" msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 msgid "Certificate already exists" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2015-02-19 15:05:09.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-07-09 09:01:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/file-roller.po 2015-02-19 15:05:01.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: File Roller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-15 15:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:22+0000\n" "Last-Translator: Vampire \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,85 +15,86 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ဒီ အလုပ်စားပွဲ ဖိုင်က မမှန်ပါ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "အလုပ်စားပွဲ ဖိုင်ဗားရှင်း %s ကို အသိအမှတ်မပြုနိုင်ပါ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%sကို အစပြုနေတယ်" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းကစာရွက်စာတမ်းကိုအမိန့်ပေးစာကြောင်းမှာလက်မခံပါ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "စတင်ဆောင်ရွက်ရန်ရွေးချယ်စရာ: %d ကိုအသိအမှတ်မပြု" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "စာရွက်စားတမ်းကဒီအလုပ်စားပွဲ အဲလိမန့် ကိုမဖြတ်နိုင်ပါ" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "စတင်ဆောင်ရွက်လို့မရနိုင်တဲ့အရာပါ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ဆက်ရှင်မန်နေဂျာဆီသို့ဆက်သွယ်မှုဖြတ်တောက်ထားပါသည်" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ဖိုင်မှာသိမ်းထားတဲ့အစီအစဉ်စနစ်ရှိပါတယ်" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "FILE" msgstr "ဖိုင်" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "သတ်မှတ်ထားသောဆက်ရှင်ခန့်ခွဲမှုအိုင်ဒီ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230 msgid "ID" msgstr "အိုင်ဒီ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251 msgid "Session management options:" msgstr "ဆက်ရှင်ခန့်ခွဲမှုရွေးချယ်စရာများ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Show session management options" msgstr "ဆက်ရှင်ခန့်ခွဲမှုရွေးချယ်စရာများကိုပြသပါ" -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 -#: ../src/fr-window.c:5441 +#. set the name and icon +#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717 +#: ../src/fr-window.c:1991 ../src/fr-window.c:5318 msgid "Archive Manager" msgstr "ဖိုင်ထုပ်မန်နေဂျာ" -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကိုဖန်တီးပြီးပြုပြင်" -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3 msgid "zip;tar;extract;unpack;" msgstr "" @@ -117,7 +118,7 @@ "ascending, descending." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 msgid "List Mode" msgstr "" @@ -199,86 +200,87 @@ msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 msgid "Editors" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " "with the file type." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 msgid "Compression level" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 msgid "Default volume size" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 +#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328 msgid "Extract Here" msgstr "ဒီနေရာသို့ထုတ်ယူပါ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329 +#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "​ရွေးချယ်ထားသောဖိုင်ထုပ်ကိုလက်ရှိနေရာတွင်ထုပ်ယူပါ" -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346 +#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347 msgid "Extract To..." msgstr "​...သို့ထုတ်ယူပါ" -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347 +#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ရွေးချယ်ထားသောဖိုင်ထုပ်ကိုထုတ်ယူပါ" -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366 +#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367 msgid "Compress..." msgstr "ဖိသိပ်..." -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367 +#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ရွေးချယ်ထားသောအရာနဲ့ဖိသိပ်ထားသောဖိုင်ထုပ်ကိုဖန်တီးပါ" -#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5735 ../src/fr-window.c:6262 +#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6065 +#: ../src/ui/menus.ui.h:1 msgid "Open" msgstr "ဖွင့်ပါ" -#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5291 +#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302 msgid "All archives" msgstr "ဖိုင်ထုပ်အားလုံး" -#: ../src/actions.c:132 +#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309 msgid "All files" msgstr "ဖိုင်အားလုံး" @@ -286,11 +288,11 @@ msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "မူပိုင် © ၂၀၀၁-၂၀၁၀ လစ်ဘရီဆော့ဖ်ဝဲအဖွဲ့အစည်း, အိုင်အန်စီ." -#: ../src/actions.c:500 +#: ../src/fr-application-menu.c:131 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "Gnone အတွက်ဖိုင်ထုပ်မန်နေဂျာ" -#: ../src/actions.c:503 +#: ../src/fr-application-menu.c:134 msgid "translator-credits" msgstr "" "ဘာသာပြန်သူများ-\n" @@ -299,22 +301,22 @@ " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" " Vampire https://launchpad.net/~vampirelord191" -#: ../src/dlg-add.c:116 +#: ../src/dlg-add.c:114 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ဖိုင်တွေကိုဖိုင်ထုပ်ထဲသို့ပေါင်းမထည့်နိုင်ပါ" -#: ../src/dlg-add.c:117 +#: ../src/dlg-add.c:115 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "ဖိုင်တွဲ " "\"%s\"ထဲကဖိုင်တွေကိုဖတ်ဖို့အတွက်သင့်မှာမှန်ကန်တဲ့ခွင့်ပြုချက်မရှိပါဘူး" -#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add.c:181 ../src/fr-window.c:5603 msgid "Add Files" msgstr "ဖိုင်တွေကိုပေါင်းထည့်ပါ" -#: ../src/dlg-add.c:193 +#: ../src/dlg-add.c:194 msgid "_Options" msgstr "" @@ -324,7 +326,7 @@ msgstr "ရွေးချယ်စရာများ" #. save options -#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827 +#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:834 msgid "Save Options" msgstr "သိမ်းရာတွင်​ရွေးချယ်စရာများ" @@ -333,26 +335,26 @@ msgid "Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add.c:828 +#: ../src/dlg-add.c:835 msgid "_Options Name:" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/dlg-ask-password.c:132 +#: ../src/dlg-ask-password.c:149 #, c-format msgid "Password required for \"%s\"" msgstr "\"%s\" အတွက်စကားဝှက်လိုအပ်သည်" -#: ../src/dlg-ask-password.c:141 +#: ../src/dlg-ask-password.c:158 msgid "Wrong password." msgstr "စကားဝှက်မှားနေပါသည်" -#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329 -#: ../src/fr-application.c:683 +#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:226 +#: ../src/fr-application.c:569 msgid "Compress" msgstr "ဖိသိပ်" -#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6820 +#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -362,22 +364,22 @@ "ရည်ရွယ်ထားတဲ့ဖိုင်တွဲ \"%s\" မရှိပါ\n" "သင်ဒီဟာကိုဖန်တီးဖို့သေချာပြီသား" -#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6829 +#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646 msgid "Create _Folder" msgstr "_F ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးပါ" -#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 -#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6724 ../src/fr-window.c:6729 -#: ../src/fr-window.c:6850 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6874 +#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168 +#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545 +#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692 msgid "Extraction not performed" msgstr "ထုတ်ယူ၍မရပါ" -#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6846 +#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "မဖန်တီးနိုင်ပါ ရည်ရွယ်ထားသောဖိုင်တွဲ: %s." -#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494 +#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4434 ../src/fr-window.c:4529 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" @@ -385,8 +387,8 @@ "ဖိုင်ထုပ်ကို %s ဖိုင်တွဲထဲမှာထုပ်ယူဖို့ " "သင့်မှာမှန်ကန်တဲ့ခွင့်ပြုချက်မရှိပါဘူး" -#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -#: ../src/ui.h:114 +#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5599 +#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 msgid "Extract" msgstr "ထုတ်ယူပါ" @@ -396,8 +398,8 @@ #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7453 ../src/fr-window.c:7810 -#: ../src/fr-window.c:9357 +#: ../src/fr-window.c:3882 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629 +#: ../src/fr-window.c:9148 msgid "Archive type not supported." msgstr "ဖိုင်ထုပ်အမျိုးအစားကိုလက်မခံပါ" @@ -418,12 +420,12 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_S ရှာဖွေခြင်းအမိန့်ပေးမှု" -#: ../src/dlg-password.c:91 +#: ../src/dlg-password.c:110 #, c-format msgid "Enter a password for \"%s\"" msgstr "\"%s\" အတွက်စကားဝှက်ရိုက်ထည့်ပါ" -#: ../src/dlg-prop.c:96 +#: ../src/dlg-prop.c:112 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ဂုဏ်သတ္တိများ" @@ -450,72 +452,71 @@ msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "ဖိုင်ထုပ် \"%s\" ထဲကဖိုင်တွေကိုအပ်ဒိတ်လုပ်မှာလား?" -#: ../src/fr-application.c:65 +#: ../src/fr-application.c:61 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "သီးခြားဖိုင်ထုပ်ထဲသို့ဖိုင်တွေကိုပေါင်းထည့်ပါ။ ပြီးရင်ပရိုဂရမ်မှထွက်ပါ။" -#: ../src/fr-application.c:66 +#: ../src/fr-application.c:62 msgid "ARCHIVE" msgstr "ဖိုင်ထုပ်" -#: ../src/fr-application.c:69 +#: ../src/fr-application.c:65 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "ဖိုင်ထုပ်နာမည်ကိုမေးပြီးဖိုင်တွေကိုပေါင်းထည့်ပါ။ ပြီးရင်ပရိုဂရမ်မှထွက်ပါ။" -#: ../src/fr-application.c:73 +#: ../src/fr-application.c:69 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကိုသီးခြားဖိုင်တွဲထဲသို့ထုတ်ယူပါ။ ပြီးရင်ပရိုဂရမ်မှထွက်ပါ။" -#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86 +#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82 msgid "FOLDER" msgstr "ဖိုင်တွဲ" -#: ../src/fr-application.c:77 +#: ../src/fr-application.c:73 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "ရည်ရွက်ထားသောဖိုင်တွဲကိုမေးပြီး ဖိုင်ထုပ်ကိုထုတ်ယူပါ။ " "ပြီးရင်ပရိုဂရမ်မှထွက်ပါ။" -#: ../src/fr-application.c:81 +#: ../src/fr-application.c:77 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/fr-application.c:85 +#: ../src/fr-application.c:81 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "ဖိုင်တွဲ အသုံးပြုရန်" -#: ../src/fr-application.c:89 +#: ../src/fr-application.c:85 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "အတည်ပြုမှုမေးမြန်းခြင်းမရှိပဲနဲ့ ရည်ရွယ်ထားတဲ့ဖိုင်တွဲကိုတည်ဆောက်ပါ" -#: ../src/fr-application.c:93 +#: ../src/fr-application.c:89 msgid "Use the notification system to notify the operation completion" msgstr "" -#: ../src/fr-application.c:96 +#: ../src/fr-application.c:92 msgid "Start as a service" msgstr "ဆားဗစ်တစ်ခုကဲ့သို့စမည်" -#: ../src/fr-application.c:99 +#: ../src/fr-application.c:95 msgid "Show version" msgstr "ဗားရှင်းကိုပြမည်" -#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 -#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 -#: ../src/fr-window.c:9420 +#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298 +#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593 msgid "Extract archive" msgstr "ဖိုင်တွဲကိုထုတ်ယူပါ" -#: ../src/fr-application.c:565 +#: ../src/fr-application.c:476 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ဖိုင်ထုပ်ကိုဖန်တီးပြီးပြုပြင်ပါ" #. manually set name and icon -#: ../src/fr-application.c:833 +#: ../src/fr-application.c:847 msgid "File Roller" msgstr "ဖိုင်ဒလိမ့်တုန်း" @@ -532,14 +533,14 @@ msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကိုသူ့ထဲသို့မပေါင်းထည့်နိုင်ပါ" #. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422 +#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425 #: ../src/fr-command-tar.c:304 #, c-format msgid "Adding \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုပေါင်းထည့်နေပါသည်" #. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:554 +#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:557 #: ../src/fr-command-tar.c:425 #, c-format msgid "Extracting \"%s\"" @@ -551,12 +552,12 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370 +#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370 #, c-format msgid "Removing \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုဖြုတ်နေပါသည်" -#: ../src/fr-command-rar.c:685 +#: ../src/fr-command-rar.c:688 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ဗေါလွန်း %s ကိုရှမတွေ့ပါ" @@ -573,38 +574,38 @@ msgid "Decompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817 +#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:778 ../src/fr-file-selector-dialog.c:823 msgid "Could not load the location" msgstr "" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427 -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:348 ../src/fr-new-archive-dialog.c:367 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:383 ../src/fr-new-archive-dialog.c:431 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:449 ../src/fr-window.c:2831 msgid "Could not create the archive" msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကိုမဖန်တီးနိုင်ပါ" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:350 ../src/fr-new-archive-dialog.c:369 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "သင့်မှာဖိုင်ထုပ်အမည်သတ်မှတ်ဖို့လိုပါတယ်" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:433 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "ဒီဖိုင်တွဲထဲမှာဖိုင်ထုပ်ကိုဖန်တီးဖို့အတွက်သင့်မှာမှန်ကန်တဲ့ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ" "ဘူး" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8123 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-window.c:7943 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "အမည်အသစ်သည်အဟောင်းနှင့်တူနေသည်။ ကျေးဇူးပြုပြီး တခြားအမည်ကိုရိုက်ထည့်ပါ" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:470 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ဖိုင်တခု အမည် \"%s\" ရှိနေပြီ။ ၄င်းကို သင် အစားထိုးမလား။" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:471 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -612,27 +613,27 @@ "ဖိုင် \"%s\" ထဲမှာ ရှိနေပြီ။ ၄င်းကို အစားထိုးရင် ၄င်းရဲ့ အကြောင်းအရာများကို " "ပယ်ဖျက်လိမ့်မယ်။" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6652 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:478 ../src/fr-window.c:6466 msgid "_Replace" msgstr "_R အစားထိုးရန်" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:493 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ဖိုင်ထုပ်အဟောင်းကိုမပယ်ဖျက်နိုင်ပါ" -#: ../src/fr-stock.c:41 +#: ../src/gtk-utils.h:37 msgid "C_reate" msgstr "_R ဖန်တီးပါ" -#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 +#: ../src/gtk-utils.h:34 msgid "_Add" msgstr "_A ပေါင်းထည့်ရန်" -#: ../src/fr-stock.c:44 +#: ../src/gtk-utils.h:38 msgid "_Extract" msgstr "_E ထုတ်ယူပါ" -#: ../src/fr-window.c:1173 +#: ../src/fr-window.c:1224 msgid "Operation completed" msgstr "" @@ -650,223 +651,223 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1680 +#: ../src/fr-window.c:1610 msgid "Folder" msgstr "ဖိုင်တွဲ" -#: ../src/fr-window.c:2060 +#: ../src/fr-window.c:1998 msgid "[read only]" msgstr "[ဖတ်ရန်အတွက်သာ]" -#: ../src/fr-window.c:2179 +#: ../src/fr-window.c:2113 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ဖိုင်တွဲ \"%s\" ကိုပြသနိုင်ခြင်းမရှိပါ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308 +#: ../src/fr-window.c:2204 ../src/fr-window.c:2242 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုဖန်တီးနေပါသည်" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2274 +#: ../src/fr-window.c:2208 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2278 +#: ../src/fr-window.c:2212 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုဖတ်နေပါသည်" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2282 +#: ../src/fr-window.c:2216 #, c-format msgid "Deleting the files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" မှဖိုင်များကိုဖျက်နေပါသည်" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2286 +#: ../src/fr-window.c:2220 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုစမ်းနေပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:2289 +#: ../src/fr-window.c:2223 msgid "Getting the file list" msgstr "ဖိုုင်အစီစဉ်ကိုရယူနေပါသည်" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2293 +#: ../src/fr-window.c:2227 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2297 +#: ../src/fr-window.c:2231 #, c-format msgid "Adding the files to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ထဲသို့ဖိုင်များထည့်နေပါသည်" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2301 +#: ../src/fr-window.c:2235 #, c-format msgid "Extracting the files from \"%s\"" msgstr "\"%s\" မှဖိုင်များဖြည်နေပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2238 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2313 +#: ../src/fr-window.c:2247 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုသိမ်းနေပါသည်" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2320 +#: ../src/fr-window.c:2254 #, c-format msgid "Renaming the files in \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုအမည်ပြောင်းနေပါသည်" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2324 +#: ../src/fr-window.c:2258 #, c-format msgid "Updating the files in \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2499 +#: ../src/fr-window.c:2433 msgid "_Open the Archive" msgstr "_O ဖိုင်ထုပ်ကိုဖွင့်ပါ" -#: ../src/fr-window.c:2500 +#: ../src/fr-window.c:2434 msgid "_Show the Files" msgstr "_S ဖိုင်တွေကိုပြသပါ" -#: ../src/fr-window.c:2617 +#: ../src/fr-window.c:2546 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196 +#: ../src/fr-window.c:2550 ../src/fr-window.c:3108 msgid "Please wait…" msgstr "ခဏစောင့်ပါ" -#: ../src/fr-window.c:2677 +#: ../src/fr-window.c:2606 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ထုတ်ယူခြင်းအောင်မြင်စွာပြီးဆုံးသွားပါပြီ" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6248 +#: ../src/fr-window.c:2638 ../src/fr-window.c:6051 #, c-format msgid "\"%s\" created successfully" msgstr "\"%s\" ကိုအောင်မြင်စွာဖန်တီးပြီးသွားပါပြီ" -#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971 +#: ../src/fr-window.c:2715 ../src/fr-window.c:2887 msgid "Command exited abnormally." msgstr "အမိန့်ပေးမှုကပုံမှန်မဟုတ်ဘဲထွက်သွားပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:2920 +#: ../src/fr-window.c:2836 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ဖိုင်တွေကိုထုတ်ယူနေစဉ်မှာအမှားပေါ်လာပါတယ်" -#: ../src/fr-window.c:2926 +#: ../src/fr-window.c:2842 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုမဖွင့်နိုင်ပါ" -#: ../src/fr-window.c:2931 +#: ../src/fr-window.c:2847 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကို" -#: ../src/fr-window.c:2935 +#: ../src/fr-window.c:2851 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ဖိုင်ထုပ်ထဲကဖိုင်တွေကိုထုတ်ယူနေစဉ်မှာအမှားပေါ်လာပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:2941 +#: ../src/fr-window.c:2857 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ဖိုင်ထုပ်ထဲကိုဖိုင်တွေပေါင်းထည့်နေစဉ်မှာအမှားပေါ်လာပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:2945 +#: ../src/fr-window.c:2861 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကိုစပ်းသပ်နေစဉ်မှာအမှားပေါ်လာပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:2866 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကိုသိမ်းနေစဉ်မှာအမှားပေါ်လာပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:2954 +#: ../src/fr-window.c:2870 msgid "An error occurred while renaming the files." msgstr "အမည်ပြောင်းနေစဉ်တွင်ချို့ယွင်းမှု့ဖြစ်ခဲ့ပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:2958 +#: ../src/fr-window.c:2874 msgid "An error occurred while updating the files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2962 +#: ../src/fr-window.c:2878 msgid "An error occurred." msgstr "အမှားပေါ်လာသည်" -#: ../src/fr-window.c:2968 +#: ../src/fr-window.c:2884 msgid "Command not found." msgstr "အမိန့်ပေးမှုကိုမတွေ့ရှိပါ။" -#: ../src/fr-window.c:3124 +#: ../src/fr-window.c:3040 msgid "Test Result" msgstr "စမ်းသပ်မှုရလဒ်" -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8803 ../src/fr-window.c:8837 -#: ../src/fr-window.c:9116 +#: ../src/fr-window.c:4000 ../src/fr-window.c:8623 ../src/fr-window.c:8657 +#: ../src/fr-window.c:8937 msgid "Could not perform the operation" msgstr "စီမံခန့်ခွဲမှုကိုမဆောင်ရွက်နိုင်ပါ" -#: ../src/fr-window.c:4114 +#: ../src/fr-window.c:4026 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4144 +#: ../src/fr-window.c:4056 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "သင်ဒီဖိုင်တွေနဲ့ဖိုင်ထုပ်အသစ်ကိုဖန်တီးမှာသေချာလား?" -#: ../src/fr-window.c:4147 +#: ../src/fr-window.c:4059 msgid "Create _Archive" msgstr "_A ဖိုင်ထုပ်အသစ်ဖန်တီးပါ" -#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7261 +#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:7080 msgid "New Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4750 +#: ../src/fr-window.c:4789 msgid "Folders" msgstr "ဖိုင်တွဲများ" -#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 +#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" -#: ../src/fr-window.c:4789 +#: ../src/fr-window.c:4828 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 +#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 msgctxt "File" msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4791 +#: ../src/fr-window.c:4830 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "တည်နေရာ" -#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 +#: ../src/fr-window.c:4839 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "အမည်" @@ -889,56 +890,56 @@ msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5821 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_L ဖိုင်တွဲတည်နေရာ-" -#: ../src/fr-window.c:6640 +#: ../src/fr-window.c:6454 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ဖိုင်ကို အစားလဲလှယ်မလား။" -#: ../src/fr-window.c:6643 +#: ../src/fr-window.c:6457 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" ထဲမှာ အမည်တူသော အခြားဖိုင်တစ်ခု ရှိနှင့်နေပါတယ်" -#: ../src/fr-window.c:6650 +#: ../src/fr-window.c:6464 msgid "Replace _All" msgstr "_A အားလုံး အစားထိုး" -#: ../src/fr-window.c:6651 +#: ../src/fr-window.c:6465 msgid "_Skip" msgstr "_S ကျော်မည်။" -#: ../src/fr-window.c:7445 ../src/fr-window.c:7802 +#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ဖိုင်ထုပ် \"%s\" ကိုမသိမ်းနိုင်ပါ" -#: ../src/fr-window.c:7572 +#: ../src/dlg-password.c:105 ../src/fr-window.c:7391 msgid "Save" msgstr "သိမ်းမည်။" -#: ../src/fr-window.c:7896 +#: ../src/fr-window.c:7715 msgid "Last Output" msgstr "နောက်ဆုံးထွက်လာတဲ့အရာ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8118 +#: ../src/fr-window.c:7938 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8128 +#: ../src/fr-window.c:7948 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8164 +#: ../src/fr-window.c:7984 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,11 +949,11 @@ "ဖိုင်တွဲနာမည် \"%s\" ကရှိပြီးသားပါ\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8164 ../src/fr-window.c:8166 +#: ../src/fr-window.c:7984 ../src/fr-window.c:7986 msgid "Please use a different name." msgstr "ကျေးဇူးပြု၍မတူညီသောနာမည်ကိုအသုံးပြုပါ" -#: ../src/fr-window.c:8166 +#: ../src/fr-window.c:7986 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -962,47 +963,47 @@ "ဖိုင်နာမည် \"%s\" ကရှိပြီးသားပါ\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8236 +#: ../src/fr-window.c:8056 msgid "Rename" msgstr "အမည်ပြောင်းပါ" -#: ../src/fr-window.c:8237 +#: ../src/fr-window.c:8057 msgid "_New folder name:" msgstr "_N ဖိုလ်ဒါလ်အသစ်အမည် -" -#: ../src/fr-window.c:8237 +#: ../src/fr-window.c:8057 msgid "_New file name:" msgstr "_N ဖိုင်အသစ်အမည်-" -#: ../src/fr-window.c:8241 +#: ../src/fr-window.c:8061 msgid "_Rename" msgstr "_R အမည်ပြောင်းပါ" -#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 +#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ဖိုင်တွဲကိုအမည်မပြောင်းနိုင်ပါ" -#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 +#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097 msgid "Could not rename the file" msgstr "ဖိုင်ကိုအမည်မပြောင်းနိုင်ပါ" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8710 +#: ../src/fr-window.c:8530 #, c-format msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\" မှ \"%s\" သို့ဖိုင်များရွှေ့နေပါသည်" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8713 +#: ../src/fr-window.c:8533 #, c-format msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "\"%s\" မှ \"%s\" သို့ဖိုင်များကိုကူးနေပါသည်" -#: ../src/fr-window.c:8764 +#: ../src/fr-window.c:8584 msgid "Paste Selection" msgstr "ရွေးချယ်မှု" -#: ../src/fr-window.c:8765 +#: ../src/fr-window.c:8585 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dနောက်ဆုံးတည်နေရာဖိုလ်ဒါလ် -" @@ -1017,11 +1018,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: ../src/gtk-utils.c:557 +#: ../src/gtk-utils.c:549 msgid "Could not display help" msgstr "အကူအညီကိုပြသမပေးနိုင်ပါ" -#: ../src/gtk-utils.c:651 +#: ../src/gtk-utils.c:644 msgid "Change password visibility" msgstr "" @@ -1061,11 +1062,11 @@ msgid "_New Archive" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:223 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "View All _Files" msgstr "_F ဖိုင်များအားလုံးကို ကြည့်ရန်" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:226 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4 msgid "View as a F_older" msgstr "_O ဖိုင်တွဲအလိုက် ကြည့်ရန်" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgid "_Folders" msgstr "_F ဖိုင်တွဲများ" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 ../src/ui.h:34 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgid "_About Archive Manager" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 +#: ../src/fr-window.c:2432 ../src/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "_Quit" msgstr "_Q ထွက်" @@ -1089,23 +1090,23 @@ msgid "_Password:" msgstr "_P စကားဝှက် -" -#: ../src/ui/delete.ui.h:1 +#: ../src/ui/menus.ui.h:8 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ" -#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 msgid "_Files:" msgstr "_F ဖိုင်များ" -#: ../src/ui/delete.ui.h:3 +#: ../src/ui/delete.ui.h:2 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ဥပမာ၊ *.txt; *.doc" -#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 msgid "_All files" msgstr "_A ဖိုင်အားလုံး" -#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 msgid "_Selected files" msgstr "_S ရွေးချယ်ထားသောဖိုင်များ" @@ -1121,11 +1122,11 @@ msgid "Do not _overwrite newer files" msgstr "" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1 msgid "_Select All" msgstr "_Select အားလုံးမှတ်မည်။" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:102 +#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 msgid "Dese_lect All" msgstr "_L အားလုံးကိုပယ်ဖျက်ပါ" @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgid "Show Hidden Files" msgstr "ဖျောက်ထားသည့်ဖိုင်များကိုပြမည်" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:184 +#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 msgid "Go up one level" msgstr "အဆင့်တစ်သို့သွားပါ" @@ -1141,11 +1142,11 @@ msgid "_Archive" msgstr "_A ဖိုင်ထုပ်" -#: ../src/ui.h:32 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9 msgid "_Edit" msgstr "_E တည်းဖြတ်" -#: ../src/ui.h:33 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20 msgid "_View" msgstr "_V မြင်ကွင်း" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgid "Information about the program" msgstr "ပရိုဂရမ်နဲ့ပတ်သက်တဲ့အချက်အလက်တွေ" -#: ../src/ui.h:43 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13 msgid "_Add Files…" msgstr "_A ဖိုင်များကိုထည့်မည်" @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgid "Close the current archive" msgstr "လက်ရှိဖိုင်ထုပ်ကိုပိတ်ပါ" -#: ../src/ui.h:55 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25 msgid "Contents" msgstr "မာတိကာ" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "ကလစ်ဘုတ်" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7 msgid "_Rename…" msgstr "_R အမည်ပြောင်းမည်" @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgid "Deselect all files" msgstr "ဖိုင်များအားလုံးကိုမရွေးမှတ်တော့ပါ" -#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 +#: ../src/ui/menus.ui.h:3 msgid "_Extract…" msgstr "_E ဖြည်မည်" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgid "Open archive" msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကိုဖွင့်ပါ" -#: ../src/ui.h:130 +#: ../src/ui/menus.ui.h:2 msgid "_Open With…" msgstr "နှင့်အတူဖွင့်မည်" @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgid "Open selected files with an application" msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ဖိုင်တွေကိုအပ္ပလီကေးရှင်းနဲ့ဖွင့်ပါ" -#: ../src/ui.h:134 +#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2 msgid "Pass_word…" msgstr "_w စကားဝှက်" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid "Reload current archive" msgstr "လက်ရှိဖိုင်ထုပ်ကိုပြန်ဆွဲတင်ပါ" -#: ../src/ui.h:146 +#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1 msgid "Save As…" msgstr "အသစ် သိမ်းဆည်း" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgid "Select all files" msgstr "ဖိုင်များအားလုံးကိုရွေးချယ်ပါ" -#: ../src/ui.h:154 +#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 msgid "_Test Integrity" msgstr "_T ဖိုင်တည်မြဲမှုစစ်ပါ" @@ -1281,16 +1282,15 @@ msgid "Open the selected folder" msgstr "ရွေးချယ်ထားသောဖိုင်တွဲကိုဖွင့်ပါ" -#: ../src/ui.h:176 +#: ../src/fr-window.c:5655 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "နောက်ဆုံးသွားရောက်ခဲ့တဲ့နေရာသို့သွားပါ" -#: ../src/ui.h:180 +#: ../src/fr-window.c:5660 msgid "Go to the next visited location" msgstr "နောကရောက်ရှိမဲ့နေရာသို့သွားပါ" -#. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:189 +#: ../src/fr-window.c:5670 msgid "Go to the home location" msgstr "ပင်မဖိုင်တွဲသို့သွားပါ" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "Find…" msgstr "ရှာမည်" -#: ../src/ui.h:213 +#: ../src/fr-window.c:5608 ../src/fr-window.c:5638 msgid "Find files by name" msgstr "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" -#: ../src/ui/password.ui.h:2 +#: ../src/ui/password.ui.h:1 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Language: my\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 @@ -79,35 +79,35 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်တဲ့ ရုပ်ပုံ '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2022 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "ရေးသားချက် ချို့ယွင်းတဲ့ ရုပ်ပုံဖိုင် - %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2064 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2193 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "gdk-pixbuf တည်ဆောက်မှုက လက်မခံတဲ့ ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား သိမ်းဆည်းမှု - %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2095 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2224 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "တန်ပြန်ခေါ်ဆိုရန် ရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းဖို့ မှတ်ဉာဏ် မလုံလောက်ဘူး" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "ယာယီဖိုင်ကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2260 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "ယာယီဖိုင်ထဲကို ဖတ်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2504 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' ကို ဖွင့်ပြီး ရေးသားဖို့ မအောင်မြင်တဲ့ အရာ - %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2401 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2530 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -116,11 +116,11 @@ "ရုပ်ပုံကို ရေးကူးစဉ် '%s' ကို ပိတ်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး၊ အချက်အလက်ကြမ်း " "အားလုံးကို မသိမ်းဆည်းတာ ဖြစ်နိုင်တယ် - %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2622 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2674 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2751 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2803 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "ရုပ်ပုံကို ကြားခံတခုအတွင်း သိမ်းဆည်းဖို့ မှတ်ဉာဏ် မလုံလောက်ဘူး" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2849 msgid "Error writing to image stream" msgstr "ရုပ်ပုံ စီးကြောင်းမှာ ရေးသားချက် ချို့ယွင်းမှု" @@ -147,11 +147,11 @@ msgid "Image format unknown" msgstr "အမည်မသိ ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:500 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:501 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ရုပ်ပုံ ပစ်ဆယ် အချက်အလက်ကြမ်း ပျက်သွားတယ်" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:444 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:445 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-07-09 09:01:19.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po 2015-02-19 15:05:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" "Language: my\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" @@ -671,29 +671,29 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:476 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:477 #, c-format msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:481 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:482 #, c-format msgid "Save changes to document “%s” before closing?" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:496 -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:497 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:721 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:666 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:669 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:674 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:677 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -702,15 +702,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:694 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:697 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_E မသိမ်းဆည်းထားသော စာရွက်စာတမ်းများ" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:698 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:701 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "_E သိမ်းလိုသော စာရွက်စာတမ်းများကို ရွေးပါ:" -#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:721 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:725 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -17,26 +17,26 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1097 +#: ../libgimp/gimp.c:1102 msgid "success" msgstr "အောင်မြင်တယ်" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1101 +#: ../libgimp/gimp.c:1106 msgid "execution error" msgstr "ဆောင်ရွတ်မှု အမှားအယွင်း" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1105 +#: ../libgimp/gimp.c:1110 msgid "calling error" msgstr "ခေါ်ဆိုမှု အမှားအယွင်း" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1109 +#: ../libgimp/gimp.c:1114 msgid "cancelled" msgstr "ရပ်ဆိုင်းလိုက်တယ်" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "လက်သည်းပုံမှာ Thumb::URI စာအမှတ် မပါရှိဘူး" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "%s အတွက် လက်သည်းပုံကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး - %s" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gimp20.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -176,11 +176,11 @@ msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:389 +#: ../app/main.c:399 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ဖိုင်|တည်နေရာ...]" -#: ../app/main.c:407 +#: ../app/main.c:421 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -189,20 +189,20 @@ "သင့်ရဲ့ တည်ရှိတဲ့ ပြသမှု ၀န်းကျင်အတွက် သင့်လျှော်တဲ့ တပ်ဆင်မှု တခုကို " "အသေအချာ ပြုလုပ်ပါ။" -#: ../app/main.c:426 +#: ../app/main.c:440 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "အခြား GIMP ယန္တရားကို လည်ပတ်ထားပြီး။" -#: ../app/main.c:496 +#: ../app/main.c:512 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ။" -#: ../app/main.c:497 +#: ../app/main.c:513 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ)\n" -#: ../app/main.c:514 +#: ../app/main.c:530 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို သင် ခေါက်ထားနိုင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၄င်းကို မပိတ်ပါနဲ့။" @@ -254,7 +254,7 @@ #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Brushes" msgstr "စုတ်တံများ" @@ -301,7 +301,7 @@ #. Document History #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Document History" msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "ဖိုင်" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Fonts" msgstr "ဖောင့်များ" @@ -343,12 +343,12 @@ #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Gradients" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Tool Presets" msgstr "" @@ -376,29 +376,29 @@ msgstr "အလွှာများ" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148 msgid "Palette Editor" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Palettes" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Patterns" msgstr "နမူနာပုံစံများ" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Plug-Ins" msgstr "ယန္တရားငယ်များ" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 msgid "Quick Mask" msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:435 msgid "Tool Options" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ" @@ -986,375 +986,375 @@ msgid "Untitled" msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "ကိရိယာအိတ်" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "ကိရိယာ အနေအထား" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "ကိရိယာ အနေအထား အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "အလွှာများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "အလွှာများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "ချာနယ်များ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "ချာနယ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "လမ်းကြောင်းများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "လမ်းကြောင်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "အရောင်ဇယား" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "အရောင်ဇယား အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "ဟီစတိုဂရမ်" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "ဟီစတိုဂရမ် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "ပြသမှု ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "မှတ်တမ်းကို ပြန်ဖြည်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "မှတ်တမ် ပြန်ဖြည်ပေးတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "ညွှန်တံ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "နမူနာ အမှတ်များ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "နမူနာ အမှတ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "အရောင်များ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "FG/BG အရောင် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "စုတ်တံများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "စုတ်တံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "ပုံစံများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "နမူနာပုံစံများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "ဖောင့်များ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "ဖောင့်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "ဘာဖာများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ဘာဖာများ အညွှန်းစာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "ရုပ်ပုံများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "ရုပ်ပုံများ အညွှန်းစာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "ပုံစံခွက်များ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "ရုပ်ပုံ ပုံစံခွက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "ဦးစားပေးချက်များ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "ဦးစာပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "ကီး​ဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "အစိတ်အပိုင်း မန်နေဂျာ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "​တနေ့တာ သိကောင်းစရာ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "GIMP သုံးစွဲခြင်း အထောက်အကူပြု သိကောင်းစရာများ အချို့ကို ဖေါ်ပြပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "အကြောင်း" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "GIMP အကြောင်း" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "ကိရိယာအိတ်" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:311 msgid "Raise the toolbox" msgstr "ကိရိယာအိတ်ကို မြှင့်တင်ပါ" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:315 msgid "New Toolbox" msgstr "Toolbox အသစ်" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:316 msgid "Create a new toolbox" msgstr "toolbox အသစ်တစ်ခုဖန်တီးမည်" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgid "Export" msgstr "" -#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496 +#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgid "No changes need to be saved" msgstr "သိမ်းဆည်းဖို့ အပြောင်းအလဲများ လုပ်စရာ မလိုအပ်ဘူး" -#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:700 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 msgid "Save Image" msgstr "ရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းပါ" @@ -2429,29 +2429,29 @@ msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ မိတ္တူတခုကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/actions/file-commands.c:370 +#: ../app/actions/file-commands.c:371 msgid "Create New Template" msgstr "ပုံစံခွက်တခုကို ဖန်တီးပါ" -#: ../app/actions/file-commands.c:374 +#: ../app/actions/file-commands.c:375 msgid "Enter a name for this template" msgstr "ဒီပုံစံခွက်အတွက် အမည်တခု ရေးထည့်ပါ" -#: ../app/actions/file-commands.c:404 +#: ../app/actions/file-commands.c:405 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "ပြောင်ပြန်လုပ်တာ မအောင်မြင်ဘူး။ ဒီရုပ်ပုံနဲ့ ဘယ်ဖိုင်အမည်နဲ့မှ မသက်ဆိုင်ဘူး။" -#: ../app/actions/file-commands.c:416 +#: ../app/actions/file-commands.c:417 msgid "Revert Image" msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" -#: ../app/actions/file-commands.c:442 +#: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "'%s' ကို '%s' အဖြစ် ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" -#: ../app/actions/file-commands.c:448 +#: ../app/actions/file-commands.c:449 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2460,11 +2460,11 @@ "ပြောင်းပြန်လှန်ခြင်းဖြင့်၊ ပြန်ဖြည်ထားတဲ့ အချက်အလက် အားလုံးအပါအ၀င်၊ " "အပြောင်းအလဲများ အားလုံးကို သင် ဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်။" -#: ../app/actions/file-commands.c:730 +#: ../app/actions/file-commands.c:731 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(အမည်မဲ့ ပုံစံခွက်)" -#: ../app/actions/file-commands.c:781 +#: ../app/actions/file-commands.c:782 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3243,7 +3243,7 @@ #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406 #: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 @@ -4614,7 +4614,7 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 #: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/xcf/xcf.c:359 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "%s ကို ဖတ်ရှုဖို့ '%s' ကို ဖွင့်လို့ မရဘူး။" @@ -5976,9 +5976,9 @@ #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 +#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:422 +#: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "%s ကို ရေးဖို့ '%s' ကို ဖွင့်လို့မရဘူး" @@ -6043,20 +6043,20 @@ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို မသိမ်းဆည်းပဲ မပိတ်မီ အတည်ပြုချက်ကို တောင်းပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "" "ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများအတွက် သုံးစွဲဖို့ ပစ်ဆယ် အမျိုးအစားကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများ အမျိုးအစားကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6065,7 +6065,7 @@ "သူတို့ကို စံထားချက် အားဖြင့် ဖွင့်ထားတယ်။ ဒါပေမဲ့၊ ၄င်းမပါပဲ " "သင်လုပ်ဆောင်လိုမဲ့ overhead ကို သူတို့ တောင်းဆိုတယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6073,14 +6073,14 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဒီအရာက ရုပ်ပုံတခုရဲ့ ပစ်ဆယ်တိုင်းက မျက်နှာပြင်ပေါ်က " "ပစ်ဆယ်တခုဆီ ပုံဖေါ်မှုကို ရရှိဖို့ သေချာစေလိမ့်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "" "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "ဒါဟာ လမ်းညွှန်နဲ့ ဂရစ်ကွက် ကူးသန်းမှု အသက်သွင်းချက်များ ရှိတဲ့ နေရာမှ " "ပစ်ဆယ်များ အလိုက် အကွာအဝေး ဖြစ်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6095,48 +6095,48 @@ "ဘက်ပေါင်းစုံမှ တိုးတက်မှုများမှ စတင်တယ်။ ဒီတန်ဖိုးက စံထားချက် အတိုင်းအတာကို " "ကိုယ်စားပြုတယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးလိုက်တဲ့ စုတ်တံကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် " "သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးထားတဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် " "သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးထားတဲ့ နမူနာပုံစံကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် " "သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "အကူအညီ နည်းစနစ်မှ သုံးစွဲတဲ့ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး အနေအထားပြတန်းများမှာ ပေါ်လာမဲ့ စာသားကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး ခေါင်းစဉ်များမှာ ပေါ်လာမဲ့ စာသားကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -6145,24 +6145,24 @@ "ရုပ်ပုံအပြည့်အစုံကို မြင်နိုင်ဖို့ သေချာစေတယ်၊ ဒါမှမဟုတ် ၄င်းကို ၁:၁ ​စကေး " "တခုနဲ့ ပြသလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "စကေးချမှတ်ခြင်းနဲ့ အခြား အသွင်ပြောင်းခြင်းများ အတွက် သုံးစွဲတဲ့ " "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း အဆင့်ကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "ဖိုင် စာရင်းမှတ်ပေါ် သိမ်းထားဖို့ လတ်တလော ဖွင့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံ ဖိုင်အမည်များ " "ဘယ်လောက် ရှိသလဲ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -6171,7 +6171,7 @@ "မီလီစက္ကန့်များ အလိုက် ဖြစ်တယ် (အချိန်လျှော့နည်းချက်က ချီတက်မှု " "ပိုမြန်ဆန်မှုကို ညွှန်ပြတယ်)။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -6179,7 +6179,7 @@ "ဒီနေရာမှာ သတ်မှတ်ချက်ထက် မှတ်ဉာဏ် ပိုယူမဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးမဲ့ " "ကြိုးစားချက် တခု ပြုလုပ်တဲ့အခါ GIMP က သုံးစွဲသူကို သတိပေးလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6189,7 +6189,7 @@ "ချမှတ်ပါ။ ၀ မှာ သတ်မှတ်ထားရင်၊ X ဆာဗာကို ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် " "ထင်ရှားပြက်သားမှု အချက်အလက် နှစ်ခုစလုံးကို မေးမြန်းဖို့ ဖိအားပေးသွားတယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6199,7 +6199,7 @@ "ချမှတ်ပါ။ ၀ မှာ သတ်မှတ်ထားရင်၊ X ဆာဗာကို ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် " "ထင်ရှားပြက်သားမှု အချက်အလက် နှစ်ခုစလုံးကို မေးမြန်းဖို့ ဖိအားပေးသွားတယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -6208,7 +6208,7 @@ "သက်ကြွတဲ့အဖြစ် သတ်မှတ် ပေးတယ်။ ဒါဟာ ​အရင်ကျတဲ့ မူအဆင့်များမှာ စံထားချက် " "လုပ်ဆောင်မှု ဖြစ်လေ့ရှိတယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -6216,12 +6216,12 @@ "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးရဲ့ အောက် ညာဖက် ထောင့်မှာ ရနိုင်တဲ့ ကူးသန်းကြည့်ရှုရေး " "အစမ်းမြင်ကွင်းရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" "GIMP က ပရိုဆက်ဆာများ တပြိုင်ထဲ သုံစွဲဖို့ ကြိုးစားသင့်တဲ့ အရေအတွက် သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -6230,7 +6230,7 @@ "painting." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -6241,7 +6241,7 @@ "ထားရှိဖို့ ကောင်းတယ်၊ ဒါပေမဲ့ သူတို့ဟာ ရုပ်ပုံကြီးများနဲ့ လုပ်ဆောင်တဲ့အခါ " "အရာရာကို ကျဆင်းစေနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -6249,11 +6249,11 @@ "အသစ် ဖန်တီးတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာများမှ အလွှာများနဲ့ ချာနယ် " "အစမ်းမြင်ကွင်းများမှာ သုံးစွဲဖို့ အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -6261,7 +6261,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ရုပ်ပုံ အရွယ် ပြောင်းလဲတဲ့ အခါတိုင်း " "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးဟာ အလိုအလျှောက် ၄င်းကိုယ်တိုင် အ​ရွယ် ပြန်ညှိလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -6269,19 +6269,19 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရုပ်ပုံများကို ချဲ့ကားပြီး၊ ကျုံ့တဲ့အခါ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးဟာ " "အလိုအလျှောက် ၄င်းကိုယ်တိုင် အ​ရွယ် ပြန်ညှိလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "အစပြုမှုတိုင်းမှ သင့်ရဲ့ နောက်ဆုံး သိမ်းဆည်းတဲ့ အခန်းကို GIMP ကို " "သိမ်းဆည်းစေပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "လက်ရှိ ကိရိယာ၊ နမူနာပုံစံ၊ အရောင်နဲ့၊ GIMP ကဏ္ဍများ အနှံ့မှ စုတ်တံကို သတိရပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -6289,17 +6289,17 @@ "လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းထဲမှာ ဖွင့်ထားချက်နဲ့ သိမ်းဆည်းတဲ့ ဖိုင်များ " "အားလုံးရဲ့ အမြဲတမ်း မှတ်တမ်းတခုကို ထားရှိပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "GIMP ကို ထွက်ခွါတဲ့အခါ ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာများရဲ့ တည်နေရာများနဲ့ " "အရွယ်အစားများကို သိမ်းဆည်းပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP ကို ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -6307,7 +6307,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရေးဆွဲတဲ့ ကိရိယာများ အားလုံးက လက်ရှိ စုတ်တံရဲ့ " "အကြမ်းဆွဲချက် အစမ်းမြင်ကွင်း တခုကို ပြသလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -6317,7 +6317,7 @@ "၀င်ရောက်စေတဲ့ အကူအညီ ခလုတ်တခုကို ပြသလိမ့်မယ်။ ဒီခလုတ် မပါပဲ၊ အကူအညီ " "စာမျက်နှာကို F1 ကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် ရောက်နိုင်သေးတယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -6325,7 +6325,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရေး​ဆွဲကိရိယာ တခုကို သုံးစွဲနေစဉ် ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို " "ရုပ်ပုံပေါ်မှာ ပြသပေးလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -6333,7 +6333,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် စာရင်းမှတ်တန်းကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို " "\"ရှုမြင်ပါ->စာရင်းမှတ်တန်း\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -6341,7 +6341,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် ပေတံများကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို " "\"ရှုမြင်ပါ->ပေးတံများကို ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -6350,7 +6350,7 @@ "ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း " "ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -6358,7 +6358,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် ​အနေအထားပြတန်းကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို " "\"ရှုမြင်ပါ->အနေအထားပြတန်းကို ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -6366,7 +6366,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးချယ်ချက်ကို စံထားချက်အားဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို " "\"ရှုမြင်ပါ->ရွေးထားချက်ကို ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -6375,7 +6375,7 @@ "ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း " "ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -6384,7 +6384,7 @@ "\"ရှုမြင်ပါ->လမ်းညွှန်ချက်များကို ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း " "ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -6392,7 +6392,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဂရစ်ကွက်ကို စံထားချက်​ဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို " "\"ရှုမြင်ပါ->ဂရစ်ကွက်ကို ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -6400,23 +6400,23 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ နမူနာ အမှတ်များကို စံထားချက်​ဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို " "\"ရှုမြင်ပါ->နမူနာ အမှတ်များကို ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "အချက်တခု အပေါ် ညွှန်တံ ဝဲနေတဲ့အခါ အသုံး၀င်တဲ့အချက် တခုကို ပြပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးထဲမှာ စပေဘားကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ ဘာလုပ်ရမလဲ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -6433,11 +6433,11 @@ "ဖန်တီးထားရင် အရာရာဟာ အလွန် နှေးကွေးသွားနိုင်တယ်။ ဒီအကြောင်းများကြောင့်၊ " "သင့်ရဲ့ Swap ဖိုင်ကို \"/tmp\" ထဲမှာ ထားရှိတာ နှစ်လိုဖွယ် ဖြစ်နိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စာရင်းမှတ်များကို ပိတ်ထားနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -6446,17 +6446,17 @@ "စာရင်းမှတ် အချက်ကို အသားပေးနေစဉ် ခလုတ် ပေါင်းစပ်မှုတခုနဲ့ ထိမှန်ခြင်းဖြင့် " "သင် ပြောင်းလဲနိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "GIMP ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ ပြောင်းလဲချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "GIMP တခုစီ အစပြုတဲ့အခါ သိမ်းဆည်းတဲ့ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ပြန်ထားပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6468,12 +6468,12 @@ "ပျောက်သွားမယ်၊ ဒါပေမဲ့ တချို့ ဖိုင်များ ကျန်ခဲနိုင်တယ်၊ ဒါကြောင့် " "ဒီဖိုင်တွဲဟာ အခြား သုံးစွဲသူများနဲ့ ဝေမျှမထားတား အကောင်းဆုံး ဖြစ်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "ဖွင့်ထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ ပြထားတဲ့ လက်သည်းပုံ အရွယ်ကကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -6481,7 +6481,7 @@ "အစမ်းကြည့်ရှုနေတဲ့ ဖိုင်ဟာ အခု ချမှတ်ထားတာထက် ပိုငယ်ရင် ဖွင့်ထားတဲ့ " "အညွှန်းစာမျက်နှာထဲက လက်သည်းပုံဟာ ​အလိုအလျှောက် မွမ်းမံနေလိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6494,31 +6494,31 @@ "လုပ်ဆောင်ပေးနိုင်တယ်။ သင့်မှာ RAM အများကြီးရှိရင်၊ ဒါကို ပိုမြင့်တဲ့ တန်ဖိုး " "တခုကို သင် သတ်မှတ်လို လိမ့်မယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "ကိရိယာအိတ်ထဲမှာ လက်ရှိ အနီးမြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်များကို ပြသပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "" "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "လတ်တလော ရွေးထားတဲ့ စုတ်တံ၊ နမူနာပုံစံနဲ့ ကိရိယာအိတ်ထဲမှ ရောင်စဉ်တန်းကို " "ဖေါ်ပြပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "ကိရိယာအိတ်ထဲမှာ လက်ရှိ သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံကို ပြသပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "ရုပ်ပုများမှာ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု ပြသတဲ့ ပုံစံကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို ပြသဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ကျားကွက် အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -6526,7 +6526,7 @@ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ GIMP က ရုပ်ပုံတခုကို ဖွင့်ပြီးကတည်းက ပြောင်းလဲမှု " "မလုပ်ဘူးဆိုရင် သိမ်းဆည်းမှာ မဟုတ်ဘူး။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -6534,7 +6534,7 @@ "ပြန်ဖြည်နိုင်တဲ့ လုပ်​ငန်း အနည်းဆုံး အရေအတွက်ကို သတ်မှတ်ပါ။ ပြန်​ဖြည်မှု-" "အရွယ် အကန့်အသတ်ကို မရောက်မီအထိ ပြန်ဖြည်တဲ့ အဆင့်များကို ပိုမိုရနိုင်​တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -6545,11 +6545,11 @@ "ဒီခင်းကျင်းမှု မပါပဲ၊ အနည်းဆုံး စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ပြန်​ဖြည်မှု-အဆင့်များ " "​အတော်များများကို ပြန်ဖြည်နိုင်တယ်။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "ပြန်ဖြည်​မှု မှတ်တမ်းထဲမှာ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ F1 ကို ဖိနှိုပ်ခြင်းဖြင့် အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တာရားကို " @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:my" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:173 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:203 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -7427,7 +7427,7 @@ "အရင်က GIMP %s ကို သင် သုံးစွဲခဲ့ပုံပေါ်တယ်။ GIMP က သင့်ရဲ့ သုံးစွဲသူ " "ခင်းကျင်းမှုများကို %s ကို ပြောင်းရွှေ့လိမ့်မယ်။" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:178 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -7436,17 +7436,17 @@ "သင်ဟာ GIMP ကို ပထမဆုံး အကြိမ် အသုံးပြုတဲ့ပုံပေါ်တယ်။ အခု GIMP က '%s' ခေါ်တဲ့ " "ဖိုင်တွဲတခုကို ဖန်တီးပေးပြီး ဖိုင်များ တချို့ကို ၄င်းဆီ မိတ္တူကူးသွားမယ်။" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:329 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:359 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "ဖိုင် '%s' ကို '%s' မှ မိတ္တူကူးနေတယ်..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "ဖန်တီးနေတဲ့ ဖိုင် '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "မဖန်တီးနိုင်တဲ့ ဖိုင်တွဲ '%s' - %s" @@ -7470,8 +7470,8 @@ msgstr "ကပ်ပါးကောင်များ" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgstr "ဖောင့်​​များ (ဒီအရာက အချိန်ခဏကြာနိုင်တယ်)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Modules" msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" @@ -7533,7 +7533,9 @@ "မူအဆင့် %d။" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:744 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" @@ -7571,7 +7573,7 @@ "ထောက်ပံ့မထားတဲ့ စုတ်တံ အ​နက် %d\n" "GIMP စုတ်တံများဟာ မီးခိုးရောင် (သို့) နီစိမ်းပြာအာဖာ ဖြစ်ရမယ်။" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:871 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -7579,7 +7581,7 @@ "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - abr " "အမျိုးအစား မူအဆင့် %d ကို စာဝှက်ဖေါ်လို့ မရဘူး" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:638 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" @@ -7644,11 +7646,11 @@ msgid "Brush Hardness" msgstr "စုတ်တံ ခိုင်မာမှု" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "စုတ်တံ ရှုထောင့် အချိုး" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155 msgid "Brush Angle" msgstr "စုတ်တံ ထောင့်" @@ -7817,21 +7819,21 @@ msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "ဘာမှမရှိတဲ့ ချာနယ်ကို မှတ်သားလို့ မရဘူး" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1763 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "ရွေးချယ်ချက် မျက်နှာဖုံး" -#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "အလင်းပိတ်မှု" @@ -7858,11 +7860,11 @@ "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 +#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498 msgid "copy" msgstr "မိတ္တူကူးပါ" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s ကို မိတ္တူကူးပါ" @@ -7888,7 +7890,7 @@ msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8081,36 +8083,36 @@ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများကို '%s' မှ တင်သွင်းဖို့ မအောင်မြင်ဘူး - %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:84 +#: ../app/core/gimpgrid.c:85 msgid "Line style used for the grid." msgstr "ဂရစ်ကွက်မှာ သုံးစွဲတဲ့ လိုင်း စတိုင်။" -#: ../app/core/gimpgrid.c:90 +#: ../app/core/gimpgrid.c:91 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "ဂရစ်ကွက်ရဲ့ အနီးမြင်ကွင်း အရောင်။" -#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +#: ../app/core/gimpgrid.c:96 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "ဂရစ်ကွက်ရဲ့ နောက်ခံ အရောင်၊ မျဉ်းရှည် နှစ်ထပ် လိုင်း စတိုင်ထဲမှာသာ " "သုံးစွဲတယ်။" -#: ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများရဲ့ ပြင်ညီ ကြားအ​ကွာအဝေး။" -#: ../app/core/gimpgrid.c:106 +#: ../app/core/gimpgrid.c:107 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများရဲ့ ဒေါင်းလိုက် ကြားအ​ကွာအဝေး။" -#: ../app/core/gimpgrid.c:115 +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "ပထမ ဂရစ်ကွက် လိုင်းရဲ့ ပြင်ညီ အော့ဖ်ဆက်၊ ဒါဟာ အနှုတ် အက္ခရာတခု ဖြစ်နိုင်တယ်။" -#: ../app/core/gimpgrid.c:122 +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "" "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" @@ -8361,123 +8363,123 @@ msgid " (imported)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:1922 +#: ../app/core/gimpimage.c:1939 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:1974 +#: ../app/core/gimpimage.c:1991 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2987 +#: ../app/core/gimpimage.c:3004 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3028 +#: ../app/core/gimpimage.c:3045 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3737 +#: ../app/core/gimpimage.c:3754 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807 +#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3801 +#: ../app/core/gimpimage.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:3969 +#: ../app/core/gimpimage.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020 +#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4074 +#: ../app/core/gimpimage.c:4088 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:4105 +#: ../app/core/gimpimage.c:4119 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Folder" msgstr "ဖိုင်တွဲ" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:724 msgid "Special File" msgstr "အထူး ဖိုင်" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:718 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 msgid "Remote File" msgstr "အဝေးမှ ဖိုင်" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:737 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:759 msgid "Click to create preview" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖန်တီးဖို့ နှိုပ်ပါ" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 msgid "Loading preview..." msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖွင့်နေတယ်..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 msgid "Preview is out of date" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းဟာ ရက်လွန်သွားပြီး" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 msgid "Cannot create preview" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:787 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(အစမ်းမြင်ကွင်းဟာ ရက်လွန်တာ ဖြစ်နိုင်တယ်)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d ပစ်ဆယ်" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d အလွှာ" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:867 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "လက်သည်းပုံ '%s' ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1815 +#: ../app/core/gimpitem.c:1819 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "" -#: ../app/core/gimpitem.c:1825 +#: ../app/core/gimpitem.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "" -#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 +#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "" @@ -8857,7 +8859,7 @@ msgid "Floated Layer" msgstr "မျောနေတဲ့ အလွှာ" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -9272,21 +9274,21 @@ msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 msgid "_Template:" msgstr "ပုံစံခွက် -" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316 msgid "Confirm Image Size" msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို အတည်ပြုပါ" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "သင်ဟာ ရုပ်ပုံတခုကို %s တခုနဲ့ ဖန်တီးဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -9508,7 +9510,7 @@ msgstr "အရင်းအမြစ်ကို ရွေးချယ်ပါ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "_Gradient" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း" @@ -9567,24 +9569,24 @@ msgid "The selected source contains no colors." msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရင်းအမြစ်ထဲမှာ အရောင်များ မပါရှိဘူး။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 msgid "Reset All Preferences" msgstr "ဦးစားပေးချက်များ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "ဦးစားပေးချက်များ အားလုံးကို စံထားချက် တန်ဖိုး အတိုင်း သင်တကယ် " "ပြန်ချိန်လိုသလား။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 msgid "" "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "အောက်ပါ ပြင်ဆင်ချက်များ သက်ရောက်မှု ရှိဖို့ GIMP ကို သင် ပြန်ဖွင့်ဖို့ " "လိုလိမ့်မယ်။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9592,16 +9594,16 @@ "GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စံထားချက် " "တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပေး လိမ့်မယ်။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို စာရင်းမှတ်များမှ သင် တကယ် ဖယ်ရှားလို သလား။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9609,7 +9611,7 @@ "GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ ၀င်းဒိုး တပ်ဆင်ချက်များကို စံထားချက် " "တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပေးလိမ့်မယ်။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9617,7 +9619,7 @@ "GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ သင့်ရဲ့ ထည့်သွင်းချက် " "ခင်းကျင်းမှုများကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပေး လိမ့်မယ်။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9625,93 +9627,93 @@ "GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ သင့်ရဲ့ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို " "စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပေး လိမ့်မယ်။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "Show _menubar" msgstr "စာရင်းမှတ်တန်းကို ပြပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "Show _rulers" msgstr "ပေတံများကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 msgid "Show scroll_bars" msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "အနေအထားပြတန်းကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 msgid "Show s_election" msgstr "ရွေးထားချက်ကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "Show _layer boundary" msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 msgid "Show _guides" msgstr "လမ်းညွှန်များကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 msgid "Show gri_d" msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "ပတ္တူစ အခုအခံ စနစ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "စိတ်ကြိုက် အခုအခံ အရောင် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "စိတ်ကြိုက် ပတ္တူစ အခုအခံ အရောင်ကို ရွေးပါ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Preferences" msgstr "ဦးစားပေးချက်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Environment" msgstr "ပတ်၀န်းကျင်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Resource Consumption" msgstr "အရင်းအမြစ် သုံးစွခြင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "ပြန်ဖြည်ချက် အဆင့်များရဲ့ အနည်းဆုံး အရေအတွက် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "အများဆုံး ပြန်​ဖြည်မှု မှတ်ဉာဏ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tile ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း အရွယ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "အများဆုံး ရုပ်ပုံအရွယ်သစ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ပရိုဆက်ဆာများ အရေအတွက် -" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Image Thumbnails" msgstr "ရုပ်ပုံ လက်သည်းပုံများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "လက်သည်းပုံများရဲ့ အရွယ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "လက်သည်းပုံအတွက် အများဆုံး ဖိုင်အရွယ် -" @@ -9724,670 +9726,669 @@ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကို ပိတ်ဖို့ အတည်ပြုပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "သုံးစွဲထားတဲ့ ဖိုင်းများရဲ့ မှတ်တမ်းကို လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းထဲမှာ " "သိမ်းထားပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "User Interface" msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 msgid "Interface" msgstr "ကြားခံမြင်ကွင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Language" msgstr "" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "Previews" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "အလွှာနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်းများကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "စံထားချက် အလွှာနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုရေး အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "တက်ကြွတဲ့ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စံထားချက် တန်ဖိုးအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Theme" msgstr "အခင်းအကျင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Select Theme" msgstr "အခင်းအကျင်းကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "လက်ရှိ အခင်းအကျင်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Help System" msgstr "အကူအညီ နည်းစနစ်" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "​အထွေထွေ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Show _tooltips" msgstr "အသုံး၀င်တဲ့ အချက်များကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Show help _buttons" msgstr "​အကူအညီ ခလုတ်များကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Use the online version" msgstr "အွိုင်လိုင်း မူအဆင့်ကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "အနီးအနား တပ်ဆင်တဲ့ မိတ္တူတခုကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "User manual:" msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "စက်ထဲမှာ တပ်ဆင်ထားတဲ့ သုံးစွဲသူ လက်စွဲတခု ရှိတယ်။" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို စက်ထဲမှာ တပ်ဆင်မထားဘူး။" -#. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Help Browser" msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "သုံးစွဲရန် အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို စံထားချက်တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "လမ်းညွှန်နဲ့ ဂရစ်ကွက် ရယူခြင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 msgid "_Snap distance:" msgstr "ရယူမှု အကွာအဝေး -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Default _interpolation:" msgstr "စံထားချက် ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "ကိရိယာများ အကြား မျှဝေထားတဲ့ ရေးဆွဲဖို့ ရွေးစရာများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Brush" msgstr "စုတ်တံ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Dynamics" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "_Pattern" msgstr "နမူနာပုံစံ" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Move Tool" msgstr "ရွှေ့လျား ကိရိယာ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 msgid "Set layer or path as active" msgstr "အလွှာ (သို့) လမ်းကြောင်းကို သက်ကြွမှုအဖြစ် ချမှတ်ပါ" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "အနီးမြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်ကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "သက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ၊ နမူနာပုံစံနဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Show active _image" msgstr "သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံကို ပြသပါ" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 msgid "Tools configuration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 msgid "Default New Image" msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ အသစ်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Default Image" msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 msgid "Quick Mask color:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Default Image Grid" msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ ဂရစ်ကွက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Default Grid" msgstr "စံထားချက် ဂရစ်ကွက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Image Windows" msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "စံထားချက်ဖြင့် \"အစက် တခုချင်း\" ကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "ပုရွက်ဆိတ်များ အရှိန်နဲ့ ချီတက်မှု -" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "ချဲ့ထွင်မှုနဲ့ အရွယ်ညှိတဲ့ လုပ်ဆောင်မှု" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "၀င်းဒိုးကို ချဲ့ထွင်းဖို့ အရွယ်ညှိပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "၀င်းဒိုးကို ရုပ်ပုံ အ​ရွယ် ပြောင်းလဲမှုအတွက် အရွယ်ညှိပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Fit to window" msgstr "၀င်းဒိုးနဲ့ အံကိုက်စေပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "အစပြု ချဲ့ထွင်မှု အချိုး -" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Space Bar" msgstr "စပေဘား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "စပေဘားကို ဖိတဲ့ အချိန်မှာ -" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Mouse Pointers" msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 msgid "Show _brush outline" msgstr "စုတ်တံ အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပြပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "ပုံဆွဲ ကိရိယာများ အတွက် ညွှန်တံကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Pointer _mode:" msgstr "ညွှန်တံ စနစ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "ညွှန်တံ တင်ဆက်မှု -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Image Window Appearance" msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "သာမန်စနစ်ဖြင့် စံထားချက် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် စနစ်ဖြင့် စံထားချက် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "ရုပ်ပုံ ခေါင်းစဉ်နဲ့ အနေအထားပြတန်း အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Title & Status" msgstr "ခေါင်းစဉ်နဲပ အနေအထား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 msgid "Current format" msgstr "လက်ရှိ အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Default format" msgstr "စံထားချက် အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 msgid "Show zoom percentage" msgstr "ချဲ့ထွင်မှု ရာခိုင်နှုန်းကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Show zoom ratio" msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုးအစားကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Show image size" msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Image Title Format" msgstr "ရုပ်ပုံ ခေါင်းစဉ် အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "ရုပ်ပုံ အနေအထားပြတန်း အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Display" msgstr "ပြသမှု" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Transparency" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "_Check style:" msgstr "စတိုင်ကို စစ်ဆေးပါ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Check _size:" msgstr "အရွယ်ကို စစ်ဆေးပါ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Monitor Resolution" msgstr "မော်နီတာ ထင်ရှားပြတ်သားမှု" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "ပစ်ဆယ်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Horizontal" msgstr "ပြင်ညီ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Vertical" msgstr "ဒေါင်လိုက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "အလိုအလျှောက် ဖေါ်ထုတ်ပါ (လောလောဆယ် %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "_Enter manually" msgstr "လက်ဖြင့် ရေးသွင်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "C_alibrate..." msgstr "စံကိုက်ချိန်ညှိပါ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "Color Management" msgstr "​အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေး" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "_RGB profile:" msgstr "နီစိမ်းပြာ ခြုံငုံချက် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "နီစိမ်းပြာ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 msgid "_CMYK profile:" msgstr "CMYK ခြုံငုံချက် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "_Monitor profile:" msgstr "မော်နီတာ ခြုံငုံချက် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "မော်နီတာ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးချယ်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အသွင်ဖန်တီးမှု ခြုံငုံချက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "ပုံနှိုပ်စက် အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးချယ်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "_Mode of operation:" msgstr "လည်ပတ်မှု စနစ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "နည်းစနစ် မော်နီတာ ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲဖို့ ကြိုးစားပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "တင်ဆက်မှု ဦးတည်ချက်ကို ပြသပါ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "တင်ဆက်မှု ဦးတည်ချက်ကို ​အ​နုစိတ်ပြပါ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "အရောင် အားလုံးထဲမှ မှတ်သားပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Select Warning Color" msgstr "သတိပေး အရောင်ကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "File Open behaviour:" msgstr "ဖိုင် ဖွင့်လှစ်မှု လုပ်ဆောင်ပုံ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "Input Devices" msgstr "ထည့်သွင်းမှု ကိရိယာများ" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 msgid "Extended Input Devices" msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ ထည့်သွင်း ကိရိယာများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ ထည့်သါင်းချက် ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများ သိမ်းဆည်းမှုကို စံထားချက် တန်ဖိုးများ " "အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "ဖြည့်စွတ်ချက် ထည့်သွင်းမှု အထိန်းများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 msgid "Input Controllers" msgstr "ထည့်သွင်းမှု အထိန်းများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Window Management" msgstr "၀င်းဒိုး စီမံခန့်ခွဲရေး" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Window Manager Hints" msgstr "၀င်းဒိုး မန်နေဂျာ အရိပ်အမြွတ်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Focus" msgstr "ဗဟိုချက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 msgid "Activate the _focused image" msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "Window Positions" msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "ထွက်ခွါတဲ့ အခါ ၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "" "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို စံထားချက် အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Folders" msgstr "ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Temporary folder:" msgstr "ယာယီ ဖိုင်တွဲ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "ယာယီ ဖိုင်များအတွက် ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "Swap folder:" msgstr "ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "Select Swap Folder" msgstr "ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Brush Folders" msgstr "စုတ်တံ ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Brush Folders" msgstr "စုတ်တံ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Pattern Folders" msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Palette Folders" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Palette Folders" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Gradient Folders" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Font Folders" msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Select Font Folders" msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Plug-In Folders" msgstr "ယန္တရားငယ် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "ယန္တရားငယ် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Scripts" msgstr "စခရစ်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "စခရစ်-ဖူ ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "စခရစ်-ဖူ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Module Folders" msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Select Module Folders" msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Interpreters" msgstr "စကားပြန်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Interpreter Folders" msgstr "စကားပြန် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "စကားပြန် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Environment Folders" msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "Select Environment Folders" msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "Themes" msgstr "အခင်းအကျင်းများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "Theme Folders" msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "Select Theme Folders" msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" @@ -10407,17 +10408,17 @@ msgstr "အမြင့် -" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "_X ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ပစ်ဆယ်များ/%a" @@ -10465,7 +10466,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "ပြင်ဆင်ချက်များကို စွန့်ပစ်ပါ" @@ -10507,7 +10508,7 @@ msgid "Image Size" msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ရွယ်" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Quality" msgstr "အရည်အသွေး" @@ -10744,23 +10745,23 @@ msgid "Drop image files here to open them" msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်များကို ဖွင့်ဖို့ ဒီမှာ ချထားပါ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s ကို ပိတ်ပါ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:218 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "မပိတ်ခင် '%s' ရုပ်ပုံ ပြင်ဆင်ချက်များကို သိမ်းဆည်းပါ။" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:311 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -10769,7 +10770,7 @@ "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းဆည်းရင်၊​ နောက်ဆုံး ​%d နာရီအချိန် ပြင်ဆင်ချက်တွေ " "ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:322 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -10781,7 +10782,7 @@ "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းထားရင်၊​ နောက်ဆုံး ​နာရီ ပြင်ဆင်ချက်တွေနဲ့ %d မိနစ် " "ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:334 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." @@ -10791,7 +10792,7 @@ "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းဆည်းရင်၊​ နောက်ဆုံး %d မိနစ်များ ​ပြင်ဆင်ချက်တွေ " "ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:355 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "" @@ -10817,8 +10818,7 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:247 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1070 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgid "Unknown file type" msgstr "အမည်မသိ ဖိုင်အမျိုးအစား" -#: ../app/file/file-save.c:221 +#: ../app/file/file-save.c:222 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ရုပ်ပုံကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး" @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgstr "" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:421 +#: ../app/gui/gui.c:432 msgid "Documents" msgstr "စာတမ်းများ" @@ -11054,47 +11054,47 @@ msgid "Paint" msgstr "ရေးဆွဲပါ" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146 msgid "Brush Size" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175 msgid "Distance of scattering" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Depth of smoothing" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 msgid "Gravity of the pen" msgstr "" @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgid "Diamond" msgstr "" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194 msgid "Combine Masks" msgstr "မျက်နှာဖုံးများကို ပေါင်းစပ်ပါ" @@ -11208,7 +11208,7 @@ msgid "2D Transforming" msgstr "နှစ်ဖက်မြင် အသွင်ပြောင်းခြင်း" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "ရောစပ်ခြင်း" @@ -11230,8 +11230,8 @@ "ဒီအလွှာကို မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက် တခု မဟုတ်တဲ့အတွက် ပုံမှန် အလွှာတခု အဖြစ် " "အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။" -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:385 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် '%s' ကို မတွေ့ရဘူး" @@ -11411,7 +11411,7 @@ msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "ဗက်တာများ ၀တ္ထူ %d မှာ ID %d ရှိတဲ့ စုတ်ချက် မပါဘူး" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:420 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -11426,12 +11426,12 @@ msgid "Smooth edges" msgstr "အစွန်းများကို ချောမွေ့စေပါ" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ထုတ်ပြန်မပေးတဲ့ တန်ဖိုးများကို ထုတ်ပြန်ပေးတယ်" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -11441,7 +11441,7 @@ "အမျိုးအစား တခုကို ထုတ်ပြန်ပေးတယ်။ %s ကို မျှော်လင့်ထားတယ်၊ '%s' ကို " "ရရှိသွားတယ်။" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " @@ -11450,7 +11450,7 @@ "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' (#%d) အတွက် မှားတဲ့ တန်ဖိုး အမျိုးအစား " "တခုကို ခေါ်ယူထားတယ်။ %s ကို မျှော်လင့်ထားတယ်၊ '%s' ကို ရရှိသွားတယ်။" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11460,7 +11460,7 @@ "အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ အလွှာတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ " "ကြိုးစားနေတယ်။" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11470,7 +11470,7 @@ "အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ အလွှာတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ " "ကြိုးစားနေတယ်။" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11480,7 +11480,7 @@ "အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ ရုပ်ပုံတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ " "ကြိုးစားနေတယ်။" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11490,21 +11490,21 @@ "အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ ရုပ်ပုံတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ " "ကြိုးစားနေတယ်။" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -11955,7 +11955,7 @@ msgid "Click to add this path to the list" msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို စာရင်းထဲမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 msgid "Gradient" msgstr "" @@ -11963,7 +11963,7 @@ msgid "Shape:" msgstr "ပုံသဏ္ဍာန် -" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323 msgid "Repeat:" msgstr "ထပ်လုပ်ပါ -" @@ -13054,12 +13054,12 @@ msgstr "ကိုက်ညှိခြင်း" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132 msgid "Size" msgstr "အရွယ်" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 msgid "Angle" msgstr "ထောင့်" @@ -13376,74 +13376,74 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "ပုံဆွဲစုတ်တံ" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "စနစ် -" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121 msgid "Brush" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset angle to zero" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Incremental" msgstr "တိုးတက်မှု" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254 msgid "Hard edge" msgstr "ကြမ်းတဲ့ အစွန်း" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 msgid "Dynamics Options" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289 msgid "Fade Options" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303 msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 msgid "Reverse" msgstr "ပြောင်းပြန်ထားပါ" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 msgid "Color Options" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Apply Jitter" msgstr "ဂျစ်တာကို အသုံးချပါ" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 msgid "Smooth stroke" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397 msgid "Weight" msgstr "" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgid "Position:" msgstr "တည်နေရာ -" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "အရွယ် -" @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgid "Radius of feathering" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း" @@ -13885,35 +13885,35 @@ msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 msgid "Font" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" msgstr "တည်းဖြတ်ကိရိယာကို သုံးပါ -" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" msgstr "အရိပ်အမြွတ်ပေးခြင်း -" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "စာသား အရောင်" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "အရောင် -" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "စာလုံးတန်းညှိပါ -" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Language:" msgstr "" @@ -14071,19 +14071,19 @@ msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220 msgid "Transforming" msgstr "အသွင်ပြောင်းခြင်း" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1069 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465 msgid "There is no layer to transform." msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ အလွှာ မရှိဘူး။" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1082 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476 msgid "There is no path to transform." msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ လမ်းကြောင်း မရှိဘူး။" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1083 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "" @@ -15105,11 +15105,11 @@ msgstr "ဒီစာအမှတ်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384 msgid "Auto" msgstr "​အ​လိုအလျှောက်" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -15311,15 +15311,15 @@ msgid "Height" msgstr "အမြင့်" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:297 msgid "Help browser is missing" msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရားဟာ ပျောက်ဆုံးနေတယ်" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:298 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား မရနိုင်ဘူး။" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -15328,31 +15328,31 @@ "ပုံပေါ်တယ်။ အကူအညီ စာမျက်နှာများကို ဖတ်ရှုဖို့ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သင် " "အစားထိုး သုံးစွဲနိုင်တယ်။" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:340 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့် ကိရိယာ မစတင်ဘူး" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:341 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားငယ်ကို စဖွင့်လို့ မရဘူး။" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:368 msgid "Use _Web Browser" msgstr "ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သုံးပါ" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:712 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲ ပျောက်နေတယ်" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:719 msgid "_Read Online" msgstr "အွန်လိုင်းမှာ ဖတ်ရှုပါ" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:743 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို သင့်ကွန်ပျူတာထဲမှာ မတပ်ဆင်ထားဘူး။" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:746 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -15399,7 +15399,7 @@ "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202 msgid "Querying..." msgstr "မေးမြန်းနေတယ်..." @@ -15494,12 +15494,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 msgid "Undefined" msgstr "သတ်မှတ်မထားဘူး" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 msgid "Columns:" msgstr "ကော်လံများ -" @@ -15578,12 +15578,12 @@ msgid "Delete the selected settings" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို ပယ်ဖျက်ပါ" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" @@ -15628,7 +15628,7 @@ #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 msgid "," msgstr "," @@ -15661,12 +15661,12 @@ msgid "_Icon:" msgstr "ပုံသင်္ကေတ -" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" @@ -16060,7 +16060,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:339 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:392 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -16068,7 +16068,7 @@ "ဒီ XCF ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။ ၄င်းကို ကျွန်တော့် အတတ်နိုင်ဆုံး ဖွင့်ခဲ့တယ်၊ " "ဒါပေမဲ့ မပြည့်စုံဘူး။" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:350 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -16076,7 +16076,7 @@ "ဒီ XCF ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။ ၄င်းအထဲမှ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း " "တချို့တ၀က်တောင် ကျွန်တော် မဆယ်တင်နိုင်ဘူး။" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:477 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -16086,41 +16086,41 @@ "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်ဇယားများကို မှန်မှန်ကန်ကန် မသိမ်းဆည်းနိုင်ခဲ့ဘူး။\n" "မီးခိုးရောင်စကေးချ မြေပုံကို အစားထိုးခြင်း။" -#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:174 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF ဖိုင်မှ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:128 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "အမှားအယွင်း XCF ရေးသားခြင်း - %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:87 ../app/xcf/xcf-seek.c:98 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCF ဖိုင်ထဲမှာ မရှာနိုင်ဘူး - %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 +#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF ရုပ်ပုံ" -#: ../app/xcf/xcf.c:271 +#: ../app/xcf/xcf.c:301 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတယ်" -#: ../app/xcf/xcf.c:313 +#: ../app/xcf/xcf.c:343 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" "XCF အမှားအယွင်း - ပံ့ပိုးမထားတဲ့ XCF ဖိုင် မူအဆင့် %d ကို ကြုံတွေ့နေတယ်။" -#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#: ../app/xcf/xcf.c:413 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' ကို သိမ်းဆည်းနိုင်တယ်" -#: ../app/xcf/xcf.c:403 +#: ../app/xcf/xcf.c:433 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "အမှားအယွင်း သိမ်းဆည်းမှု XCF ဖိုင် - %s" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -16,82 +16,82 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "စခရစ်-ဖူး တည်ဆောက်ရေးအတွက် ပြန်လှန် တုံ့ပြန်တဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "အဝေးမှာ စခရစ်-ဖူး လည်ပတ်မှုအတွက် ဆာဗာ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "ဆာဗာကို စတင်ပါ..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP အွန်လိုင်း" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_User Manual" msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Script-Fu" msgstr "စခရစ်-ဖူး" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Test" msgstr "စမ်းသပ်ချက်" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 msgid "_Buttons" msgstr "ခလုတ်များ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Logos" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Patterns" msgstr "နမူနာပုံစံများ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Web Page Themes" msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းများ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Alien Glow" msgstr "​မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "အနားစောင်း နမူနာပုံစံ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်အတွက် အာဖာ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "ရနိုင်တဲ့ စခရစ်-ဖူး စခရစ်များ အားလုံးကို ပြန်ဖတ်ပါ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "စခရစ်များကို ပြန်နိူးပါ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး စုတ်တံ ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "%s ကို ဆောင်ရွတ်နေစဉ် အမှားအယွင်း -" @@ -204,19 +204,19 @@ msgid "Error while loading %s:" msgstr "%s ကို ဖွင့်နေတဲ့ အချိန်မှ အမှားအယွင်း -" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:811 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "စခရစ်-ဖူး ဆာဗာ ရွေးစရာများ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:816 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829 msgid "_Start Server" msgstr "ဆာဗာကို စတင်ပါ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:844 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869 msgid "Server port:" msgstr "ဆာဗာ အခံ -" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:850 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875 msgid "Server logfile:" msgstr "ဆာဗာ မှတ်တမ်းဖိုင် -" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "မီးခိုးရောင်" @@ -614,8 +614,8 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:892 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:897 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:781 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1073 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 @@ -623,7 +623,7 @@ #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 @@ -664,7 +664,7 @@ #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင် ရုပ်ပုံများပေါ် အလုပ် မလုပ်နိုင်ဘူး။" @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "_Elevation:" msgstr "မြှင့်တင်ခြင်း -" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 msgid "_X offset:" msgstr "_X အော့ဖ်ဆက် -" @@ -916,7 +916,7 @@ "အော့ဖ်ဆက်ကို ကြွက်အလယ် ခလုတ်ကို သုံးပြီး အစမ်းမြင်ကွင်းကို " "ဒရွတ်ဆွဲခြင်းဖြင့် ညှိယူနိုင်တယ်။" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y အော့ဖ်ဆက် -" @@ -1031,10 +1031,10 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1017 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2913 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257 ../plug-ins/common/file-raw.c:729 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657 @@ -1047,12 +1047,12 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:287 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -1069,18 +1069,19 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1180 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528 ../plug-ins/common/file-png.c:1369 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:609 ../plug-ins/common/file-raw.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 ../plug-ins/common/file-tga.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:838 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 @@ -1767,7 +1768,7 @@ "စာရင်းမှတ်တခုကို ညာဖက် နှိုပ်ပါ။" #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118 msgid "RGB" msgstr "နီစိမ်းပြာ" @@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "ပိုင်းခြားကိရိယာ -" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1139 msgid "O_ffset:" msgstr "အော့ဖ်ဆက် -" @@ -2691,8 +2692,8 @@ msgstr "အစင်းကို ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3037 ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1152 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 @@ -3003,8 +3004,8 @@ msgstr "ထွင်းထုပါ" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3047 ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1165 ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 #: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 @@ -3052,8 +3053,8 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:764 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1023 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:734 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 @@ -3061,7 +3062,7 @@ #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတယ်" @@ -3131,15 +3132,15 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1198 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:709 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "'%s' ကို သိမ်းဆည်းနေတယ်" @@ -3221,9 +3222,9 @@ msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "ရုပ်ပုံများကို အာဖာ ချာနယ်ဖြင့် သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1183 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1215 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "အမည်မသိတဲ့ ရုပ်ပု့အမျိုးအစားများ​ ​အပေါ် အလုပ်မလုပ်နိုင်ဘူး။" @@ -3672,7 +3673,7 @@ #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1903 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1913 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို အဆုံးအရှုံးမရှိပဲ သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး၊ ၄င်းအစား " @@ -3707,7 +3708,7 @@ msgstr "ဖန်တီး ချိန်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1962 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3867,7 +3868,7 @@ msgstr "'%s' ဖိုင်ထံ ရေးသားမှု မအောင်မြင်ဘူး - %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300 msgid "Portable Document Format" msgstr "လက်ဆွဲ စာတမ်း အမျိုးအစား" @@ -3882,7 +3883,7 @@ msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1105 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-စာမျက်နှာများ" @@ -3891,7 +3892,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "PDF မှ သင်သွင်းပါ" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2965 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491 msgid "_Import" msgstr "တင်သွင်းပါ" @@ -3924,15 +3925,15 @@ msgid "pixels/%a" msgstr "ပစ်ဆယ်များ/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423 msgid "You must select a file to save!" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:449 #, c-format msgid "" "An error occured while creating the PDF file:\n" @@ -3941,47 +3942,47 @@ "read only!" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:807 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:811 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 msgid "Save to:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872 msgid "Multipage PDF export" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905 msgid "Remove the selected pages" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915 msgid "Add this image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" @@ -4009,17 +4010,17 @@ msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "'%s' ဖတ်နေတဲ့ အချိန် အမှားအယွင်း။ ဖိုင် ပျက်နေသလား။" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:872 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:877 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "PNG ဖိုင် '%s' မှ အမည်မသိတဲ့ အရောင် စနစ်။" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:883 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4027,42 +4028,42 @@ "PNG ဖိုင်က ရုပ်ပုံ အပြင်ဖက်မှာ အလွှာကို နေရာချစေတဲ့ အော့ဖ်ဆက်တခုကို " "သတ်မှတ်ပေးတယ်။" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1239 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1248 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1273 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgstr "Error creating PNG write struct while saving '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1346 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1351 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "" "'%s' ကို သိမ်းဆည်းနေချိန်က အမှားအယွင်း။ ရုပ်ပုံကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး။" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1979 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1970 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -4141,136 +4142,136 @@ msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:581 ../plug-ins/common/file-ps.c:673 msgid "PostScript document" msgstr "ပို့စခရစ် စာတမ်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:689 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "ပို့စခရစ် ရုပ်ပုံ လိုရင်းတိုရှင်း ရှင်းပြပါ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 msgid "PDF document" msgstr "PDF စာတမ်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "ပို့စခရစ် ဖိုင် '%s' ကို ဘာသာမပြန်နိုင်ဘူး" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "ပို့စခရစ်က အာဖာ ချာနယ်များပါရှိတဲ့ ရုပ်ပုံများ သိမ်းဆည်းမှုကို " "မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး။" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1807 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "စာမျက်နှာ %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2472 ../plug-ins/common/file-ps.c:2603 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2752 ../plug-ins/common/file-ps.c:2876 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975 msgid "Write error occurred" msgstr "ရေးသားချက် အမှားအယွင်း ဖြစ်နေတယ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2960 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 msgid "Import from PostScript" msgstr "ပို့စခရစ်မှ တင်သွင်းပါ" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3004 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006 msgid "Rendering" msgstr "တင်ဆက်​ခြင်း" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3020 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3059 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3061 msgid "Pages:" msgstr "စာမျက်နှာများ -" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3066 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "ဖွင့်မဲ့ စာမျက်နှာများ (ဥပမာ - 1-4 (သို့) 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3073 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "အလွှာများ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3076 msgid "Images" msgstr "ရုပ်ပုံများ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3077 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3079 msgid "Open as" msgstr "ဖွင့်မဲ့ပုံစံ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3081 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083 msgid "Try Bounding Box" msgstr "နယ်သတ် အကွက်ကို စမ်းကြည့်ပါ" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3094 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 msgid "Coloring" msgstr "အရောင်ဆိုးခြင်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 msgid "B/W" msgstr "B/W" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Color" msgstr "အရောင်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3103 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျှောက်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 msgid "Text antialiasing" msgstr "စာသား ချောမွေ့စေခြင်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3116 ../plug-ins/common/file-ps.c:3128 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3117 ../plug-ins/common/file-ps.c:3129 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119 ../plug-ins/common/file-ps.c:3131 msgid "Weak" msgstr "အားနည်းချက်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3120 ../plug-ins/common/file-ps.c:3132 msgid "Strong" msgstr "အားကောင်းချက်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "ရုပ်ကား ချောမွေ့စေခြင်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 msgid "PostScript" msgstr "" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221 msgid "Image Size" msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3268 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3270 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "ရှုထောင့် ပုံပန်းကို ထိန်းပါ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3274 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4279,42 +4280,42 @@ "ပေးထားတဲ့ အရွယ်နဲ့ အံ့ကိုက်ဖြစ်ဖို့ စကေးချထား လိမ့်မယ်။" #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 msgid "Unit" msgstr "ယူနစ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3288 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290 msgid "_Inch" msgstr "လက်မ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3289 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3291 msgid "_Millimeter" msgstr "မီလီမီတာ" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3300 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3302 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 msgid "Rotation" msgstr "လည်ပတ်မှု" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3315 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3317 msgid "Output" msgstr "ရလဒ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3321 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323 msgid "_PostScript level 2" msgstr "ပို့စခရစ် အဆင့် ၂" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "လိုရင်းတိုရှင်း ရှင်းပြတဲ့ ပို့စခရစ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3341 msgid "P_review" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3361 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363 msgid "Preview _size:" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" @@ -4348,83 +4349,83 @@ msgid "Raw image data" msgstr "ရုပ်ပုံ အချက်အလက်အကြမ်း" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1074 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "အချက်အလက်အကြမ်းမှ ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 msgid "Image" msgstr "ရုပ်ပုံ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119 msgid "RGB Alpha" msgstr "နီစိမ်းပြာ အာဖာ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "Planar RGB" msgstr "ပလာနာ နီစိမ်းပြာ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122 msgid "Indexed" msgstr "ညွှန်းထားချက်" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 msgid "Indexed Alpha" msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အာဖာ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1128 msgid "Image _Type:" msgstr "ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား -" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1178 msgid "Palette" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1273 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "နီ၊ စိမ်း၊ ပြာ (သာမန်)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 ../plug-ins/common/file-raw.c:1275 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "ပြာ၊ စိမ်း၊ နီ၊ X (BMP စတိုင်)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1194 msgid "_Palette Type:" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် အမျိုးအစား -" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 msgid "Off_set:" msgstr "အော့ဖ်ဆက် -" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1217 msgid "Select Palette File" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်ကို ရွေးပါ" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1223 msgid "Pal_ette File:" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် -" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 msgid "Raw Image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1259 msgid "RGB Save Type" msgstr "နီစိမ်းပြာ သိမ်းဆည်းချက် အမျိုးအစား" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "စံညွှန်း (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1264 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "ပလာနာ (နီနီနီ၊စိမ်းစိမ်းစိမ်း၊ပြာပြာပြာ)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1269 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် အမျိုးအစား" @@ -4638,8 +4639,8 @@ msgstr "ထိပ်ပိုင်း ဘယ်ဖက်" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF ရုပ်ပုံ" @@ -4674,7 +4675,7 @@ "ဘစ် ထိသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ အတွက်၊ ၄င်းကို သင့်အတွက် အသွင်ပြောင်းပေးလိမ့်မယ်။ " "ဒီအသွင်ပြောင်းမှုကြောင့် အချက်အလက်တွေ ပျောက်သွားလိမ့်မယ်။" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:929 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4682,48 +4683,48 @@ "TIFF အမျိုးအစားက ၇ ဘစ် ASCII စာဝှက်ရေးသားချက် မှတ်ချက်များကိုသာ\n" "ပံ့ပိုးမှု ပေးတယ်။ မှတ်ချက်ကို မသိမ်းဆည်းထားဘူး။" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1104 msgid "TIFF" msgstr "" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1112 msgid "Compression" msgstr "ဖိသိပ်မှု" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116 msgid "_None" msgstr "ဘာမျှမရှိ" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 msgid "_Pack Bits" msgstr "ဘစ်များကို ထုပ်ပိုးပါ" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1119 msgid "_Deflate" msgstr "လျှော့ချပါ" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1120 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1121 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT အုပ်စု _3 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1122 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT အုပ်စု _4 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1151 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ ပစ်ဆယ်များမှ အရောင်တန်ဖိုးများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236 msgid "Comment:" msgstr "မှတ်ချက် -" @@ -9122,16 +9123,16 @@ msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1620 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ဖိသိပ်မှု စနစ် - %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1713 msgid "Extra" msgstr "အပို" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1888 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "" @@ -9317,74 +9318,74 @@ msgid "Failed to save to temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP က XJT ရုပ်ပုံကို ဖိသိပ်ထားတယ်" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "XJT ဖိုင်မှာ အမည်မသိတဲ့ အလွှာစနစ် %d ပါရှိတယ်" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:774 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "သတိပေးချက် - XJT မှာ ​ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အလွှာစနစ် %d သိမ်းဆည်းထားချက်" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:790 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "XJT ဖိုင်မှာ အမည်မသိတဲ့ လမ်းကြောင်းအ​မျိုးအစား %d ပါရှိတယ်" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:806 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" "သတိပေးချက် - XJT မှာ ​ပံ့ပိုးမထားတဲ့ လမ်းကြောင်းအမျိုးအစား %d " "သိမ်းဆည်းထားချက်" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:825 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "XJT ဖိုင်မှာ အမည်မသိတဲ့ ယူနစ်အ​မျိုးအစား %d ပါရှိတယ်" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:846 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" "သတိပေးချက် - XJT မှာ ​ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ယူနစ်အမျိုးအစား %d သိမ်းဆည်းထားချက်" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:867 msgid "XJT" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "သင့်လျှော်စေပါ" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:887 msgid "Clear transparent" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို ရှင်းလင်းပါ" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 msgid "Quality:" msgstr "အရည်အသွေး -" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:908 msgid "Smoothing:" msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း -" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1709 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3347 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "လည်ပတ်နေတဲ့ ဖိုင်တွဲ '%s' ကို ဖန်တီးလို့ မရဘူး - %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "အမှားအယွင်း - XJT ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် ဖိုင် '%s' ကို မဖတ်နိုင်ဘူး။" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "အမှားအယွင်း - XJT ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် ဖိုင် '%s' ဟာ ဗလာဖြစ်နေတယ်။" @@ -10799,7 +10800,7 @@ msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များရဲ့ ဖိုင်တွဲကို ပြန်ဖတ်ပါ" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" @@ -11396,12 +11397,12 @@ msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "အမည်မသိတဲ့ အကူအညီ ID '%s'" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "'%s' မှ အညွှန်းကို ဖွင့်နေတယ်" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -12458,7 +12459,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372 msgid "Position" msgstr "တည်နေရာ" @@ -12851,12 +12852,12 @@ msgstr "Z စကေး (အရွယ်)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 msgid "_Top:" msgstr "ထိပ်ပိုင်း -" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "_Bottom:" msgstr "အောက်ခြေ -" @@ -13202,61 +13203,61 @@ msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398 msgid "_Left:" msgstr "ဘယ်ဖက် -" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417 msgid "_Right:" msgstr "ညာဖက် -" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 msgid "C_enter:" msgstr "အလယ် -" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 msgid "Horizontally" msgstr "ပြင်ညီ" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 msgid "Vertically" msgstr "ဒေါင်လိုက်" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481 msgid "Both" msgstr "နှစ်ခုစလုံး" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:106 msgid "Print the image" msgstr "ရုပ်ပုံကို ပုံနှိုပ်ပါ" -#: ../plug-ins/print/print.c:112 +#: ../plug-ins/print/print.c:111 msgid "_Print..." msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ..." -#: ../plug-ins/print/print.c:124 +#: ../plug-ins/print/print.c:123 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "ပုံနှိုပ်ဖို့ စာမျက်နှာ အရွယ်နဲ့ အနေအထားကို ချိန်ညှိပါ" -#: ../plug-ins/print/print.c:130 +#: ../plug-ins/print/print.c:129 msgid "Page Set_up" msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်မှု" -#: ../plug-ins/print/print.c:275 +#: ../plug-ins/print/print.c:274 msgid "Image Settings" msgstr "ရုပ်ပုံ တပ်ဆင်ချက်များ" -#: ../plug-ins/print/print.c:373 +#: ../plug-ins/print/print.c:372 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "ပုံနှိုပ်ဖို့ ကြိုးစားနေစဉ် အမှားအယွင်း တခု ဖြစ်ပွား​ခဲ့တယ် -" -#: ../plug-ins/print/print.c:400 +#: ../plug-ins/print/print.c:399 msgid "Printing" msgstr "ပုံနှိုပ်နေတယ်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-07-09 09:01:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2015-02-19 15:05:05.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 02:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-28 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-01 11:48+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." @@ -175,7 +175,7 @@ #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. -#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365 +#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:374 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "" @@ -185,15 +185,22 @@ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "" -#: ../wizard/main.c:337 -msgid "Please enter the following PIN:" +#: ../wizard/main.c:338 ../wizard/main.c:533 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" +msgstr "" + +#: ../wizard/main.c:342 ../wizard/main.c:530 +#, c-format +msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. -#: ../wizard/main.c:425 +#: ../wizard/main.c:434 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "" @@ -202,23 +209,12 @@ #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:479 +#: ../wizard/main.c:488 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s' သို့ချိတ်ဆက်နေသည်" -#: ../wizard/main.c:521 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "" - -#: ../wizard/main.c:524 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "" - -#: ../wizard/main.c:529 +#: ../wizard/main.c:538 msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" msgstr "" @@ -226,12 +222,12 @@ #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. -#: ../wizard/main.c:561 +#: ../wizard/main.c:570 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "" -#: ../wizard/main.c:579 +#: ../wizard/main.c:588 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "'%s' ကိရိယာကိုအောင်မြင်စွာတပ်ဆင်ပြီး" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcalctool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-09 23:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-04 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 11:38+0000\n" "Last-Translator: Zaw Myo Htet \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" "Language: my\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" @@ -63,7 +63,7 @@ #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.vala:377 +#: ../src/math-buttons.vala:376 msgid "Memory" msgstr "မှတ်ဉာဏ်" @@ -91,7 +91,7 @@ #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392 msgid "Compounding Term" msgstr "" @@ -152,7 +152,7 @@ #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396 msgid "Future Value" msgstr "ရည်မှန်းတန်ဖိုး" @@ -176,7 +176,7 @@ #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "" @@ -194,7 +194,7 @@ #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408 msgid "Periodic Payment" msgstr "ပုံမှန်ပေးငွေ" @@ -217,7 +217,7 @@ #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406 msgid "Present Value" msgstr "လက်ရှိတန်ဖိုး" @@ -231,7 +231,7 @@ #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "" @@ -351,13 +351,13 @@ #. Accessible name for the shift left button #. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388 msgid "Shift Left" msgstr "ဘယ်ဖက် Shift" #. Accessible name for the shift right button #. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390 msgid "Shift Right" msgstr "ညာဖက် Shift" @@ -368,7 +368,7 @@ #. Title of insert character code dialog #. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378 msgid "Insert Character Code" msgstr "" @@ -382,153 +382,181 @@ msgid "_Insert" msgstr "_I ထည့်ရန်" -#: ../data/menu.ui.h:1 +#: ../src/math-window.vala:95 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../data/menu.ui.h:2 +#: ../data/menu.ui.h:2 ../data/classicmenu.ui.h:9 msgid "Basic" msgstr "" -#: ../data/menu.ui.h:3 +#: ../data/menu.ui.h:3 ../data/classicmenu.ui.h:10 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../data/menu.ui.h:4 +#: ../data/menu.ui.h:4 ../data/classicmenu.ui.h:11 msgid "Financial" msgstr "" -#: ../data/menu.ui.h:5 +#: ../data/menu.ui.h:5 ../data/classicmenu.ui.h:12 msgid "Programming" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26 +#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30 msgid "Preferences" msgstr "လိုလားချက်များ" -#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/gnome-calculator.vala:283 +#: ../src/gnome-calculator.vala:242 msgid "About Calculator" msgstr "" -#: ../data/menu.ui.h:8 +#: ../data/menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "" -#: ../data/menu.ui.h:9 +#: ../data/menu.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "" +#: ../data/classicmenu.ui.h:1 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../data/classicmenu.ui.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../data/classicmenu.ui.h:3 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../data/classicmenu.ui.h:4 +msgid "Undo" +msgstr "နောက်ပြန်" + +#: ../data/classicmenu.ui.h:5 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../data/classicmenu.ui.h:14 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: ../data/menu.ui.h:3 +msgid "About" +msgstr "" + #. Program name in the about dialog #. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:282 -#: ../src/math-window.vala:29 +#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241 +#: ../src/math-window.vala:44 msgid "Calculator" msgstr "ဂဏန်းတွက်စက်" -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 +#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "" -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3 +#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1 msgid "Accuracy value" msgstr "တိကျသောတန်ဖိုး" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2 msgid "The number of digits displayed after the numeric point" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3 msgid "Word size" msgstr "စာလုံးအရွယ်အစား" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4 msgid "The size of the words used in bitwise operations" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5 msgid "Numeric Base" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6 msgid "The numeric base" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7 msgid "Show Thousands Separators" msgstr "ထောင်စုဖွဲ့ပေးပါ" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9 msgid "Show Trailing Zeroes" msgstr "ဒသမနောက်မှသုညများကိုဖော်ပြပါ" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10 msgid "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11 msgid "Number format" msgstr "ကိန်းဂဏန်း အနေအထား" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12 msgid "The format to display numbers in" msgstr "ဂဏန်းများကိုဖော်ပြသောပုံစံမှာ" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13 msgid "Angle units" msgstr "ထောင့်ယူနစ်" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14 msgid "The angle units to use" msgstr "အသုံးပြုမည့်ထောင့်ယူနစ်" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15 msgid "Button mode" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16 msgid "The button mode" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17 msgid "Source currency" msgstr "မူလငွေကြေး" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18 msgid "Currency of the current calculation" msgstr "ယခုတွက်ချက်နေသောငွေကြေးစနစ်" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19 msgid "Target currency" msgstr "ရည်ညွှန်းငွေကြေး" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20 msgid "Currency to convert the current calculation into" msgstr "ပြောင်းလဲမည့်ငွေကြေးစနစ်" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21 msgid "Source units" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22 msgid "Units of the current calculation" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23 msgid "Target units" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24 msgid "Units to convert the current calculation into" msgstr "" @@ -668,107 +696,107 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:62 +#: ../src/currency.vala:61 msgid "Libyan Dinar" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:63 +#: ../src/currency.vala:62 msgid "Mauritian Rupee" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:64 +#: ../src/currency.vala:63 msgid "Mexican Peso" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:65 +#: ../src/currency.vala:64 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:66 +#: ../src/currency.vala:65 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:67 +#: ../src/currency.vala:66 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:68 +#: ../src/currency.vala:67 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:69 +#: ../src/currency.vala:68 msgid "Omani Rial" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:70 +#: ../src/currency.vala:69 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:71 +#: ../src/currency.vala:70 msgid "Philippine Peso" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:72 +#: ../src/currency.vala:71 msgid "Pakistani Rupee" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:73 +#: ../src/currency.vala:72 msgid "Polish Zloty" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:74 +#: ../src/currency.vala:73 msgid "Qatari Riyal" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:75 +#: ../src/currency.vala:74 msgid "New Romanian Leu" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:76 +#: ../src/currency.vala:75 msgid "Russian Rouble" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:77 +#: ../src/currency.vala:76 msgid "Saudi Riyal" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:78 +#: ../src/currency.vala:77 msgid "Swedish Krona" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:79 +#: ../src/currency.vala:78 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:80 +#: ../src/currency.vala:79 msgid "Thai Baht" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:81 +#: ../src/currency.vala:80 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:82 +#: ../src/currency.vala:81 msgid "New Turkish Lira" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:83 +#: ../src/currency.vala:82 msgid "T&T Dollar (TTD)" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:84 +#: ../src/currency.vala:83 msgid "US Dollar" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:85 +#: ../src/currency.vala:84 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:86 +#: ../src/currency.vala:85 msgid "Venezuelan Bolívar" msgstr "" -#: ../src/currency.vala:87 +#: ../src/currency.vala:86 msgid "South African Rand" msgstr "" @@ -777,12 +805,12 @@ msgstr "" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/gnome-calculator.vala:245 +#: ../src/gnome-calculator.vala:206 msgid "Unable to open help file" msgstr "အကူအညီဖိုင်ကိုဖွင့်၍မရနှိုင်ပါ" #. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: ../src/gnome-calculator.vala:275 +#: ../src/gnome-calculator.vala:236 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -790,211 +818,211 @@ " Zaw Myo Htet https://launchpad.net/~hackforpeace01" #. Short description in the about dialog -#: ../src/gnome-calculator.vala:290 +#: ../src/gnome-calculator.vala:249 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "" "ငွေကြေးဆိုင်ရာနှင့်သိပ္ပံနည်းပညာနယ်ပယ်တွင်အသုံးပြုနှိူင်သောဂဏန်းတွက်စက်" -#: ../src/gnome-calculator.vala:326 +#: ../src/gnome-calculator.vala:21 msgid "Solve given equation" msgstr "" -#: ../src/gnome-calculator.vala:334 +#: ../src/gnome-calculator.vala:22 msgid "Start with given equation" msgstr "" -#: ../src/gnome-calculator.vala:343 +#: ../src/gnome-calculator.vala:23 msgid "Show release version" msgstr "" #. Configure buttons #. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.vala:293 +#: ../src/math-buttons.vala:291 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "ပိုင်[Ctrl+P]" #. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.vala:295 +#: ../src/math-buttons.vala:293 msgid "Euler’s Number" msgstr "Eular ကိန်း" #. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.vala:299 +#: ../src/math-buttons.vala:297 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "" #. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.vala:301 +#: ../src/math-buttons.vala:299 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "" #. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:303 +#: ../src/math-buttons.vala:301 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "သိပ္ပံနည်းပညာဆိုင်ရာသုံးထပ်ညွှန်း[Ctrl+E]" #. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.vala:305 +#: ../src/math-buttons.vala:303 msgid "Add [+]" msgstr "ပေါင်း[+]" #. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.vala:307 +#: ../src/math-buttons.vala:305 msgid "Subtract [-]" msgstr "နှုတ်[-]" #. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.vala:309 +#: ../src/math-buttons.vala:307 msgid "Multiply [*]" msgstr "မြှောက်[*]" #. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.vala:311 +#: ../src/math-buttons.vala:309 msgid "Divide [/]" msgstr "စား[/]" #. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.vala:313 +#: ../src/math-buttons.vala:311 msgid "Modulus divide" msgstr "" #. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.vala:315 +#: ../src/math-buttons.vala:313 msgid "Additional Functions" msgstr "ထပ်တိုးလုပ်ဆောင်ချက်များ" #. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.vala:317 +#: ../src/math-buttons.vala:315 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "ထပ်ညွှန်း[^ or **]" #. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.vala:319 +#: ../src/math-buttons.vala:317 msgid "Percentage [%]" msgstr "ရာခိုင်နှုံန်း" #. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.vala:321 +#: ../src/math-buttons.vala:319 msgid "Factorial [!]" msgstr "မြှောက်ဖော်ကိန်း[!]" #. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.vala:323 +#: ../src/math-buttons.vala:321 msgid "Absolute value [|]" msgstr "ပဂတိတန်ဖိုး[|]" #. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.vala:325 +#: ../src/math-buttons.vala:323 msgid "Complex argument" msgstr "" #. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.vala:327 +#: ../src/math-buttons.vala:325 msgid "Complex conjugate" msgstr "" #. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.vala:329 +#: ../src/math-buttons.vala:327 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "ကိန်းရင်း[Ctrl+R]" #. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.vala:331 +#: ../src/math-buttons.vala:329 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်းရင်း[Ctrl+R]" #. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:333 +#: ../src/math-buttons.vala:331 msgid "Logarithm" msgstr "" #. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.vala:335 +#: ../src/math-buttons.vala:333 msgid "Natural Logarithm" msgstr "" #. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.vala:337 +#: ../src/math-buttons.vala:335 msgid "Sine" msgstr "Sine" #. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:339 +#: ../src/math-buttons.vala:337 msgid "Cosine" msgstr "Cosine" #. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:341 +#: ../src/math-buttons.vala:339 msgid "Tangent" msgstr "Tangent" #. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.vala:343 +#: ../src/math-buttons.vala:341 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolic Sine" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.vala:345 +#: ../src/math-buttons.vala:343 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolic Cosine" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.vala:347 +#: ../src/math-buttons.vala:345 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolic Tangent" #. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.vala:349 +#: ../src/math-buttons.vala:347 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "လှန်ကိန်း[Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.vala:351 +#: ../src/math-buttons.vala:349 msgid "Boolean AND" msgstr "Boolen AND" #. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.vala:353 +#: ../src/math-buttons.vala:351 msgid "Boolean OR" msgstr "Boolen OR" #. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.vala:355 +#: ../src/math-buttons.vala:353 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Boolen XOR" #. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.vala:357 +#: ../src/math-buttons.vala:355 msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolen NOT" #. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812 +#: ../src/math-buttons.vala:357 msgid "Integer Component" msgstr "ကိန်းစစ်နှင့်ဆိုင်သောအပိုင်း" #. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814 +#: ../src/math-buttons.vala:359 msgid "Fractional Component" msgstr "အပိုင်းကိန်းနှင့်ဆိုင်သောအပိုင်း" #. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.vala:363 +#: ../src/math-buttons.vala:361 msgid "Real Component" msgstr "" #. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.vala:365 +#: ../src/math-buttons.vala:363 msgid "Imaginary Component" msgstr "" #. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.vala:367 +#: ../src/math-buttons.vala:365 msgid "Ones' Complement" msgstr "" #. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.vala:369 +#: ../src/math-buttons.vala:367 msgid "Two's Complement" msgstr "" @@ -1003,83 +1031,86 @@ msgid "Truncate" msgstr "" +#. Tooltip for the truncate button +#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end +#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate")); #. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.vala:373 +#: ../src/math-buttons.vala:372 msgid "Start Group [(]" msgstr "ကွင်းစ[(]" #. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.vala:375 +#: ../src/math-buttons.vala:374 msgid "End Group [)]" msgstr "ကွင်းပိတ်[)]" #. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.vala:381 +#: ../src/math-buttons.vala:380 msgid "Calculate Result" msgstr "အဖြေတွက်ပါ" #. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.vala:383 +#: ../src/math-buttons.vala:382 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "ဆခွဲကိန်းခွဲပါ[Ctrl+F]" #. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.vala:385 +#: ../src/math-buttons.vala:384 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "ရှင်းလင်းပါ[Escape]" #. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.vala:387 +#: ../src/math-buttons.vala:386 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "နောက်ပြန်[Ctrl+Z]" #. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:395 +#: ../src/math-buttons.vala:394 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "" #. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.vala:399 +#: ../src/math-buttons.vala:398 msgid "Financial Term" msgstr "ငွေကြေးဆိုင်ရာအခေါ်အဝေါ်" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:401 +#: ../src/math-buttons.vala:400 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "" #. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.vala:403 +#: ../src/math-buttons.vala:402 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "" -#: ../src/math-buttons.vala:432 +#: ../src/math-buttons.vala:431 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်း[Ctrl+2]" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.vala:522 +#: ../src/math-buttons.vala:521 msgid "Binary" msgstr "ဒွိကိန်း" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.vala:526 +#: ../src/math-buttons.vala:525 msgid "Octal" msgstr "ရှစ်လီစိတ်" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.vala:530 +#: ../src/math-buttons.vala:529 msgid "Decimal" msgstr "ဆယ်လီစိတ်" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.vala:534 +#: ../src/math-buttons.vala:533 msgid "Hexadecimal" msgstr "တစ်ဆယ့်ခြောက်လီစိတ်" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780 +#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1088,7 +1119,7 @@ #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785 +#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -1126,165 +1157,165 @@ msgstr "" #. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.vala:171 +#: ../src/math-equation.vala:170 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.vala:482 +#: ../src/math-equation.vala:490 msgid "No undo history" msgstr "" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.vala:499 +#: ../src/math-equation.vala:514 msgid "No redo history" msgstr "" -#: ../src/math-equation.vala:729 +#: ../src/math-equation.vala:737 msgid "No sane value to store" msgstr "သိမ်းဆည်းရန်သင့်တော်သောတန်ဖိုးမဟုတ်ပါ" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.vala:911 +#: ../src/math-equation.vala:919 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "ကျော်လွန်သွားပါပြီ, ပိုကြီးသောစာလုံးအရွယ်အစားကိုရွေးချယ်ပါ" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.vala:916 +#: ../src/math-equation.vala:924 #, c-format msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "ကိန်းရှင် '%s' ကိုမသိပါ" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.vala:923 +#: ../src/math-equation.vala:931 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် '%s' ကိုမသတ်မှတ်ရသေးပါ" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.vala:930 +#: ../src/math-equation.vala:938 msgid "Unknown conversion" msgstr "" -#: ../src/math-equation.vala:938 +#: ../src/math-equation.vala:946 #, c-format msgid "Malformed expression at token '%s'" msgstr "" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948 +#: ../src/math-equation.vala:951 ../src/math-equation.vala:956 msgid "Malformed expression" msgstr "ပုံစံမကျသောဖြည့်သွင်းချက်" -#: ../src/math-equation.vala:959 +#: ../src/math-equation.vala:967 msgid "Calculating" msgstr "" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.vala:1086 +#: ../src/math-equation.vala:1094 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "ဆခွဲကိန်းခွဲရန်ကိန်းစစ်လိုအပ်ပါသည်" #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.vala:1140 +#: ../src/math-equation.vala:1148 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.vala:1154 +#: ../src/math-equation.vala:1162 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "ကိန်းစစ်မဟုတ်သောတန်ဖိုးကိုဖော်ပြပါ" #. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.vala:29 +#: ../src/math-preferences.vala:35 msgid "_Close" msgstr "_C ပိတ်ပါ" #. Preferences dialog: Label for number format combo box -#: ../src/math-preferences.vala:39 +#: ../src/math-preferences.vala:47 msgid "Number _Format:" msgstr "_F ကိန်းဂဏန်း အနေအထား" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.vala:56 +#: ../src/math-preferences.vala:64 msgid "Automatic" msgstr "" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.vala:60 +#: ../src/math-preferences.vala:68 msgid "Fixed" msgstr "အတိအကျ" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.vala:64 +#: ../src/math-preferences.vala:72 msgid "Scientific" msgstr "သိပ္ပံနည်းပညာသုံးပုံစံ" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.vala:68 +#: ../src/math-preferences.vala:76 msgid "Engineering" msgstr "အင်ဂျင်နီရာသုံးပုံစံ" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.vala:88 +#: ../src/math-preferences.vala:94 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "_P ဒသမနောက်မှ %d နေရာပြပါ" #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../src/math-preferences.vala:115 +#: ../src/math-preferences.vala:121 msgid "Show trailing _zeroes" msgstr "_Z ဒသမနောက်မှသုညများကိုဖော်ပြပါ" #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button -#: ../src/math-preferences.vala:121 +#: ../src/math-preferences.vala:127 msgid "Show _thousands separators" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../src/math-preferences.vala:127 +#: ../src/math-preferences.vala:133 msgid "_Angle units:" msgstr "_A ထောင့်ယူနစ်" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38 +#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:38 msgid "Degrees" msgstr "ဒီဂရီ" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39 +#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:39 msgid "Radians" msgstr "ရေဒီရမ်" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40 +#: ../src/math-preferences.vala:157 ../src/unit.vala:40 msgid "Gradians" msgstr "ဂရေဒီရမ်" #. Preferences dialog: Label for word size combo box -#: ../src/math-preferences.vala:157 +#: ../src/math-preferences.vala:163 msgid "Word _size:" msgstr "_S စာလုံးအရွယ်အစား" #. Word size combo: 8 bits -#: ../src/math-preferences.vala:171 +#: ../src/math-preferences.vala:177 msgid "8 bits" msgstr "" #. Word size combo: 16 bits -#: ../src/math-preferences.vala:173 +#: ../src/math-preferences.vala:179 msgid "16 bits" msgstr "" #. Word size combo: 32 bits -#: ../src/math-preferences.vala:175 +#: ../src/math-preferences.vala:181 msgid "32 bits" msgstr "" #. Word size combo: 64 bits -#: ../src/math-preferences.vala:177 +#: ../src/math-preferences.vala:183 msgid "64 bits" msgstr "" @@ -1294,12 +1325,12 @@ msgstr "" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923 +#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028 +#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "" @@ -1309,83 +1340,83 @@ msgstr "" #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673 +#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "သုညဖြင့်စား၍မရပါ" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/number.vala:1162 +#: ../src/number.vala:1182 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1254 +#: ../src/number.vala:1274 msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/number.vala:1292 +#: ../src/number.vala:1312 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1307 +#: ../src/number.vala:1327 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/number.vala:1504 +#: ../src/number.vala:1524 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/number.vala:1523 +#: ../src/number.vala:1543 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1542 +#: ../src/number.vala:1562 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "Boolean AND ကိုအပေါင်းကိန်းများတွင်သာအသုံးပြုနှိုင်သည်" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1554 +#: ../src/number.vala:1574 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "Boolean OR ကိုအပေါင်းကိန်းများတွင်သာအသုံးပြုနှိုင်သည်" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1566 +#: ../src/number.vala:1586 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "Boolean XOR ကိုအပေါင်းကိန်းများတွင်သာအသုံးပြုနှိုင်သည်" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1578 +#: ../src/number.vala:1598 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "Boolean NOT ကိုအပေါင်းကိန်းများတွင်သာအသုံးပြုနှိုင်သည်" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/number.vala:1601 +#: ../src/number.vala:1621 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "" -#: ../src/number.vala:1943 +#: ../src/number.vala:1963 msgid "Root must be non-zero" msgstr "ကိန်းရင်းကို သုညမဖြစ်စေရပါ" -#: ../src/number.vala:1960 +#: ../src/number.vala:1980 msgid "Negative root of zero is undefined" msgstr "" -#: ../src/number.vala:1967 +#: ../src/number.vala:1987 msgid "nth root of negative number is undefined for even n" msgstr "" -#: ../src/number.vala:2290 +#: ../src/number.vala:2261 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" msgstr "" -#: ../src/number.vala:2618 +#: ../src/number.vala:2589 msgid "Reciprocal of zero is undefined" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:290 #: ../src/main.vala:28 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-07-09 09:01:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2015-02-19 15:05:07.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" "Language: my\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" @@ -33,54 +33,55 @@ msgid "Changes throughout the day" msgstr "Changes throughout the day" -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#. To translators: This is a noun, not a verb +#: ../panels/background/background.ui.h:5 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "ဖန်သားပြင်ကို သော့ခတ်မည်" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 msgctxt "background, style" msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "ခင်းကျင်းပါ" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 msgctxt "background, style" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ချုံ့/ချဲ့" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 msgctxt "background, style" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ဗဟို" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/background/background.ui.h:9 msgctxt "background, style" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "​စကေး" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 +#: ../panels/background/background.ui.h:10 msgctxt "background, style" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "ဖြည့်ပါ။" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 +#: ../panels/background/background.ui.h:11 msgctxt "background, style" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Span" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:202 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485 msgid "Select Background" msgstr "" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:221 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438 msgid "Wallpapers" msgstr "Wallpapers" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:230 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "ပုံများ" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:238 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447 msgid "Colors" msgstr "အရောင်" @@ -88,29 +89,28 @@ msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:289 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" msgstr "ရွေး" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 msgid "multiple sizes" msgstr "အရွယ်အစားအမျိုးမျိုး" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 msgid "No Desktop Background" msgstr "အလုပ်ခုံနောက်ခံမရှိပါ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:498 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "ယခု နောက်ခံ" @@ -123,7 +123,9 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "" +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -135,7 +137,7 @@ msgid "Set Up New Device" msgstr "Set Up New Device" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgid "Remove Device" msgstr "Device ကိုဖြုတ်မည်၊" @@ -155,21 +157,21 @@ #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "page 2" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ 2" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 msgid "Paired" msgstr "Paired" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 msgid "Address" msgstr "နေရပ်လိပ်စာ" @@ -178,7 +180,6 @@ msgstr "Mouse and Touchpad Settings" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Settings" @@ -200,43 +201,43 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "ဟုတ်တယ်" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:316 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "မဟုတ်ဘူး" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:426 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth is disabled" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:431 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth is disabled by hardware switch" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:435 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "No Bluetooth adapters found" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:534 msgid "Visibility" msgstr "Visibility" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:538 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "ကိရိယာစာရင်းများထဲမှ '%s' ကိုဖြုတ်မလား" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" @@ -248,19 +249,19 @@ #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 msgid "Default: " msgstr "Default: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 msgid "Colorspace: " msgstr "Colorspace: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155 msgid "Test profile: " msgstr "Test profile: " @@ -274,22 +275,22 @@ msgstr "Create virtual device" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Select ICC Profile File" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 msgid "_Import" msgstr "_I တင်သွင်းသည်" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Supported ICC profiles" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "ဖိုင်အားလုံး" @@ -325,7 +326,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "ရရှိနိုင်သသော Profile များ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520 msgid "Device" msgstr "ကိရိယာ" @@ -335,24 +336,24 @@ msgstr "Calibration" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "ဒီကိရိယာအမျိုးအစားကို ယခုလောလောဆယ်မထောက်ပံ့သေးပါ" @@ -392,21 +393,21 @@ #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "RGB အကြောင်း" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Default CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168 +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "" @@ -470,7 +471,6 @@ msgid "Webcam" msgstr "Webcam" -#: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Color" msgstr "အရောင်" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "profile ထည့်မည်" #: ../panels/color/color.ui.h:39 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Calibrate…" msgstr "" @@ -555,23 +555,23 @@ msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:752 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:756 msgid "United States" msgstr "အမေရိကန်" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:753 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:757 msgid "Germany" msgstr "ဂျာမနီ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:754 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:758 msgid "France" msgstr "ပြင်သစ်" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:755 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:759 msgid "Spain" msgstr "စပိန်" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:756 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:760 msgid "China" msgstr "တရုတ်" @@ -587,8 +587,32 @@ msgid "Select a language" msgstr "ဘာသာစကားတစ်ခုရွေးပါ" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 +#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 msgid "_Cancel" msgstr "_C ပယ်ဖျက်မည်။" @@ -634,19 +658,19 @@ msgid "Switch between AM and PM." msgstr "AM နှင့် PM ပြောင်းမည်။" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Month" msgstr "လ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 msgid "Day" msgstr "နေ့ရက်" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 msgid "Year" msgstr "နှစ်" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 msgid "24-hour" msgstr "၂၄ နာရီ" @@ -654,54 +678,55 @@ msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 msgid "January" msgstr "ဇန္နဝါရီ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 msgid "February" msgstr "ဖေဖော်ဝါရီ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 msgid "March" msgstr "မတ်" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 msgid "April" msgstr "ဧပြီ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 msgid "May" msgstr "မေ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 msgid "June" msgstr "ဇွန်" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 msgid "July" msgstr "ဇူလိုင်" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 msgid "August" msgstr "ဩဂုတ်" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 msgid "September" msgstr "စက်တင်ဘာ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 msgid "October" msgstr "အောက်တိုဘာ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 msgid "November" msgstr "နိုဝင်ဘာ" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 msgid "December" msgstr "ဒီဇင်ဘာ" +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Date & Time" msgstr "" @@ -811,7 +836,7 @@ msgid "All displays" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 msgid "Could not get screen information" msgstr "စခရင်မျက်နှာပြင်အချက်အလက်မရရှိပါ။" @@ -864,11 +889,11 @@ msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မဲ့" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" @@ -901,39 +926,39 @@ msgid "Standard" msgstr "စံ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 msgid "Ask what to do" msgstr "လုပ်မည့်အရာကိုမေးပါ။" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 msgid "Do nothing" msgstr "ဘာမှမလုပ်" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1241 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 msgid "Open folder" msgstr "Folder ဖွင့်မည်။" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 msgid "Other Media" msgstr "တခြားမီဒီယာ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Select an application for audio CDs" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Select an application for video DVDs" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "ကင်မရာနှင့်ချိတ်ဆက်မိပါက ဖွင့်ရန် application တစ်ခုကိုရွေးပါ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "ဆော့ဝဲလ်စီဒီများအတွက် application တစ်ခုရွေးပါ" @@ -942,51 +967,51 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 msgid "audio DVD" msgstr "အသံ DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Blu-ray disc အလွတ်" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 msgid "blank CD disc" msgstr "CD ခွေအလွတ်" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 msgid "blank DVD disc" msgstr "DVD ခွေအလွတ်" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "blank HD DVD disc" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disc" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "e-book reader" msgstr "e-book reader" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disc" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 msgid "Picture CD" msgstr "ဓာတ်ပုံ စီဒီ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 msgid "Video CD" msgstr "ဗွီစီဒီ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 msgid "Windows software" msgstr "" @@ -994,20 +1019,20 @@ msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 msgid "Section" msgstr "အခန်း" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "Overview" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "နဂိုမူလ application များ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1534 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "ဖြုတ်လို့ရသော မီဒီယာ" @@ -1019,7 +1044,7 @@ msgid "Legal Notice" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1559 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "ဗားရှင်း %s" @@ -1038,7 +1063,7 @@ #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "Details" msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ" @@ -1091,47 +1116,47 @@ msgid "Calculating..." msgstr "တွက်ချက်နေပါသည်၊" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Web" msgstr "_W ကွန်ရက်" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Mail" msgstr "_Mail" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Calendar" msgstr "_C ပြက္ခဒိန်" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "M_usic" msgstr "_u သီချင်း" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "_Video" msgstr "_V ဗွီဒီယို" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "_Photos" msgstr "_P ဓာတ်ပုံများ" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 msgid "Select how media should be handled" msgstr "" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "CD _audio" msgstr "CD _audio" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD video" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Music player" msgstr "_Music player" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "_Software" msgstr "_S ဆော့ဝဲလ်" @@ -1139,7 +1164,7 @@ msgid "_Other Media..." msgstr "_O တခြားမီဒီယာ" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" @@ -1202,16 +1227,16 @@ msgstr "ထုတ်" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "Typing" msgstr "စာရိုက်ခြင်း" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 msgid "Switch to next source" msgstr "" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 msgid "Switch to previous source" msgstr "" @@ -1223,23 +1248,23 @@ msgid "Launch help browser" msgstr "Launch help browser" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 msgid "Launch calculator" msgstr "ဂဏန်းပေါင်းစက်ဖွင့်မည်။" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 msgid "Launch email client" msgstr "Launch email client" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 msgid "Launch terminal" msgstr "တာမင်နယ် ကိုဖွင့်မည်" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 msgid "Launch web browser" msgstr "Web Browser ဖွင့်မည်။" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 msgid "Home folder" msgstr "Home folder" @@ -1326,26 +1351,32 @@ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 msgid "Compose Key" msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "ကီးဘုတ်" @@ -1362,27 +1393,27 @@ msgid "Custom Shortcut" msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_N အမည်" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "_O ကွန်မန်း" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgid "_Delay:" msgstr "_Delay:" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 msgid "_Speed:" msgstr "_S အမြန်နှုန်း" @@ -1400,7 +1431,7 @@ msgid "Slow" msgstr "နှေး" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 msgid "Repeat keys speed" msgstr "" @@ -1418,19 +1449,19 @@ msgid "Fast" msgstr "မြန်" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Cursor တုန်ခါမူ" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "_b စာရိုက်သည့်အကွက်တွင် cursor ခုန်နှုန်း" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 msgid "S_peed:" msgstr "_P အမြန်နှုန်း" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 msgid "Cursor blink speed" msgstr "Cursor blink speed" @@ -1438,35 +1469,34 @@ msgid "Layout Settings" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 msgid "Add Shortcut" msgstr "ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်ထည့်မည်" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 msgid "Remove Shortcut" msgstr "ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ် ဖြုတ်မည်" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 msgid "Shortcuts" msgstr "အတိုကောက်" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "စိတ်ကြိုက အမြန်ခလုတ်" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 msgid "" msgstr "<အမည်မသိလုပ်ဆောင်ချက်>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1474,7 +1504,7 @@ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1483,13 +1513,13 @@ "shortcut \"%s\" ကို အောက်ပါအတွက်သုံးပြီးဖြစ်သည်\n" "\"%s\"" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 msgid "_Reassign" msgstr "" @@ -1514,19 +1544,19 @@ msgid "Mouse Preferences" msgstr "မောက်(စ်)လိုလားချက်" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 msgid "General" msgstr "အထွေထွေရေးရာ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 msgid "Double-click timeout" msgstr "နှစ်ချက်နှီပ်ခြင်းအချိန်ပြည့်ပါပြီ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 msgid "_Double-click" msgstr "_D နှစ်ချက်နှိပ်" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Primary _button" msgstr "" @@ -1538,69 +1568,69 @@ msgid "_Right" msgstr "_R ညာဖက်" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Mouse" msgstr "မောက်(စ်)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Pointer speed" msgstr "_Pointer အမြန်နှုန်း" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Touchpad" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Disable while _typing" msgstr "_t စာရိုက်နေစဉ်ပိတ်ထားမည်" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Tap to _click" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Two _finger scroll" msgstr "" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 msgid "_Natural scrolling" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "ကလစ်နှိပ်ခြင်း၊ နှစ်ချက်နှိပ်ခြင်း၊ ဆွဲရွှေ့ခြင်း များပြုလုပ်ကြည့်ပါ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 msgid "Double click, primary button" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 msgid "Single click, primary button" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 msgid "Double click, middle button" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 msgid "Single click, middle button" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 msgid "Double click, secondary button" msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 msgid "Single click, secondary button" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977 msgid "Network proxy" msgstr "Network proxy" @@ -1608,20 +1638,20 @@ #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285 -#: ../panels/network/net-vpn.c:438 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "The system network services are not compatible with this version." #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 msgid "Air_plane Mode" msgstr "" @@ -1639,70 +1669,70 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 msgid "Add new connection" msgstr "ကွန်နက်ရှင်အသစ်ထည့်မည်" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "ဘာမျှမဟုတ်" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 msgid "never" msgstr "ဘယ်တော့မှ" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 msgid "today" msgstr "ယနေ့" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 msgid "yesterday" msgstr "မနေ့က" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -1719,31 +1749,31 @@ msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "ဘာမျှမဟုတ်" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "အားနည်းပါသည်။" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "အိုကေ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "ကောင်းပါသည်။" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "အကောင်းဆုံး" @@ -1765,7 +1795,7 @@ "to share your internet connection with others." msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" @@ -1776,11 +1806,11 @@ "hotspot is active." msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "hotspot ရပ်ပြီး သုံးစွဲသူအားလုံးကို ရပ်ထားမလား" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stop Hotspot" @@ -1798,7 +1828,7 @@ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" -#: ../panels/network/net-proxy.c:565 +#: ../panels/network/net-proxy.c:558 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -1822,7 +1852,7 @@ #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" @@ -1830,7 +1860,7 @@ #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Default Route" msgstr "" @@ -1840,7 +1870,7 @@ #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -1849,17 +1879,17 @@ msgid "_Options..." msgstr "_Options..." -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "မသတ်မှတ်ထား" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျှောက်" @@ -1904,12 +1934,12 @@ msgid "_Interface" msgstr "_I အသွင်အပြင်" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/network.ui.h:8 +#: ../panels/network/network.ui.h:5 msgid "Add Device" msgstr "ကိရိယာများထည့်မည်။" @@ -1917,10 +1947,10 @@ msgid "VPN Type" msgstr "VPN Type" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -1946,7 +1976,7 @@ msgid "Wireless Hotspot" msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 msgid "_Turn On" msgstr "_Tဖွင့်မည်" @@ -1972,21 +2002,21 @@ msgstr "_C ချိတ်ဆက်ပါ" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "Last used" msgstr "နောက်ဆုံးသုံးခဲ့စဉ်က" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" msgstr "လုံခြုံရေး" @@ -1995,14 +2025,14 @@ msgstr "အား" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 msgid "Link speed" msgstr "လင့်ခ်အမြန်နှုန်း" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Address" @@ -2018,19 +2048,19 @@ msgid "Switch off to connect to a wireless network" msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 msgid "Network Name" msgstr "နတ်ဝေါ့အမည်" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 msgid "Connected Devices" msgstr "ချိတ်ဆက်မိသောကိရိယာများ" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 msgid "Security type" msgstr "လုံခြုံရေးအမျိုးအစား" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 msgid "Security key" msgstr "လုံခြံရေး ကီး" @@ -2347,12 +2377,12 @@ msgstr "" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:293 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Account ထည့်မည်။" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423 msgid "Error logging into the account" msgstr "Account အတွင်းသို့ ဝင်ရောက်ရှာတွင်းမှားရွင်းနေသည်" @@ -2364,23 +2394,24 @@ msgid "_Log In" msgstr "_L ဝင်" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:689 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 msgid "Error creating account" msgstr "Account ဖန်တီးနေစဉ် Error တက်သွားပါသည်။" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:737 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 msgid "Error removing account" msgstr "Account ဖြုတ်နေစဉ် Error တက်သွားပါသည်။" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:773 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "Account ကိုလုံး၀ဖျက်ပစ်ချင်ပါသလား။" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:775 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "This will not remove the account on the server." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:776 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:588 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842 msgid "_Remove" msgstr "_R ဖယ်ပစ်ပါ" @@ -2415,17 +2446,17 @@ "contacts, calendar, chat and more." msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 msgid "Unknown time" msgstr "အချိန်ကိုမှန်း၍မရပါ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i မိနစ်" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2433,17 +2464,17 @@ #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "နာရီ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "မိနစ်" @@ -2467,7 +2498,7 @@ msgstr "Battery အားကိုသုံးနေပါသည်။ - %s လောက်ပဲကျန်တော့သည်။" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 msgid "Charging" msgstr "အားဖြည့်ဆဲ" @@ -2482,7 +2513,7 @@ msgstr "အားဖြည့်နေသည်။ - အပြည့်အားဖြည့်ပြီးပါပြီ။" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 msgid "Empty" msgstr "နေရာလွတ်" @@ -2519,22 +2550,22 @@ msgstr "သင်၏ဒုတိယ Battery သည်အလွတ်ဖြစ်နေသည်။" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 msgid "Wireless mouse" msgstr "ကြိုးမဲ့ Mouse" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 msgid "Wireless keyboard" msgstr "ကြိုးမဲ့ Keyboard" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Uninterruptible power supply" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Personal digital assistant" @@ -2544,46 +2575,46 @@ msgstr "ဆဲလ်ဖုန်း" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 msgid "Media player" msgstr "သီချင်း၊ ဗီဒီယို ဖွင့်စက်" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 msgid "Tablet" msgstr "Tablet ကွန်ပျူတာ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 msgid "Computer" msgstr "ကွန်ပျူတာ" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 ../panels/power/cc-power-panel.c:715 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030 msgid "Battery" msgstr "ဘက်ထရီ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "" @@ -2595,7 +2626,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "" @@ -2638,7 +2669,7 @@ msgid "20 minutes" msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "မိနစ် ၃၀" @@ -2676,7 +2707,7 @@ msgid "On battery power" msgstr "On battery power" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1616 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 msgid "When plugged in" msgstr "When plugged in" @@ -2697,59 +2728,59 @@ msgstr "Show battery status in the _menu bar" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 msgid "Low on toner" msgstr "" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 msgid "Out of toner" msgstr "" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595 msgid "Low on developer" msgstr "" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 msgid "Out of developer" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 msgid "Low on a marker supply" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 msgid "Out of a marker supply" msgstr "" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 msgid "Open cover" msgstr "အဖုံးကိုဖွင့်ထားပါ။" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 msgid "Open door" msgstr "Open door" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 msgid "Low on paper" msgstr "စာရွက်နည်းနေပါသည်။" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 msgid "Out of paper" msgstr "စာရွက် ကုန်သွားပြီ" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -2761,100 +2792,100 @@ msgstr "ခေတ္တရပ်နားတယ်" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 msgid "Waste receptacle full" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "အသင့်" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "ရပ်မည်။" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922 msgid "Toner Level" msgstr "Toner Level" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925 msgid "Ink Level" msgstr "Ink Level" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928 msgid "Supply Level" msgstr "" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123 msgid "No printers available" msgstr "ပရင်တာများမရရှိနိုင်ပါ" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u active" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Printer အသစ်မထည့်နိုင်ပါ။" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 msgid "Select PPD File" msgstr "" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" msgstr "" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 msgid "No suitable driver found" msgstr "" @@ -2871,13 +2902,13 @@ msgstr "" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 msgid "Test page" msgstr "အစမ်းစာမျက်နှာ" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Could not load ui: %s" @@ -2906,7 +2937,6 @@ #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "" @@ -2927,9 +2957,12 @@ msgid "Cancel Print Job" msgstr "Cancel Print Job" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 +#: ../panels/color/color.ui.h:30 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1145 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 msgid "_Add" msgstr "_A ပေါင်းထည့်ရန်" @@ -2952,8 +2985,7 @@ #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1144 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" @@ -2966,193 +2998,194 @@ msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 msgid "One Sided" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Portrait" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Landscape" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse landscape" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 msgid "Reverse portrait" msgstr "" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "တန်းစီနေရပါသည်။" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "Held" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "ရပ်မည်။" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "ပယ်ဖျက်မည်။" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "ပြီးသွားပါပြီ" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288 msgid "Job Title" msgstr "အလုပ်ခေါင်းစဉ်" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297 msgid "Job State" msgstr "Job State" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303 msgid "Time" msgstr "အချိန်" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 msgid "No printers detected." msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 msgid "Two Sided" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 msgid "Paper Type" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 msgid "Paper Source" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 msgid "Output Tray" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531 msgid "Pages per side" msgstr "" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543 msgid "Two-sided" msgstr "" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555 msgid "Orientation" msgstr "" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "" @@ -3164,38 +3197,38 @@ msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 msgid "Auto Select" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 msgid "Printer Default" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 msgid "No pre-filtering" msgstr "" @@ -3366,15 +3399,15 @@ msgid "Remove Region" msgstr "" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 msgid "Dates" msgstr "နေ့စွဲများ" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 msgid "Times" msgstr "အချိန်များ" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 msgid "Numbers" msgstr "နံပါတ်များ" @@ -3382,7 +3415,7 @@ msgid "Currency" msgstr "ငွေကြေး" -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 msgid "Measurement" msgstr "အတိုင်းအတာ" @@ -3442,7 +3475,7 @@ msgid "Allow different sources for each window" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" msgstr "" @@ -3600,7 +3633,7 @@ msgid "Sonar" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 msgid "Output" msgstr "ရလဒ်" @@ -3608,7 +3641,7 @@ msgid "Sound Output Volume" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696 msgid "Input" msgstr "အသွင်း" @@ -3616,60 +3649,60 @@ msgid "Microphone Volume" msgstr "မိုက်ခွက် အသံ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဖက်" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "ညာဖက်" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "အရှေ့" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "အနည်းဆုံး" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "အများဆုံး" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 msgid "_Balance:" msgstr "_B ညီတူအောင်ထားမည် -" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 msgid "_Fade:" msgstr "_Fade:" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 msgid "_Subwoofer:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "၁၀၀%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 msgid "_Profile:" msgstr "_Profile:" @@ -3693,102 +3726,102 @@ msgid "System Sounds" msgstr "System Sounds" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 msgid "_Test Speakers" msgstr "_T စပီကာစမ်းမည်" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 msgid "Peak detect" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 msgid "Name" msgstr "အမည်" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s အတွက်စပီကာစမ်းသပ်နေပါသည်" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641 msgid "_Output volume:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 msgid "_Input volume:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 msgid "Input level:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 msgid "Sound Effects" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 msgid "_Alert volume:" msgstr "_A အချက်ပေးချက် အသံ -" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 msgid "Built-in" msgstr "ပါဝင်ပြီးသား" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 msgid "Sound Preferences" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 msgid "Testing event sound" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 msgid "Default" msgstr "မူရင်းအတိုင်း" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 msgid "From theme" msgstr "From theme" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 msgid "Stop" msgstr "ရပ်" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 msgid "Test" msgstr "စမ်းသပ်" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" @@ -3813,7 +3846,7 @@ msgid "Muted" msgstr "အသံပိတ်ထားပါ" -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 +#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 msgid "Custom" msgstr "Custom" @@ -3875,7 +3908,6 @@ "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " "Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" @@ -3886,7 +3918,6 @@ msgid "Normal" msgstr "ပုံမှန်" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" @@ -3909,8 +3940,7 @@ msgid "OnBoard" msgstr "OnBoard" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "None" msgstr "မသတ်မှတ်ထား" @@ -3966,7 +3996,7 @@ msgid "Options..." msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 msgid "Screen Reader" msgstr "စကားလုံးပြ ဖန်သားပြင်" @@ -3991,11 +4021,11 @@ msgid "Large Text" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 msgid "Seeing" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 msgid "Visual Alerts" msgstr "" @@ -4019,11 +4049,11 @@ msgid "Display a textual description of speech and sounds" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 msgid "_Test flash" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 msgid "Hearing" msgstr "ကြားခြင်း" @@ -4035,15 +4065,15 @@ msgid "Sticky Keys" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 msgid "Beep when a _modifer key is pressed" msgstr "" @@ -4051,15 +4081,15 @@ msgid "Slow Keys" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "" @@ -4087,7 +4117,7 @@ msgid "Bounce Keys" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "" @@ -4095,11 +4125,11 @@ msgid "Acc_eptance delay:" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "" @@ -4107,7 +4137,7 @@ msgid "Enable by Keyboard" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" @@ -4131,11 +4161,11 @@ msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Secondary click delay" msgstr "" @@ -4143,15 +4173,15 @@ msgid "Hover Click" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "D_elay:" msgstr "_E ကြာချိန်" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "Motion _threshold:" msgstr "" @@ -4175,27 +4205,27 @@ msgid "Pointing and Clicking" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "" @@ -4348,14 +4378,14 @@ #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 msgctxt "Account type" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "ပိုင်ရှင်" @@ -4368,14 +4398,14 @@ msgid "_Local Account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 msgid "_Enterprise Login" msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "_Username" msgstr "_Username" @@ -4383,12 +4413,12 @@ msgid "_Full name" msgstr "_F အမည်အပြည့်အစုံ" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Account _Type" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 msgid "_Domain" msgstr "" @@ -4396,13 +4426,13 @@ msgid "_Login Name" msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "_P စကားဝှက်" @@ -4414,22 +4444,22 @@ msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 msgid "Administrator _Name" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 msgid "Administrator Password" msgstr "" @@ -4466,7 +4496,7 @@ msgstr "ညာလက်သန်း" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "လက်ဗွေမှတ်စနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်ခြင်းကိုအသုံးပြုပါ" @@ -4501,7 +4531,8 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "Set a password now" msgstr "ယခုစကားဝှက်သတ်မှတ်မည်။" @@ -4567,7 +4598,7 @@ msgid "How to choose a strong password" msgstr "သေချာခိုင်မာသောစကားဝှက်ကိုဘယ်လိုရွေးရမလဲ။" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 msgid "Ch_ange" msgstr "_a ပြောင်းမည်။" @@ -4584,8 +4615,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "ဓာတ်ပုံများ" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 msgid "Browse for more pictures" msgstr "ပုံအများကြီးထပ်ရှာမည်၊" @@ -4605,31 +4635,31 @@ msgid "Account Information" msgstr "Account အချက်အလက်" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Add User Account" msgstr "သုံးစွဲသူအကောင့်ထည့်မည်" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Remove User Account" msgstr "သုံးစွဲသူအကောင့်ဖြုတ်မည်" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_u အလိုအလျောက်ဝင်မည်။" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_F လက်ဗွေရာဖြင့်ဝင်မည်။" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_L ဘာသာစကား" @@ -4676,104 +4706,103 @@ msgid "Strong" msgstr "စကားဝှက်လုံခြုံပါသည်။" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 msgid "Authentication failed" msgstr "စစ်ဆေးခြင်း မအောင်မြင်ပါ" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "စကားဝှက်အသစ်က အရမ်းတိုပါသည်။" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "စကားဝှက်အသစ်က အရမ်းရိုးရှင်းသည်။" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "အဟောင်းနှင့်အသစ် စကားဝှက်များသည် အရမ်းဆင်တူသည်။" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "စကားဝှက်အသစ်က လက်တလောအသုံးပြုထားပြီးဖြစ်သည်" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "" "စကားဝှက်အသစ်သည် ကိန်းဂဏန်း သို့မဟုတ် Special character များပါဝင်ရမည်။" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "အဟောင်း စကားဝှက်နှင့်အသစ် စကားဝှက်တို့တူညီရမည်။" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "စကားဝှက်အသစ်သည်လုံလောက်သောစကားလုံးအရေအတွက်မပါရှိပါ" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "အမည်မသိအမှား" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 msgid "Failed to add account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:431 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:477 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 msgid "Failed to register account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:615 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 msgid "Failed to join domain" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:747 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 msgid "Failed to log into domain" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "ဒရိုက်ဗ်သို့ဝင်ရောက်ခွင့်မရှိပါ စနစ်ပိုင်းခန့်ခွဲသူကိုဆက်သွယ်ပါ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 msgid "The device is already in use." msgstr "The device is already in use." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 msgid "An internal error occurred." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "မှတ်ပုံတင်ထားသည့်လက်ဗွေမှတ်စနစ်ကိုဖျက်သိမ်းမလား။" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_D လက်ဗွေမှတ်စနစ်ကိုဖျက်သိမ်း" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -4781,15 +4810,15 @@ "အသုံးပြုရန်မှတ်ပုံတင်ထားသည့် လက်ဗွေကိုဖျက်ပစ်မလား ဖျက်မယ်ဆိုရင် " "လက်ဗွေစနစ်ဖြင်မဝင်ရောက်နိုင်တော့ပါ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 msgid "Done!" msgstr "ပြီးဆုံး" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Could not access '%s' device" @@ -4797,16 +4826,16 @@ #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Could not start finger capture on '%s' device" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "လက်ဗွေမှတ်ကရိယာကိုအသုံးမပြုနိုင်ပါ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "အကူအညီအတွက် စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာခန့်ခဲ့သူနဲ့ဆက်သွယ်ပါ" @@ -4815,23 +4844,23 @@ #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 msgid "Selecting finger" msgstr "လက်ချောင်းများကိုရွေးနေပါသည်။" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:24 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 +#: ../panels/color/color.ui.h:27 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 msgid "Summary" msgstr "အကျဉ်းချုပ်" @@ -4839,15 +4868,15 @@ msgid "_Generate a password" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 msgid "Please choose another password." msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီးတခြားစကားဝှက်ရွေးပါ။" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154 msgid "Please type your current password again." msgstr "ယခုစကားဝှက်ကိုကျေးဇူးပြုပြီးပြန်ရိုက်ပါ။" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160 msgid "Password could not be changed" msgstr "စကားဝှက်မပြောင်းနိုင်ပါ။" @@ -4879,7 +4908,7 @@ msgid "Wrong password" msgstr "စကားဝှက်မှားနေပါသည်။" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453 msgid "Disable image" msgstr "ပုံများကိုပိတ်မည်။" @@ -4891,27 +4920,27 @@ msgid "Browse for more pictures..." msgstr "နောက်ထပ်ပုံများကိုရှာမည်။" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "" @@ -4930,31 +4959,31 @@ msgid "This user does not exist." msgstr "ဒီသုံးစွဲသူမရှိပါ။" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 msgid "Failed to delete user" msgstr "သုံးစွဲသူဖျက်ဖို့မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "သင်၏ကိုယ်ပိုင်အကောင့်ကိုမဖျက်နိုင်ပါ။" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "%s ၏ ဖိုင်များကိုထားချင်ပါသလား" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -4962,84 +4991,84 @@ "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 msgid "_Delete Files" msgstr "_Dဖိုင်များကိုဖျက်မည်။" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 msgid "_Keep Files" msgstr "_K ဖိုင်များကိုထားမည်။" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account disabled" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "မသတ်မှတ်ထား" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1130 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1081 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1168 msgid "Create a user account" msgstr "သုံးစွဲသူအကောင့်တစ်ခုပြုလုပ်မည်" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1092 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1382 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1491 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1102 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189 msgid "Delete the selected user account" msgstr "ရွေးထားသောသုံးစွဲသူအကောင့်ကိုဖျက်မည်" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1387 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1496 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1405 msgid "My Account" msgstr "ကျွန်ပ်၏အကောင့်" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 msgid "Other Accounts" msgstr "တခြားအကောင့်များ" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "သုံးစွဲသူနာမည်အရမ်းရှည်နေပါသည်။" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "'-' နှင့် သုံးစွဲသူအမည်မစနိုင်ပါ။" @@ -5059,55 +5088,58 @@ msgid "Map Buttons" msgstr "မြေပုံခလုတ်များ" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 msgid "Map buttons to functions" msgstr "" +#. Timeout parameters +#. 15000 = 15 sec +#. 750 = 0.75 sec #. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 msgid "Screen Calibration" msgstr "" -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 +#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "Mis-click detected, restarting..." -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 msgid "Output:" msgstr "" #. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "" #. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 msgid "Map to single monitor" msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d of %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "" @@ -5124,8 +5156,7 @@ msgid "Switch Modes" msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 msgid "Button" msgstr "ခလုတ်" @@ -5133,12 +5164,12 @@ msgid "Action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Wacom Tablet" msgstr "" @@ -5163,15 +5194,15 @@ msgid "Tablet Preferences" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "No tablet detected" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "" @@ -5187,79 +5218,79 @@ msgid "Calibrate..." msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 msgid "Adjust display resolution" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 msgid "Tracking Mode" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Left Touchstrip Mode #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Right Touchstrip Mode #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Left Touchring Mode Switch" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Right Touchring Mode Switch" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Left Touchstrip Mode Switch" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "ဘယ်ဖက်ခလုတ် #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "ညာဖက်ခလုတ် #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "အပေါ်ခလုတ် #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "အောက်ခလုတ် #%d" @@ -5336,20 +5367,20 @@ msgid "_All Settings" msgstr "_All Settings" -#: ../shell/cc-application.c:66 +#: ../shell/cc-application.c:69 msgid "Enable verbose mode" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:67 +#: ../shell/cc-application.c:70 msgid "Show the overview" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71 -#: ../shell/cc-application.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 +#: ../shell/cc-application.c:75 msgid "Show help options" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:73 +#: ../shell/cc-application.c:76 msgid "Panel to display" msgstr "" @@ -5357,7 +5388,7 @@ msgid "- System Settings" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:132 +#: ../shell/cc-application.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5370,11 +5401,11 @@ msgid "Contents" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:280 +#: ../shell/cc-application.c:329 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:279 +#: ../shell/cc-application.c:328 msgid "Help" msgstr "အကူအညီ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "အမည်မဲ့" -#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:896 +#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:814 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1468 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d cannot drive output %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1475 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" @@ -126,23 +126,23 @@ "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1515 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "cannot clone to output %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1684 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Trying modes for CRTC %d\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1708 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -151,7 +151,7 @@ "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1759 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -161,7 +161,7 @@ #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1953 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "%a %b %e, %R∶%S" msgstr "" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:272 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "%a %R∶%S" msgstr "" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:278 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "%R∶%S" msgstr "" -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:283 +#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 msgid "%R" msgstr "%R" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2015-02-19 15:05:10.000000000 +0000 @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Write Disk Images to Devices" msgstr "" -#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1277 +#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1052 msgid "Disks" msgstr "" @@ -77,27 +77,27 @@ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "" -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1 msgid "" "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen" msgstr "" -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3 msgid "View, modify and configure disks and media" msgstr "" -#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "Attach Disk _Image…" msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "" @@ -105,78 +105,78 @@ msgid "_About Disks" msgstr "_Disk များအကြောင်း" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Q ထွက်" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1 msgid "Benchmark" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2 msgid "_Start Benchmark…" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3 msgid "_Abort Benchmark" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4 msgid "Last Benchmarked" msgstr "နောက်ဆုံး Benchmarked" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5 msgid "Average Read Rate" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6 msgid "Average Write Rate" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7 msgid "Average Access Time" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 msgid "Disk or Device" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9 msgid "Sample Size" msgstr "နမူနာအရွယ်အစား" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10 msgid "Benchmark Settings" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11 msgid "_Start Benchmarking…" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12 msgid "" "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " "to another. Please back up important data before using the write benchmark." msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13 msgid "Transfer Rate" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14 msgid "Number of S_amples" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15 msgid "Sample S_ize (MiB)" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16 msgid "Perform _write-benchmark" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17 msgid "" "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " @@ -188,180 +188,179 @@ "device can be in use)." msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20 msgid "" "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " "time patterns but takes more time." msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21 msgid "" "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " "taking more time." msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22 msgid "Access Time" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23 msgid "Number of Sampl_es" msgstr "" -#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24 +#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24 msgid "" "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " "benchmark will take more time." msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1 msgid "Change Passphrase" msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2 msgid "C_hange" msgstr "_h ပြောင်းမည်" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10 msgid "Sho_w Passphrases" msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11 msgid "Check this box to see the passphrases entered above" msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8 msgid "Enter new passphrase used to protect the data" msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7 msgid "C_onfirm Passphrase" msgstr "" -#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10 msgid "New _Passphrase" msgstr "" -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1 msgid "Create Disk Image" msgstr "" -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2 -#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5 -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2 msgid "_Name" msgstr "_Nအမည်" -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3 msgid "Save in _Folder" msgstr "" -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4 msgid "Select a Folder" msgstr "ဖိုလ်ဒါတစ်ခုရွေးမည်" -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5 msgid "Source" msgstr "" -#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6 msgid "_Start Creating…" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1 msgid "Create Partition" msgstr "Partition ဖန်တီးမည်" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2 -#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2 msgid "C_reate" msgstr "_R ဖန်တီး" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3 msgid "Partition _Size" msgstr "Partition_S အရွယ်အစား" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4 msgid "The size of the partition to create, in megabytes" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6 msgid "kB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 msgid "GB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9 msgid "TB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10 msgid "PB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11 msgid "KiB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14 msgid "TiB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15 msgid "PiB" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16 msgid "Free Space _Following" msgstr "" -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17 msgid "The free space following the partition, in megabytes" msgstr "" #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39 +#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18 msgid "Contents" msgstr "မာတိကာ" @@ -393,99 +392,99 @@ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1 msgid "Drive Settings" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2 msgid "Apply Standby Timeout Settings" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3 msgid "" "Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is " "connected" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4 msgid "Enter Standby After" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5 msgid "_Standby" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6 msgid "Apply Advanced Power Management Settings" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7 msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8 msgid "APM Level" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9 msgid "" "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10 msgid "A_PM" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11 msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12 msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13 msgid "Vendor Recommended" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14 msgid "AAM Level" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15 msgid "_AAM" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16 msgid "Apply Write Cache Settings" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17 msgid "" "Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is " "connected" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18 msgid "S_etting" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19 msgid "Enable Write Cache" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20 msgid "Disable Write Cache" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21 msgid "" "Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system " "susceptible to data loss in the event of a power failure" msgstr "" -#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22 +#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22 msgid "Wr_ite Cache" msgstr "" @@ -557,34 +556,33 @@ msgid "Done" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:18 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1 msgid "Select a device" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:19 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2 msgid "Model" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:21 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4 msgid "World Wide Name" msgstr "" #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: ../data/ui/disks.ui.h:23 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6 msgid "Location" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:24 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7 msgid "Media" msgstr "" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3 -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8 msgid "Assessment" msgstr "" @@ -592,11 +590,11 @@ msgid "Eject the medium in the drive" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:27 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9 msgid "Job" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:28 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10 msgid "Name" msgstr "" @@ -604,7 +602,7 @@ msgid "RAID Level" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:30 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11 msgid "Size" msgstr "" @@ -612,16 +610,16 @@ msgid "State" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:32 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12 msgid "Auto-clear" msgstr "" #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: ../data/ui/disks.ui.h:34 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14 msgid "Backing File" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:35 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15 msgid "Partitioning" msgstr "" @@ -629,51 +627,51 @@ msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:37 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16 msgid "_Volumes" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:40 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19 msgid "Device" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:41 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20 msgid "Partition Type" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:42 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21 msgid "Format…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:43 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22 msgid "Create Disk Image…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:44 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23 msgid "Restore Disk Image…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:45 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24 msgid "Benchmark…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:46 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25 msgid "SMART Data & Self-Tests…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:47 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26 msgid "Drive Settings…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:48 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27 msgid "Standby Now" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:49 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28 msgid "Wake-Up from Standby" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:50 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29 msgid "Power Off…" msgstr "" @@ -689,23 +687,23 @@ msgid "Stop Data Scrubbing" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:54 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30 msgid "Edit Partition…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:55 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31 msgid "Edit Filesystem…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:56 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32 msgid "Change Passphrase…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:57 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33 msgid "Edit Mount Options…" msgstr "" -#: ../data/ui/disks.ui.h:58 +#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34 msgid "Edit Encryption Options…" msgstr "" @@ -713,225 +711,227 @@ msgid "Create RAID" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1 msgid "Encryption Options" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2 msgid "_Automatic Encryption Options" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3 msgid "" "Switch off Automatic Encryption Options to manage encryption options " "and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " "/etc/crypttab file" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5 msgid "Opt_ions" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6 msgid "" "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name " "prefixed with /dev/mapper/" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7 msgid "Options to use when unlocking the device" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8 msgid "Passphrase File" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9 -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9 +#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3 msgid "Sho_w passphrase" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 msgid "" "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " "device" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6 -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2 msgid "_Passphrase" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12 msgid "_Unlock at startup" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13 msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15 +#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Partition" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3 -#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1 msgid "_Type" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5 msgid "_Bootable" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6 msgid "" "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " "the active partition" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1 msgid "Mount Options" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2 msgid "_Automatic Mount Options" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3 msgid "" "Switch off Automatic Mount Options to manage mount point and mount " "options for the device. The options correspond to an entry in the " "/etc/fstab file" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4 msgid "I_dentify As" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5 msgid "" "The special device file - use symlinks in the /dev/disk " "hierarchy to control the scope of the entry" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6 msgid "" "The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " "the scope of the entry" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7 msgid "Mount _Point" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8 msgid "Filesystem _Type" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9 msgid "The directory to mount the device in" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10 msgid "The filesystem type to use" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11 msgid "Display _Name" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12 msgid "" "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13 msgid "Icon Na_me" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14 msgid "" "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-" "gvfs-icon=]" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15 msgid "Sho_w in user interface" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16 msgid "" "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " "its directory is [x-gvfs-show]" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17 msgid "Require additional authori_zation to mount" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18 msgid "" "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" "udisks-auth]" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19 msgid "Mount at _startup" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20 msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21 msgid "S_ymbolic Icon Name" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22 msgid "" "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user " "interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23 msgid "Mount Opt_ions" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24 +#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24 msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4 msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -942,18 +942,18 @@ msgid "_System partition" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the " "OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " "overwrite the contents" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9 msgid "Legacy BIOS _Bootable" msgstr "" -#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10 msgid "" "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record " "bootable flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR " @@ -988,70 +988,72 @@ msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition" msgstr "" -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1 msgid "Erase Multiple Disks" msgstr "" -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2 msgid "_Erase…" msgstr "" -#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3 msgid "Erase _Type" msgstr "" -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3 msgid "F_ilesystem" msgstr "" -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4 msgid "" "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or " "swap" msgstr "" -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap" msgstr "" -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8 msgid "Enter passphrase used to protect the data" msgstr "" -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12 +#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4 msgid "_Erase" msgstr "" -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13 msgid "" "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " "the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" msgstr "" -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14 msgid "" "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " "the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" msgstr "" -#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15 +#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15 msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”" msgstr "" -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 msgid "Format Disk" msgstr "" -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2 msgid "_Format…" msgstr "" -#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3 msgid "_Partitioning" msgstr "" -#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1 msgid "Format Volume" msgstr "" @@ -1059,11 +1061,11 @@ msgid "RAID Disks" msgstr "" -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1 msgid "Restore Disk Image" msgstr "" -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2 msgid "_Image to Restore" msgstr "" @@ -1071,188 +1073,188 @@ msgid "Select Disk Image to restore" msgstr "" -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6 msgid "Image to Restore" msgstr "" -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7 msgid "Image Size" msgstr "" -#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8 msgid "_Start Restoring…" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1 msgid "SMART Data & Self-Tests" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2 msgid "_Start Self-test" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3 msgid "Click to start a SMART self-test" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4 msgid "_Stop Self-test" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7 msgid "Powered On" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8 msgid "Updated" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 -#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527 +#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9 msgid "Temperature" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10 msgid "Self-test Result" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11 msgid "Self-assessment" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12 msgid "Overall Assessment" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14 msgid "SMART _Attributes" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15 msgid "Short" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17 +#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17 msgid "Conveyance" msgstr "" -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1 +#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "" -#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4 +#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67 msgid "Allow writing to the image" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86 msgid "_Mount" msgstr "" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:92 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:191 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:198 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" msgstr "" -#: ../src/disk-image-mounter/main.c:219 +#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:132 +#: ../src/disks/gduapplication.c:110 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:139 +#: ../src/disks/gduapplication.c:117 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:180 +#: ../src/disks/gduapplication.c:158 msgid "Select device" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:181 +#: ../src/disks/gduapplication.c:159 msgid "Format selected device" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:182 +#: ../src/disks/gduapplication.c:160 msgid "Parent window XID for the format dialog" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:183 +#: ../src/disks/gduapplication.c:161 msgid "Restore disk image" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:184 +#: ../src/disks/gduapplication.c:162 msgid "Show help options" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:213 +#: ../src/disks/gduapplication.c:191 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "" -#: ../src/disks/gduapplication.c:219 +#: ../src/disks/gduapplication.c:197 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n" msgstr "" @@ -1261,7 +1263,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: ../src/disks/gduapplication.c:333 +#: ../src/disks/gduapplication.c:311 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -2504,11 +2506,11 @@ "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" msgstr "" -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507 +#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:622 +#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 msgid "Disk Drives" msgstr "" @@ -2539,7 +2541,7 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1351 +#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 msgid "Other Devices" msgstr "" @@ -2960,15 +2962,15 @@ msgid "Select disk to add" msgstr "" -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362 +#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351 msgid "Error setting partition type" msgstr "" -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376 +#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365 msgid "Error setting partition name" msgstr "" -#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390 +#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379 msgid "Error setting partition flags" msgstr "" @@ -3061,14 +3063,14 @@ msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" msgstr "" -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2778 +#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2034 msgid "No Media" msgstr "" #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556 +#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %d: %s" @@ -3077,28 +3079,28 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563 +#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %d" msgstr "" -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600 +#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "" -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643 +#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "" -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667 +#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689 +#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "" @@ -3114,37 +3116,37 @@ msgid "%s [local to %s]" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:730 +#: ../src/disks/gduwindow.c:586 msgid "Error deleting loop device" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901 +#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757 msgid "Error attaching disk image" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:868 +#: ../src/disks/gduwindow.c:724 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:872 +#: ../src/disks/gduwindow.c:728 msgid "_Attach" msgstr "" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: ../src/disks/gduwindow.c:879 +#: ../src/disks/gduwindow.c:735 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:880 +#: ../src/disks/gduwindow.c:736 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" msgstr "" #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu -#: ../src/disks/gduwindow.c:1656 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1358 msgctxt "accelerator" msgid "F10" msgstr "" @@ -3153,7 +3155,7 @@ #. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. #. * You can however change to another English modifier (e.g. ). #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1664 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1366 msgctxt "accelerator" msgid "F" msgstr "" @@ -3162,7 +3164,7 @@ #. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. #. * You can however change to another English modifier (e.g. ). #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1672 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1374 msgctxt "accelerator" msgid "S" msgstr "" @@ -3180,16 +3182,12 @@ #. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail. #. * You can however change to another English modifier (e.g. ). #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1688 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1382 msgctxt "accelerator" msgid "E" msgstr "" -#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu. -#. * The Shift modifier must not be translated or parsing will fail. -#. * You can however change to another English modifier (e.g. ). -#. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1696 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1397 msgctxt "accelerator" msgid "F10" msgstr "" @@ -3198,7 +3196,7 @@ #. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail. #. * You can however change to other English modifiers. #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:1706 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1407 msgctxt "accelerator" msgid "F" msgstr "" @@ -3207,7 +3205,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2065 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1762 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -3216,7 +3214,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2073 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1770 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -3227,7 +3225,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2088 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1785 #, c-format msgid "%s of %s – %s" msgstr "" @@ -3236,17 +3234,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2175 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1872 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:2247 ../src/disks/gduwindow.c:3092 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1944 ../src/disks/gduwindow.c:2319 msgid "Block device is empty" msgstr "" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2270 +#: ../src/disks/gduwindow.c:1967 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -3418,11 +3416,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:2881 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2122 msgid "Connected to another seat" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:3025 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2267 msgid "Loop device is empty" msgstr "" @@ -3432,61 +3430,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3264 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2477 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:3294 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2507 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3322 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2535 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2543 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: ../src/disks/gduwindow.c:3336 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2549 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:3359 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2572 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: ../src/disks/gduwindow.c:3365 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2578 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:3378 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2591 msgctxt "volume-content-luks" msgid "Unlocked" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: ../src/disks/gduwindow.c:3384 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2597 msgctxt "volume-content-luks" msgid "Locked" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:3394 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2607 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "" @@ -3511,14 +3509,14 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: ../src/disks/gduwindow.c:3427 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2627 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: ../src/disks/gduwindow.c:3527 +#: ../src/disks/gduwindow.c:2727 msgid "Unallocated Space" msgstr "" @@ -3557,59 +3555,59 @@ msgid "_Repair mismatched blocks, if possible" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:3979 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3073 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4025 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3119 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4070 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3164 msgid "Error powering off drive" msgstr "" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:4122 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3216 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: ../src/disks/gduwindow.c:4124 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3218 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4128 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3222 msgid "_Power Off" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4205 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3299 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4245 ../src/libgdu/gduutils.c:1122 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3338 ../src/libgdu/gduutils.c:1050 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4390 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3480 msgid "Error deleting partition" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4428 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3517 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4429 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3518 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4430 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3519 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4461 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3550 msgid "Error ejecting media" msgstr "" @@ -3621,15 +3619,15 @@ msgid "Error stopping RAID array" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4647 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3617 msgid "Error locking encrypted device" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4712 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error starting swap" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4749 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3718 msgid "Error stopping swap" msgstr "" @@ -3637,11 +3635,11 @@ msgid "Error setting bitmap for the RAID array" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4854 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3760 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "" -#: ../src/disks/gduwindow.c:4907 ../src/disks/gduwindow.c:4971 +#: ../src/disks/gduwindow.c:3813 ../src/disks/gduwindow.c:3877 msgid "Error canceling job" msgstr "" @@ -3857,24 +3855,24 @@ msgid "RAID (%s)" msgstr "" -#: ../src/libgdu/gduutils.c:1142 +#: ../src/libgdu/gduutils.c:1070 msgid "Error locking device" msgstr "" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403 +#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405 +#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "" #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409 +#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../src/font-thumbnailer.c:189 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Installed" msgstr "သွင်းယူမှုပြီးဆုံးပါပြီ။" -#: ../src/font-view.c:281 ../src/font-view.c:522 +#: ../src/font-view.c:281 ../src/font-view.c:525 msgid "Install" msgstr "စက်ထဲသို့ထည့်သွင်းမည်" @@ -85,32 +85,32 @@ msgid "This font could not be displayed." msgstr "" -#: ../src/font-view.c:533 +#: ../src/font-view.c:478 ../src/font-view.c:536 msgid "Info" msgstr "သတင်း" -#: ../src/font-view.c:550 +#: ../src/font-view.c:553 msgid "Back" msgstr "နောက်သို့" -#: ../src/font-view.c:640 +#: ../src/font-view.c:643 msgid "All Fonts" msgstr "ဖွန့်အားလုံး" -#: ../src/font-view.c:758 ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/font-view.c:761 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Viewer" msgstr "ဖောင့်ကြည့်ရန်" -#: ../src/font-view.c:759 ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/font-view.c:762 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "" -#: ../src/font-view.c:761 +#: ../src/font-view.c:764 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: ../src/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:3 msgid "fonts;fontface;" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-28 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-19 05:35+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,11 +14,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:640 -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:856 +#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:617 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:802 msgid "Mahjongg" msgstr "မာကျောက်" @@ -30,15 +30,15 @@ msgid "game;strategy;puzzle;board;" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1 +#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2 +#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3 +#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3 msgid "true if the window is maximized" msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Paused" msgstr "ခေတ္တရပ်နားမည်။" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:70 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93 msgid "Moves Left:" msgstr "ဘယ်ဖက် သို့ရွှေ့မည် -" @@ -125,23 +125,23 @@ msgid "_Pause" msgstr "_P ခဏရပ်မည်" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:348 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:302 msgid "Do you want to start a new game with this map?" msgstr "ဒီမြေပုံနှင့် ကစားနည်းအသစ်တစ်ခု စချင်ပါသလား။" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:349 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:303 msgid "If you continue playing the next game will use the new map." msgstr "နောက် ကစားနည်းကို ဆက်ဆော့ပါက မြေပုံအသစ် ကိုသုံးသွားပါလိမ့်မည်။" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:350 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304 msgid "_Continue playing" msgstr "_C ဆက်ဆော့မည်။" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:351 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305 msgid "Use _new map" msgstr "_n မြေပုံအသစ်သုံးမည်။" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:409 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:373 msgid "There are no more moves." msgstr "နောက်ထပ်ရွှေ့စရာမရှိပါ။" @@ -151,11 +151,11 @@ "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one." msgstr "" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:412 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:378 msgid "_Restart" msgstr "_R အစကနေပြန်စမည်။" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:413 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:379 msgid "_New game" msgstr "_N ကစားနည်းအသစ်" @@ -163,27 +163,27 @@ msgid "Mahjongg Preferences" msgstr "" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:474 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:448 msgid "_Theme:" msgstr "" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:476 msgid "_Layout:" msgstr "_L ပုံစံ -" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:528 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502 msgid "_Background color:" msgstr "_Bနောက်ခံ အရောင် -" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:606 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:583 msgid "Main game:" msgstr "အဓိက ဂိမ်း -" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:615 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:592 msgid "Maps:" msgstr "မြေပုံများ -" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:623 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:600 msgid "Tiles:" msgstr "" @@ -194,7 +194,7 @@ "Mahjongg is a part of GNOME Games." msgstr "" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:649 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:626 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Mahjongg - %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:761 ../src/score-dialog.vala:72 +#: ../src/score-dialog.vala:72 msgid "Time" msgstr "အချိန်" @@ -230,31 +230,31 @@ msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:1 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156 ../src/menu.ui.h:1 msgid "_New Game" msgstr "_N ကစားနည်းအသစ်" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164 ../src/menu.ui.h:2 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:2 msgid "_Restart Game" msgstr "_R ကစားပွဲကိုအစမှပြန်စမည်။" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:170 ../src/menu.ui.h:3 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:3 msgid "_Scores" msgstr "_S ရမှတ်" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:176 ../src/menu.ui.h:4 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:4 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:188 ../src/menu.ui.h:5 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:162 ../src/menu.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:201 ../src/menu.ui.h:6 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164 ../src/menu.ui.h:6 msgid "_About" msgstr "_Aအကြောင်း" -#: ../src/gnome-mahjongg.vala:182 ../src/menu.ui.h:7 +#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:7 #: ../src/score-dialog.vala:28 msgid "_Quit" msgstr "_Q ထွက်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92 -#: ../src/gnome-mines.vala:131 ../src/gnome-mines.vala:145 -#: ../src/gnome-mines.vala:782 +#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 +#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:152 +#: ../src/gnome-mines.vala:669 msgid "Mines" msgstr "မိုင်းများ" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "true if the window is fullscren" msgstr "ဝင်းဒိုးသည်အပြည့်ဖြစ်နေလျှင်မှန်သည်" -#: ../src/gnome-mines.vala:112 ../src/gnome-mines.vala:171 +#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:182 msgid "_New Game" msgstr "_N ဂိမ်းအသစ်" @@ -112,9 +112,7 @@ msgid "_Replay Size" msgstr "_Replay အရွယ်အစား" -#: ../src/gnome-mines.vala:119 ../src/gnome-mines.vala:201 -#: ../src/gnome-mines.vala:679 ../src/gnome-mines.vala:685 -#: ../src/gnome-mines.vala:686 +#: ../data/interface.ui.h:2 ../src/gnome-mines.vala:774 msgid "_Pause" msgstr "_P ခဏရပ်မည်" @@ -123,7 +121,7 @@ msgid "_Fullscreen" msgstr "_F မြင်ကွင်းအပြည့်" -#: ../src/gnome-mines.vala:113 ../src/gnome-mines.vala:178 +#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:183 msgid "_Scores" msgstr "_S ရမှတ်များ" @@ -131,15 +129,15 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_P ဦးစားပေးချက်များ" -#: ../src/gnome-mines.vala:117 ../src/gnome-mines.vala:199 +#: ../src/gnome-mines.vala:172 ../src/gnome-mines.vala:188 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" -#: ../src/gnome-mines.vala:118 ../src/gnome-mines.vala:214 +#: ../src/gnome-mines.vala:173 ../src/gnome-mines.vala:190 msgid "_About" msgstr "­_A အကြောင်း" -#: ../src/gnome-mines.vala:119 ../src/gnome-mines.vala:192 +#: ../src/gnome-mines.vala:174 ../src/gnome-mines.vala:186 msgid "_Quit" msgstr "_Q ထွက်မည်" @@ -155,7 +153,7 @@ msgid "Field Size" msgstr "ကွင်းအရွယ်အစား" -#: ../src/gnome-mines.vala:344 +#: ../src/gnome-mines.vala:273 msgid "Custom" msgstr "" @@ -171,7 +169,7 @@ msgid "_Number of mines:" msgstr "_N မိုင်းအရေအတွက်" -#: ../src/gnome-mines.vala:414 +#: ../data/interface.ui.h:10 msgid "_Play Game" msgstr "_P ဂိမ်းဆော့မည်" @@ -179,7 +177,7 @@ msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_L မြင်ကွင်းအပြည့်မှထွက်ပါ" -#: ../src/gnome-mines.vala:463 +#: ../src/gnome-mines.vala:351 #, c-format msgid "%d mine" msgid_plural "%d mines" @@ -190,19 +188,19 @@ msgid "Flags: %u/%u" msgstr "Flags: %u/%u" -#: ../src/gnome-mines.vala:544 +#: ../src/gnome-mines.vala:432 msgid "Do you want to start a new game?" msgstr "သင်ဂိမ်းကိုအသစ်စတင်ကစားလိုပါသလား။" -#: ../src/gnome-mines.vala:545 +#: ../src/gnome-mines.vala:433 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." msgstr "" -#: ../src/gnome-mines.vala:546 +#: ../src/gnome-mines.vala:434 msgid "Keep Current Game" msgstr "ယခုဆော့နေသည့်ဂိမ်းကိုဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားမည်" -#: ../src/gnome-mines.vala:547 +#: ../src/gnome-mines.vala:435 msgid "Start New Game" msgstr "ဂိမ်းအသစ်စတင်မည်" @@ -214,15 +212,15 @@ msgid "Time" msgstr "အချိန်" -#: ../src/gnome-mines.vala:750 +#: ../src/gnome-mines.vala:642 msgid "Main game:" msgstr "အဓိကဂိမ်း -" -#: ../src/gnome-mines.vala:755 +#: ../src/gnome-mines.vala:647 msgid "Score:" msgstr "ရမှတ် -" -#: ../src/gnome-mines.vala:758 +#: ../src/gnome-mines.vala:650 msgid "Resizing and SVG support:" msgstr "" @@ -242,7 +240,7 @@ "Mines is a part of GNOME Games." msgstr "" -#: ../src/gnome-mines.vala:792 +#: ../src/gnome-mines.vala:679 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -286,6 +284,6 @@ msgid_plural "%u × %u, %u mines" msgstr[0] "%u × %u, %u မိုင်း" -#: ../src/minefield-view.vala:557 +#: ../data/interface.ui.h:11 msgid "Paused" msgstr "ခေတ္တရပ်နားမည်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,17 +14,17 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:784 ../src/daemon/goadaemon.c:1028 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1016 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "" @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "" @@ -87,130 +87,132 @@ msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): " msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 msgid "_E-mail" msgstr "_E အီးမေးလ်" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:755 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:649 msgid "_Password" msgstr "_P စကားဝှက်" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496 msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:648 msgid "User_name" msgstr "_n အသုံးပြုသူအမည်" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:647 msgid "_Server" msgstr "_S ဆာဗာ" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1145 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:675 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1069 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1333 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1536 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1077 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:786 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1001 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683 #, c-format msgid "Dialog was dismissed" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1357 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1431 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:828 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1024 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1117 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:841 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1029 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1122 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1376 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1450 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:846 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041 msgid "_Try Again" msgstr "_T ပြန်ကြိုးစားပါ" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "" #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101 -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:427 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:465 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1097 +#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:421 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421 msgid "Use for" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:429 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423 msgid "_Mail" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099 msgid "Cale_ndar" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104 msgid "_Contacts" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" @@ -224,39 +226,39 @@ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:257 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:223 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:235 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:262 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293 #, c-format msgid "Could not parse response" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:467 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892 msgid "C_hat" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77 msgid "Flickr" msgstr "" @@ -266,51 +268,53 @@ "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325 -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." msgstr "" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:441 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:472 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619 +#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586 msgid "_Photos" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428 msgid "_Documents" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160 #, c-format msgid "Service not available" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140 #, c-format msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 #, c-format msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:76 msgid "IMAP and SMTP" msgstr "" @@ -348,67 +352,67 @@ #. * STARTTLS after connecting #. * SSL on a dedicated port #. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651 msgid "_Encryption" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716 msgid "_Name" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:733 msgid "IMAP _Server" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753 msgid "SMTP _Server" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1034 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1369 msgid "Error connecting to IMAP server" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1127 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1443 msgid "Error connecting to SMTP server" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542 msgid "E-mail" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559 msgid "IMAP" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1573 msgid "SMTP" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "" @@ -422,43 +426,43 @@ msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115 msgid "_Domain" msgstr "_D ဒိုမိန်း" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353 -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1109 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106 msgid "Log In to Realm" msgstr "Realm သို့ဝင်မည်" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346 msgid "Please enter your password below." msgstr "သင်၏စကားဝှက်ကိုအောက်တွင်ရိုက်ထည့်ပါ" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347 msgid "Remember this password" msgstr "ဒီီကားဝှက်ကိုမှတ်ထားစေမည်" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486 #, c-format msgid "The domain is not valid" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1641 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721 msgid "Network _Resources" msgstr "" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" @@ -477,13 +481,13 @@ "page:" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1118 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952 msgid "Error getting identity: " msgstr "" @@ -493,34 +497,34 @@ msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1497 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1536 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573 #, c-format msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822 msgid "Error getting a Request Token: " msgstr "" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855 #, c-format msgid "" "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872 #, c-format msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" msgstr "" @@ -531,43 +535,43 @@ msgid "Paste token obtained from the authorization page:" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82 msgid "ownCloud" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:851 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034 msgid "Error connecting to ownCloud server" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114 msgid "_Files" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175 #, c-format msgid "TLS not available" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241 #, c-format msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251 #, c-format msgid "Failed to parse email address" msgstr "" @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301 #, c-format msgid "Did not find smtp-password in credentials" msgstr "" @@ -590,44 +594,44 @@ msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180 #, c-format msgid "Telepathy chat account not found" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380 #, c-format msgid "Failed to initialize a GOA client" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420 #, c-format msgid "Failed to create a user interface for %s" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535 msgid "Connection Settings" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854 msgid "Cannot save the connection parameters" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866 msgid "Cannot save your personal information on the server" msgstr "" #. Connection Settings button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897 msgid "_Connection Settings" msgstr "" #. Edit Personal Information button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901 msgid "_Personal Details" msgstr "" @@ -635,52 +639,52 @@ msgid "Twitter" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goautils.c:117 +#: ../src/goabackend/goautils.c:114 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "" #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. -#: ../src/goabackend/goautils.c:139 +#: ../src/goabackend/goautils.c:136 #, c-format msgid "%s account" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:183 +#: ../src/goabackend/goautils.c:180 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:235 +#: ../src/goabackend/goautils.c:232 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:245 +#: ../src/goabackend/goautils.c:242 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goautils.c:258 +#: ../src/goabackend/goautils.c:255 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "" #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goautils.c:301 +#: ../src/goabackend/goautils.c:298 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:318 +#: ../src/goabackend/goautils.c:315 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goautils.c:539 +#: ../src/goabackend/goautils.c:536 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "" -#: ../src/goabackend/goautils.c:543 +#: ../src/goabackend/goautils.c:540 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -690,11 +694,11 @@ msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "" -#: ../src/goabackend/goautils.c:552 +#: ../src/goabackend/goautils.c:549 msgid "The certificate has expired." msgstr "" -#: ../src/goabackend/goautils.c:556 +#: ../src/goabackend/goautils.c:553 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" @@ -702,25 +706,25 @@ msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "" -#: ../src/goabackend/goautils.c:564 +#: ../src/goabackend/goautils.c:561 msgid "Invalid certificate." msgstr "" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../src/goabackend/goawebview.c:72 +#: ../src/goabackend/goawebview.c:70 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s” ကိုဖွင့်နေပါသည်" -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78 msgid "Windows Live" msgstr "Windows Live" -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76 msgid "Yahoo" msgstr "" -#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" msgstr "" @@ -733,75 +737,75 @@ msgid "Time to fire" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:373 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370 msgid "initial secret passed before secret key exchange" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:565 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562 msgid "Initial secret key is invalid" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:590 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:250 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:259 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:593 msgid "Could not find identity in credential cache: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:603 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:643 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:647 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:661 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:665 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:951 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:960 #, c-format msgid "No associated identification found" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1032 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1043 msgid "Could not create credential cache: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1066 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1077 msgid "Could not initialize credentials cache: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1083 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1358 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369 #, c-format msgid "Could not renew identity: Not signed in" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1370 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1381 msgid "Could not renew identity: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1387 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1398 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1429 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1440 msgid "Could not erase identity: %k" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745 msgid "Could not find identity" msgstr "" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:838 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-07-09 09:01:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2015-02-19 15:05:05.000000000 +0000 @@ -14,87 +14,87 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" "Language: my\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1 msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3 msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5 msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6 msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7 msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9 msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10 msgid "" "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11 msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13 msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14 msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15 msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17 msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." @@ -103,8 +103,8 @@ #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1370 -#: ../src/gpm-statistics.c:1859 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1372 +#: ../src/gpm-statistics.c:1872 msgid "Power Statistics" msgstr "ပါဝါအခြေအနေ" @@ -116,47 +116,47 @@ msgid "battery;consumption;charge;" msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:473 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:475 msgid "Details" msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "ဂရပ်အမျိုးအစား" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Data length:" msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5 msgid "There is no data to display." msgstr "ပြရန်အချက်အလက်မရှိပါ" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6 msgid "Use smoothed line" msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Show data points" msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "History" msgstr "ရာဇဝင်" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "အခြေအနေ" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10 msgid "Processor wakeups per second:" msgstr "" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11 msgid "0" msgstr "၀" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:459 +#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:461 msgid "Wakeups" msgstr "" @@ -221,232 +221,232 @@ msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:731 +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:733 msgid "Rate" msgstr "နှုန်း" -#: ../src/gpm-statistics.c:81 +#: ../src/gpm-statistics.c:83 msgid "Charge" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:745 +#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:747 msgid "Time to full" msgstr "ပြည့်ရန်အချိန်" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:750 +#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:752 msgid "Time to empty" msgstr "လွတ်ရန်အချိန်" -#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "10 minutes" msgstr "၁၀ မိနစ်" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "2 hours" msgstr "၂ နာရီ" -#: ../src/gpm-statistics.c:92 +#: ../src/gpm-statistics.c:94 msgid "6 hours" msgstr "၆ နာရီ" -#: ../src/gpm-statistics.c:93 +#: ../src/gpm-statistics.c:95 msgid "1 day" msgstr "၁ ရက်" -#: ../src/gpm-statistics.c:94 +#: ../src/gpm-statistics.c:96 msgid "1 week" msgstr "၁ ပတ်" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: ../src/gpm-statistics.c:103 +#: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Charge profile" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:104 +#: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery -#: ../src/gpm-statistics.c:106 +#: ../src/gpm-statistics.c:108 msgid "Charge accuracy" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:107 +#: ../src/gpm-statistics.c:109 msgid "Discharge accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-statistics.c:248 +#: ../src/gpm-statistics.c:250 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-statistics.c:252 +#: ../src/gpm-statistics.c:254 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "လက်ပတော့ ဘတ်ထရီ" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-statistics.c:256 +#: ../src/gpm-statistics.c:258 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-statistics.c:260 +#: ../src/gpm-statistics.c:262 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "မော်နီတာ" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-statistics.c:264 +#: ../src/gpm-statistics.c:266 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-statistics.c:268 +#: ../src/gpm-statistics.c:270 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "ကီးဘုတ်" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-statistics.c:272 +#: ../src/gpm-statistics.c:274 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-statistics.c:276 +#: ../src/gpm-statistics.c:278 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "ဆဲလ်ဖုန်း" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/gpm-statistics.c:281 +#: ../src/gpm-statistics.c:283 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-statistics.c:285 +#: ../src/gpm-statistics.c:287 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "Tablet ကွန်ပျူတာ" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-statistics.c:289 +#: ../src/gpm-statistics.c:291 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "ကွန်ပျူတာ" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:309 +#: ../src/gpm-statistics.c:311 msgid "Lithium Ion" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:313 +#: ../src/gpm-statistics.c:315 msgid "Lithium Polymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:317 +#: ../src/gpm-statistics.c:319 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:321 +#: ../src/gpm-statistics.c:323 msgid "Lead acid" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:325 +#: ../src/gpm-statistics.c:327 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:329 +#: ../src/gpm-statistics.c:331 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:333 +#: ../src/gpm-statistics.c:335 msgid "Unknown technology" msgstr "အမည်မသိနည်းပညာ" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:353 +#: ../src/gpm-statistics.c:355 msgid "Charging" msgstr "အားဖြည့်ဆဲ" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:357 +#: ../src/gpm-statistics.c:359 msgid "Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:361 +#: ../src/gpm-statistics.c:363 msgid "Empty" msgstr "နေရာလွတ်" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:365 +#: ../src/gpm-statistics.c:367 msgid "Charged" msgstr "အားပြည့်ပြီ" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:369 +#: ../src/gpm-statistics.c:371 msgid "Waiting to charge" msgstr "အားသွင်းရန်စောင့်နေပါသည်" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:373 +#: ../src/gpm-statistics.c:375 msgid "Waiting to discharge" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:377 ../src/gpm-statistics.c:551 +#: ../src/gpm-statistics.c:379 ../src/gpm-statistics.c:553 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: ../src/gpm-statistics.c:397 +#: ../src/gpm-statistics.c:399 msgid "Attribute" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:404 +#: ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Value" msgstr "တန်ဖိုး" -#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#: ../src/gpm-statistics.c:423 msgid "Image" msgstr "ပုံ" -#: ../src/gpm-statistics.c:427 +#: ../src/gpm-statistics.c:429 msgid "Description" msgstr "ဖော်ပြချက်" -#: ../src/gpm-statistics.c:446 ../src/gpm-statistics.c:670 +#: ../src/gpm-statistics.c:448 ../src/gpm-statistics.c:672 msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../src/gpm-statistics.c:452 +#: ../src/gpm-statistics.c:454 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/gpm-statistics.c:466 +#: ../src/gpm-statistics.c:468 msgid "Command" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:555 +#: ../src/gpm-statistics.c:557 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:560 +#: ../src/gpm-statistics.c:562 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:565 +#: ../src/gpm-statistics.c:567 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" @@ -470,46 +470,46 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:569 +#: ../src/gpm-statistics.c:571 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gpm-statistics.c:578 +#: ../src/gpm-statistics.c:580 msgid "Yes" msgstr "ဟုတ်တယ်" -#: ../src/gpm-statistics.c:578 +#: ../src/gpm-statistics.c:580 msgid "No" msgstr "မဟုတ်ဘူး" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: ../src/gpm-statistics.c:667 +#: ../src/gpm-statistics.c:669 msgid "Device" msgstr "ပစ္စည်း" -#: ../src/gpm-statistics.c:672 +#: ../src/gpm-statistics.c:674 msgid "Vendor" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:674 +#: ../src/gpm-statistics.c:676 msgid "Model" msgstr "မော်ဒယ်" -#: ../src/gpm-statistics.c:676 +#: ../src/gpm-statistics.c:678 msgid "Serial number" msgstr "Serial နံပါတ်" #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: ../src/gpm-statistics.c:681 +#: ../src/gpm-statistics.c:683 msgid "Supply" msgstr "ထောက်ပံ့မှု့" -#: ../src/gpm-statistics.c:684 +#: ../src/gpm-statistics.c:686 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -517,250 +517,250 @@ #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: ../src/gpm-statistics.c:688 +#: ../src/gpm-statistics.c:690 msgid "Refreshed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system -#: ../src/gpm-statistics.c:698 +#: ../src/gpm-statistics.c:700 msgid "Present" msgstr "" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones -#: ../src/gpm-statistics.c:705 +#: ../src/gpm-statistics.c:707 msgid "Rechargeable" msgstr "ပြန်အားသွင်းနိုင်သော" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: ../src/gpm-statistics.c:711 +#: ../src/gpm-statistics.c:713 msgid "State" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:715 +#: ../src/gpm-statistics.c:717 msgid "Energy" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:718 +#: ../src/gpm-statistics.c:720 msgid "Energy when empty" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:721 +#: ../src/gpm-statistics.c:723 msgid "Energy when full" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:724 +#: ../src/gpm-statistics.c:726 msgid "Energy (design)" msgstr "" -#: ../src/gpm-statistics.c:738 +#: ../src/gpm-statistics.c:740 msgid "Voltage" msgstr "" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: ../src/gpm-statistics.c:760 +#: ../src/gpm-statistics.c:762 msgid "Percentage" msgstr "ရာခိုင်နူန်း" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: ../src/gpm-statistics.c:767 +#: ../src/gpm-statistics.c:769 msgid "Capacity" msgstr "စွမ်းအား" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: ../src/gpm-statistics.c:772 +#: ../src/gpm-statistics.c:774 msgid "Technology" msgstr "နည်းပညာ" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device -#: ../src/gpm-statistics.c:777 +#: ../src/gpm-statistics.c:779 msgid "Online" msgstr "အွန်လိုင်း" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:1104 +#: ../src/gpm-statistics.c:1106 msgid "No data" msgstr "အချက်အလက်မရှိ" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:1111 ../src/gpm-statistics.c:1116 +#: ../src/gpm-statistics.c:1113 ../src/gpm-statistics.c:1118 msgid "Kernel module" msgstr "" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:1121 +#: ../src/gpm-statistics.c:1123 msgid "Kernel core" msgstr "" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:1126 +#: ../src/gpm-statistics.c:1128 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:1131 +#: ../src/gpm-statistics.c:1133 msgid "Interrupt" msgstr "" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:1178 +#: ../src/gpm-statistics.c:1180 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:1181 +#: ../src/gpm-statistics.c:1183 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:1184 +#: ../src/gpm-statistics.c:1186 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:1187 +#: ../src/gpm-statistics.c:1189 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA host controller" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:1190 +#: ../src/gpm-statistics.c:1192 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1197 ../src/gpm-statistics.c:1202 -#: ../src/gpm-statistics.c:1207 ../src/gpm-statistics.c:1212 -#: ../src/gpm-statistics.c:1217 +#: ../src/gpm-statistics.c:1199 ../src/gpm-statistics.c:1204 +#: ../src/gpm-statistics.c:1209 ../src/gpm-statistics.c:1214 +#: ../src/gpm-statistics.c:1219 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1221 +#: ../src/gpm-statistics.c:1223 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: ../src/gpm-statistics.c:1224 +#: ../src/gpm-statistics.c:1226 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "အလုပ်အသစ် %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1228 +#: ../src/gpm-statistics.c:1230 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "စောင့် %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: ../src/gpm-statistics.c:1232 ../src/gpm-statistics.c:1236 +#: ../src/gpm-statistics.c:1234 ../src/gpm-statistics.c:1238 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "တန်းစီနေသောအလုပ် %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:1239 +#: ../src/gpm-statistics.c:1241 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:1242 +#: ../src/gpm-statistics.c:1244 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: ../src/gpm-statistics.c:1245 +#: ../src/gpm-statistics.c:1247 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:1248 +#: ../src/gpm-statistics.c:1250 msgid "Local interrupts" msgstr "" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:1251 +#: ../src/gpm-statistics.c:1253 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1360 +#: ../src/gpm-statistics.c:1362 msgid "Device Information" msgstr "ကိရိယာအကြောင်း" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1362 +#: ../src/gpm-statistics.c:1364 msgid "Device History" msgstr "ကိရိယာသမိုင်းကြောင်း" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1364 +#: ../src/gpm-statistics.c:1366 msgid "Device Profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1366 +#: ../src/gpm-statistics.c:1368 msgid "Processor Wakeups" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1562 ../src/gpm-statistics.c:1568 -#: ../src/gpm-statistics.c:1574 ../src/gpm-statistics.c:1580 +#: ../src/gpm-statistics.c:1575 ../src/gpm-statistics.c:1581 +#: ../src/gpm-statistics.c:1587 ../src/gpm-statistics.c:1593 msgid "Time elapsed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1564 +#: ../src/gpm-statistics.c:1577 msgid "Power" msgstr "ပါဝါ" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1570 ../src/gpm-statistics.c:1613 -#: ../src/gpm-statistics.c:1619 ../src/gpm-statistics.c:1625 -#: ../src/gpm-statistics.c:1631 +#: ../src/gpm-statistics.c:1583 ../src/gpm-statistics.c:1626 +#: ../src/gpm-statistics.c:1632 ../src/gpm-statistics.c:1638 +#: ../src/gpm-statistics.c:1644 msgid "Cell charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1576 ../src/gpm-statistics.c:1582 +#: ../src/gpm-statistics.c:1589 ../src/gpm-statistics.c:1595 msgid "Predicted time" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627 +#: ../src/gpm-statistics.c:1628 ../src/gpm-statistics.c:1640 msgid "Correction factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1621 ../src/gpm-statistics.c:1633 +#: ../src/gpm-statistics.c:1634 ../src/gpm-statistics.c:1646 msgid "Prediction accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-statistics.c:1847 +#: ../src/gpm-statistics.c:1860 msgid "Show extra debugging information" msgstr "" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1850 +#: ../src/gpm-statistics.c:1863 msgid "Select this device at startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:2116 +#: ../src/gpm-statistics.c:2127 msgid "Processor" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-07-09 09:01:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2015-02-19 15:05:05.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" "Language: my\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,16 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:787 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../src/screenshot-application.c:767 msgid "Screenshot" msgstr "ပုံရိပ်ဖမ်းရန်" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:788 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "" @@ -29,15 +31,15 @@ msgid "snapshot;capture;print;" msgstr "" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Screen တစ်ခုလုံးကို Screenshot ရိုက်မည်။" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "ယခုသုံးနေသောနေရာ(window) ကို Screenshot ရိုက်မည်။" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:6 msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" msgstr "ရွေးချယ်ထားသော ဧရိယာ ကို Screenshot ရိုက်မည်။" @@ -45,7 +47,7 @@ msgid "About Screenshot" msgstr "Screenshot အကြောင်း" -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 +#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "အကူအညီ" @@ -57,15 +59,15 @@ msgid "Save Screenshot" msgstr "Screenshot ကိုသိမ်းမည်။" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_N အမည်-" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 msgid "Save in _folder:" msgstr "_f ဖိုင်တွဲထဲမှာ သိမ်းဆည်းပါ -" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 ../src/screenshot-dialog.c:241 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "" @@ -168,7 +170,7 @@ msgid "Error creating file" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:540 +#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot ရိုက်ပြီးသွားပါပြီ။" @@ -176,39 +178,39 @@ msgid "All possible methods failed" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:642 +#: ../src/screenshot-application.c:631 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:643 +#: ../src/screenshot-application.c:632 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:644 +#: ../src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:645 +#: ../src/screenshot-application.c:634 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:646 +#: ../src/screenshot-application.c:635 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:647 +#: ../src/screenshot-application.c:636 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:648 +#: ../src/screenshot-application.c:637 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:648 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415 +#: ../src/screenshot-application.c:637 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 msgid "seconds" msgstr "စက္ကန့်" @@ -216,23 +218,23 @@ msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:649 +#: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "effect" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:650 +#: ../src/screenshot-application.c:639 msgid "Interactively set options" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:651 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:651 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "filename" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:652 +#: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Print version information and exit" msgstr "" @@ -240,27 +242,27 @@ msgid "Take a picture of the screen" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:790 +#: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: ../src/screenshot-config.c:59 +#: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" -#: ../src/screenshot-config.c:66 +#: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" -#: ../src/screenshot-dialog.c:309 +#: ../src/screenshot-dialog.c:335 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" @@ -279,61 +281,60 @@ msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "None" msgstr "တစ်ခုမျှမဟုတ်" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Border" msgstr "အနားသတ်မျဉ်း" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 msgid "Include _pointer" msgstr "_pointer ပါ အပါအဝင်" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 msgid "Include the window _border" msgstr "Include the window _border" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 msgid "Apply _effect:" msgstr "" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 msgid "Grab the current _window" msgstr "" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 msgid "Select _area to grab" msgstr "" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:473 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:474 msgid "Effects" msgstr "" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:496 msgid "Take _Screenshot" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 msgid "Select Command" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "No description" msgstr "ဖော်ပြချက်မရှိပါ" -#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:288 +#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:307 msgid "Version of this application" msgstr "ဒီ application ၏ ဗားရှင်း" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Custom Session" msgstr "" -#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103 +#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "" @@ -118,11 +118,11 @@ msgid "Some programs are still running:" msgstr "တစ်ချို့ပရိုဂရမ်များကိုသုံးနေသေးသည်-" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "စဖွင့်သည့်အခါပေါ်လာသော application များ" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "စက်စဖွင့်ဖွင့်ခြင်းတွင်စပြီးဖွင့်မည့် application များကိုရွေးမည်" @@ -222,42 +222,41 @@ msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:286 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "တစ်ခုခုမှားသွားပါပြီ။" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:293 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:312 -#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347 msgid "_Log Out" msgstr "_L ထွက်ပါ" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334 ../gnome-session/main.c:286 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:335 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370 msgid "Allow logout" msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:336 +#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371 msgid "Show extension warning" msgstr "" @@ -373,11 +372,11 @@ msgid "Restart this system now?" msgstr "ဒီစက်ကိုအစကနေပြန်ဖွင့်မလား" -#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1471 ../gnome-session/gsm-manager.c:2230 +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1310 ../gnome-session/gsm-manager.c:2083 msgid "Not responding" msgstr "ဟန်းနေပါသည်" -#: ../gnome-session/gsm-util.c:411 +#: ../gnome-session/gsm-util.c:382 msgid "_Log out" msgstr "" @@ -385,55 +384,55 @@ #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610 +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" -#: ../gnome-session/main.c:284 +#: ../gnome-session/main.c:303 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../gnome-session/main.c:284 +#: ../gnome-session/main.c:303 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../gnome-session/main.c:285 +#: ../gnome-session/main.c:304 msgid "Session to use" msgstr "သုံးမည့် Session" -#: ../gnome-session/main.c:285 +#: ../gnome-session/main.c:304 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_N အမည်" -#: ../gnome-session/main.c:287 +#: ../gnome-session/main.c:306 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../gnome-session/main.c:290 +#: ../gnome-session/main.c:309 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../gnome-session/main.c:324 +#: ../gnome-session/main.c:342 msgid " - the GNOME session manager" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -452,64 +451,64 @@ "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218 -#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 +#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:62 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:108 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:112 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:116 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-selector.c:124 +#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named ‘%s’ already exists" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Log out" msgstr "ထွက်" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Power off" msgstr "ပါဝါပိတ်မည်။" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Reboot" msgstr "စနစ်ပြန်လည်စတင်ရန်" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:56 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:57 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:55 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/gnome-session-quit.c:203 +#: ../tools/gnome-session-quit.c:201 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2015-02-19 15:05:09.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -127,6 +127,7 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 @@ -134,6 +135,7 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 @@ -142,6 +144,7 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -149,6 +152,7 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -158,13 +162,15 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 @@ -173,13 +179,15 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 @@ -239,87 +247,87 @@ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Wacom display mapping" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Wacom button action type" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." @@ -420,287 +428,287 @@ msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Launch email client" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Eject" msgstr "ထုတ်ပါ။" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Launch help browser" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Home folder" msgstr "ပင်မဖိုလ်ဒါ" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Launch media player" msgstr "Media Player ဖွင့်မည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Next track" msgstr "နောက် အပုဒ်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Binding to pause playback." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "စမည် (or စမည်/ခဏရပ်)" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Log out" msgstr "ထွက်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Binding to log out." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Previous track" msgstr "ယခင် အပုဒ်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Lock screen" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Stop playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်ခြင်းကိုရပ်မည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Binding to stop playback." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Volume down" msgstr "အသံလျော့မည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Volume mute" msgstr "အသံပိတ်မည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Volume up" msgstr "အသံတိုးမည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Take a screenshot" msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုဖမ်းမည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "ဝင်းဒိုး၏ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်တစ်ခုဖမ်းမည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "clipboard ပေါ်သို့ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုကူးမည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Launch terminal" msgstr "တာမင်နယ် ကိုဖွင့်မည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Binding to launch the terminal." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Launch web browser" msgstr "Web Browser ဖွင့်မည်။" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Toggle magnifier" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Toggle screen reader" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Increase text size" msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကြီးမည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Decrease text size" msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကိုလျော့မည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Toggle contrast" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Name" msgstr "အမည်" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Name of the custom binding" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 msgid "Binding" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:81 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:82 msgid "Command" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:83 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "" @@ -992,15 +1000,15 @@ "in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Replace existing daemon" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" @@ -1012,61 +1020,60 @@ msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 msgid "Universal Access" msgstr "အားလုံးသုံးပိုင်ခွင့်" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn Off" msgstr "ပိတ်မည်" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn On" msgstr "ဖွင့်မည်" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave On" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave Off" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1099,7 +1106,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 msgid "Color" msgstr "" @@ -1107,40 +1114,40 @@ msgid "Color plugin" msgstr "" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 msgid "Recalibration required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 msgid "Color calibration device added" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 msgid "Color calibration device removed" msgstr "" @@ -1161,94 +1168,94 @@ msgid "Dummy plugin" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "" #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 msgid "Disk space" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Examine" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 msgid "Examine…" msgstr "" @@ -1274,7 +1281,7 @@ msgid "Keyboard plugin" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2366 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1991 msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "" @@ -1331,105 +1338,109 @@ msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44 msgid "Touchpad toggle" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 msgid "Touchpad On" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 msgid "Touchpad Off" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 msgid "Microphone Mute" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 msgid "Quiet Volume Down" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 msgid "Quiet Volume Up" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:64 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 msgid "Rewind" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 msgid "Forward" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 msgid "Repeat" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:140 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 msgid "Random Play" msgstr "" #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 msgid "Video Out" msgstr "" #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 msgid "Rotate Screen" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 msgid "Power Off" msgstr "" #. the kernel / Xorg names really are like this... #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 msgid "Sleep" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 msgid "Brightness Up" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 msgid "Brightness Down" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 msgid "Battery Status" msgstr "" @@ -1947,225 +1958,224 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770 msgid "Battery is critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:844 msgid "Battery may be recalled" msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk." msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:861 msgid "Visit recall website" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:865 msgid "Do not show me this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330 msgid "UPS Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2027 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417 msgid "Battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420 msgid "Laptop battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432 msgid "UPS low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580 msgid "Mouse battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588 msgid "Keyboard battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "PDA battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616 msgid "Cell phone battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512 msgid "Battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544 msgid "Battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722 msgid "UPS critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -2173,7 +2183,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2181,7 +2191,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2197,7 +2207,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2205,7 +2215,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2213,7 +2223,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2221,7 +2231,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2229,14 +2239,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -2245,66 +2255,66 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will power-off when " "the UPS becomes completely empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223 msgid "Lid has been opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261 msgid "Lid has been closed" msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 msgid "Automatic logout" msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 msgid "Automatic suspend" msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2015 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2015 msgid "Automatic hibernation" msgstr "" @@ -2325,36 +2335,36 @@ msgstr "" #. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 msgid "Configuring new printer" msgstr "" #. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 msgid "Please wait..." msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 msgid "Missing printer driver" msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 msgid "No driver for this printer." msgstr "" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 msgid "Printers" msgstr "" @@ -2413,7 +2423,7 @@ #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 msgid "Printer error" msgstr "" @@ -2541,17 +2551,17 @@ msgstr "" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 msgid "Printer report" msgstr "" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 msgid "Printer warning" msgstr "" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "" @@ -2644,11 +2654,11 @@ #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:626 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1261 msgid "Software Updates" msgstr "" @@ -2687,151 +2697,151 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 msgid "Failed To Update" msgstr "" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "" #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 msgid "Network access was required but not available." msgstr "" #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 msgid "The update could not be completed." msgstr "" #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 msgid "The update was cancelled." msgstr "" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "" #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 msgid "No space was left on the drive." msgstr "" #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "" #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "" #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 msgid "More information" msgstr "" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:506 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 msgid "Install updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:550 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:613 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:617 msgid "Unable to access software updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 msgid "Try again" msgstr "" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:994 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1214 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1219 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1242 msgid "Software Updates Failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1245 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "" @@ -2841,12 +2851,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267 msgid "Show details" msgstr "" #. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1271 msgid "OK" msgstr "" @@ -2855,114 +2865,116 @@ msgstr "" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 msgid "Left Ring" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 msgid "Right Ring" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 msgid "Left Touchstrip" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 msgid "Right Touchstrip" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 msgctxt "Action type" msgid "None" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 #, c-format msgctxt "Action type" msgid "Send Keystroke %s" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 msgctxt "Action type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 msgctxt "Action type" msgid "Switch Monitor" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 #, c-format msgid "Mode %d: %s" msgstr "" @@ -3023,7 +3035,7 @@ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:959 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2014-07-09 09:01:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2015-02-19 15:05:06.000000000 +0000 @@ -15,10 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:48 +#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1 +#: ../src/gnome-sudoku.vala:463 msgid "Sudoku" msgstr "ဆူဒိုကူ" @@ -50,19 +51,19 @@ msgid "Levels of difficulty to print" msgstr "ခက်ခဲမှ ုအဆင့်များကိုပုံနှိပ်ဖော်ပြရန်" -#: ../data/print_games.ui.h:6 +#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6 msgid "_Easy" msgstr "_Eလွယ်ကူသော" -#: ../data/print_games.ui.h:7 +#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7 msgid "_Medium" msgstr "_Mအလယ်အလတ်" -#: ../data/print_games.ui.h:8 +#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8 msgid "_Hard" msgstr "_ခက်ခက်ခဲခဲ" -#: ../data/print_games.ui.h:9 +#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9 msgid "_Very Hard" msgstr "_Vလွန်စွာခက်ခဲသော" @@ -108,7 +109,7 @@ msgid "Hide the tracked values" msgstr "ခြေရာကောက်ခဲ့သောတန်ဖိုးများကိုကွယ်ဝှက်သည်" -#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:47 +#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Sudoku" msgstr "GNOME ဆူဒိုကူ" @@ -285,7 +286,7 @@ msgid "Clear _Bottom Notes" msgstr "_Bအောက်ဆုံးတွေရှိသောမှတ်စုများကို ရှင်းလင်းသည်" -#: ../src/lib/main.py:219 +#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "_ H အကူအညီ" @@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Puzzle Statistics" msgstr "" -#: ../src/lib/main.py:670 +#: ../src/gnome-sudoku.vala:472 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -15,26 +15,26 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 -#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360 +#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363 msgid "System Monitor" msgstr "စက်ကိုစောင့်ကြည့်ခြင်း" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 -#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185 +#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "" "အခုသုံးနေသော လုပ်ငန်းဆောင်တာများကိုကြည့်ရူမည်၊ စက်အားစောင့်ကြည့်ခြင်းအခြေအနေ" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" msgstr "Monitor;System;Process;CPU;Memory;ကွန်ရက်;ရာဇဝင်;အသုံးပြုမှု့;" #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324 msgid "GNOME System Monitor" msgstr "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "View" msgstr "" -#: ../data/interface.ui.h:3 +#: ../data/interface.ui.h:2 msgid "End _Process" msgstr "_P လုပ်ငန်းရပ်မည်" @@ -74,12 +74,12 @@ msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249 -#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:211 +#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260 +#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337 msgid "Memory" msgstr "မှတ်ဉာဏ်" -#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261 +#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272 msgid "Swap" msgstr "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Network History" msgstr "ကွန်ရက်သမိုင်းကြောင်း" -#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288 +#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300 msgid "Receiving" msgstr "လက်ခံရရှိနေသည်" @@ -193,11 +193,11 @@ msgid "Graphs" msgstr "ဂရပ်" -#: ../data/preferences.ui.h:11 +#: ../data/preferences.ui.h:12 msgid "_Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../data/preferences.ui.h:12 +#: ../data/preferences.ui.h:11 msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart" msgstr "" @@ -209,129 +209,129 @@ msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../data/renice.ui.h:1 +#: ../data/renice.ui.h:2 msgid "Change _Priority" msgstr "" -#: ../data/renice.ui.h:2 +#: ../data/renice.ui.h:3 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../data/renice.ui.h:3 +#: ../data/renice.ui.h:4 msgid "" "Note: The priority of a process is given by its nice value. " "A lower nice value corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/argv.cpp:20 +#: ../src/argv.cpp:22 msgid "Show the Processes tab" msgstr "Processes tab ကိုပြပါ" -#: ../src/argv.cpp:25 +#: ../src/argv.cpp:27 msgid "Show the Resources tab" msgstr "Resources tab ကိုပြပါ" -#: ../src/argv.cpp:30 +#: ../src/argv.cpp:32 msgid "Show the File Systems tab" msgstr "ဖိုင်စနစ် tab ကိုပြပါ" -#: ../src/callbacks.cpp:195 +#: ../src/interface.cpp:374 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: ../src/disks.cpp:304 ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329 msgid "Device" msgstr "ကိရိယာ" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:362 msgid "Directory" msgstr "လမ်းညွှန်စာအုပ်" -#: ../src/disks.cpp:306 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:252 +#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../src/disks.cpp:307 +#: ../src/disks.cpp:364 msgid "Total" msgstr "စုစုပေါင်း" -#: ../src/disks.cpp:308 +#: ../src/disks.cpp:365 msgid "Free" msgstr "အခမဲ့" -#: ../src/disks.cpp:309 +#: ../src/disks.cpp:366 msgid "Available" msgstr "ရရှိနိုင်သော" -#: ../src/disks.cpp:310 +#: ../src/disks.cpp:367 msgid "Used" msgstr "အသုံးပြုပြီး" #. xgettext: ? stands for unknown -#: ../src/e_date.c:155 +#: ../src/e_date.c:156 msgid "?" msgstr "?" -#: ../src/e_date.c:162 +#: ../src/e_date.c:163 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ယနေ့ %l:%M %p" -#: ../src/e_date.c:171 +#: ../src/e_date.c:172 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "မနေ့က %l:%M %p" -#: ../src/e_date.c:183 +#: ../src/e_date.c:184 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../src/e_date.c:191 +#: ../src/e_date.c:192 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../src/e_date.c:193 +#: ../src/e_date.c:194 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 +#: ../src/gsm_color_button.c:141 msgid "Fraction" msgstr "" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:201 +#: ../src/gsm_color_button.c:143 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 +#: ../src/gsm_color_button.c:150 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" -#: ../src/gsm_color_button.c:209 +#: ../src/gsm_color_button.c:151 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:210 ../src/gsm_color_button.c:628 +#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512 msgid "Pick a Color" msgstr "အရောင်ရွေးရန်" -#: ../src/gsm_color_button.c:216 +#: ../src/gsm_color_button.c:158 msgid "Current Color" msgstr "လက်ရှိ အရောင်" -#: ../src/gsm_color_button.c:217 +#: ../src/gsm_color_button.c:159 msgid "The selected color" msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရောင်" -#: ../src/gsm_color_button.c:224 +#: ../src/gsm_color_button.c:166 msgid "Type of color picker" msgstr "အရောင် ရွေးချယ်မူ အမျိုးအစား" -#: ../src/gsm_color_button.c:550 +#: ../src/gsm_color_button.c:434 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:651 +#: ../src/gsm_color_button.c:535 msgid "Click to set graph colors" msgstr "ဂရပ်အရောင် သတ်မှတ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Force process to finish immediately" msgstr "ချက်ချင်းပြီးဆုံးရင် အားသုံးပြီးလုပ်ငန်းကအားထည့်မည်" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../data/menus.ui.h:15 msgid "_Change Priority" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../data/menus.ui.h:6 msgid "_Refresh" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../data/menus.ui.h:22 msgid "_Memory Maps" msgstr "" @@ -395,8 +395,8 @@ msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here) -#: ../src/interface.cpp:67 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here) +#: ../data/menus.ui.h:24 msgid "Open _Files" msgstr "_F ဖိုင်များကိုဖွင့်မည်" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../data/menus.ui.h:25 msgid "_Properties" msgstr "_P ဂုဏ်သတ္တိများ" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "View additional information about a process" msgstr "လုပ်ငန်းတစ်ခုအတွက် နောက်ထပ်အချက်အလက်များကြည့်မည်" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../data/menus.ui.h:10 msgid "_Dependencies" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../data/menus.ui.h:7 msgid "_Active Processes" msgstr "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Show active processes" msgstr "ယခုလက်ရှိလုပ်ငန်းများကိုပြမည်" -#: ../src/interface.cpp:85 +#: ../data/menus.ui.h:8 msgid "A_ll Processes" msgstr "_l လုပ်ငန်းများအားလုံး" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Show all processes" msgstr "လုပ်ငန်းများအားလုံးကိုပြမည်" -#: ../src/interface.cpp:87 +#: ../data/menus.ui.h:9 msgid "M_y Processes" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Show only user-owned processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217 +#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215 msgid "Very High" msgstr "အမြင့်ဆုံး" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "Set process priority to very high" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219 +#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217 msgid "High" msgstr "အမြင့်" @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Set process priority to high" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221 +#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219 msgid "Normal" msgstr "ပုံမှန်" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Set process priority to normal" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223 +#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221 msgid "Low" msgstr "အနိမ့်" @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Set process priority to low" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225 +#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223 msgid "Very Low" msgstr "အနိမ့်ဆုံး" @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Set process priority to very low" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../data/menus.ui.h:21 msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" @@ -493,143 +493,143 @@ msgstr "" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:178 +#: ../src/interface.cpp:187 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "'%s' အတွက်အရောင်တစ်ရောင်ကိုရွေးပါ" -#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:139 +#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:216 +#: ../src/interface.cpp:222 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:304 +#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315 msgid "Sending" msgstr "ပို့နေပါသည်" -#: ../src/load-graph.cpp:170 +#: ../src/load-graph.cpp:161 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u စက္ကန့်များ" -#: ../src/load-graph.cpp:379 +#: ../src/load-graph.cpp:370 msgid "not available" msgstr "မရရှိနိုင်ပါ" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:382 +#: ../src/load-graph.cpp:373 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) of %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:115 msgid "Error" msgstr "ချို့ယွင်းချက်" -#: ../src/lsof.cpp:126 +#: ../src/lsof.cpp:116 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:272 +#: ../src/lsof.cpp:252 msgid "Process" msgstr "လုပ်ငန်း" -#: ../src/lsof.cpp:284 +#: ../src/lsof.cpp:264 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339 +#: ../src/lsof.cpp:274 ../src/memmaps.cpp:307 msgid "Filename" msgstr "ဖိုင်အမည်" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:341 +#: ../src/memmaps.cpp:309 msgid "VM Start" msgstr "VM စ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:343 +#: ../src/memmaps.cpp:311 msgid "VM End" msgstr "VM အဆုံး" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:313 msgid "VM Size" msgstr "VM အရွယ်အစား" -#: ../src/memmaps.cpp:346 +#: ../src/memmaps.cpp:314 msgid "Flags" msgstr "အလံများ" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:348 +#: ../src/memmaps.cpp:316 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:351 +#: ../src/memmaps.cpp:319 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:354 +#: ../src/memmaps.cpp:322 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:357 +#: ../src/memmaps.cpp:325 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/memmaps.cpp:328 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:362 +#: ../src/memmaps.cpp:330 msgid "Inode" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:467 +#: ../src/memmaps.cpp:440 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:479 +#: ../src/memmaps.cpp:452 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "file" msgstr "ဖိုင်" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 ကွန်ရက်ကွန်နက်ရှင်" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 ကွန်ရက်ကွန်နက်ရှင်" -#: ../src/openfiles.cpp:46 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:48 +#: ../src/openfiles.cpp:50 msgid "unknown type" msgstr "မသိရှိသောအမျိုးအစား" @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "Object" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:347 +#: ../src/openfiles.cpp:336 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Main Window height" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Main Window should open maximized" msgstr "" @@ -669,59 +669,59 @@ msgid "Main Window Y position" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show CPU chart as stacked area chart" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "" "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead " "of a line chart." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" @@ -731,7 +731,7 @@ "active" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" @@ -745,324 +745,324 @@ "ရင်းမြစ်(resources) များအတွက် ၂\r\n" "Disks စာရင်းများအတွက် ၃" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "CPU colors" msgstr "CPU အရောင်များ" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Default graph memory color" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Default graph swap color" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Default graph incoming network traffic color" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Default graph outgoing network traffic color" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Process view sort column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Process view columns order" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Process view sort order" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Width of process 'Name' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Show process 'Name' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Width of process 'User' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Show process 'User' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Width of process 'Status' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Show process 'Status' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46 #, no-c-format msgid "Show process 'CPU %' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Width of process 'PID' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Show process 'PID' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Width of process 'Unit' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Show process 'Unit' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Width of process 'Session' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Show process 'Session' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Width of process 'Seat' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Show process 'Seat' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Width of process 'Owner' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Show process 'Owner' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Width of process 'Priority' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Show process 'Priority' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view sort column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Disk view sort order" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Width of disk view 'Device' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80 msgid "Width of disk view 'Directory' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82 msgid "Width of disk view 'Type' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84 msgid "Width of disk view 'Total' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86 msgid "Width of disk view 'Free' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88 msgid "Width of disk view 'Available' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90 msgid "Width of disk view 'Used' column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92 msgid "Memory map sort column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93 msgid "Memory map sort order" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94 msgid "Open files sort column" msgstr "" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95 msgid "Open files sort order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:76 +#: ../src/procactions.cpp:75 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:156 +#: ../src/procactions.cpp:153 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:78 +#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -1095,106 +1095,107 @@ "risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:171 +#: ../src/procdialogs.cpp:188 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:189 +#: ../src/procdialogs.cpp:210 msgid "Note:" msgstr "မှတ်ချက်-" -#: ../src/procdialogs.cpp:190 +#: ../src/procdialogs.cpp:211 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:362 ../src/procman-app.cpp:462 +#: ../src/prefsdialog.cpp:170 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/procman-app.cpp:576 +#: ../src/application.cpp:310 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:434 +#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106 +#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:196 +#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322 msgid "Process Name" msgstr "လုပ်ငန်းအမည်" -#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:197 +#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323 msgid "User" msgstr "အသုံးပြုသူ" -#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:198 +#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324 msgid "Status" msgstr "အခြေအနေ" -#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:199 +#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325 msgid "Virtual Memory" msgstr "" -#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:200 +#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326 msgid "Resident Memory" msgstr "" -#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:201 +#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:202 +#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328 msgid "Shared Memory" msgstr "" -#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:203 +#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329 msgid "X Server Memory" msgstr "" -#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:205 +#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331 msgid "CPU Time" msgstr "CPU အချိန်" -#: ../src/procproperties.cpp:140 +#: ../src/procproperties.cpp:101 #, c-format msgid "%lld second" msgid_plural "%lld seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:206 +#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332 msgid "Started" msgstr "စခဲ့ပြီ" -#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:207 +#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333 msgid "Nice" msgstr "ကောင်းမွန်သော" -#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347 msgid "Priority" msgstr "အရေးကြီးမှု" -#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:208 +#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:209 +#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:210 +#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336 msgid "Command Line" msgstr "ကွန်မန်လိုင်း" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/procproperties.cpp:148 ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340 msgid "Control Group" msgstr "" @@ -1207,26 +1208,26 @@ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:204 +#: ../src/proctable.cpp:330 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:341 msgid "Unit" msgstr "ယူနစ်" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:342 msgid "Session" msgstr "ကဏ္ဍ" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:345 msgid "Seat" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:346 msgid "Owner" msgstr "ပိုင်ရှင်" @@ -1235,124 +1236,124 @@ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:30 +#: ../src/util.cpp:27 msgid "Running" msgstr "ဖွင့်ထားနေပါသည်" -#: ../src/util.cpp:34 +#: ../src/util.cpp:31 msgid "Stopped" msgstr "ရပ်မည်။" -#: ../src/util.cpp:38 +#: ../src/util.cpp:35 msgid "Zombie" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:42 +#: ../src/util.cpp:39 msgid "Uninterruptible" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:46 +#: ../src/util.cpp:43 msgid "Sleeping" msgstr "အိပ်နေသည်" #. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:101 +#: ../src/util.cpp:98 #, c-format msgid "%uw%ud" msgstr "%uw%ud" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:105 +#: ../src/util.cpp:102 #, c-format msgid "%ud%02uh" msgstr "%ud%02uh" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:109 +#: ../src/util.cpp:106 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:112 +#: ../src/util.cpp:109 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:164 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:165 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:170 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.3g kbit" msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.3g Mbit" msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:172 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g Gbit" msgstr "%.3g Gbit" -#: ../src/util.cpp:173 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Tbit" msgstr "%.3g Tbit" -#: ../src/util.cpp:188 +#: ../src/util.cpp:186 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:189 +#: ../src/util.cpp:187 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" -#: ../src/util.cpp:232 +#: ../src/util.cpp:230 msgid "Very High Priority" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:234 +#: ../src/util.cpp:232 msgid "High Priority" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:236 +#: ../src/util.cpp:234 msgid "Normal Priority" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:238 +#: ../src/util.cpp:236 msgid "Low Priority" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:240 +#: ../src/util.cpp:238 msgid "Very Low Priority" msgstr "" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:632 +#: ../src/util.cpp:630 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,17 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 -#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555 -#: ../src/terminal-profile.c:165 ../src/terminal-window.c:2023 +#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243 +#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180 +#: ../src/terminal-window.c:2622 ../src/terminal-window.c:2973 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2 msgid "Use the command line" msgstr "Command Line သုံးမည်။" @@ -43,8 +44,7 @@ msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ဖိုင်မှာသိမ်းထားတဲ့အစီအစဉ်စနစ်ရှိပါတယ်" -#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957 -#: ../src/terminal-options.c:966 +#: ../src/terminal-options.c:1034 msgid "FILE" msgstr "ဖိုင်" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" -#: ../src/eggsmclient.c:232 +#: ../src/gterminal.vala:96 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -72,35 +72,36 @@ msgid "A_vailable encodings:" msgstr "A_vailable encodings:" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../src/preferences.ui.h:17 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "E_ncodings shown in menu:" -#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164 +#: ../src/terminal-accels.c:221 msgid "Find" msgstr "ရှာဖွေ" -#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 msgid "_Search for:" msgstr "_S ရှာဖွေရန်-" -#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 msgid "_Match case" msgstr "_M ကိုက်ညီသော စကားလုံး" -#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" -#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 msgid "Match as _regular expression" msgstr "" -#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 msgid "Search _backwards" msgstr "" -#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" @@ -123,22 +124,22 @@ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 msgid "Whether the menubar has access keys" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " "off." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " @@ -155,7 +156,7 @@ msgid "[UTF-8,current]" msgstr "[UTF-8,current]" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 msgid "List of available encodings" msgstr "" @@ -176,19 +177,19 @@ "more than one open tab." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20 +#: ../src/migration.c:415 msgid "Default" msgstr "မူရင်းအတိုင်း" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 msgid "Human-readable name of the profile" msgstr "Human-readable name of the profile" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 msgid "Human-readable name of the profile." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" msgstr "" @@ -200,11 +201,11 @@ "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 msgid "Default color of text in the terminal" msgstr "Terminal ထဲတွင် စာသားများ မူလအရောင်အတိုင်းထားရန်" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." @@ -212,11 +213,11 @@ "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 msgid "Default color of terminal background" msgstr "Terminal ၏နောက်ခံ မူလအရောင်" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." @@ -224,11 +225,11 @@ "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 msgid "Default color of bold text in the terminal" msgstr "Default color of bold text in the terminal" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 msgid "" "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " @@ -238,11 +239,11 @@ "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " "bold_color_same_as_fg is true." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11 msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." msgstr "" @@ -270,11 +271,11 @@ "depending on the title_mode setting." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12 msgid "Whether to allow bold text" msgstr "Whether to allow bold text" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "" @@ -309,21 +310,21 @@ "default_size_columns and default_size_rows." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17 msgid "Default number of columns" msgstr "မူလတိုင်အရေအတွက်" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18 msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19 msgid "Default number of rows" msgstr "မူလအတန်းအရေအတွက်" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20 msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." @@ -339,41 +340,41 @@ "and \"hidden\"." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22 msgid "Number of lines to keep in scrollback" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " "space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" @@ -388,17 +389,17 @@ "or when scrolling is restricted." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31 msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" msgstr "" @@ -408,37 +409,37 @@ "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34 msgid "Whether to update login records when launching terminal command" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35 msgid "" "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " "command inside the terminal is launched." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39 msgid "" "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40 msgid "The cursor appearance" msgstr "" @@ -448,11 +449,11 @@ "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 msgid "Custom command to use instead of the shell" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 msgid "" "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" @@ -465,7 +466,7 @@ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43 msgid "Palette for terminal applications" msgstr "" @@ -552,7 +553,7 @@ "setting for the Delete key." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "" @@ -586,7 +587,7 @@ "encoding, or else any of the known encodings." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" msgstr "tab အသစ်တစ်ခုဖွင့်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -598,7 +599,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်တစ်ခုဖွင့်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -610,7 +611,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" msgstr "profile အသစ်တစ်ခုဖန်တီးရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -622,7 +623,7 @@ "keyboard shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "" @@ -634,7 +635,7 @@ "shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" msgstr "tab တစ်ခုပိတ်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -645,7 +646,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61 msgid "Keyboard shortcut to close a window" msgstr "window တစ်ခုပိတ်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -657,7 +658,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62 msgid "Keyboard shortcut to copy text" msgstr "စာများကူးရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -669,7 +670,7 @@ "shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63 msgid "Keyboard shortcut to paste text" msgstr "" @@ -681,7 +682,7 @@ "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "" @@ -693,7 +694,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "" @@ -717,7 +718,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "တာမင်နယ်ကိုမူလပုံစံအတိုင်းပြန်ထားရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -729,7 +730,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "" @@ -741,7 +742,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "ယခင် tab သို့ပြောင်းရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -753,7 +754,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "နောက် tab တစ်ခုအဖြစ်သို့ပြောင်းရန်အတွက် အမြန်ခလုတ်" @@ -935,7 +936,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "" @@ -946,7 +947,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "စာလုံးကြီးစေရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -958,7 +959,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:165 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "စာလုံးသေးစေရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -970,7 +971,7 @@ "this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "စာလုံးပုံစံ ပုံမှန်အတိုင်းဖြစ်စေရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" @@ -998,38 +999,38 @@ msgid "_Shortcut keys:" msgstr "_Shortcut keys:" -#: ../src/profile-editor.c:42 +#: ../src/profile-editor.c:49 msgid "Black on light yellow" msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:44 +#: ../src/profile-editor.c:53 msgid "Black on white" msgstr "အဖြူရောင်ပေါ်က အနက်ရောင်" -#: ../src/profile-editor.c:46 +#: ../src/profile-editor.c:57 msgid "Gray on black" msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:48 +#: ../src/profile-editor.c:61 msgid "Green on black" msgstr "အမည်းရောင်ပေါ်က အစိမ်းရောင်" -#: ../src/profile-editor.c:50 +#: ../src/profile-editor.c:65 msgid "White on black" msgstr "အမည်းပေါ်က အဖြူရောင်" -#: ../src/profile-editor.c:480 +#: ../src/profile-editor.c:439 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:498 +#: ../src/profile-editor.c:639 #, c-format msgid "Editing Profile “%s”" msgstr "" -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-editor.c:529 ../src/extra-strings.c:73 +#. This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:480 ../src/profile-preferences.ui.h:32 msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" @@ -1037,25 +1038,25 @@ msgid "Images" msgstr "ရုပ်ပုံများ" -#: ../src/profile-editor.c:830 +#: ../src/profile-editor.c:844 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "" -#: ../src/profile-editor.c:834 +#: ../src/profile-editor.c:848 #, c-format msgid "Palette entry %d" msgstr "" -#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +#: ../src/preferences.ui.h:16 msgid "Profiles" msgstr "" -#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +#: ../src/preferences.ui.h:15 msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "" -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 ../src/terminal-accels.c:146 +#: ../src/terminal-accels.c:150 msgid "New Profile" msgstr "Profile အသစ်" @@ -1071,11 +1072,11 @@ msgid "_Base on:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 msgid "Profile Editor" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 msgid "_Profile name:" msgstr "" @@ -1087,23 +1088,23 @@ msgid "_Font:" msgstr "_F စာလုံးပုံစံ-" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "တာမင်နယ်စာလုံးပုံစံရွေးပါ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 msgid "_Allow bold text" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +#: ../src/preferences.ui.h:6 msgid "Show _menubar by default in new terminals" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 msgid "Terminal _bell" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 msgid "Cursor _shape:" msgstr "" @@ -1126,15 +1127,15 @@ msgid "Default size:" msgstr "မူရင်းအရွယ်အစား-" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 msgid "columns" msgstr "တိုင်များ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:17 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 msgid "rows" msgstr "တန်းများ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 +#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61 msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" @@ -1162,23 +1163,23 @@ msgid "Command" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 msgid "_Update login records when command is launched" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 msgid "When command _exits:" msgstr "" @@ -1197,39 +1198,39 @@ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" msgstr "ရှေ့အရောင်, နောက်ခံအရောင်, အမည်းတင် and လိုင်းတား" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 msgid "_Text color:" msgstr "_T စာအရောင် -" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:40 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 msgid "_Background color:" msgstr "_Bနောက်ခံ အရောင် -" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "တာမင်နယ်နောက်ခံအရောင်ရွေးမည်" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "တာမင်နယ်၏စာလုံးအရောင်ကိုရွေးမည်" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 msgid "_Underline color:" msgstr "_U မျဉ်းအရောင် -" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 msgid "_Same as text color" msgstr "_S စာလုံးအရောင်နှင့်အတူတူ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 msgid "Bol_d color:" msgstr "" @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgid "Palette" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "" @@ -1247,7 +1248,7 @@ "them." msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "Color p_alette:" msgstr "" @@ -1265,7 +1266,7 @@ "Rxvt\n" "Custom" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 msgid "Colors" msgstr "အရောင်များ" @@ -1321,11 +1322,11 @@ msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 msgid "Scroll on _output" msgstr "" @@ -1340,11 +1341,11 @@ "Disabled" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:90 msgid "lines" msgstr "လိုင်းများ" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:92 msgid "Scrolling" msgstr "ဆွဲရွှေ့နေသည်" @@ -1356,11 +1357,11 @@ "behavior." msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:94 msgid "_Delete key generates:" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:95 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "" @@ -1373,11 +1374,11 @@ "TTY Erase" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:98 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:99 msgid "Compatibility" msgstr "" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgid "New Window" msgstr "Window အသစ်" -#: ../src/terminal-accels.c:149 +#: ../src/terminal-accels.c:152 msgid "Save Contents" msgstr "" @@ -1401,11 +1402,14 @@ msgid "Close Window" msgstr "Window ကိုပိတ်မည်။" -#: ../src/terminal-accels.c:160 +#. Edit menu +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2431 +#: ../src/terminal-window.c:2548 msgid "Copy" msgstr "မိတ္တူကူးပါ" -#: ../src/terminal-accels.c:162 +#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2434 +#: ../src/terminal-window.c:2551 msgid "Paste" msgstr "ပွားယူပါ" @@ -1413,19 +1417,20 @@ msgid "Hide and Show menubar" msgstr "မီနူးဘားကိုပြမည်၊ဖျောက်မည်" -#: ../src/terminal-accels.c:170 +#: ../src/terminal-accels.c:172 msgid "Full Screen" msgstr "စက္ကရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်" -#: ../src/terminal-accels.c:172 +#. View menu +#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2451 msgid "Zoom In" msgstr "မြင်ကွင်း ချဲ့ရန်" -#: ../src/terminal-accels.c:174 +#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2454 msgid "Zoom Out" msgstr "မြင်ကွင်း ချုံ့ရန်" -#: ../src/terminal-accels.c:176 +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2457 msgid "Normal Size" msgstr "ပုံမှန်အရွယ်အစား" @@ -1433,11 +1438,11 @@ msgid "Set Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်သတ်မှတ်မည်" -#: ../src/terminal-accels.c:184 +#: ../src/terminal-accels.c:179 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:186 +#: ../src/terminal-accels.c:180 msgid "Reset and Clear" msgstr "" @@ -1509,27 +1514,27 @@ msgid "Switch to Tab 12" msgstr "tab ၁၂ သို့ပြောင်းမည်" -#: ../src/terminal-accels.c:241 +#: ../src/terminal-accels.c:211 msgid "Contents" msgstr "မာတိကာ" -#: ../src/terminal-accels.c:246 +#: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "File" msgstr "ဖိုင်" -#: ../src/terminal-accels.c:247 +#: ../src/terminal-accels.c:219 msgid "Edit" msgstr "တည်းဖြတ်" -#: ../src/terminal-accels.c:248 +#: ../src/terminal-accels.c:220 msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" -#: ../src/terminal-accels.c:250 +#: ../src/terminal-accels.c:223 msgid "Tabs" msgstr "Tab များ" -#: ../src/terminal-accels.c:251 +#: ../src/terminal-accels.c:224 msgid "Help" msgstr "အကူအညီ" @@ -1538,28 +1543,28 @@ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:878 +#: ../src/terminal-accels.c:529 msgid "_Action" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:896 +#: ../src/terminal-accels.c:548 msgid "Shortcut _Key" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:490 +#: ../src/terminal-prefs.c:214 msgid "Click button to choose profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:575 +#: ../src/terminal-prefs.c:316 msgid "Profile list" msgstr "Profile စာရင်း" -#: ../src/terminal-app.c:636 +#: ../src/terminal-prefs.c:371 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "profile “%s” ကိုဖျက်မလား" -#: ../src/terminal-app.c:652 +#: ../src/terminal-prefs.c:387 msgid "Delete Profile" msgstr "Profile ကိုဖျက်မည်" @@ -1584,74 +1589,74 @@ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:2020 +#: ../src/terminal-app.c:677 msgid "User Defined" msgstr "အသုံးပြုသူမှသတ်မှတ်ထားသော" -#: ../src/terminal.c:550 +#: ../src/terminal.c:236 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 -#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 -#: ../src/terminal-encoding.c:111 +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 msgid "Western" msgstr "အနောက်တိုင်း" -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 msgid "Central European" msgstr "ဥရောပ အလယ်ပိုင်း" -#: ../src/terminal-encoding.c:53 +#: ../src/terminal-encoding.c:54 msgid "South European" msgstr "ဥရောပ တောင်ပိုင်း" -#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 -#: ../src/terminal-encoding.c:116 +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 msgid "Baltic" msgstr "ဘယ်လ်တစ်" -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 -#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 msgid "Arabic" msgstr "အာရဗီ" -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 msgid "Greek" msgstr "ဂရိ" -#: ../src/terminal-encoding.c:58 +#: ../src/terminal-encoding.c:59 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" -#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 msgid "Hebrew" msgstr "ဟီဘရူး" -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 msgid "Turkish" msgstr "တူရကီ" -#: ../src/terminal-encoding.c:61 +#: ../src/terminal-encoding.c:62 msgid "Nordic" msgstr "နော်ဒစ်" -#: ../src/terminal-encoding.c:63 +#: ../src/terminal-encoding.c:64 msgid "Celtic" msgstr "ဆဲလ်တစ်" -#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 msgid "Romanian" msgstr "ရိုမေနီယံ" @@ -1659,78 +1664,78 @@ #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need #. * the ASCII pass-through requirement? #. -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 -#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 -#: ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 +#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 +#: ../src/terminal-encoding.c:127 msgid "Unicode" msgstr "ယူနီကုဒ်" -#: ../src/terminal-encoding.c:67 +#: ../src/terminal-encoding.c:68 msgid "Armenian" msgstr "အာမေနီယံ" -#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 -#: ../src/terminal-encoding.c:73 +#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ရိုးရာတရုတ်စာ" -#: ../src/terminal-encoding.c:70 +#: ../src/terminal-encoding.c:71 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" -#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:104 +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:105 msgid "Japanese" msgstr "ဂျပန်" -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 msgid "Korean" msgstr "ကိုရီးယား" -#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 -#: ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 +#: ../src/terminal-encoding.c:77 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ရိုးရှင်းသောတရုတ်စာ" -#: ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 msgid "Georgian" msgstr "ဂျော်ဂျီယံ" -#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ဆီရီလစ်/ယူကရိန်း" -#: ../src/terminal-encoding.c:91 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 msgid "Croatian" msgstr "ခရိုအေးရှား" -#: ../src/terminal-encoding.c:93 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 msgid "Hindi" msgstr "ဟိန္ဒီ" -#: ../src/terminal-encoding.c:94 +#: ../src/terminal-encoding.c:95 msgid "Persian" msgstr "ပါရှန်း" -#: ../src/terminal-encoding.c:96 +#: ../src/terminal-encoding.c:97 msgid "Gujarati" msgstr "ဂူဂျာရတီ" -#: ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gurmukhi" msgstr "ဂူရ်မူခီ" -#: ../src/terminal-encoding.c:99 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 msgid "Vietnamese" msgstr "ဗီယက်နမ်" -#: ../src/terminal-encoding.c:106 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 msgid "Thai" msgstr "ထိုင်း" @@ -1738,7 +1743,7 @@ msgid "_Description" msgstr "_D _ဖော်ပြချက်" -#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +#: ../src/terminal-prefs.c:713 msgid "_Encoding" msgstr "" @@ -1754,61 +1759,61 @@ "profile' option\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4091 +#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME တာမင်နယ်" -#: ../src/terminal-options.c:208 +#: ../src/terminal-options.c:289 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:343 +#: ../src/terminal-options.c:438 msgid "Two roles given for one window" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:596 +#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:603 +#: ../src/terminal-options.c:690 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:611 +#: ../src/terminal-options.c:698 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:646 +#: ../src/terminal-options.c:736 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:807 +#: ../src/terminal-options.c:871 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:820 +#: ../src/terminal-options.c:884 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:947 +#: ../src/terminal-options.c:1024 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:956 +#: ../src/terminal-options.c:1033 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "" @@ -1816,144 +1821,144 @@ msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:979 +#: ../src/terminal-options.c:1055 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:988 +#: ../src/terminal-options.c:1064 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1001 +#: ../src/terminal-options.c:1077 msgid "Turn on the menubar" msgstr "မီနူးဘားကိုဖွင့်မည်" -#: ../src/terminal-options.c:1010 +#: ../src/terminal-options.c:1086 msgid "Turn off the menubar" msgstr "မီနူးဘားကိုပိတ်မည်" -#: ../src/terminal-options.c:1019 +#: ../src/gterminal.vala:210 msgid "Maximise the window" msgstr "ဝင်းဒိုးကိုအကြီးချဲ့ပါ" -#: ../src/terminal-options.c:1028 +#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104 msgid "Full-screen the window" msgstr "စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်ထားမည်" -#: ../src/terminal-options.c:1037 +#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "ဝင်းဒိုးအရွယ်အစားသတ်မှတ်မည်; နမူနာအားဖြင့်- ၈၀x၂၄, (သို့) ၈၀x၂၄+၂၀၀+၂၀၀ " "(COLSxROWS+X+Y)" -#: ../src/terminal-options.c:1038 +#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114 msgid "GEOMETRY" msgstr "ပထဝီ" -#: ../src/terminal-options.c:1046 +#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122 msgid "Set the window role" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1047 +#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123 msgid "ROLE" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1055 +#: ../src/terminal-options.c:1131 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1068 +#: ../src/terminal-options.c:1144 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1077 +#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1078 +#: ../src/terminal-options.c:1154 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1086 +#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162 msgid "Set the terminal title" msgstr "တာမင်နယ်ခေါင်းစဉ်သတ်မှတ်မည်" -#: ../src/terminal-options.c:1087 +#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163 msgid "TITLE" msgstr "ခေါင်းစဉ်" -#: ../src/terminal-options.c:1095 +#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171 msgid "Set the working directory" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1096 +#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172 msgid "DIRNAME" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1104 +#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1105 +#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181 msgid "ZOOM" msgstr "ချုံ၊ချဲ့" -#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1359 +#: ../src/terminal-options.c:1276 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1369 +#: ../src/terminal-options.c:1286 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1370 +#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287 msgid "Show terminal options" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1378 +#: ../src/terminal-options.c:1295 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1379 +#: ../src/terminal-options.c:1296 msgid "Show per-window options" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1387 +#: ../src/terminal-options.c:1304 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1388 +#: ../src/terminal-options.c:1305 msgid "Show per-terminal options" msgstr "" -#: ../src/terminal-profile.c:171 +#: ../src/migration.c:415 ../src/terminal-prefs.c:99 msgid "Unnamed" msgstr "အမည်မဲ့" -#: ../src/terminal-screen.c:1504 +#: ../src/terminal-screen.c:1416 ../src/terminal-window.c:2446 msgid "_Profile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-screen.c:1888 +#: ../src/terminal-screen.c:1417 ../src/terminal-screen.c:1697 msgid "_Relaunch" msgstr "_R ပြန်ဖွင့်မည်" -#: ../src/terminal-screen.c:1508 +#: ../src/terminal-screen.c:1420 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1892 +#: ../src/terminal-screen.c:1701 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" @@ -1967,7 +1972,7 @@ msgid "The child process was terminated." msgstr "" -#: ../src/terminal-tab-label.c:131 +#: ../src/terminal-tab-label.c:192 msgid "Close tab" msgstr "Tab ကိုပိတ်မည်။" @@ -1975,11 +1980,11 @@ msgid "Switch to this tab" msgstr "ဒီ tab သို့ပြောင်းမလား" -#: ../src/terminal-util.c:160 +#: ../src/terminal-util.c:147 msgid "There was an error displaying help" msgstr "အကူအညီကို ပြသရန် အမှားအယွင်းဖြစ်နေသည်" -#: ../src/terminal-util.c:233 +#: ../src/terminal-util.c:303 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "“%s” လိပ်စာကိုမဖွင့်နိုင်ပါ" @@ -1992,7 +1997,7 @@ "any later version." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:358 +#: ../src/terminal-util.c:390 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2011,7 +2016,7 @@ #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. #. -#: ../src/terminal-window.c:482 +#: ../src/terminal-window.c:1209 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2020,48 +2025,47 @@ #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. #. -#: ../src/terminal-window.c:488 +#: ../src/terminal-window.c:1215 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1809 +#: ../src/terminal-window.c:2396 msgid "_File" msgstr "_F ဖိုင်" #. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1810 ../src/terminal-window.c:1822 -#: ../src/terminal-window.c:1969 +#: ../src/terminal-window.c:2397 ../src/terminal-window.c:2408 +#: ../src/terminal-window.c:2414 ../src/terminal-window.c:2557 msgid "Open _Terminal" msgstr "_T တာမင်နယ်ကိုဖွင့်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:1811 ../src/terminal-window.c:1825 -#: ../src/terminal-window.c:1972 +#: ../src/terminal-window.c:2411 msgid "Open Ta_b" msgstr "_b Tab ဖွင့်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:1812 +#: ../src/terminal-window.c:2398 msgid "_Edit" msgstr "_E ပြင်ဆင်ရန်" -#: ../src/terminal-window.c:1813 +#: ../src/terminal-window.c:2399 msgid "_View" msgstr "_V မြင်ကွင်း" -#: ../src/terminal-window.c:1814 +#: ../src/terminal-window.c:2400 msgid "_Search" msgstr "_S ရှာဖွေရေး" -#: ../src/terminal-window.c:1815 +#: ../src/terminal-window.c:2401 msgid "_Terminal" msgstr "_T တာမင်နယ်" -#: ../src/terminal-window.c:1816 +#: ../src/terminal-window.c:2402 msgid "Ta_bs" msgstr "Ta_bs" -#: ../src/terminal-window.c:1817 +#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2403 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" @@ -2069,7 +2073,7 @@ msgid "New _Profile…" msgstr "_Profile အသစ်" -#: ../src/terminal-window.c:1831 +#: ../src/terminal-window.c:2420 msgid "_Save Contents" msgstr "" @@ -2081,7 +2085,7 @@ msgid "_Close Window" msgstr "_C ဝင်းဒိုးကိုပိတ်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:1848 ../src/terminal-window.c:1966 +#: ../src/terminal-window.c:2437 ../src/terminal-window.c:2554 msgid "Paste _Filenames" msgstr "" @@ -2102,28 +2106,28 @@ msgid "_Find..." msgstr "_F ရှာဖွေ" -#: ../src/terminal-window.c:1879 +#: ../src/terminal-window.c:2465 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_X နောက်ပိုင်းကို ရှာမည်။" -#: ../src/terminal-window.c:1882 +#: ../src/terminal-window.c:2468 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_V ရှေ့ပိုင်းကို ရှာပါ" -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:2471 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:2475 msgid "Go to _Line..." msgstr "_L လိုင်းကိုသွားပါ" -#: ../src/terminal-window.c:1892 +#: ../src/terminal-window.c:2478 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1898 +#: ../src/terminal-window.c:2484 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profile ပြောင်းမည်" @@ -2131,20 +2135,20 @@ msgid "_Set Title…" msgstr "_S ခေါင်းစဉ်သတ်မှတ်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:1902 +#: ../src/terminal-window.c:2485 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1903 +#: ../src/terminal-window.c:2486 msgid "_Reset" msgstr "_R မူလအတိုင်းထားရန်" -#: ../src/terminal-window.c:1906 +#: ../src/terminal-window.c:2489 msgid "Reset and C_lear" msgstr "" #. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1911 +#: ../src/terminal-window.c:2494 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_A ပေါင်းထည့်မည် သို့မဟုတ် ဖြုတ်မည်" @@ -2170,48 +2174,48 @@ msgstr "" #. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1933 +#: ../src/terminal-window.c:2516 msgid "_Contents" msgstr "_C မာတိကာများ" -#: ../src/terminal-window.c:1936 +#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2519 msgid "_About" msgstr "_Aအကြောင်း" #. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1941 +#: ../src/terminal-window.c:2529 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_S မေးလ် ပို့မည်" -#: ../src/terminal-window.c:1944 +#: ../src/terminal-window.c:2532 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_C အီးမေးလ်လိပ်စာကူးမည်" -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:2535 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1950 +#: ../src/terminal-window.c:2538 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1953 +#: ../src/terminal-window.c:2541 msgid "_Open Link" msgstr "_O Link ကိုဖွင့်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:1956 +#: ../src/terminal-window.c:2544 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_C Link လိပ်စာကူးမည်" -#: ../src/terminal-window.c:1959 +#: ../src/terminal-window.c:2547 msgid "P_rofiles" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1975 ../src/terminal-window.c:3324 +#: ../src/terminal-window.c:3686 msgid "C_lose Window" msgstr "_l ဝင်းဒိုးကိုပိတ်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:1981 +#: ../src/terminal-window.c:2560 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_e စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်မှထွက်မည်" @@ -2220,23 +2224,23 @@ msgstr "_I ရိုက်ထည့်သည့်နည်းလမ်းများ" #. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1990 +#: ../src/terminal-window.c:2568 msgid "Show _Menubar" msgstr "_M မီနူးဘားကိုပြမည်" -#: ../src/terminal-window.c:1994 +#: ../src/terminal-window.c:2572 msgid "_Full Screen" msgstr "_F စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်" -#: ../src/terminal-window.c:3311 +#: ../src/terminal-window.c:3673 msgid "Close this window?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3311 +#: ../src/terminal-window.c:3673 msgid "Close this terminal?" msgstr "ဒီတာမင်နယ်ကိုပိတ်မှာလား" -#: ../src/terminal-window.c:3315 +#: ../src/terminal-window.c:3677 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2244,7 +2248,7 @@ "ဒီဝင်းဒိုးထဲရှိ တစ်ချို့တာမင်နယ်တွင် လုပ်ငန်းများလုပ်ဆောင်နေပါသည်။ " "ဒီဝင်းဒိုးကိုပိတ်လိုက်ပါက အားလုံးကိုရပ်ဆိုင်းသလိုဖြစ်သွားလိမ့်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:3319 +#: ../src/terminal-window.c:3681 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2252,11 +2256,11 @@ "ဒီတာမင်နယ်ထဲတွင် လုပ်ငန်းတစ်ချို့လုပ်ဆောင်နေကြပါသည်။ တာမင်နယ်ကိုပိတ်လိုက်ပါက " "ရပ်ဆိုင်းသလိုဖြစ်သွားပါလိမ့်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:3324 +#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:3686 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_l တာမင်နယ်ကိုပိတ်မည်" -#: ../src/terminal-window.c:3397 +#: ../src/terminal-window.c:504 msgid "Could not save contents" msgstr "" @@ -2268,92 +2272,72 @@ msgid "_Title:" msgstr "_T ခေါင်းစဉ် -" -#: ../src/terminal-window.c:4074 +#: ../src/terminal-util.c:200 msgid "Contributors:" msgstr "ပါဝင်ကူညီသူများ-" -#: ../src/terminal-window.c:4093 +#: ../src/terminal-util.c:219 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "GNOME desktop အတွက် တာမင်နယ် emulator" -#: ../src/terminal-window.c:4100 +#: ../src/terminal-util.c:227 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#. -#. * Copyright © 2009 Christian Persch -#. * -#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify -#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or -#. * (at your option) any later version. -#. * -#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. * GNU General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU General Public License -#. * along with this program. If not, see . -#. -#. This file contains extra strings that need to be translated, but -#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and -#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. -#. -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:24 +#. This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:26 +#. This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:28 +#. This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:30 +#. This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 msgid "Escape sequence" msgstr "" -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:32 +#. This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 msgid "TTY Erase" msgstr "" -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:35 +#. Cursor shape +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 msgid "Block" msgstr "" -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:37 +#. Cursor shape +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 msgid "I-Beam" msgstr "" -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:39 +#. Cursor shape +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 msgid "Underline" msgstr "မျဉ်းတား" -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:42 +#. When command exits +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 msgid "Exit the terminal" msgstr "တာမင်နယ်မှထွက်မည်" -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:44 +#. When command exits +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 msgid "Restart the command" msgstr "command ကိုပြန်စမည်" -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:46 +#. When command exits +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" @@ -2372,42 +2356,42 @@ msgid "Disabled" msgstr "ပိတ်ထားရန်" -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:56 +#. When terminal commands set their own titles +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 msgid "Replace initial title" msgstr "" -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:58 +#. When terminal commands set their own titles +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 msgid "Append initial title" msgstr "" -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:60 +#. When terminal commands set their own titles +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 msgid "Prepend initial title" msgstr "" -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:62 +#. When terminal commands set their own titles +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 msgid "Keep initial title" msgstr "" -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:65 +#. This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 msgid "Tango" msgstr "" -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:67 +#. This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 msgid "Linux console" msgstr "Linux console" -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:69 +#. This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:71 +#. This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 msgid "Rxvt" msgstr "Rxvt" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-07-09 09:01:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2015-02-19 15:05:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-07-09 09:01:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gparted.po 2015-02-19 15:05:05.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359 -#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1282 -#: ../src/Win_GParted.cc:1473 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:361 +#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178 +#: ../src/Win_GParted.cc:1369 msgid "GParted" msgstr "" @@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/Copy_Blocks.cc:67 +#: ../src/GParted_Core.cc:2617 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/Copy_Blocks.cc:74 ../src/Copy_Blocks.cc:184 +#: ../src/GParted_Core.cc:2627 ../src/GParted_Core.cc:2744 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/Copy_Blocks.cc:160 +#: ../src/GParted_Core.cc:2653 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "" @@ -88,77 +88,77 @@ msgid "Operation Canceled" msgstr "" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:234 +#: ../src/GParted_Core.cc:2803 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:239 +#: ../src/GParted_Core.cc:2806 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:55 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "" #. add spinbutton_size -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:64 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 msgid "New size (MiB):" msgstr "အရွယ်အစားအသစ် (MiB):" #. add spinbutton_after -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:71 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 msgid "Free space following (MiB):" msgstr "" #. add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:98 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96 msgid "Align to:" msgstr "" #. fill partition alignment menu #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101 msgid "Cylinder" msgstr "စလင်ဒါ" #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 msgid "MiB" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:107 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 msgid "None" msgstr "ဘာမျှမဟုတ်" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 msgid "Resize" msgstr "အရွယ်ညှိပါ" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 ../src/Win_GParted.cc:243 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236 msgid "Resize/Move" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:260 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "အနည်းဆုံးအရွယ်အစား- %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "အများဆုံးအရွယ်အစား- %1 MiB" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:30 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28 msgid "Create partition table on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:54 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52 msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:60 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71 msgid "Select new partition table type:" msgstr "" @@ -166,35 +166,33 @@ msgid "Paste %1" msgstr "" -#. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:43 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32 msgid "Information about %1" msgstr "%1 အကြောင်းအချက်အလက်" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52 msgid "Warning:" msgstr "သတိပေးချက်-" -#. Left field & value pair area -#. file system +#. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116 msgid "File system:" msgstr "ဖိုင်စနစ်-" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459 ../src/Win_GParted.cc:479 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458 msgid "Size:" msgstr "အရွယ် အစား -" -#. Used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:412 +#. used +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 msgid "Used:" msgstr "" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:426 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200 msgid "Unused:" msgstr "" @@ -202,17 +200,16 @@ msgid "Unallocated:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:502 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217 msgid "Flags:" msgstr "" -#. Left field & value pair area #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:488 ../src/Win_GParted.cc:487 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466 msgid "Path:" msgstr "လမ်းကြောင်း-" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:288 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247 msgid "Status:" msgstr "အခြေအနေ -" @@ -220,15 +217,15 @@ #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Active -#. * means that this linux swap, linux software raid partition, or -#. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system. +#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by +#. * the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:311 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267 msgid "Active" msgstr "" @@ -241,7 +238,7 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:317 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273 msgid "Mounted on %1" msgstr "" @@ -249,19 +246,15 @@ #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:327 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not active -#. * means that this linux swap or linux software raid partition -#. * is not enabled and is not in use by the operating system. +#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not +#. * in use by the operating system. #. -#. TO TRANSLATORS: Not active -#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but -#. * the volume group is not active and not being used by the operating system. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:337 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:361 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291 msgid "Not active" msgstr "" @@ -295,33 +288,32 @@ #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:368 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298 msgid "Not mounted" msgstr "" #. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:40 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:139 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128 msgid "Label:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#. Right field & value pair area #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:515 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334 msgid "First sector:" msgstr "" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:525 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344 msgid "Last sector:" msgstr "နောက်ဆုံး sector -" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535 ../src/Win_GParted.cc:537 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519 msgid "Total sectors:" msgstr "sectors စုစုပေါင်း-" @@ -337,104 +329,104 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:29 +#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30 msgid "Set partition label on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27 msgid "Create new Partition" msgstr "Partition အသစ်တစ်ခုလုပ်မည်" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:87 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76 msgid "Create as:" msgstr "" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:74 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75 msgid "Primary Partition" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:77 -#: ../src/OperationDelete.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78 +#: ../src/OperationDelete.cc:77 msgid "Logical Partition" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:80 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81 msgid "Extended Partition" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:205 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195 msgid "New Partition #%1" msgstr "Partition အသစ် #%1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:82 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 msgid "Resize/Move %1" msgstr "အရွယ်အစားပြန်ညှိမည်၊ရွှေ့မည် %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:87 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79 msgid "Resize %1" msgstr "ပြန်ညှိမည် %1" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:31 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:33 msgid "Applying pending operations" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:50 msgid "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:59 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:63 msgid "Completed Operations:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:100 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:103 msgid "Details" msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:203 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:202 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:221 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 msgid "_Save Details" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:242 msgid "Operation cancelled" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:247 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 msgid "All operations successfully completed" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်အားလုံးအောင်မြင်စွာပြီးသွားပါပြီ။" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:251 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:260 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:264 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:269 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:278 msgid "See the details for more information." msgstr "နောက်ထပ်အချက်အလက်အတွက် details(အသေးစိတ်အချက်အလက်)တွင်ကြည့်ပါ" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:271 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:280 msgid "IMPORTANT" msgstr "အရေးကြီးသော" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:281 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:284 msgid "See %1 for more information." msgstr "နောက်ထပ်အချက်အလက်အတွက် %1 ကိုကြည့်မည်" @@ -448,31 +440,31 @@ msgid "Force Cancel" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:307 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "ယခုလုပ်ဆောင်ချက်ကိုပယ်ဖျက်ချင်ပါသလား။" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:323 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:325 msgid "Continue Operation" msgstr "လုပ်ငန်းဆက်လုပ်မည်" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:326 msgid "Cancel Operation" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:337 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:339 msgid "Save Details" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:358 msgid "GParted Details" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:367 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:366 msgid "Libparted" msgstr "" @@ -480,7 +472,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:410 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:409 msgid "EXECUTING" msgstr "" @@ -488,7 +480,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:418 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:417 msgid "SUCCESS" msgstr "အောင်မြင်သည်" @@ -496,7 +488,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:425 msgid "ERROR" msgstr "ချို့ယွင်းချက်" @@ -505,7 +497,7 @@ #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:434 msgid "INFO" msgstr "" @@ -514,46 +506,43 @@ #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:444 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:443 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/DialogFeatures.cc:27 +#: ../src/DialogFeatures.cc:28 msgid "File System Support" msgstr "" -#. FILE SYSTEM DETAIL SECTION -#. file system headline -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:237 ../src/DialogFeatures.cc:43 -#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 +#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "File System" msgstr "ဖိုင်စနစ်" -#: ../src/DialogFeatures.cc:44 +#: ../src/DialogFeatures.cc:36 msgid "Create" msgstr "ဖန်တီးပါ" -#: ../src/DialogFeatures.cc:45 +#: ../src/DialogFeatures.cc:37 msgid "Grow" msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:49 +#: ../src/DialogFeatures.cc:38 msgid "Shrink" msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:53 +#: ../src/DialogFeatures.cc:39 msgid "Move" msgstr "ရွှေ့ပါ" -#: ../src/DialogFeatures.cc:54 +#: ../src/DialogFeatures.cc:40 msgid "Copy" msgstr "မိတ္တူကူးပါ" -#: ../src/DialogFeatures.cc:55 +#: ../src/DialogFeatures.cc:41 msgid "Check" msgstr "စစ်ဆေးမည်" -#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:37 +#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Label" msgstr "" @@ -561,15 +550,15 @@ msgid "UUID" msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:58 +#: ../src/DialogFeatures.cc:43 msgid "Required Software" msgstr "လိုအပ်သောဆော့ဝဲလ်" -#: ../src/DialogFeatures.cc:76 +#: ../src/DialogFeatures.cc:60 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "" -#: ../src/DialogFeatures.cc:78 +#: ../src/DialogFeatures.cc:62 msgid "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." @@ -594,80 +583,80 @@ #. TO TRANSLATORS: Not Available #. * means that this action is not valid for this file system. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:120 +#: ../src/DialogFeatures.cc:92 msgid "Not Available" msgstr "မရရှိနိုင်ပါ" -#: ../src/DialogFeatures.cc:125 +#: ../src/DialogFeatures.cc:98 msgid "Legend" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:133 +#: ../src/DialogFeatures.cc:113 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "" -#: ../src/DialogManageFlags.cc:30 ../src/DialogManageFlags.cc:35 +#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 msgid "Manage flags on %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:35 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36 msgid "Search disk for file systems" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:52 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53 msgid "File systems found on %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:57 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58 msgid "Data found" msgstr "အချက်အလက်များတွေ့ခဲ့သည်" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:61 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 msgid "Data found with inconsistencies" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:63 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:65 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:81 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:83 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:106 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107 msgid "File systems" msgstr "ဖိုင်စနစ်မျာ" #. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB) -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:128 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:136 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137 msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:166 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167 msgid "" "An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount " "point." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:168 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175 msgid "Failed creating temporary directory" msgstr "" @@ -717,22 +706,22 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:325 +#: ../src/DMRaid.cc:326 msgid "create missing %1 entries" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:424 +#: ../src/DMRaid.cc:425 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:447 +#: ../src/DMRaid.cc:448 msgid "delete %1 entry" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:497 +#: ../src/DMRaid.cc:498 msgid "update %1 entry" msgstr "" @@ -741,7 +730,7 @@ msgid "_Mount" msgstr "" -#: ../src/FileSystem.cc:43 +#: ../src/Win_GParted.cc:885 msgid "_Unmount" msgstr "" @@ -756,28 +745,29 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200 +#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199 +#: ../src/GParted_Core.cc:209 msgid "Scanning %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:223 +#: ../src/GParted_Core.cc:232 msgid "Confirming %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:235 +#: ../src/GParted_Core.cc:244 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:237 +#: ../src/GParted_Core.cc:246 msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:275 +#: ../src/GParted_Core.cc:285 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "" @@ -785,69 +775,69 @@ #. * means that the partition table for this #. * disk device is unknown or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:324 +#: ../src/GParted_Core.cc:332 msgid "unrecognized" msgstr "အသိအမှတ်မပြုနိင်ပါ" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:643 +#: ../src/GParted_Core.cc:559 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:657 +#: ../src/GParted_Core.cc:568 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:727 +#: ../src/GParted_Core.cc:633 msgid "libparted messages" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1191 +#: ../src/GParted_Core.cc:1060 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "" #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1373 +#: ../src/GParted_Core.cc:1209 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "ဖိုင်စနစ်ကိုမသိနိုင်ပါ။ ဖြစ်နိုင်သောအကြောင်းပြချက်များကတော့" -#: ../src/GParted_Core.cc:1375 +#: ../src/GParted_Core.cc:1211 msgid "The file system is damaged" msgstr "ဖိုင်စနစ်ပျက်စီးနေပါပြီ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1377 +#: ../src/GParted_Core.cc:1213 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1379 +#: ../src/GParted_Core.cc:1215 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1382 +#: ../src/GParted_Core.cc:1218 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1548 +#: ../src/GParted_Core.cc:1359 msgid "Unable to find mount point" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1623 +#: ../src/GParted_Core.cc:1423 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1625 +#: ../src/GParted_Core.cc:1425 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1629 +#: ../src/GParted_Core.cc:1429 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1632 +#: ../src/GParted_Core.cc:1432 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -872,31 +862,31 @@ msgid "Partition --> Check." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1753 +#: ../src/GParted_Core.cc:1505 msgid "create empty partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1823 ../src/GParted_Core.cc:2999 +#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2835 msgid "path: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1824 ../src/GParted_Core.cc:3000 +#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2836 msgid "start: %1" msgstr "စ- %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1825 ../src/GParted_Core.cc:3001 +#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2837 msgid "end: %1" msgstr "ဆုံး- %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3002 +#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2838 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "အရွယ်အစား- %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1858 ../src/linux_swap.cc:164 +#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245 msgid "create new %1 file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1899 +#: ../src/GParted_Core.cc:1651 msgid "delete partition" msgstr "partition ကိုဖျက်မည်" @@ -904,11 +894,11 @@ msgid "delete %1 file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1971 +#: ../src/GParted_Core.cc:1693 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1976 +#: ../src/GParted_Core.cc:1698 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "" @@ -925,140 +915,140 @@ #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2100 +#: ../src/GParted_Core.cc:1786 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2130 +#: ../src/GParted_Core.cc:1816 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2172 +#: ../src/GParted_Core.cc:1854 msgid "move file system to the left" msgstr "ဖိုင်စနစ်ကိုဘယ်ဖက်သို့ရွှေ့မည်" -#: ../src/GParted_Core.cc:2174 +#: ../src/GParted_Core.cc:1856 msgid "move file system to the right" msgstr "ဖိုင်စနစ်ကိုညာဖက်သို့ရွှေ့မည်" -#: ../src/GParted_Core.cc:2177 +#: ../src/GParted_Core.cc:1859 msgid "move file system" msgstr "ဖိုင်စနစ်ကိုရွှေ့မည်" -#: ../src/GParted_Core.cc:2179 +#: ../src/GParted_Core.cc:1861 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2247 +#: ../src/GParted_Core.cc:1930 msgid "using libparted" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2290 +#: ../src/GParted_Core.cc:1971 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2357 +#: ../src/GParted_Core.cc:2040 msgid "resize/move partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2360 +#: ../src/GParted_Core.cc:2043 msgid "move partition to the right" msgstr "partition ကိုညာဖက်သို့ရွှေ့မည်" -#: ../src/GParted_Core.cc:2363 +#: ../src/GParted_Core.cc:2046 msgid "move partition to the left" msgstr "partition ကိုဘယ်ဖက်သို့ရွှေ့မည်" -#: ../src/GParted_Core.cc:2366 +#: ../src/GParted_Core.cc:2049 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2369 +#: ../src/GParted_Core.cc:2052 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2372 +#: ../src/GParted_Core.cc:2055 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2375 +#: ../src/GParted_Core.cc:2058 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2378 +#: ../src/GParted_Core.cc:2061 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2381 +#: ../src/GParted_Core.cc:2064 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2396 +#: ../src/GParted_Core.cc:2079 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2406 +#: ../src/GParted_Core.cc:2089 msgid "old start: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2407 +#: ../src/GParted_Core.cc:2090 msgid "old end: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2408 +#: ../src/GParted_Core.cc:2091 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2473 ../src/GParted_Core.cc:3081 +#: ../src/GParted_Core.cc:2153 ../src/GParted_Core.cc:2916 msgid "new start: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2474 ../src/GParted_Core.cc:3082 +#: ../src/GParted_Core.cc:2154 ../src/GParted_Core.cc:2917 msgid "new end: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2475 ../src/GParted_Core.cc:3083 +#: ../src/GParted_Core.cc:2155 ../src/GParted_Core.cc:2918 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2502 ../src/GParted_Core.cc:3029 +#: ../src/GParted_Core.cc:2865 msgid "requested start: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2503 ../src/GParted_Core.cc:3030 +#: ../src/GParted_Core.cc:2866 msgid "requested end: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2504 ../src/GParted_Core.cc:3031 +#: ../src/GParted_Core.cc:2867 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2529 +#: ../src/GParted_Core.cc:2193 msgid "shrink file system" msgstr "ဖိုင်စနစ်ကိုချုံ့မည်" -#: ../src/GParted_Core.cc:2533 +#: ../src/GParted_Core.cc:2197 msgid "grow file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2536 +#: ../src/GParted_Core.cc:2200 msgid "resize file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2539 +#: ../src/GParted_Core.cc:2203 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2580 +#: ../src/GParted_Core.cc:2240 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2585 +#: ../src/GParted_Core.cc:2245 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "" @@ -1066,59 +1056,59 @@ msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2620 +#: ../src/GParted_Core.cc:2266 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2637 +#: ../src/GParted_Core.cc:2283 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2735 +#: ../src/GParted_Core.cc:2390 msgid "using internal algorithm" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2738 +#: ../src/GParted_Core.cc:2396 msgid "copy %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2741 +#: ../src/GParted_Core.cc:2400 msgid "finding optimal block size" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2782 +#: ../src/GParted_Core.cc:2440 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 စက္ကန့်များ" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2800 +#: ../src/GParted_Core.cc:2458 msgid "optimal block size is %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2817 +#: ../src/GParted_Core.cc:2478 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2850 +#: ../src/GParted_Core.cc:2491 msgid "roll back last transaction" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2864 +#: ../src/GParted_Core.cc:2520 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2873 +#: ../src/GParted_Core.cc:2528 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2904 +#: ../src/GParted_Core.cc:2556 msgid "set partition type on %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2941 +#: ../src/GParted_Core.cc:2586 msgid "new partition type: %1" msgstr "partition အသစ်အမျိုးအစား- %1" @@ -1126,11 +1116,11 @@ msgid "new partition flag: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2977 +#: ../src/GParted_Core.cc:2816 msgid "calibrate %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3025 +#: ../src/GParted_Core.cc:2861 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "" @@ -1143,32 +1133,32 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3329 +#: ../src/GParted_Core.cc:3014 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3365 +#: ../src/GParted_Core.cc:3050 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3371 +#: ../src/GParted_Core.cc:3056 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3378 +#: ../src/GParted_Core.cc:3063 msgid "Error trying to open %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3388 +#: ../src/GParted_Core.cc:3073 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3390 +#: ../src/GParted_Core.cc:3075 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "" @@ -1216,15 +1206,15 @@ msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:161 +#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "" -#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:167 +#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161 msgid "_Clear All Operations" msgstr "" -#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:172 +#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166 msgid "_Apply All Operations" msgstr "" @@ -1255,116 +1245,114 @@ msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2" msgstr "" -#: ../src/OperationCopy.cc:36 +#: ../src/OperationCopy.cc:37 msgid "copy of %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:79 +#: ../src/OperationCopy.cc:80 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:87 +#: ../src/OperationCopy.cc:88 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 -#: ../src/OperationCheck.cc:37 +#: ../src/OperationCheck.cc:38 msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/OperationCreate.cc:87 +#: ../src/OperationCreate.cc:88 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/OperationDelete.cc:81 +#: ../src/OperationDelete.cc:82 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/OperationFormat.cc:57 +#: ../src/OperationFormat.cc:58 msgid "Format %1 as %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:58 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 msgid "Clear Partition Label on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:62 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:85 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:86 msgid "resize/move %1" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:88 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:91 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:92 msgid "Move %1 to the right" msgstr "%1 ကိုညာဖက်သို့ရွှေ့မည်" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:94 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:95 msgid "Move %1 to the left" msgstr "%1 ကိုဘယ်ဖက်သို့ရွှေ့မည်" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:97 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:98 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:100 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:101 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:103 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:104 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:106 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:107 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:109 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:110 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:112 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:113 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "" -#. PARTITION DETAIL SECTION -#. partition headline #. append columns -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:477 ../src/TreeView_Detail.cc:34 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:36 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Used" msgstr "အသုံးပြုပြီး" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Unused" msgstr "" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:42 msgid "Flags" msgstr "" @@ -1373,7 +1361,7 @@ #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:192 +#: ../src/Utils.cc:126 msgid "unallocated" msgstr "" @@ -1382,7 +1370,7 @@ #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:199 +#: ../src/Utils.cc:133 msgid "unknown" msgstr "အမျိုးအမည်မသိ" @@ -1390,7 +1378,7 @@ #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:205 +#: ../src/Utils.cc:139 msgid "unformatted" msgstr "" @@ -1402,149 +1390,149 @@ msgid "cleared" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:231 +#: ../src/Utils.cc:157 msgid "used" msgstr "အသုံးပြုပြီး" -#: ../src/Utils.cc:232 +#: ../src/Utils.cc:158 msgid "unused" msgstr "မသုံးရသေး" -#: ../src/Utils.cc:366 +#: ../src/Utils.cc:198 msgid "%1 B" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:371 +#: ../src/Utils.cc:203 msgid "%1 KiB" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:376 +#: ../src/Utils.cc:208 msgid "%1 MiB" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:381 +#: ../src/Utils.cc:213 msgid "%1 GiB" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:386 +#: ../src/Utils.cc:218 msgid "%1 TiB" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:145 +#: ../src/Win_GParted.cc:139 msgid "_Refresh Devices" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:151 +#: ../src/Win_GParted.cc:145 msgid "_Devices" msgstr "_D ကိရိယာများ" -#: ../src/Win_GParted.cc:156 +#: ../src/Win_GParted.cc:150 msgid "_GParted" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:176 +#: ../src/Win_GParted.cc:169 msgid "_Edit" msgstr "_E ပြင်ဆင်ရန်" -#: ../src/Win_GParted.cc:181 +#: ../src/Win_GParted.cc:174 msgid "Device _Information" msgstr "_I ကိရိယာအချက်အလက်များ" -#: ../src/Win_GParted.cc:183 +#: ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "Pending _Operations" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:184 +#: ../src/Win_GParted.cc:177 msgid "_View" msgstr "_V မြင်ကွင်း" -#: ../src/Win_GParted.cc:188 +#: ../src/Win_GParted.cc:181 msgid "_File System Support" msgstr "_Fဖိုင်စနစ်ထောက်ပံ့မှု့" -#: ../src/Win_GParted.cc:192 +#: ../src/Win_GParted.cc:185 msgid "_Create Partition Table" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:195 +#: ../src/Win_GParted.cc:188 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:198 +#: ../src/Win_GParted.cc:191 msgid "_Device" msgstr "_D ကိရိယာ" -#: ../src/Win_GParted.cc:202 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Partition" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:207 +#: ../src/Win_GParted.cc:200 msgid "_Contents" msgstr "_C မာတိကာများ" -#: ../src/Win_GParted.cc:215 +#: ../src/Win_GParted.cc:208 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:227 +#: ../src/Win_GParted.cc:220 msgid "New" msgstr "အသစ်" -#: ../src/Win_GParted.cc:232 +#: ../src/Win_GParted.cc:225 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:237 +#: ../src/Win_GParted.cc:230 msgid "Delete the selected partition" msgstr "ရွေးထားသော အပိုင်းကိုဖျက်မည်" -#: ../src/Win_GParted.cc:259 +#: ../src/Win_GParted.cc:252 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "ရွေးထားသောအပိုင်းကို အရွယ်အစားညှိမည်၊ ရွှေ့မည်" -#: ../src/Win_GParted.cc:268 +#: ../src/Win_GParted.cc:261 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:273 +#: ../src/Win_GParted.cc:266 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:285 +#: ../src/Win_GParted.cc:278 msgid "Undo Last Operation" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:293 +#: ../src/Win_GParted.cc:286 msgid "Apply All Operations" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:316 +#: ../src/Win_GParted.cc:308 msgid "_New" msgstr "_N အသစ်" -#: ../src/Win_GParted.cc:333 +#: ../src/Win_GParted.cc:324 msgid "_Resize/Move" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:357 +#: ../src/Win_GParted.cc:348 msgid "_Format to" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:373 +#: ../src/Win_GParted.cc:363 msgid "_Mount on" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:380 +#: ../src/Win_GParted.cc:370 msgid "M_anage Flags" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:385 +#: ../src/Win_GParted.cc:375 msgid "C_heck" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:390 +#: ../src/Win_GParted.cc:380 msgid "_Label" msgstr "" @@ -1552,37 +1540,37 @@ msgid "New UU_ID" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:463 +#: ../src/Win_GParted.cc:442 msgid "Device Information" msgstr "ကိရိယာအကြောင်း" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:471 +#: ../src/Win_GParted.cc:450 msgid "Model:" msgstr "မော်ဒယ် -" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:505 +#: ../src/Win_GParted.cc:487 msgid "Partition table:" msgstr "" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:513 +#: ../src/Win_GParted.cc:495 msgid "Heads:" msgstr "" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:521 +#: ../src/Win_GParted.cc:503 msgid "Sectors/track:" msgstr "" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:529 +#: ../src/Win_GParted.cc:511 msgid "Cylinders:" msgstr "" #. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:545 +#: ../src/Win_GParted.cc:527 msgid "Sector size:" msgstr "Sector အရွယ်အစား-" @@ -1590,49 +1578,49 @@ msgid "Could not add this operation to the list" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:813 +#: ../src/Win_GParted.cc:799 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Win_GParted.cc:906 +#: ../src/Win_GParted.cc:853 msgid "Quit GParted?" msgstr "GParted မှထွက်မလား။" -#: ../src/Win_GParted.cc:912 +#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1221 +#: ../src/Win_GParted.cc:1110 msgid "%1 - GParted" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1258 +#: ../src/Win_GParted.cc:1156 msgid "Scanning all devices..." msgstr "ကိရိယာအားလုံးကိုစစ်ဆေးနေသည်" -#: ../src/Win_GParted.cc:1305 +#: ../src/Win_GParted.cc:1201 msgid "No devices detected" msgstr "ကိရိယာများမတွေ့ရှိမိပါ" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1386 +#: ../src/Win_GParted.cc:1282 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1391 +#: ../src/Win_GParted.cc:1287 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1393 +#: ../src/Win_GParted.cc:1289 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1396 +#: ../src/Win_GParted.cc:1292 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "" @@ -1644,33 +1632,33 @@ msgid "Documentation is not available" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1453 +#: ../src/Win_GParted.cc:1349 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1455 +#: ../src/Win_GParted.cc:1351 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1476 +#: ../src/Win_GParted.cc:1372 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1504 +#: ../src/Win_GParted.cc:1388 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: ../src/Win_GParted.cc:1546 +#: ../src/Win_GParted.cc:1430 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1558 +#: ../src/Win_GParted.cc:1442 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1683,7 +1671,7 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1649 +#: ../src/Win_GParted.cc:1531 msgid "" "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "" @@ -1694,7 +1682,7 @@ "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1654 +#: ../src/Win_GParted.cc:1536 msgid "" "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" @@ -1707,28 +1695,29 @@ msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1772 +#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. +#: ../src/Win_GParted.cc:1620 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1839 +#: ../src/Win_GParted.cc:1674 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "%1 ကိုမဖျက်နိုင်ပါ!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1846 +#: ../src/Win_GParted.cc:1681 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1857 +#: ../src/Win_GParted.cc:1692 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "%1ကိုတကယ်ဖျက်ချင်ပါသလား။" -#: ../src/Win_GParted.cc:1864 +#: ../src/Win_GParted.cc:1699 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1867 +#: ../src/Win_GParted.cc:1702 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "ဖျက်မည် %1 (%2, %3)" @@ -1742,22 +1731,22 @@ #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1964 +#: ../src/Win_GParted.cc:1790 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1972 +#: ../src/Win_GParted.cc:1798 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2068 +#: ../src/Win_GParted.cc:1892 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2070 +#: ../src/Win_GParted.cc:1894 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1769,13 +1758,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2110 +#: ../src/Win_GParted.cc:1965 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2112 +#: ../src/Win_GParted.cc:1967 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." @@ -1793,19 +1782,19 @@ "Volume Group with this partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2129 +#: ../src/Win_GParted.cc:1985 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2129 +#: ../src/Win_GParted.cc:1985 msgid "Activating swap on %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2144 +#: ../src/Win_GParted.cc:1992 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2144 +#: ../src/Win_GParted.cc:1992 msgid "Could not activate swap" msgstr "" @@ -1825,31 +1814,31 @@ msgid "Could not activate Volume Group" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2192 +#: ../src/Win_GParted.cc:2008 msgid "Unmounting %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2198 +#: ../src/Win_GParted.cc:2013 msgid "Could not unmount %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2234 +#: ../src/Win_GParted.cc:2049 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2236 +#: ../src/Win_GParted.cc:2051 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2246 +#: ../src/Win_GParted.cc:2069 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2257 +#: ../src/Win_GParted.cc:2076 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "" @@ -1860,18 +1849,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2298 +#: ../src/Win_GParted.cc:2117 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2300 +#: ../src/Win_GParted.cc:2119 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2302 +#: ../src/Win_GParted.cc:2121 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." @@ -1883,12 +1872,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2327 +#: ../src/Win_GParted.cc:2146 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2329 +#: ../src/Win_GParted.cc:2148 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -1898,67 +1887,67 @@ msgid "Error while creating partition table" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2364 +#: ../src/Win_GParted.cc:2183 msgid "Command gpart was not found" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2365 +#: ../src/Win_GParted.cc:2184 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "" #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2373 +#: ../src/Win_GParted.cc:2192 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2375 +#: ../src/Win_GParted.cc:2194 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2377 +#: ../src/Win_GParted.cc:2196 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2379 +#: ../src/Win_GParted.cc:2198 msgid "Do you want to continue?" msgstr "သင်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ချင်ပါသလား။" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2383 +#: ../src/Win_GParted.cc:2202 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2394 +#: ../src/Win_GParted.cc:2216 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2410 +#: ../src/Win_GParted.cc:2230 msgid "No file systems found on %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2411 +#: ../src/Win_GParted.cc:2231 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2645 +#: ../src/Win_GParted.cc:2424 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2651 +#: ../src/Win_GParted.cc:2430 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2653 +#: ../src/Win_GParted.cc:2432 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2655 +#: ../src/Win_GParted.cc:2434 msgid "Apply operations to device" msgstr "" @@ -2010,23 +1999,22 @@ "usually safe, but guarantees cannot be given." msgstr "" -#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/linux_swap.cc:29 +#: ../src/Win_GParted.cc:916 msgid "_Swapon" msgstr "" -#: ../src/linux_swap.cc:30 +#: ../src/Win_GParted.cc:910 msgid "_Swapoff" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:186 +#: ../src/linux_swap.cc:105 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:205 +#: ../src/linux_swap.cc:124 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" @@ -2046,11 +2034,11 @@ "of an exported Volume Group." msgstr "" -#: ../src/main.cc:42 +#: ../src/main.cc:38 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "" -#: ../src/main.cc:47 +#: ../src/main.cc:43 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." @@ -2063,11 +2051,11 @@ msgstr "" #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:212 +#: ../src/ntfs.cc:125 msgid "run simulation" msgstr "" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:219 +#: ../src/ntfs.cc:132 msgid "real resize" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Always show the Universal Access status icon" @@ -1526,11 +1526,11 @@ "searching." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Results for applications contained in this list will be displayed in the " "specified order. Results for applications not specified in this list will be " @@ -1667,259 +1667,259 @@ msgid "Switch to workspace below" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Switch windows of an application" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Reverse switch windows of an application" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Switch applications" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Reverse switch applications" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Switch windows" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Reverse switch windows" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Switch system controls" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Reverse switch system controls" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Reverse switch windows of an app directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Switch windows directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Reverse switch windows directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Switch system controls directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Reverse switch system controls directly" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all normal windows" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Show the activities overview" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Show the run command prompt" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Don't use" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Activate the window menu" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Toggle maximization state" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Toggle window always appearing on top" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Maximize window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Restore window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Toggle shaded state" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Close window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Move window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Resize window" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Move window one workspace up" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Move window one workspace down" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Raise window above other windows" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Lower window below other windows" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Maximize window vertically" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Move window to top left corner" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Move window to top right corner" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Move window to bottom left corner" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Move window to bottom right corner" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Move window to top edge of screen" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Move window to bottom edge of screen" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80 msgid "Move window to right side of screen" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:81 msgid "Move window to left side of screen" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82 msgid "Move window to center of screen" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:81 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83 msgid "Switch input source" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84 msgid "Binding to select the next input source" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85 msgid "Switch input source backward" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86 msgid "Binding to select the previous input source" msgstr "" @@ -2178,11 +2178,11 @@ "unimplemented at the moment." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, " @@ -2190,11 +2190,11 @@ "run any misbehaving applications." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "The names of the workspaces" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" "Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too " "long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. " diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -15,157 +15,157 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: gst/gst.c:233 +#: gst/gst.c:231 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "" -#: gst/gst.c:235 +#: gst/gst.c:233 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: gst/gst.c:239 +#: gst/gst.c:237 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "" -#: gst/gst.c:243 +#: gst/gst.c:241 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" -#: gst/gst.c:245 +#: gst/gst.c:243 msgid "LEVEL" msgstr "အဆင့်" -#: gst/gst.c:247 +#: gst/gst.c:245 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" -#: gst/gst.c:250 +#: gst/gst.c:248 msgid "LIST" msgstr "စာရင်း" -#: gst/gst.c:252 +#: gst/gst.c:250 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "" -#: gst/gst.c:256 +#: gst/gst.c:254 msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" msgstr "" -#: gst/gst.c:260 +#: gst/gst.c:258 msgid "Disable debugging" msgstr "" -#: gst/gst.c:264 +#: gst/gst.c:262 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "" -#: gst/gst.c:268 +#: gst/gst.c:266 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:268 +#: gst/gst.c:266 msgid "PATHS" msgstr "" -#: gst/gst.c:271 +#: gst/gst.c:269 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -#: gst/gst.c:273 +#: gst/gst.c:271 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:276 +#: gst/gst.c:274 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" -#: gst/gst.c:281 +#: gst/gst.c:279 msgid "Disable updating the registry" msgstr "registry မြှင့်တင်ခြင်းလုပ်ဆောင်မှ ုကိုမဖြစ်မြောက်အောင်ပြုသည်" -#: gst/gst.c:286 +#: gst/gst.c:284 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:291 +#: gst/gst.c:289 msgid "GStreamer Options" msgstr "Gstreamer ရွေးချယ်မှ ုများ" -#: gst/gst.c:292 +#: gst/gst.c:290 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Gstreamer ရွေးချယ်မှ ုများအားပြသပါ" -#: gst/gst.c:870 +#: gst/gst.c:872 msgid "Unknown option" msgstr "မသိနိုင်သောရွေးချယ်မှ ု" -#: gst/gsterror.c:132 +#: gst/gsterror.c:130 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "Gstreamer သည်ယေဘူယျ ဗဟို library အမှားတစ်ခုအားတွေ့ကြုံခဲ့သည်။" -#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:176 gst/gsterror.c:200 gst/gsterror.c:242 +#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240 msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:137 +#: gst/gsterror.c:135 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Gstreamer အတွင်းမှ အမှား -ကုဒ်အား ပြီးစီးအောင်မဆောင်ရွက်ခဲ့ပါ။" -#: gst/gsterror.c:139 +#: gst/gsterror.c:137 msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:142 +#: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Gstreamer အတွင်းမှ အမှား :pad ပြဿနာ။" -#: gst/gsterror.c:144 +#: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Gstreamer အတွင်းမှ အမှား - thread ပြဿနာ။" -#: gst/gsterror.c:146 +#: gst/gsterror.c:144 msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Gstreamer အမှား - ညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်မှ ုပြဿနာ။" -#: gst/gsterror.c:148 +#: gst/gsterror.c:146 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Gstreamer အတွင်းမှ အမှား - အကြောင်းအရာပြဿနာ။" -#: gst/gsterror.c:150 +#: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Gstreamer အတွင်းမှ အမှား - ရှာဖွေမှ ုပြဿနာ။" -#: gst/gsterror.c:152 +#: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Gstreamer အတွင်းမှ အမှား - ခေါင်းစီးများပြဿနာ။" -#: gst/gsterror.c:154 +#: gst/gsterror.c:152 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Gstreamer အတွင်းမှ အမှား : အမည်သင်္ကေတပြဿနာ။" -#: gst/gsterror.c:156 +#: gst/gsterror.c:154 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "" "သင်၏ Gstreamer အား install လုပ်ခြင်းတွင် plug-in တစ်ခုပျောက်ဆုံးနေသည်။" -#: gst/gsterror.c:158 +#: gst/gsterror.c:156 msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "Gstreamer အမှား - အချိန်ပြဿနာ။" -#: gst/gsterror.c:160 +#: gst/gsterror.c:158 msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." @@ -173,302 +173,302 @@ "ဤ application သည်စွမ်းဆောင်နိုင်ခြင်းမရှိသော G-streamer " "လုပ်ဆောင်ချက်အားအသုံးပြုရန်ကြိုးစားနေသည်။" -#: gst/gsterror.c:174 +#: gst/gsterror.c:172 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "" "Gstreamer သည်ယေဘူယျအထောက်အပံ့ပေးထားသော library အမှားတစ်ခုနှင့်ကြုံတွေ့ခဲ့သည်။" -#: gst/gsterror.c:179 +#: gst/gsterror.c:177 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "အထောက်အပံ့ပေးထားသော library အားအစပြုမလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:181 +#: gst/gsterror.c:179 msgid "Could not close supporting library." msgstr "အထောက်အပံ့ပေးထားသော library အားမပိတ်နိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:183 +#: gst/gsterror.c:181 msgid "Could not configure supporting library." msgstr "အထောက်အပံ့ပေးထားသော library အားချိန်ညှိနှိုင်းဆမှ ုမပြုလုပ်နိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:185 +#: gst/gsterror.c:183 msgid "Encoding error." msgstr "Encoding အမှား။" -#: gst/gsterror.c:198 +#: gst/gsterror.c:196 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "Gstreamer သည်ယေဘူယျအရင်းအမြစ်အမှားတစ်ခုကြုံတွေ့ခဲ့သည်။" -#: gst/gsterror.c:203 +#: gst/gsterror.c:201 msgid "Resource not found." msgstr "အရင်းမြစ်အားရှာမတွေ့ပါ။" -#: gst/gsterror.c:205 +#: gst/gsterror.c:203 msgid "Resource busy or not available." msgstr "" "အရင်းမြစ်မှာမအားလပ်၍သော်လည်းကောင်း မရ ရှိ၍သော်လည်းကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။" -#: gst/gsterror.c:207 +#: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "အရင်းအမြစ်အားဖတ်ရှူ့ရန်ဖွင့်လှစ်လုပ်ဆောင်မှ ုမပြု နိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:209 +#: gst/gsterror.c:207 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "အရင်းမြစ်အားရေးသားရန်ဖွင့်လှစ်လုပ်ဆောင်မှ ုမပြုနိုင်ပါ" -#: gst/gsterror.c:211 +#: gst/gsterror.c:209 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "" "အရင်းမြစ်အားရေးသားရန်နှင့်ဖတ်ရှူ့ရန်ဖွင့်လှစ်လုပ်ဆောင်မှ ုမပြုနိုင်လုပ်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:213 +#: gst/gsterror.c:211 msgid "Could not close resource." msgstr "အရင်းမြစ်အားမပိတ်နိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:215 +#: gst/gsterror.c:213 msgid "Could not read from resource." msgstr "အရင်းမြစ်မှ ဖတ်ယူမှ ုမပြုနိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:217 +#: gst/gsterror.c:215 msgid "Could not write to resource." msgstr "အရင်းမြစ်သို့ရေးသားနိုင်မှ ုမပြုနိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:219 +#: gst/gsterror.c:217 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "အရင်းမြစ်ပေါ်တွင်ရှာဖွေလုပ်ဆောင်မှ ုမပြုနိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:221 +#: gst/gsterror.c:219 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "အရင်းမြစ်ပေါ်တွင်ချိန်ကိုက်လုပ်ဆောင်မှ ုမပြုနိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:223 +#: gst/gsterror.c:221 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:225 +#: gst/gsterror.c:223 msgid "No space left on the resource." msgstr "အရင်းမြစ်ပေါ်တွင်နေရာလွတ်မကျန်ရှိပါ။" -#: gst/gsterror.c:227 +#: gst/gsterror.c:225 msgid "Not authorized to access resource." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:240 +#: gst/gsterror.c:238 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "Gstreamer သည်ယေဘူယျ streame အမှားတစ်ခုအားတွေ့ကြူံခဲ့သည်။" -#: gst/gsterror.c:245 +#: gst/gsterror.c:243 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:248 +#: gst/gsterror.c:246 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "stream ၏အမျိုးအစားအားမဆုံးဖြတ်နိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:250 +#: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "" "stream သည် ဤလိုအပ်ချက်၏ကိုယ်တွယ်မှ ုကိုမခံရသောအခြားအမျိုးအစားတစ်ခုဖြစ်သည်။" -#: gst/gsterror.c:253 +#: gst/gsterror.c:251 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "" "stream ၏အမျိုးအစားအားကိုင်တွယ်နိုင်သောချုံ့/ ချဲ့နိုင်သည့်စနစ်မတည်ရှိပါ။" -#: gst/gsterror.c:255 +#: gst/gsterror.c:253 msgid "Could not decode stream." msgstr "stream decode မလုပ်နိုင်ပါ။" -#: gst/gsterror.c:257 +#: gst/gsterror.c:255 msgid "Could not encode stream." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:259 +#: gst/gsterror.c:257 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "stream အားပြန်လည်မခွဲထုတ်နိုင်ခဲ့ပါ။" -#: gst/gsterror.c:261 +#: gst/gsterror.c:259 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "stream အားပေါင်းစည်းပို့ပေးခြင်းမပြုနိုင်ခဲ့ပါ။" -#: gst/gsterror.c:263 +#: gst/gsterror.c:261 msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "stream မှာ မှားယွင်းသောပုံစံထဲတွင်ရှိသည်။" -#: gst/gsterror.c:265 +#: gst/gsterror.c:263 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:267 +#: gst/gsterror.c:265 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" -#: gst/gsterror.c:307 +#: gst/gsterror.c:305 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "domain %s အတွက်မှားယွင်းချက်ပြစာတိုမရှိပါ။" -#: gst/gsterror.c:315 +#: gst/gsterror.c:313 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "domain %s နှင့် code %d အတွက်စံပြမှားယွင်းချက်စာတိုမရှိပါ။" -#: gst/gstpipeline.c:525 +#: gst/gstpipeline.c:523 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" "ရွေးချယ်ထားသောနှိ ုင်ဆးအချိန်အား ပိုက်လိုင်းစနစ်ထဲတွင်အသုံးမပြုနိုင်ပါ။" -#: gst/gstregistry.c:1651 +#: gst/gstregistry.c:1693 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:105 +#: gst/gsttaglist.c:107 msgid "title" msgstr "ခေါင်းစီး" -#: gst/gsttaglist.c:105 +#: gst/gsttaglist.c:107 msgid "commonly used title" msgstr "ပုံမှန်အသုံးပြုနေကျဖြစ်သောခေါင်းစီး" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "title sortname" msgstr "ခေါင်းစီးမျိုးတူအမည်" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "" "မျိုးတူစုသည်.ရည်ရွယ်ချက်များအတွက်ပုံမှန် အသုံးပြုနေကျဖြစ်သောခေါင်းစီး" -#: gst/gsttaglist.c:111 +#: gst/gsttaglist.c:113 msgid "artist" msgstr "အနုပညာရှင်" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "အသံဖမ်းခြင်းအတွက် တာဝန်ယူရသောပုဂ္ဂိုလ်(များ)" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "artist sortname" msgstr "အနုပညာရှင်မျိုးတူအမည်" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "" "အသံဖမ်းခြင်းမျိုးတူစုသည်.ရည်ရွယ်ချက်များအတွက်တာဝန်ယူရသောပုဂ္ဂိုလ်(များ)" -#: gst/gsttaglist.c:120 +#: gst/gsttaglist.c:122 msgid "album" msgstr "အယ်လဘမ်" -#: gst/gsttaglist.c:121 +#: gst/gsttaglist.c:123 msgid "album containing this data" msgstr "သည်ဒေတာပါဝင်သောအယ်လဘမ်" -#: gst/gsttaglist.c:124 +#: gst/gsttaglist.c:126 msgid "album sortname" msgstr "အယ်လဘမ်မျိုးတူစုအမည်" -#: gst/gsttaglist.c:125 +#: gst/gsttaglist.c:127 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "သည်ဒေတာပါဝင်သောအယ်လဘမ်သည်မျိုးတူစုသည်.ရည်ရွယ်ချက်များအတွက်" -#: gst/gsttaglist.c:128 +#: gst/gsttaglist.c:130 msgid "album artist" msgstr "အယ်လဘမ် အနုပညာရှင်" -#: gst/gsttaglist.c:129 +#: gst/gsttaglist.c:131 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "ထုတ်ဖော်ပြသသင့်သော်အယ်လ်ဘမ်တစ်ခုလုံး၏တေးဆို" -#: gst/gsttaglist.c:133 +#: gst/gsttaglist.c:135 msgid "album artist sortname" msgstr "အယ်လ်ဘမ်၏တေးဆိုမျိုးတူစုအမည်" -#: gst/gsttaglist.c:134 +#: gst/gsttaglist.c:136 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date" msgstr "ရက်စွဲ" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "ဒေတာဖန်တီးခဲ့သည့်ရက်စွဲ (GDate ပုံစံတစ်ခုကဲ့သို)" -#: gst/gsttaglist.c:138 +#: gst/gsttaglist.c:140 msgid "datetime" msgstr "ရက်စွဲအချိန်" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "ဒေတာဖန်တီးခဲ့သည့်ရက်စွဲနှင့်အချိန် (Gst Date Time ပုံစံတစ်ခုကဲ့သို့)" -#: gst/gsttaglist.c:143 +#: gst/gsttaglist.c:145 msgid "genre" msgstr "အနုပညာ အမျိုးအစား" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "genre this data belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:147 +#: gst/gsttaglist.c:149 msgid "comment" msgstr "ထင်မြင်ချက်" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "free text commenting the data" msgstr "အချက်အလက်အားအခမဲ့စာဖြင့်ထင်မြင်ချက်ပေးခြင်း" -#: gst/gsttaglist.c:151 +#: gst/gsttaglist.c:153 msgid "extended comment" msgstr "ထပ်မံတင်ပြသောထင်မြင်ချက်" -#: gst/gsttaglist.c:152 +#: gst/gsttaglist.c:154 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "အချက်အလက်အား key=value (သို့) key [en] = comment " "ပုံစံဖြင့်အခမဲ့စာဖြင့်ထင်မြင်ချက်ပေးသည်" -#: gst/gsttaglist.c:156 +#: gst/gsttaglist.c:158 msgid "track number" msgstr "သီချင်းနံပါတ်" -#: gst/gsttaglist.c:157 +#: gst/gsttaglist.c:159 msgid "track number inside a collection" msgstr "စုစည်းမှ ုတစ်ခုအတွင်းရှိသောသီချင်းနံပါတ်" -#: gst/gsttaglist.c:160 +#: gst/gsttaglist.c:162 msgid "track count" msgstr "သီချင်းအရေအတွက်" -#: gst/gsttaglist.c:161 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:167 msgid "disc number" msgstr "disc နံပါတ်" -#: gst/gsttaglist.c:166 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "disc number inside a collection" msgstr "စုစည်းမှ ုအတွင်းရှိသော disc နံပါတ်" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "disc count" msgstr "disc အရေအတွက်" -#: gst/gsttaglist.c:170 +#: gst/gsttaglist.c:172 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:176 msgid "location" msgstr "တည်နေရာ" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:176 msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" @@ -476,412 +476,412 @@ "URI တစ်ခု (မူလဖိုင် (သို့) stream များကိုလက်ခံထားသောတည်နေရာ) " "အဖြစ်ရှိသောမီဒီယာ၏မူလအစ" -#: gst/gsttaglist.c:179 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "homepage" msgstr "ပင္မစာမ်က္ႏွာ" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "" "ဤမီဒီယာအတွက်ပင်မစာမျက်နှာ] (ဥပမာ။ တေးဆိုး (သို့မဟုတ်) ရုပ်ရှင်ပင်မစာမျက်နှာ )" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "description" msgstr "ဖော်ပြချက်" -#: gst/gsttaglist.c:184 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "အချက်အလက်ထဲတွင်ပါဝင်သော အကြောင်းအရာကိုဖော်ပြသည့်စာတို။" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "version" msgstr "မူကွဲ" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "version of this data" msgstr "ဤအချက်အလက်၏မူကွဲ" -#: gst/gsttaglist.c:189 +#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "နိုင်ငံတကာအဆင့်အသံသွင်းခြင်းကုဒ် - http://www.ifpi.org/isrc/ တွင်ကြည့်ရန်" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "organization" msgstr "အဖြဲအစည္း" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "copyright" msgstr "မူပိုင်ခွင့်" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "copyright notice of the data" msgstr "အချက်အလက်၏မူပိုင်ခွင့်ကြေငြာချက်" -#: gst/gsttaglist.c:200 +#: gst/gsttaglist.c:202 msgid "copyright uri" msgstr "မူပိုင်ခွင့် uri" -#: gst/gsttaglist.c:201 +#: gst/gsttaglist.c:203 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI သို့အချက်အလက်၏မူပိုင်ခွင့်ပြကြော်ငြာချက်" -#: gst/gsttaglist.c:203 +#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "encoded by" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:203 +#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "ကုဒ်ဖွဲ့စည်းသောလူပုဂ္ဂိုလ်(သို့)အဖွဲ့အစည်း၏အမည်" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact" msgstr "အဆက်အသွယ်" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact information" msgstr "ဆက်သွယ်ရန်သတင်းအချက်အလက်" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "license" msgstr "လိုင်စင်" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "license of data" msgstr "အချက်အလက်၏လိုင်စင်" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:213 msgid "license uri" msgstr "လိုင်စင် uri" -#: gst/gsttaglist.c:212 +#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI ဆီသို့အချက်အလက်၏လိုင်စင်" -#: gst/gsttaglist.c:215 +#: gst/gsttaglist.c:217 msgid "performer" msgstr "သရုပ်ဆောင်" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "person(s) performing" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "composer" msgstr "တေးရေး" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "duration" msgstr "ကြာချိန်" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "Gstreamer အချိန်ယူစနစ်များ၏အရှည် (နာနိုစက္ကန့်)" -#: gst/gsttaglist.c:227 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:230 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:231 +#: gst/gsttaglist.c:233 msgid "video codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:231 +#: gst/gsttaglist.c:233 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:234 +#: gst/gsttaglist.c:236 msgid "audio codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:234 +#: gst/gsttaglist.c:236 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:237 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "subtitle codec" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:237 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:239 +#: gst/gsttaglist.c:241 msgid "container format" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:242 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "bitrate" msgstr "bit နှုန်းထား" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "Bit/s ဖြင့်ပြသော bit rate အတိအကျ (သို့မဟုတ်) ပျှမ်းမျှ bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:244 +#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "nominal bitrate" msgstr "ပုံမှန် bit နှုန်းထား" -#: gst/gsttaglist.c:244 +#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "Bit/s ဖြင့်ပြသောပုံမှန် bit နှုန်းထား" -#: gst/gsttaglist.c:246 +#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "minimum bitrate" msgstr "အနည်းဆုံး bit နှုန်းထား" -#: gst/gsttaglist.c:246 +#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "Bit/s ဖြင့်ပြသောအနည်းဆုံး bit နှုန်းထား" -#: gst/gsttaglist.c:248 +#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "maximum bitrate" msgstr "အများဆုံး bit နှုန်းထား" -#: gst/gsttaglist.c:248 +#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "Bit/s ဖြင့်ပြသောအများဆုံး bit နှုန်းထား" -#: gst/gsttaglist.c:251 +#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "encoder" msgstr "Encoder" -#: gst/gsttaglist.c:251 +#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "ဤ ဒေတာအချက်အလက်အစဉ်အား encode လုပ်ရန်အသုံးပြုရမည့် encoder" -#: gst/gsttaglist.c:254 +#: gst/gsttaglist.c:256 msgid "encoder version" msgstr "Encoder မူကွဲ" -#: gst/gsttaglist.c:255 +#: gst/gsttaglist.c:257 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "ဤ အချက်အလက်အစဉ်အား encode လုပ်ရန်အသုံးပြုရမည့် encoder" -#: gst/gsttaglist.c:257 +#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "serial" msgstr "အမှတ်စဉ်" -#: gst/gsttaglist.c:257 +#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "serial number of track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:259 +#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "replaygain track gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:259 +#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "track gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:261 +#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "replaygain track peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:261 +#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "peak of the track" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:263 +#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "replaygain album gain" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:263 +#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "album gain in db" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:265 +#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "replaygain album peak" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:265 +#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "peak of the album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:267 +#: gst/gsttaglist.c:269 msgid "replaygain reference level" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:268 +#: gst/gsttaglist.c:270 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:270 +#: gst/gsttaglist.c:272 msgid "language code" msgstr "ဘာသာစကားကုဒ်" -#: gst/gsttaglist.c:271 +#: gst/gsttaglist.c:273 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "" "ဤအချက်အလက်အစဉ်အတွက် ISO-639-1 (သို ့မဟုတ်) ISO-639-2 " "၏အတည်ပြုချက်ရထားသောဘာသာစကားကုဒ်" -#: gst/gsttaglist.c:274 +#: gst/gsttaglist.c:276 msgid "language name" msgstr "ဘာသာစကားအမည်" -#: gst/gsttaglist.c:275 +#: gst/gsttaglist.c:277 msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "ဤအချက်အလက်အစဉ်ပါဝင်သောဘာသာစကား၏ freeform အမည်" -#: gst/gsttaglist.c:277 +#: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image" msgstr "ပုံရိပ်" -#: gst/gsttaglist.c:277 +#: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image related to this stream" msgstr "ဤအချက်အလက်အစဉ်နှင့်သက်ဆိုင်သောပုံရိပ်" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image -#: gst/gsttaglist.c:281 +#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "preview image" msgstr "နမူနာပုံရိပ်" -#: gst/gsttaglist.c:281 +#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "preview image related to this stream" msgstr "ဤအချက်အလက်အစဉ်နှင့်သက်ဆိုင်သောနမူနာပုံရိပ်" -#: gst/gsttaglist.c:283 +#: gst/gsttaglist.c:285 msgid "attachment" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:283 +#: gst/gsttaglist.c:285 msgid "file attached to this stream" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:286 +#: gst/gsttaglist.c:288 msgid "beats per minute" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:287 +#: gst/gsttaglist.c:289 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:289 +#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "keywords" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:289 +#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:292 +#: gst/gsttaglist.c:294 msgid "geo location name" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:293 +#: gst/gsttaglist.c:295 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:296 +#: gst/gsttaglist.c:298 msgid "geo location latitude" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:297 +#: gst/gsttaglist.c:299 msgid "" "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:301 +#: gst/gsttaglist.c:303 msgid "geo location longitude" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:302 +#: gst/gsttaglist.c:304 msgid "" "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:306 +#: gst/gsttaglist.c:308 msgid "geo location elevation" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:307 +#: gst/gsttaglist.c:309 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:310 +#: gst/gsttaglist.c:312 msgid "geo location country" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:311 +#: gst/gsttaglist.c:313 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:314 +#: gst/gsttaglist.c:316 msgid "geo location city" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:315 +#: gst/gsttaglist.c:317 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:318 +#: gst/gsttaglist.c:320 msgid "geo location sublocation" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:319 +#: gst/gsttaglist.c:321 msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:322 +#: gst/gsttaglist.c:324 msgid "geo location horizontal error" msgstr "ပထဝီမြေတည်နေရာ၏အလျားလိုက်အမှား" -#: gst/gsttaglist.c:323 +#: gst/gsttaglist.c:325 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "အလျားလိုက်တည်နေရာပြအတိုင်းအတာ(မီတာ)များ၏ခန့်မှန်းထားသောအမှား" -#: gst/gsttaglist.c:326 +#: gst/gsttaglist.c:328 msgid "geo location movement speed" msgstr "ပထဝီမြေတည်နေရာ၏အရွေ့နှုန်း" -#: gst/gsttaglist.c:327 +#: gst/gsttaglist.c:329 msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "တည်နေရာဖမ်းယူကိရိယာ၏ဖမ်းယူနေချိန်အရွေ့နှုန်း(မီတာ/စက္ကန့်)" -#: gst/gsttaglist.c:330 +#: gst/gsttaglist.c:332 msgid "geo location movement direction" msgstr "ပထဝီမြေတည်နေရာ၏အရွေ့လမ်းကြောင်း" -#: gst/gsttaglist.c:331 +#: gst/gsttaglist.c:333 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:336 +#: gst/gsttaglist.c:338 msgid "geo location capture direction" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:337 +#: gst/gsttaglist.c:339 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " @@ -889,138 +889,138 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here -#: gst/gsttaglist.c:343 +#: gst/gsttaglist.c:345 msgid "show name" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:344 +#: gst/gsttaglist.c:346 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here -#: gst/gsttaglist.c:349 +#: gst/gsttaglist.c:351 msgid "show sortname" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:350 +#: gst/gsttaglist.c:352 msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:353 +#: gst/gsttaglist.c:355 msgid "episode number" msgstr "အပိုင်းနံပါတ်" -#: gst/gsttaglist.c:354 +#: gst/gsttaglist.c:356 msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "မီဒီယာတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပါဝင်သောပြပွဲ၏ season နံပါတ်" -#: gst/gsttaglist.c:357 +#: gst/gsttaglist.c:359 msgid "season number" msgstr "အပိုင်းနံပါတ်" -#: gst/gsttaglist.c:358 +#: gst/gsttaglist.c:360 msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "မီဒီယာတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပါဝင်သောပြပွဲ၏ season နံပါတ်" -#: gst/gsttaglist.c:361 +#: gst/gsttaglist.c:363 msgid "lyrics" msgstr "သီချင်းစာသားများ" -#: gst/gsttaglist.c:361 +#: gst/gsttaglist.c:363 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "သီချင်းများအတွက်ပုံမှန်အသုံးပြုနေကျဖြစ်သော မီဒီယာ၏သီချင်းစာသား" -#: gst/gsttaglist.c:364 +#: gst/gsttaglist.c:366 msgid "composer sortname" msgstr "တေးရေး၏မျိုးတူအမည်" -#: gst/gsttaglist.c:365 +#: gst/gsttaglist.c:367 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:367 +#: gst/gsttaglist.c:369 msgid "grouping" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:368 +#: gst/gsttaglist.c:370 msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:372 +#: gst/gsttaglist.c:374 msgid "user rating" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:373 +#: gst/gsttaglist.c:375 msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "this media" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:376 +#: gst/gsttaglist.c:378 msgid "device manufacturer" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:377 +#: gst/gsttaglist.c:379 msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:379 +#: gst/gsttaglist.c:381 msgid "device model" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:380 +#: gst/gsttaglist.c:382 msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:382 +#: gst/gsttaglist.c:384 msgid "application name" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:383 +#: gst/gsttaglist.c:385 msgid "Application used to create the media" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:385 +#: gst/gsttaglist.c:387 msgid "application data" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:386 +#: gst/gsttaglist.c:388 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:388 +#: gst/gsttaglist.c:390 msgid "image orientation" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:389 +#: gst/gsttaglist.c:391 msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:392 +#: gst/gsttaglist.c:394 msgid "publisher" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:393 +#: gst/gsttaglist.c:395 msgid "Name of the label or publisher" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:396 +#: gst/gsttaglist.c:398 msgid "interpreted-by" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:397 +#: gst/gsttaglist.c:399 msgid "" "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "" -#: gst/gsttaglist.c:437 +#: gst/gsttaglist.c:442 msgid ", " msgstr "" -#: gst/gsturi.c:591 +#: gst/gsturi.c:589 #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" @@ -1030,19 +1030,19 @@ msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "" -#: gst/gstutils.c:2352 tools/gst-launch.c:321 +#: gst/gstutils.c:2355 tools/gst-launch.c:321 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "" -#: gst/gstutils.c:2354 tools/gst-launch.c:323 tools/gst-launch.c:647 +#: gst/gstutils.c:2357 tools/gst-launch.c:323 tools/gst-launch.c:650 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" "%s\n" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:228 +#: gst/parse/grammar.y:956 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "" @@ -1052,27 +1052,27 @@ msgid "no bin \"%s\", skipping" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:431 +#: gst/parse/grammar.y:411 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:472 +#: gst/parse/grammar.y:452 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:623 +#: gst/parse/grammar.y:615 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:672 +#: gst/parse/grammar.y:690 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:724 +#: gst/parse/grammar.y:796 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "link without sink element" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:829 +#: gst/parse/grammar.y:843 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:848 +#: gst/parse/grammar.y:824 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "" @@ -1106,33 +1106,34 @@ msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y:869 +#: gst/parse/grammar.y:997 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2790 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2793 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3263 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3306 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3923 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3976 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3933 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2864 -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2873 plugins/elements/gstqueue.c:1271 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:2722 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3986 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2932 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2941 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1322 +#: plugins/elements/gstqueue.c:858 plugins/elements/gstqueue.c:1325 +#: plugins/elements/gstqueue2.c:2349 plugins/elements/gstqueue2.c:2818 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2477 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2531 msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2505 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2559 msgid "Failed to map buffer." msgstr "" @@ -1170,44 +1171,45 @@ msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:500 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:507 msgid "No file name specified for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:512 plugins/elements/gstqueue2.c:1507 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:933 plugins/elements/gstfilesrc.c:519 +#: plugins/elements/gstqueue2.c:1546 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:521 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:528 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:527 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:534 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:533 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:540 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "" -#: plugins/elements/gstidentity.c:613 +#: plugins/elements/gstidentity.c:602 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1493 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:919 plugins/elements/gstqueue2.c:1532 msgid "No Temp directory specified." msgstr "" -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1499 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:925 plugins/elements/gstqueue2.c:1538 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1909 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1244 plugins/elements/gstqueue2.c:1952 msgid "Error while writing to download file." msgstr "" @@ -1231,83 +1233,83 @@ msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1039 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1055 msgid "Stream contains no data." msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:259 +#: tools/gst-inspect.c:195 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:345 +#: tools/gst-inspect.c:281 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:354 +#: tools/gst-inspect.c:290 msgid "writable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:358 +#: tools/gst-inspect.c:294 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:362 +#: tools/gst-inspect.c:298 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:364 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:366 +#: tools/gst-inspect.c:302 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:980 +#: tools/gst-inspect.c:907 msgid "Blacklisted files:" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:992 tools/gst-inspect.c:1090 +#: tools/gst-inspect.c:919 tools/gst-inspect.c:1008 msgid "Total count: " msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:993 +#: tools/gst-inspect.c:920 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1091 +#: tools/gst-inspect.c:1009 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1094 +#: tools/gst-inspect.c:1012 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1099 +#: tools/gst-inspect.c:1017 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1543 +#: tools/gst-inspect.c:1452 msgid "Print all elements" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1545 +#: tools/gst-inspect.c:1454 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1547 +#: tools/gst-inspect.c:1456 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -1315,30 +1317,30 @@ "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1552 +#: tools/gst-inspect.c:1461 msgid "List the plugin contents" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1554 +#: tools/gst-inspect.c:1463 msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1557 +#: tools/gst-inspect.c:1466 msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1561 +#: tools/gst-inspect.c:1470 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1699 +#: tools/gst-inspect.c:1613 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1704 +#: tools/gst-inspect.c:1618 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "" @@ -1347,250 +1349,250 @@ msgid "Index statistics" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:528 +#: tools/gst-launch.c:531 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:532 +#: tools/gst-launch.c:535 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:536 +#: tools/gst-launch.c:539 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:540 +#: tools/gst-launch.c:543 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:572 +#: tools/gst-launch.c:575 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:581 +#: tools/gst-launch.c:584 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:584 +#: tools/gst-launch.c:587 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:587 +#: tools/gst-launch.c:590 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:590 +#: tools/gst-launch.c:593 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:605 +#: tools/gst-launch.c:608 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:608 +#: tools/gst-launch.c:611 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:611 +#: tools/gst-launch.c:614 msgid "FOUND TOC\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:628 +#: tools/gst-launch.c:631 #, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:645 +#: tools/gst-launch.c:648 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:680 +#: tools/gst-launch.c:683 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:684 +#: tools/gst-launch.c:687 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:696 +#: tools/gst-launch.c:699 msgid "buffering..." msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:707 +#: tools/gst-launch.c:710 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:715 +#: tools/gst-launch.c:718 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:724 +#: tools/gst-launch.c:727 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:735 +#: tools/gst-launch.c:738 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:751 +#: tools/gst-launch.c:754 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:780 +#: tools/gst-launch.c:783 #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:793 +#: tools/gst-launch.c:796 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:807 +#: tools/gst-launch.c:810 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:894 +#: tools/gst-launch.c:897 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:896 +#: tools/gst-launch.c:899 msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:898 +#: tools/gst-launch.c:901 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:900 +#: tools/gst-launch.c:903 msgid "Do not print any progress information" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:902 +#: tools/gst-launch.c:905 msgid "Output messages" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:904 +#: tools/gst-launch.c:907 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:904 +#: tools/gst-launch.c:907 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:906 +#: tools/gst-launch.c:909 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:908 +#: tools/gst-launch.c:911 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:911 +#: tools/gst-launch.c:914 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:972 +#: tools/gst-launch.c:977 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:976 +#: tools/gst-launch.c:981 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:980 +#: tools/gst-launch.c:985 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:996 +#: tools/gst-launch.c:1001 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1029 tools/gst-launch.c:1129 +#: tools/gst-launch.c:1034 tools/gst-launch.c:1134 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1034 +#: tools/gst-launch.c:1039 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1039 +#: tools/gst-launch.c:1044 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1043 +#: tools/gst-launch.c:1048 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1046 tools/gst-launch.c:1060 +#: tools/gst-launch.c:1051 tools/gst-launch.c:1065 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1053 +#: tools/gst-launch.c:1058 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1066 +#: tools/gst-launch.c:1071 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1073 +#: tools/gst-launch.c:1078 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1091 +#: tools/gst-launch.c:1096 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1095 +#: tools/gst-launch.c:1100 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1098 +#: tools/gst-launch.c:1103 msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1105 +#: tools/gst-launch.c:1110 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1109 +#: tools/gst-launch.c:1114 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1114 +#: tools/gst-launch.c:1119 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1125 +#: tools/gst-launch.c:1130 msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1141 +#: tools/gst-launch.c:1146 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1153 +#: tools/gst-launch.c:1158 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1157 +#: tools/gst-launch.c:1162 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-07-09 09:01:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk20.po 2015-02-19 15:05:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "ယူနီကုဒ် အထိန်း အက္ခရာကို ထည့်သွင်းပါ" -#: gtk/gtkentry.c:10120 +#: gtk/gtkentry.c:10123 msgid "Caps Lock is on" msgstr "စာလုံးကြီး ခလုတ် ဖွင့်နေတယ်" @@ -4334,11 +4334,12 @@ msgid "Print at time" msgstr "အချိန်နဲ့ ပုံနှိုပ်တယ်" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4865 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးချက် %sx%s" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-07-09 09:01:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk30.po 2015-02-19 15:05:10.000000000 +0000 @@ -14,57 +14,57 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Language: my\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "" -#: gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "ချို့ယွင်းတဲ့ ခွဲခြမ်းမှု ရွေးချယ်စရာ --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:187 +#: ../gdk/gdk.c:197 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "ချို့ယွင်းတဲ့ ခွဲခြမ်းမှု ရွေးချယ်စရာ --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:215 +#: ../gdk/gdk.c:225 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "၀င်းဒိုး စီမံခန့်ခွဲသူ သုံးစွဲသလို ပရိုဂရမ် အမျိုးအစား" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:226 msgid "CLASS" msgstr "အမျိုးအစား" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "၀င်းဒိုး စီမံခန့်ခွဲသူ သုံးစွဲသလို ပရိုဂရမ် အမည်" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:229 msgid "NAME" msgstr "အမည်" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:221 +#: ../gdk/gdk.c:231 msgid "X display to use" msgstr "X သုံးစွဲရန် ဖေါ်ပြချက်" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:222 +#: ../gdk/gdk.c:232 msgid "DISPLAY" msgstr "ဖေါ်ပြချက်" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:225 +#: ../gdk/gdk.c:235 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "" @@ -72,12 +72,12 @@ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:226 gdk/gdk.c:229 gtk/gtkmain.c:456 gtk/gtkmain.c:459 +#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "အလံများ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: ../gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "" @@ -92,476 +92,480 @@ #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keyname-table.h:6843 +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "နောက်ဆုတ်" -#: gdk/keyname-table.h:6844 +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "စာအမှတ်" -#: gdk/keyname-table.h:6845 +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "ပြန်ပို့ပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6846 +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "ခေတ္တရပ်နားပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6847 +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "လှိမ့်ဆင်းမှု_ပိတ်ပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6848 +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "စက်_လိုအပ်ချက်" -#: gdk/keyname-table.h:6849 +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "လွတ်မြေက်မှု" -#: gdk/keyname-table.h:6850 +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "သော့ချက်_အများ" -#: gdk/keyname-table.h:6851 +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "ပင်မ" -#: gdk/keyname-table.h:6852 +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဖက်" -#: gdk/keyname-table.h:6853 +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "အပေါ်" -#: gdk/keyname-table.h:6854 +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "ညာဘက်" -#: gdk/keyname-table.h:6855 +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "အောက်သို့" -#: gdk/keyname-table.h:6856 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "အထက်_စာမျက်နှာ" -#: gdk/keyname-table.h:6857 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "အောက်_စာမျက်နှာ" -#: gdk/keyname-table.h:6858 +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "ပြီးပြီ" -#: gdk/keyname-table.h:6859 +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "စတင်ပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6860 +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6861 +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "ထည့်သွင်းပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6862 +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "ကိန်းဂဏန်း_ပိတ်ပါ" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: gdk/keyname-table.h:6864 +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_နေရာလပ်" -#: gdk/keyname-table.h:6865 +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_အကွက်ခုန်" -#: gdk/keyname-table.h:6866 +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_ရေးသွင်းချက်" -#: gdk/keyname-table.h:6867 +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_ပင်မ" -#: gdk/keyname-table.h:6868 +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_ဘယ်ဖက်" -#: gdk/keyname-table.h:6869 +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_အပေါ်ဖက်" -#: gdk/keyname-table.h:6870 +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_ညာဖက်" -#: gdk/keyname-table.h:6871 +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_အောက်ဖက်" -#: gdk/keyname-table.h:6872 +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_စာမျက်မှာ_အပေါ်ဖက်" -#: gdk/keyname-table.h:6873 +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_အလျင်" -#: gdk/keyname-table.h:6874 +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_စာမျက်နှာ_အောက်ဖက်" -#: gdk/keyname-table.h:6875 +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_နောက်တခု" -#: gdk/keyname-table.h:6876 +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_ပြီးပြီ" -#: gdk/keyname-table.h:6877 +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_စတင်ပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6878 +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_ထည့်သွင်းပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6879 +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_ပယ်ဖျက်ပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6880 +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ" -#: gdk/keyname-table.h:6881 +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6882 +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6883 +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6884 +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6885 +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6886 +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6887 +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6888 +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6889 +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6890 +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6891 +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6892 +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6893 +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6894 +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6895 +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6896 +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6897 +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI တောင်းဆိုချက်များ မစုစည်းနဲ့" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "အချပ် အထောက်အပံ့​အတွက် Wintab API ကို မသုံးနဲ့" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab နဲ့ တူတယ်" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API [စံထားချက်] ကို မသုံးနဲ့" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "၈ ဘစ်စနစ်နဲ့ အရောင်စပ် ဆေးခွက် အရွယ်အစား" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "အရောင်များ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "အစပြုနေတယ် %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "ဖွင့်နေတယ် %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1555 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1564 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "" @@ -569,457 +573,455 @@ #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "အကြောင်း" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "ထည့်သွင်းပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "စာလုံးမည်း" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_ရှင်းလင်းပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "ပိတ်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: gtk/gtkwindow.c:8700 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436 msgid "Minimize" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: gtk/gtkwindow.c:8708 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Maximize" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Restore" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "မိတ္တူကူးပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "ဖြတ်ယူပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "ချို့ယွင်းမှု" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "အချက်အလက်" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "မေးခွန်း" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "သတိပေးချက်" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "ဆောင်ရွတ်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "ရှာဖွေပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "ရှာပြီး အစားထိုးပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "ဖလော်ပီ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "အောက်ခြေ" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "ပထမ" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "ဒုတိယ" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "ထိပ်" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "နောက်သို့" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "အောက်သို့" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "ရှေ့သို့" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "အထက်သို့" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "အကူအညီ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "ပင်မ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "အတွင်းစည်း ချဲ့ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "အချက်အလက်" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "စာလုံးစောင်း" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "ခုန်မဲ့နေရာ" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "အလယ်" #. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "ဖြည့်ပါ" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "ဘယ်ဖက်" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "ညာဖက်" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် ရပ်နားပါ" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "ရှေ့သို့" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "နောက်တခု" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "ခေတ္တရပ်နားပါ" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "ဖွင့်ပါ" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "အရင်" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "မှတ်တမ်းတင်ပါ" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "ပြန်ရစ်ပါ" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "ရပ်နားပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "ကွန်ရက်အချိတ်အဆက်" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "အသစ်" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "ဖွင့်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "ပွားယူပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "ပုံနှိုပ်ရန် အစမ်းမြင်ကွင်း" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "ပိတ်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "ပြန်ပြင်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "ပြန်နှိုးပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "ပြန်ထားပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "သိမ်းဆည်းပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "အားလုံးကို ရွေးချယ်ပါ" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "အတက်" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "အဆင်း" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "စာလုံးပေါင်း စစ်ဆေးပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "ရပ်နားပါ" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "မျဉ်းဖြတ် စာလုံး" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "မျဉ်းသားစာလုံး" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "အတွင်းစည်း လျှော့ပါ" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "သာမန်အရွယ်" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "အကိုက်ညီဆုံး" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "ချဲ့ကားပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "ကျုံ့ပါ" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1027,7 +1029,7 @@ "အပြင်စည်းမှ သင်လိုချင်တဲ့ အရောင်ကို ရွေးပါ။ အတွင်း တြိဂံကို သုံးပြီး အဲဒီ " "အရောင်ရဲ့ အလင်း အမှောင်ကို ရွေးပါ။" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1035,63 +1037,63 @@ "မျက်စည်းခတ်ကိရိယာကို နှိုပ်ပါ၊ နောက် အဲဒီ အရောင်ကို ရွေးဖို့ သင့် " "မျက်နှာပြင်ပေါ် ​တနေရာရာမှာ အရောင်တခုကို နှိုပ်ပါ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" msgstr "အရောင်အသွေး -" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." msgstr "အရောင်ဘီးပေါ်မှာ နေရာယူပါ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "_Value:" msgstr "တန်ဖိုး -" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Brightness of the color." msgstr "အရောင်ရဲ့ တောက်ပမှု။" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Red:" msgstr "အနီ -" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "အရောင်ထဲက အနီရောင် အလင်း ပမာဏ။" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Green:" msgstr "အစိမ်းရော -" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "အရောင်ထဲက အစိမ်းရောင် အလင်း ပမာဏ။" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Blue:" msgstr "အ​ပြာရောင် -" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "အရောင်ထဲက အပြာရောင် အလင်း ပမာဏ။" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" msgstr "အလင်းပိတ်မှု -" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 msgid "Transparency of the color." msgstr "အရောင်ရဲ့ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု။" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" msgstr "အရောင် အမည် -" @@ -1103,11 +1105,11 @@ "HTML-စတိုင် hexadecimal ​အရောင် တန်ဖိုးတခု၊ (သို့) ဒီရေးသွင်းချက်ထဲမှာ " "ရိုးရိုး 'လိမ္မော်ရောင်' လို အရောင် အမည်တခုကို သင် ရေးထည့်နိုင်တယ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် -" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 msgid "Color Wheel" msgstr "အရောင်ဘီး" @@ -1140,7 +1142,7 @@ msgid "The color you've chosen." msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" msgstr "အ​ရောင်ကို ဒီမှာ သိမ်းဆည်းပါ" @@ -1153,184 +1155,188 @@ "ဒီရေးသွင်းချက်ကို ပြင်ဆင်ဖို့၊ ဒီမှာ အရောင်နမူနာတခုကို ဒရွတ်ဆွဲပါ (သို့) " "၄င်းကို ညာဖက် နှိုပ်ပြီး \"အရောင်ကို ဒီမှာ သိမ်းဆည်းပါ။ ကို​ ရွေးပါ။" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:706 gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 gtk/gtkmessagedialog.c:889 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:902 gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:747 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:735 gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkappchooserdialog.c:707 -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "အရောင် ရွေးချယ်မှု" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "ကခဂဃငစဆဇဈည" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "အုပ်စု -" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "စတိုင် -" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "အရွယ် -" #. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း -" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:881 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:903 gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်မှု" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "အသုံးချပါ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "ရပ်ဆိုင်းပါ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "ချိတ်ဆက်ပါ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "အသွင်းပြောင်းပါ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "စွန့်ပစ်ပါ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "အချိတ်အဆက်ဖြတ်ပါ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "အညွှန်း" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "မလုပ်ဘူး" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "ကောင်းပြိ" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "အလှဲလိုက်" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "ထောင်လိုက်" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "အလှဲလိုက် ပြောင်းပြန်" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "ထောင်လိုက် ပြောင်းပြန်" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်မှု" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "ဦးစားပေးချက်များ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "အရောင်" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "ဖောင့်" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "ပယ်ဖျက်မထားဘူး" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "ကောင်းပြီ" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "မမျှော်လင့်တဲ့ စာအမှတ် '%s' လိုင်းရေ %d အက္ခရာ %d မှာ စတင်တယ်" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" "မမျှော်လင့်တဲ့ အက္ခရာ အချက်အလက်ကြမ်း လိုင်းရေ %d အက္ခရာ %d မှာ ဖြစ်ပွားတယ်" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "နေရာလွတ်" @@ -1344,41 +1350,40 @@ "for details, visit %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/gtkaboutdialog.c:434 -#: gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "ခွင့်ပြုချက်" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "The license of the program" msgstr "ဒီပရိုဂရမ်ရဲ့ ခွင့်ပြုချက်" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:940 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 msgid "Could not show link" msgstr "အချိတ်အဆက် မပြနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:977 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042 msgid "Website" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1031 gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s အကြောင်း" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2306 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "မှတ်တမ်းပြုစုသူ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "သရုပ်ဖော်ပုံသူ" @@ -1387,7 +1392,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1397,7 +1402,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1407,7 +1412,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1417,7 +1422,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:802 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "ထိပ်တန်း" @@ -1427,7 +1432,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "ဟိုင်ပါ" @@ -1437,22 +1442,22 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:829 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:846 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "နေရာလပ်" -#: gtk/gtkaccellabel.c:849 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "နောက် မျဉ်းစောင်း" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 msgid "Other application…" msgstr "" @@ -1492,23 +1497,23 @@ "online\" to install a new application" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 msgid "Forget association" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Related Applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 msgid "Other Applications" msgstr "" @@ -1520,52 +1525,52 @@ "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:354 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "လိုင်း %d ပေါ်မှ မမှန်တဲ့ ရိုက်ထည့်ပုံ လုပ်ဆောင်ချက် - '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:419 gtk/gtkbuilderparser.c:504 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:971 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "မမှန်တဲ့ ပင်ရင်း အစိတ်အပိုင်း - '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1014 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "မကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ စာအမှတ် - '%s'" @@ -1580,7 +1585,7 @@ #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:870 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:MY" msgstr "ပြက္ခဒိန် - MY" @@ -1588,7 +1593,7 @@ #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:908 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:842 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "ပြက္ခဒိန် - week_start:0" @@ -1597,7 +1602,7 @@ #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1908 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1868 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "၂၂၂၂" @@ -1612,7 +1617,7 @@ #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1939 gtk/gtkcalendar.c:2631 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1899 ../gtk/gtkcalendar.c:2577 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1628,7 +1633,7 @@ #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1971 gtk/gtkcalendar.c:2497 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2443 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1644,7 +1649,7 @@ #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2266 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1652,7 +1657,7 @@ #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "ပိတ်ထားတယ်" @@ -1661,226 +1666,225 @@ #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "မမှန်ဘူး" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" msgstr "အရောင်တခုကို ရွေးပါ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:526 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1888,26 +1892,26 @@ msgid "Create custom color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:553 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorplane.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 msgid "Color Plane" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorscale.c:300 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorscale.c:302 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 msgid "_Customize" msgstr "" @@ -1917,164 +1921,125 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 gtk/gtkmessagedialog.c:885 -#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ်များကို စီမံပါ..." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "လက်မ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "မမ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ် %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "အကျယ် -" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "အမြင့် -" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "စာရွတ်အရွယ်" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "ထိပ် -" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "အောက်ခြေ -" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "ဘယ်​ဖက် -" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "ညာဖက် -" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "စာရွတ် ဘေးမျဉ်းများ" -#: gtk/gtkentry.c:9499 gtk/gtkentry.c:9652 gtk/gtklabel.c:6270 -#: gtk/gtktextview.c:8875 gtk/gtktextview.c:9063 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596 +#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6271 -#: gtk/gtktextview.c:8879 gtk/gtktextview.c:9067 +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597 +#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9507 gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6272 -#: gtk/gtktextview.c:8881 gtk/gtktextview.c:9069 +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598 +#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231 msgid "_Paste" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9510 gtk/gtklabel.c:6274 gtk/gtktextview.c:8884 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046 msgid "_Delete" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9521 gtk/gtklabel.c:6283 gtk/gtktextview.c:8898 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060 msgid "Select _All" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:10639 +#: ../gtk/gtkentry.c:10848 msgid "Caps Lock is on" msgstr "စာလုံးကြီး ခလုတ် ဖွင့်နေတယ်" -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * |[ -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * ]| -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus -#. * > request little horizontal space. To give the button more space, -#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * > such a way that other interface elements give space to the -#. * > widget. -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:102 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 msgid "Select a File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 gtk/gtkplacessidebar.c:846 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "စားပွဲတင်" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(ဘာမျှမရှိ)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 gtk/gtkplacessidebar.c:3179 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 msgid "_Open" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 msgid "Other…" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334 msgid "Type name of new folder" msgstr "ဖိုင်တွဲသစ် အမည်ကို ​ရိုက်ထည့်ပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 msgid "The folder could not be created" msgstr "ဖိုင်တွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2083,37 +2048,37 @@ "ဖိုင်တွဲအတွက် အ​ခြား အမည်တခုကို သုံးစွဲကြည့်ပါ၊ (သို့) ဖိုင်ကို ပထမ ဦးဆုံး " "အမည်ပြောင်းပါ။" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "Try using a shorter name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "You may only select folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "Invalid file name" msgstr "မမှန်တဲ့ ဖိုင်အမည်" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ဖိုင်တွဲ အကြောင်းအရာများကို မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး" @@ -2121,112 +2086,112 @@ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s ပေါ်မှ %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 msgid "Could not select file" msgstr "ဖိုင်ကို မရွေးနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 msgid "_Visit File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 msgid "_Copy Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "မှတ်သားချက်များကို ထည့်သွင်းပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ဖျောက်ထားတဲံ ဖိုင်များကို ဖေါ်ပြပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 msgid "Show _Size Column" msgstr "အရွယ်အစား ကော်လံကို ဖေါ်ပြပါ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1971 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 msgid "_Name:" msgstr "အမည် -" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 msgid "Please select a folder below" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2243 msgid "Please type a file name" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2299 msgid "Recently Used" msgstr "လတ်တလော သုံးစွဲမှု" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2309 msgid "Search:" msgstr "ရှာဖွေပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 msgid "Save in folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2741 msgid "Create in folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4167 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "မနေ့ %H:%M မှာ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "၄င်းဟာ ဒေသခံ မဟုတ်တဲ့ အတွက် ဖိုင်တွဲဆီ မပြင်ဆင်နိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5424 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5427 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5432 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "အစားထိုးပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 msgid "Could not start the search process" msgstr "ရှာဖွေရေး လုပ်ငန်းစဉ်ကို မစနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6051 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2234,7 +2199,7 @@ "ဒီပရိုဂရမ်က အညွှန်း​ ဒေမွန်းဆီ ချိတ်ဆက်မှု တခု မဖန်တီးနိုင်ဘူး။ ၄င်းကို " "လည်ပတ်နေဖို့ သေချာစေပါ။" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6266 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187 msgid "Could not send the search request" msgstr "ရှာဖွေရေး တောင်းဆိုချက်ကို မပေးပို့နိုင်ဘူး" @@ -2243,181 +2208,181 @@ #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:47 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 msgid "File System" msgstr "ဖိုင်စနစ်" -#: gtk/gtkfontbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 msgid "Sans 12" msgstr "Sans ၁၂" -#: gtk/gtkfontbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:568 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "ဖောင့်တခုကို ရွေးပါ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:438 gtk/gtkwindow.c:8823 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527 msgid "Close" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:2121 gtk/gtkicontheme.c:2184 +#: gtk/gtkicontheme.c:2308 gtk/gtkicontheme.c:2372 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "အခင်းအကျင်းထဲမှာ '%s' ပုံသ​င်္ကေတ မရှိဘူး" -#: gtk/gtkicontheme.c:3930 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377 msgid "Failed to load icon" msgstr "ပုံသ​င်္ကေတကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး" -#: gtk/gtkimmodule.c:538 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 msgid "Simple" msgstr "ရိုးရိုး" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:611 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "နည်းစနစ်" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:621 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:704 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "နည်းစနစ် (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1195 gtk/gtkmessagedialog.c:370 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:1199 gtk/gtkmessagedialog.c:374 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:1203 gtk/gtkmessagedialog.c:378 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:1207 gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6253 +#: ../gtk/gtklabel.c:6577 msgid "_Open Link" msgstr "အချိတ်အဆက် ဖွင့်ပါ" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6261 +#: ../gtk/gtklabel.c:6586 msgid "Copy _Link Address" msgstr "အချိတ်အဆက် လိပ်စာကို ကူးယူပါ" -#: gtk/gtk-launch.c:71 +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:75 +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -#: gtk/gtk-launch.c:87 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:100 +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "" -#: gtk/gtk-launch.c:121 +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:129 +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:147 +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:442 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 msgid "Copy URL" msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာကကို ကူးယူပါ" -#: gtk/gtklinkbutton.c:605 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 msgid "Invalid URI" msgstr "မမှန်တဲ့ ကွန်ရက်တည်နေရာ" -#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:290 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:299 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:308 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" msgstr "" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "အပို GTK+ အစိတ်အပိုင်းများကို ဖွင့်ပါ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "သတိပေးချက် အားလုံးကို ​ဆိုးရွားစေပါ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ ပြဿနာရှင်းချက် အလံများကို ချမှတ်ရန်" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ ပြဿနာရှင်းချက် အလံများကို မချမှတ်ရန်" @@ -2426,117 +2391,116 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1139 +#: ../gtk/gtkmain.c:1166 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:760 +#: ../gtk/gtkmain.c:776 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ဖေါ်ပြချက်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s" -#: gtk/gtkmain.c:826 +#: ../gtk/gtkmain.c:842 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ရွေးစရာများ" -#: gtk/gtkmain.c:826 +#: ../gtk/gtkmain.c:842 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ရွေးစရာများကို ဖေါ်ပြပါ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:893 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_No" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:894 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_Yes" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "ချိတ်ဆက်ပါ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 msgid "_Anonymous" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" msgstr "စကားဝှက်ကို ချက်ခြင်း မေ့ထားပါ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "သင်ထွက်ခွါတဲ့ အထိ စကားဝှက်ကို မှတ်ထားပါ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" msgstr "အမြဲတမ်း မှတ်ထားပါ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 -#, c-format +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 msgid "Unable to end process" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:5128 gtk/gtknotebook.c:7861 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "စာမျက်နှာ %u" @@ -2544,25 +2508,26 @@ #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: gtk/gtknumerableicon.c:472 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetup.c:644 gtk/gtkpapersize.c:850 gtk/gtkpapersize.c:890 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "မမှန်တဲ့ စာမျက်နှာ တခု တပ်ဆင်တဲ့ ဖိုင်" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "ပုံနှိုပ်စက်" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2577,218 +2542,217 @@ " ထိပ် - %s %s\n" " အောက်ခြေ - %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 msgid "Page Setup" msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်မှု" -#: gtk/gtkpathbar.c:1608 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 msgid "File System Root" msgstr "ဖိုင် နည်းစနစ် ပင်ရင်း" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:441 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 msgid "Devices" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:449 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. add built-in bookmarks -#: gtk/gtkplacessidebar.c:812 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:815 msgid "Places" msgstr "နေရာများ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:820 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Recent" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:822 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Recent files" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:831 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 msgid "Home" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:833 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:848 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:864 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Trash" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:866 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Open the trash" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 gtk/gtkplacessidebar.c:957 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1038 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1158 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "Network" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1164 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 msgid "Browse Network" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1166 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1176 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1578 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714 msgid "New bookmark" msgstr "" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 gtk/gtkplacessidebar.c:3257 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542 msgid "_Start" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136 gtk/gtkplacessidebar.c:3264 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549 msgid "_Stop" msgstr "" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282 msgid "_Power On" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287 msgid "_Connect Drive" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2149 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2153 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Lock Drive" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:2939 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2326 gtk/gtkplacessidebar.c:3222 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2219 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2530 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2685 gtk/gtkplacessidebar.c:2714 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2743 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2889 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3187 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3196 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481 msgid "Open in New _Window" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496 msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3218 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503 msgid "Rename…" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514 msgid "_Mount" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521 msgid "_Unmount" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528 msgid "_Eject" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3250 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535 msgid "_Detect Media" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3902 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153 msgid "Computer" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:746 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "စစ်မှန်မှု" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "မရနိုင်ဘူး" @@ -2796,147 +2760,144 @@ #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:258 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s အလုပ် #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1776 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "အလျင် အနေအထား" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ပုံနှိုပ်ဖို့ ပြင်ဆင်နေတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "အချက်အလက်ကြမ်းကို ထုတ်လုပ်နေတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "အချက်အလက်ကြမ်းကို ပေးပို့နေတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "စောင့်ဆိုင်းနေတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "အမှုကိစ္စမှာ ပိတ်ဆို့နေတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ပုံနှိုပ်နေတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ပြီးသွားပြီ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ချို့ယွင်းမှုနဲ့ ပြီးစီးသွားတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2348 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "ပြင်ဆင်နေတယ် %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2350 gtk/gtkprintoperation.c:2982 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985 msgid "Preparing" msgstr "ပြင်ဆင်နေတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2353 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "ပုံနှိုပ်နေတယ် %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3013 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "Error creating print preview" msgstr "ချို့ယွင်းတဲ့ ပုံနှိုပ်ရန် အစမ်းမြင်ကွင်း ဖန်တီးခြင်း" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3016 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019 msgid "" "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "အဖြစ်နိုင်ချေဆုံး အကြောင်းရင်းမှာ ယာယီဖိုင်တခုကို မဖန်တီးနိုင်ခြင်း ဖြစ်တယ်။" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "ချို့ယွင်းတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်း ဖွင့်လှစ်ခြင်း" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 msgid "Printer offline" msgstr "ပုံနှိုပ်စက် ချိတ်ဆက်မဲ့" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Out of paper" msgstr "စာရွက် ကုန်သွားပြီ" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495 msgid "Paused" msgstr "ခေတ္တရပ်နားတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 msgid "Need user intervention" msgstr "သုံးစွဲသူ ၀င်စွတ်မှု လိုအပ်တယ်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 msgid "Custom size" msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "No printer found" msgstr "ပုံနှိုပ်စက် မတွေ့ဘူး" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "DC ကို ဖန်တီးဖို့ မမှန်တဲ့ ငြင်းချက်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc မှ ချို့ယွင်းမှု" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 msgid "Not enough free memory" msgstr "မှတ်ဉာဏ်အလွတ် မလုံလောက်ဘူး" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "DlgEx ကို ပုံနှိုပ်ဖို့ မမှန်တဲ့ ငြင်းချက်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "DlgEx ကို ပုံနှိုပ်ဖို့ မမှန်တဲ့ ပုံနှိုပ်စက်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "DlgEx ကို ပုံနှိုပ်ဖို့ မမှန်တဲ့ ကိုင်တွယ်မှု" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 msgid "Unspecified error" msgstr "မခွဲခြားနိုင်တဲ့ ချို့ယွင်းမှု" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:849 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 msgid "Getting printer information failed" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 msgid "Getting printer information…" msgstr "" @@ -2946,104 +2907,104 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ဘယ်မှ ညာ၊ ထိပ်မှ အောက်ခြေ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ဘယ်မှ ညာ၊ အောက်ခြေမှ ထိပ်" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ညာမှ ဘယ်၊ ထိပ်မှ အောက်ခြေ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ညာမှ ဘယ်၊ အောက်ခြေမှ ထိပ်" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ထိပ်မှ အောက်ခြေ၊ ဘယ်မှ ညာ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ထိပ်မှ အောက်ခြေ၊ ညာမှ ဘယ်" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ောက်ခြေမှ ထိပ်၊ ဘယ်မှ ညာ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ောက်ခြေမှ ထိပ်၊ ညာမှ ဘယ်" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5232 msgid "Page Ordering" msgstr "စာမျက်နှာ အစဉ်လိုက်" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Left to right" msgstr "ဘယ်မှ ညာ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Right to left" msgstr "ညာမှ ဘယ်" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Top to bottom" msgstr "ထိပ်မှ အောက်ခြေ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Bottom to top" msgstr "အောက်ခြေမှ ထိပ်" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 msgid "Print" msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1087 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "'%s' တည်နေရာရဲ့ အချက်အလက် မတွေ့ရဘူး" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1214 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "ခေါင်းစဉ်မတပ်တဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1544 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 msgid "Could not remove item" msgstr "အချက်အလက်ကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1588 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 msgid "Could not clear list" msgstr "စာရင်းကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1672 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 msgid "Copy _Location" msgstr "မိတ္တူးကူးတဲ့ တည်နေရာ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1683 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 msgid "_Remove From List" msgstr "စာရင်းမှ ဖယ်ရှားပါ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 msgid "_Clear List" msgstr "စာရင်းကို ရှင်းလင်းပါ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 msgid "Show _Private Resources" msgstr "သီးသန့် အရင်းအမြစ်များကို ဖေါ်ပြပါ" @@ -3057,21 +3018,21 @@ #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "အချက်အလက်များ မတွေ့ရဘူး" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:520 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:576 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "`%s' တည်နေရာပါတဲ့ အရင်းအမြစ်ကို လောလောဆယ် မတွေ့ရဘူး" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:786 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' ကို ဖွင့်ပါ" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "အမည်မသိတဲ့ အချက်အလက်" @@ -3080,7 +3041,7 @@ #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:827 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3089,26 +3050,26 @@ #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1029 gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "တည်နေရာ '%s' ပါတဲ့ အချက်တခုကို မရှာနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" -#: gtk/gtksearchentry.c:241 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေပါ" @@ -3116,7 +3077,7 @@ #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:347 gtk/gtkswitch.c:403 gtk/gtkswitch.c:580 +#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "" @@ -3124,85 +3085,85 @@ #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:355 gtk/gtkswitch.c:404 gtk/gtkswitch.c:595 +#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "%s ကို အဆက်ဖြတ်ဖို့ ကြိုးစားနေစဉ် အမည်မသိတဲ့ ချို့ယွင်းမှု" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "%s အမျိုးအစားအတွက် အဆက်ဖြတ်တဲ့ လုပ်ဆောင်ချက် မတွေ့ရဘူး" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:800 gtk/gtktextbufferserialize.c:826 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "\"id\" နဲ့ \"name\" ကို <%s> အစိတ်အပိုင်းမှာ တွေ့ရတယ်" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:810 gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "အရည်အသွေး \"%s\" ကို <%s> အစိတ်အပိုင်းမှာ နှစ်ကြိမ် တွေ့ရတယ်" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:852 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:862 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> အစိတ်အပိုင်းမှာ \"name\" (သို့) \"id\" အရည်အသွေး တခု မရှိဘူး" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:949 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" "အရည်အသွေး \"%s\" ဟာ တူညီတဲ့ <%s> အစိတ်အပိုင်းပေါ်မှာ နှစ်ကြိမ် ထပ်လုပ်တယ်" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:967 gtk/gtktextbufferserialize.c:992 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "အရည်အသွေး \"%s\" ဟာ တူညီတဲ့ <%s> အစိတ်အပိုင်းပေါ်မှာ နှစ်ကြိမ် ထပ်လုပ်တယ်" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "စာအမှတ် \"%s\" ကို သတ်မှတ် မထားဘူး။" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "အမည်မသိတဲ့ စာအမှတ် တွေ့ရပြီး စာအမှတ်များကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "စာအမှတ် \"%s\" ဟာ ကြားခံထဲမှာ မရှိတဲ့အတွက် စာအမှတ်များကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "အစိတ်အပိုင်း <%s> ကို အောက် <%s> မှာ ခွင့်မပြုဘူး" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" ဟာ မှန်တဲ့ ​အရည်အသွေး အမျိးအစားတခု မဟုတ်ဘူး" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" ဟာ မှန်တဲ့ ​အရည်အသွေး အမည်တခု မဟုတ်ဘူး" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3210,97 +3171,97 @@ "\"%s\" ကို \"%s\" အ​ရည်အသွေး အတွက် \"%s\" အမျိုးအစား တန်ဖိုး တခု အဖြစ် " "အသွင်မပြောင်းနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "စာအမှတ် \"%s\" ကို သတ်မှတ်ထားပြီ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "စာအမှတ် \"%s\" မှာ မမှန်တဲ့ ဦးစားပေးမှု \"%s\" ရှိတယ်" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" "စာသားထဲက အစွန်ဆုံး အစိတ်အပိုင်း ဟာ ဖြစ်ရမယ် <%s> မဟုတ်ဘူး" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "<%s> အစိတ်အပိုင်း တခုကို သတ်မှတ်ထားပြီ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "" " အစိတ်အပိုင်းတခုဟာ အစိတ်အပိုင်း မတိုင်ခင် မဖြစ်ပွားနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1792 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "အခန်းဆက် အချက်အလက်ကြမ်းဟာ ပုံပျက်နေတယ်" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1870 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "အခန်းဆက် အချက်အလက်ကြမ်းဟာ ပုံပျက်နေတယ်။ ပထမ အပိုင်းမှာ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-" "0001 မရှိဘူး" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM ဘယ်မှ ညာ အမှတ်အသား" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM ညာမှ ဘယ် အမှတ်အသား" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE ဘယ်မှ ညာ ထည့်မြှပ်ထားချက်" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE ညာမှ ဘယ် ထည့်မြှပ်ထားချက်" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO ဘယ်မှ ညာ ပယ်ဖျက်ထားတယ်" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO ညာမှ ဘယ် ပယ်ဖျက်ထားတယ်" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF ပေါ်ထွက်ချက် တည်နေရာဆိုင်ရာ ပုံစံချထားခြင်း" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _သုည ​နေရာလပ် အကျယ်" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ သုည အကျယ်_ပါ၀င်သူ" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ သုည အကျယ်_ပါ၀င်သူမရှိ" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "အသံပမာဏကို ညှိနှိုင်းပါ" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:220 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "အသံပိတ်ထားပါ" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:224 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "အသံပမာဏ အပြည့်" @@ -3309,46 +3270,46 @@ #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8708 +#: gtk/gtkwindow.c:8180 msgid "Unmaximize" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:8735 +#: gtk/gtkwindow.c:8189 msgid "Always on Top" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:8747 +#: gtk/gtkwindow.c:8201 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:8755 +#: gtk/gtkwindow.c:8209 msgid "Only on This Workspace" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:8772 +#: gtk/gtkwindow.c:8226 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:8781 +#: gtk/gtkwindow.c:8235 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:8795 +#: gtk/gtkwindow.c:8249 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:8803 +#: gtk/gtkwindow.c:8257 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" @@ -3358,7 +3319,7 @@ msgid "A0x2" msgstr "A0x၂" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" @@ -3368,12 +3329,12 @@ msgid "A0x3" msgstr "A0x၃" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" @@ -3388,7 +3349,7 @@ msgid "A1x4" msgstr "A1x၄" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" @@ -3408,12 +3369,12 @@ msgid "A2x5" msgstr "A2x၅" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "အပို A3" @@ -3443,17 +3404,17 @@ msgid "A3x7" msgstr "A3x၆" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "အပို A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 စာအမှတ်" @@ -3493,297 +3454,297 @@ msgid "A4x9" msgstr "A4x၉" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "အပို A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "အပို B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "ကြော်ကီ ၂ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "ကြော်ကီ ၃ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "ကြော်ကီ ၄ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "ဟာဂါဂီ (ပိုစကတ်)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "ကာဟူး စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "ကာကူး၂ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "အော်ဖူဂူ (အကြောင်းပြ ပိုစကတ်)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "စာအိတ်" @@ -3843,77 +3804,77 @@ msgid "9x11 Envelope" msgstr "၉x၁၁ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "မုခ်ခုံး A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "မုခ်ခုံး B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "မုခ်ခုံး C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "မုခ်ခုံး D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "မုခ်ခုံး E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "ဥရောပဆိုင်ရာ edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "စီမံခန့်ခွဲရေး" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" @@ -3933,12 +3894,12 @@ msgid "FanFold German Legal" msgstr "ဖန်ဖိုး တရားဝင် ဂျာမန်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "တရားဝင် အစိုးရ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "အစိုးရ ပေးစာ" @@ -3963,307 +3924,307 @@ msgid "Index 5x8" msgstr "အညွှန်း ၅x၈" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "အမှာစာ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "လူပြိန်းကြိုက် သတင်းစာ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "တရားဝင် ယူအက်စ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "အပို ​တရားဝင် ယူအက်စ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "ယူအက်စ်စာ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "အပို ယူအက်စ် ပေးစာ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "အပို ယူအက်စ် ပေးစာ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "ဘုရင့် စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#၁၀ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#၁၁ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#၁၂ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#၁၄ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#၉ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "တကိုယ်​ရေ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "စာအုပ်ငယ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "ဆူပါ A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "ဆူပါ B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "ကျယ်ပြန့်တဲ့ အမျိုးအစား" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "ဒိုင်-ပါ-ကိုင်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "စာအုပ်ကြီး" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "sp စာအုပ်ကြီး" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "ဖိတ်ကြားတဲ့ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "အီတလီ စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "ဂျူးရို-ဂူ-ကိုင်း" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "ပါ-ကိုင်း" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "ပိုးစ်ဖစ် စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "ဓါတ်ပုံငယ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "prc1 စာအိတ်" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "ခေါင်းစီးကို ရေးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1392 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "ဟတ်ဇယားကို ရေးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1398 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "ဖိုင်တွဲ အညွှန်းကို ရေးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1406 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "ခေါင်းစီးကို ပြန်ရေးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1500 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "%s ဖိုင်ကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "ယာယီသိမ်းဆည်းခန်းကို ရေးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1548 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "ထုတ်လုပ်ထားတဲံ ယာယီသိမ်းဆည်းခန်းဟာ မမှန်ဘူး။\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1562 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" "%s ကို %s: %s အဖြစ် အမည်​မပြောင်းနိုင်ဘူး၊ နောက် %s ကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး။\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1576 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ကို %s: %s အဖြစ် အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1586 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s ကို %s: %s အဖြစ် ပြန်ပြီး အမည်မပြောင်းနိုင်ဘူး\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "ယာယီသိမ်းဆည်းခန်းကို အောင်မြင်စွာ ဖန်တီးခဲ့တယ်။\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1652 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "လက်ရှိ ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း တခုကို နောက်ဆုံးနေ့အထ် ပယ်ဖျက်လိုက်တယ်၊" -#: gtk/updateiconcache.c:1653 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "ndex.theme တည်ရှိတာကို မစစ်ဆေးပါနဲ့" -#: gtk/updateiconcache.c:1654 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "ယာယီသိမ်းဆည်းခန်းထဲမှာ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်းကို မထည့်သွင်းနဲ့" -#: gtk/updateiconcache.c:1655 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Output a C header file" msgstr "C ခေါင်းစီးဖိုင် တခု ရလဒ်" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Turn off verbose output" msgstr "ရှည်လျားတဲ့ ရလဒ်ကို ပိတ်ပါ" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "တည်ရှိ​တဲ့ ပုံသ​င်္ကေတ ယာယီသိမ်းဆည်းခန်းကို အတည်ပြုပါ" -#: gtk/updateiconcache.c:1724 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "မတွေ့ရှိတဲ့ ဖိုင် - %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1730 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "မမှန်တဲ့ ပုံသင်္ကေတ ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း တခု - %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1743 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "အခင်းအကျင်း အညွှန်း ဖိုင် မဟုတ်ဘူး။\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1747 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4274,382 +4235,387 @@ "theme-index ကို သုံးစွဲပါ။\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "အမ်ဟာရစ် (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" msgstr "ဆယ်ဒီလာ" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "ဆယ်ရီလစ် (အက္ခရာ ​ဖလှယ်ထားချက်)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "အင်နူသီတုတ် (အက္ခရာ ​ဖလှယ်ထားချက်)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:143 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 +#: ../modules/input/immultipress.c:30 msgid "Multipress" msgstr "မာလ်တီဖရက်" #. ID -#: modules/input/imthai.c:33 +#: ../modules/input/imthai.c:33 msgid "Thai-Lao" msgstr "ထိုင်း-လောအို" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "တီဂရစ်နာ-ဧရစ်ထရီယန် (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "တီဂရစ်နာ-အီသီယိုးပီယား (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "ဗီယက်နမ် (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:26 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" msgstr "X ဖြည့်သွင်းချက် နည်းလမ်း" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 msgid "Username:" msgstr "သုံးစွဲသူအမည် -" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1401 msgid "Password:" msgstr "စကားဝှက် -" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" "%s ပုံနှိုပ်စက်ပေါ်မှာ %s စာတမ်းကို ပုံနှိုပ်ဖို့ စစ်မှန်မှု လိုအပ်တယ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s ပေါ်မှာ စာတမ်း တခုကို ပုံနှိုပ်ဖို့ စစ်မှန်မှု လိုအပ်တယ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "%s အလုပ်ရဲ့ အရည်အသွေးများကို ရရှိဖို့ စစ်မှန်မှု လိုအပ်တယ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1135 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s ပုံနှိုပ်စက်ရဲ့ အရည်အသွေးများကို ရရှိဖို့ စစ်မှန်မှု လိုအပ်တယ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1140 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s စံထားချက် ပုံနှိုပ်စက်ကို ရရှိဖို့ စစ်မှန်မှု လိုအပ်တယ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1143 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s မှ ပုံနှိုပ်များကို ရရှိဖို့ စစ်မှန်မှု လိုအပ်တယ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s မှ ဖိုင်တခုကို ရရှိဖို့ စစ်မှန်မှု လိုအပ်တယ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s ပေါ်မှာ စစ်မှန်မှု လိုအပ်တယ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386 msgid "Domain:" msgstr "ဒိုမိန်း -" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' မှာ တွန်နာ နည်းနေတယ်။" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' မှာ တွန်နာ မရှိတော့ဘူး။" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' ပုံဖေါ်သူ နည်းနေတယ်။" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' မှာ ပုံဖေါ်သူ မရှိတော့ဘူး။" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" "ပုံနှိုပ်စက် '%s' မှာ အနည်းဆုံး ရေးမှတ်ကိရိယာ တခု ပံ့ပိုးချက် နည်းနေတယ်။" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" "ပုံနှိုပ်စက် '%s' မှာ အနည်းဆုံး ရေးမှတ်ကိရိယာ တခု ပံ့ပိုးချက် မရှိတော့ဘူး။" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "အဖုံးဟာ ပုံနှိုပ်စက် '%s' ပေါ် ဖွင့်နေတယ်။" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "တံခါးဟာ ပုံနှိုပ်စက် '%s' ပေါ် ဖွင့်နေတယ်။" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' မှာ စာရွတ် နည်းနေတယ်။" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' မှာ စာရွတ်မရှိတော့ဘူး။" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' ပေါ်မှာ ပြဿနာ တရပ် ရှိနေတယ်။" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "ခေတ္တရပ်နားထားတယ်၊ လုပ်ငန်းများကို ပယ်ချနေတယ်" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2498 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "လုပ်ငန်းများကို ငြင်းပယ်နေတယ်" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 msgid "; " msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4218 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 msgid "Two Sided" msgstr "အနား နှစ်ဖက်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219 msgid "Paper Type" msgstr "စာရွတ် အမျိုးအစား" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 msgid "Paper Source" msgstr "စာရွတ် အရင်းအမြစ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 msgid "Output Tray" msgstr "ရလဒ် လင်ဗန်း" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 msgid "Resolution" msgstr "ရှင်းလင်းပြတ်သားမှု" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "သရဲစခရစ် ကြို-စစ်ထုတ်ခြင်း" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4232 msgid "One Sided" msgstr "အနားတဖက်" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ရှည်​လျားတဲ့ အစွန် (စံညွှန်း)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "တိုတောင်းတဲ့ အစွန် (အဖွင့်)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 msgid "Auto Select" msgstr "အလိုအလျှောက် ရွေးချယ်မှု" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4757 msgid "Printer Default" msgstr "ပုံနှိုပ်စက် စံထားချက်" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ထည့်မြှပ်ထားတဲ့ သရဲစခရစ် ဖောင့်များသာ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS အဆင့် ၁ အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS အဆင့် ၂ အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 msgid "No pre-filtering" msgstr "ကြို-စစ်ထုတ်ခြင်း မရှိ" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 msgid "Miscellaneous" msgstr "သောင်းပြောင်းထွေလာ" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 msgid "Urgent" msgstr "အရေးပေါ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 msgid "High" msgstr "အမြင့်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 msgid "Medium" msgstr "အလယ်အလတ်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147 msgid "Low" msgstr "အနိမ့်" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 msgid "Job Priority" msgstr "အလုပ် ဦး​စားပေးချက်" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5188 msgid "Billing Info" msgstr "ငွေတောင်းလွှာ အချက်အလက်" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226 +#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "None" msgstr "ဘာမျှမရှိ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Classified" msgstr "မျိုးတူခွဲထားချက်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Confidential" msgstr "အတွင်းရေးကိစ္စ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Secret" msgstr "လျှို့ဝှက်ချက်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Standard" msgstr "စံညွှန်း" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Top Secret" msgstr "ထိပ်တန်း လျှို့ဝှက်ချက်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Unclassified" msgstr "မျိုးတူခွဲမထားသော" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5214 msgid "Pages per Sheet" msgstr "အချပ်အလိုက် စာမျက်နှာများ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Before" msgstr "အလျင်" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5289 msgid "After" msgstr "ပြီးနောက်" @@ -4657,142 +4623,143 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5309 msgid "Print at" msgstr "ပုံနှိုပ်တဲ့ နေရာ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320 msgid "Print at time" msgstr "အချိန်နဲ့ ပုံနှိုပ်တယ်" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးချက် %sx%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Printer Profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470 msgid "Unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258 msgid "Color management unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270 msgid "No profile available" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 msgid "Unspecified profile" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "ဖိုင်ကို ပုံနှိုပ်ပါ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "နောက်ဆက်တွဲ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "အချပ်အလိုက် စာမျက်နှာများ -" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "ဖိုင်" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "ရလဒ် အမျိုးအစား" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR နဲ့ ပုံနှိုပ်ပါ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "အချပ်အလိုက် စာမျက်နှာများ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "အမိန့်ပေး လိုင်း" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" msgstr "" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "အစမ်း-ရလဒ်။%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "ပုံနှိုပ်စက်ကို စမ်းဖို့ ပုံနှိုပ်ပါ" -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "အသိအမှတ်ပြုချက်များ" -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "ခွင့်ပြုချက်" -#: gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -4808,184 +4775,187 @@ msgid "Go _Back" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4 msgid "_Finish" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select a Color" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 msgid "Color Name" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 msgid "Alpha" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 msgid "Hue" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 msgid "Saturation" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 msgid "Value" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 +#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "တည်နေရာ -" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 msgid "Type a file name" msgstr "ဖိုင်တခု အမည် ​ရိုက်ထည့်ပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Files" msgstr "ဖိုင်များ" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Name" msgstr "အမည်" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Modified" msgstr "ပြုပြင်ချက်" -#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဖိုင်အမျိုးအစားများကို ရွေးချယ်ပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" -#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 msgid "Font Family" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 msgid "" "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 msgid "_Format for:" msgstr "ပုံစံချမဲ့ အရာ -" -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 msgid "_Paper size:" msgstr "စာရွတ်အရွယ် -" -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "တည်နေရာ -" -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Portrait" msgstr "ထောင်လိုက်" -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 msgid "Reverse portrait" msgstr "ထောင်လိုက် ပြောင်းပြန်" -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 msgid "Landscape" msgstr "အလှဲလိုက်" -#: gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 msgid "Reverse landscape" msgstr "အလှဲလိုက် ပြောင်းပြန်" -#: gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1 msgid "Down Path" msgstr "လမ်းကြောင်း အောက်" -#: gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2 msgid "Up Path" msgstr "လမ်ကြောင်း အထက်" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 msgid "Pre_view" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "_Print" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 msgid "Printer" msgstr "ပုံနှိုပ်စက်" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "တည်နေရာ" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 msgid "Status" msgstr "အနေအထား" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 msgid "Range" msgstr "အတိုင်းအတာ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 msgid "_All Pages" msgstr "စာမျက်နှာအားလုံး" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 msgid "C_urrent Page" msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 msgid "Se_lection" msgstr "ရွေးချယ်မှု" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 msgid "Pag_es:" msgstr "စာမျက်နှာများ -" @@ -4999,97 +4969,97 @@ "စာမျက်နှာ တခု (သို့) တခုထက် များတဲ့ အတိုင်းအတာကို သတ်မှတ်ပါ၊\n" " ဥပမာ၊ ၁-၃၊ ၇၊ ၁၁" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" msgstr "စာမျက်နှာများ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 msgid "Copies" msgstr "မိတ္တူးများ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 msgid "Copie_s:" msgstr "မိတ္တူးများ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 msgid "C_ollate" msgstr "စုစည်းစီစဉ်ပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 msgid "_Reverse" msgstr "ပြန်လှည့်ပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:27 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "Layout" msgstr "အပြင်အဆင်" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 msgid "T_wo-sided:" msgstr "အနားနှစ်ဖက် -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 msgid "Pages per _side:" msgstr "စာမျက်နှာများ အနားတခုစီ -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 msgid "Page or_dering:" msgstr "စာမျက်နှာ စီစဉ်ခြင်း -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 msgid "_Only print:" msgstr "ပုံနှိုပ်ရန်သာ -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 msgid "Sc_ale:" msgstr "စကေး -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 msgid "Paper" msgstr "စာမျက်နှာ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 msgid "Paper _type:" msgstr "စာမျက်နှာ အမျိုးအစား -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 msgid "Paper _source:" msgstr "စာမျက်နှာ အရင်းအမြစ် -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 msgid "Output t_ray:" msgstr "အထွက် လင်ဗန်း -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 msgid "Or_ientation:" msgstr "တည်နေရာ -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 msgid "Job Details" msgstr "အလုပ် အသေးစိတ်များ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 msgid "Pri_ority:" msgstr "ဦးစားပေးချက် -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 msgid "_Billing info:" msgstr "ကုန်ကျစာရင်း -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 msgid "Print Document" msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် စာရွတ်စာတမ်း" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 msgid "_Now" msgstr "ယခု" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 msgid "A_t:" msgstr "မှာ -" @@ -5106,71 +5076,70 @@ "ပုံနှိုပ်ချိန်ကို သတ်မှတ်ပါ၊\n" " ဥပမာ၊ ၁၅:၃၀၊ ၂:၃၅ ညနေ၊ ၁၄:၁၅:၂၀၊ ၁၁:၄၆:၃၀ မနက်၊ 4 မနက်" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 msgid "Time of print" msgstr "ပုံနှိုပ်ချိန်" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 msgid "On _hold" msgstr "ထိန်းထာချက်" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "၄င်းဟာ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ထုတ်ပြန်တဲ့ အထိ လုပ်ငန်းကို ထိန်းထားပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 msgid "Add Cover Page" msgstr "စာမျက်နှာ အဖုံး ထည့်သွင်းပါ" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 msgid "Be_fore:" msgstr "အရင် -" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 msgid "_After:" msgstr "ပြီးနောက် -" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 msgid "Job" msgstr "အလုပ်" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 msgid "Image Quality" msgstr "ရုပ်ပုံ အရည်အသွေး" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 msgid "Color" msgstr "အရောင်" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 msgid "Finishing" msgstr "ပြီးနေပြီ" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 msgid "Advanced" msgstr "အဆင့်မြင့်သော" -#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 +#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ အငြင်းပွားမှုထဲမှ အပြင်အဆင်များ တချို့" -#: gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "ပြသတဲ့ စာတမ်းများ အမျိုးအစားကို ရွေးချယ်ပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 msgid "Volume" msgstr "အသံပမာဏ" -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 msgid "Turns volume up or down" msgstr "" @@ -5178,11 +5147,11 @@ msgid "+" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 msgid "Volume Up" msgstr "အသံပမာဏကို တိုးပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 msgid "Increases the volume" msgstr "အသံပမာဏကို တိုးပါ" @@ -5190,10 +5159,10 @@ msgid "-" msgstr "" -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Down" msgstr "အသံပမာဏကို လျှော့ပါ" -#: gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 msgid "Decreases the volume" msgstr "အသံပမာဏကို တိုးပါ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -13,12 +13,12 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Language: my\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:264 msgid "Display" msgstr "မြင်ကွင်း" @@ -34,75 +34,75 @@ msgid "Display of this cursor" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:112 +#: ../gdk/gdkdevice.c:114 msgid "Device Display" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:113 +#: ../gdk/gdkdevice.c:115 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:127 +#: ../gdk/gdkdevice.c:129 msgid "Device manager" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:128 +#: ../gdk/gdkdevice.c:130 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 +#: ../gdk/gdkdevice.c:144 ../gdk/gdkdevice.c:145 msgid "Device name" msgstr "ကိရိယာအမည်" -#: ../gdk/gdkdevice.c:157 +#: ../gdk/gdkdevice.c:159 msgid "Device type" msgstr "ကိရိယာအမျိုးအစား" -#: ../gdk/gdkdevice.c:158 +#: ../gdk/gdkdevice.c:160 msgid "Device role in the device manager" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:174 +#: ../gdk/gdkdevice.c:176 msgid "Associated device" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:175 +#: ../gdk/gdkdevice.c:177 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:188 +#: ../gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Input source" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:189 +#: ../gdk/gdkdevice.c:191 msgid "Source type for the device" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 +#: ../gdk/gdkdevice.c:206 ../gdk/gdkdevice.c:207 msgid "Input mode for the device" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:220 +#: ../gdk/gdkdevice.c:222 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:221 +#: ../gdk/gdkdevice.c:223 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 +#: ../gdk/gdkdevice.c:237 ../gdk/gdkdevice.c:238 msgid "Number of axes in the device" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169 msgid "Default Display" msgstr "စံထားချက် ပြသမှု" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK အတွက် စံထားချက် ပြသမှု" @@ -122,31 +122,31 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "မျက်နှာပြင်ပေါ်မှ ဖောင့်များအတွက် ရှင်းလင်းပြတ်သားမှု" -#: ../gdk/gdkwindow.c:307 ../gdk/gdkwindow.c:308 +#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321 msgid "Cursor" msgstr "" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 msgid "Opcode" msgstr "" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 msgid "Major" msgstr "အဓိက" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 msgid "Major version number" msgstr "အဓိကဗားရှင်းနံပါတ်" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 msgid "Minor" msgstr "အသေးစား" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Minor version number" msgstr "အသေးစားဗားရှင်းနံပါတ်" @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:406 ../gtk/gtktextmark.c:131 -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:264 +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121 +#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "အမည်" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "လှုပ်ရှားမှုအတွက် သီးခြား အမည်တခု" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:725 +#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" @@ -215,23 +215,23 @@ msgstr "" "ဒီလှုပ်ရှားမှုကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ widgetများထဲမှာ ပြသတဲ့ ပစ္စည်းအမှတ်တံဆိပ်။" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:265 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 -#: ../gtk/gtkimage.c:343 ../gtk/gtkstatusicon.c:266 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:350 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "ပြသနေတဲ့ GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 -#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:249 -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:332 +#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Icon Name" msgstr "အမှတ်တံဆိပ် အမည်" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 -#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkstatusicon.c:250 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:333 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အခင်းအကျင်းရှိ အမှတ်တံဆိပ် အမည်" @@ -294,7 +294,7 @@ "ဖျောက်ထားတယ်။" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Sensitive" msgstr "ထိခိုက်လွယ်သော" @@ -303,8 +303,8 @@ msgstr "လှုပ်ရှားမှုကို ဖွင့် မဖွင့်။" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Visible" msgstr "မြင်နိုင်တယ်" @@ -324,12 +324,12 @@ "GtkActionGroup ဒီGtkAction နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့အရာ၊ (သို့) NULL (အတွင်းပိုင်းမှာ " "သုံးစွဲရန်)။" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 #: ../gtk/gtkbutton.c:364 msgid "Always show image" msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသပါ" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 #: ../gtk/gtkbutton.c:365 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသမလား၊ မပြသဘူးလား" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Whether a palette should be used" msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် တခုကို သုံးသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 msgid "Current Color" msgstr "လက်ရှိ အရောင်" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "The current color" msgstr "လက်ရှိ အရောင်" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 msgid "Current Alpha" msgstr "လက်ရှိ အယ်ဖါ" @@ -444,7 +444,7 @@ msgid "The help button of the dialog." msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ အကူအညီ ခလုတ်" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458 msgid "Font name" msgstr "ဖောင့် အမည်" @@ -460,29 +460,29 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့်ကို သရုပ်ပြနိုင်ဖို့ ပြသမဲ့ စာသား" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071 -#: ../gtk/gtkentry.c:941 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068 +#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179 msgid "Shadow type" msgstr "အရိပ် အမျိုးအစား" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "ကုန်သေတ္တာကို ကာရံတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 msgid "Handle position" msgstr "လက်ကိုင် တည်နေရာ" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "ကလေး widgetနဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ လက်ကိုင်ရဲ့ တည်နေရာ" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 msgid "Snap edge" msgstr "စနက် အစွန်" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -490,11 +490,11 @@ "လက်ကိုင်သေတ္တာကို ချိတ်ဆက်ဖို့ ချိတ်ဆက်မဲ့ အမှတ်မှ စီတန်းထားတဲ့ " "လက်ကိုင်သေတ္တာရဲ့ ဘေး" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 msgid "Snap edge set" msgstr "စနက် အစွန် အစု" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -502,11 +502,11 @@ "snap_edge ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်မှ တန်ဖိုး (သို့) handle_position မှ ဆင်းသက်တဲ့ " "တန်ဖိုးတခုကို သုံးစွဲ၊ မသုံးစွဲ" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 msgid "Child Detached" msgstr "ကလေး ဖြတ်ထုတ်ချက်" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -514,28 +514,28 @@ "လက်ကိုင် သေတ္တာရဲ့ ကလေးကို ပူးတွဲ မတွဲ (သို့) ဖြတ်ထုတ် မထုတ် ပြညွှန်တဲ့ " "boolean တန်ဖိုးတခု" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331 msgid "Image widget" msgstr "ရုပ်ပုံ widget" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "စာရင်းမှတ် စာသားဘေးမှာ ပေါ်လာမဲ့ ကလေး widget" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Use stock" msgstr "ပစ္စည်းကို သုံးစွဲပါ" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "ကုန်စာရင်းမှတ် အချက်တခုကို ဖန်တိးဖို့ အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို သုံးစွဲ၊ မသုံးစွဲ" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Accel Group" msgstr "Accel အုပ်စု" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" "ကုန်ပစ္စည်း အရှန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်များမှာ သုံးစွဲမဲ့ Accel အုပ်စု" @@ -552,7 +552,7 @@ "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ဟာ ၄င်းအုပ်စုရဲ့ လက်ရှိ လုပ်ဆောင်ချက် ဖြစ်တဲ့အခါ " "gtk_radio_action_get_current_value() က တန်ဖိုးကို ထုတ်ပေးတယ်။" -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "အုပ်စု" @@ -605,24 +605,24 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "ဇယားထဲမှ ကော်လံများရဲ့ အရေအတွက်" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1732 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 msgid "Row spacing" msgstr "အတန်း ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1733 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "အစဉ်လိုက် အတန်း နှစ်ခုအ​ကြား ကြားအ​ကွာအဝေး ပမာဏ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1739 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 msgid "Column spacing" msgstr "ကော်လံ ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1740 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "အစဉ်လိုက် ကော်လံနှစ်ခုအကြား နေရာလပ် ပမာဏ" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3689 ../gtk/gtkstack.c:378 ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "မျိုးတူဖြစ်ခြင်း" @@ -631,11 +631,11 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "မှန်ရင်၊ ဇယားများဟာ အကျယ်/အမြင့် အားလုံး တူညီကြတယ်" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1771 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 msgid "Left attachment" msgstr "ဘယ်ဖက် ပူးတွဲချက်" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1772 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ကလေးရဲ့ ဘယ်ဖက်မှာ ပူးတွဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတွက်" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "ကလေး widget တခုရဲ့ ညာဖက် အနားမှာ ပူးတွဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတွက်" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1778 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 msgid "Top attachment" msgstr "ထိပ်ပိုင်း ပူးတွဲချက်" @@ -713,8 +713,9 @@ "ဒီလှုပ်ရှားမှုရဲ့ ကြားခံများက ရေဒီယို လှုပ်ရှားမှု ကြားခံများနဲ့ တူ၊ မတူ" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119 -#: ../gtk/gtkswitch.c:813 ../gtk/gtktogglebutton.c:186 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 +#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:879 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "သက်၀င်စေပါ" @@ -723,7 +724,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "စာရင်းမှတ်များထဲမှာ ဆုတ်နွှာချက်များကို ထည့်သွင်းပါ" @@ -740,11 +741,11 @@ msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "ပေါင်းစည်းတဲ့ UI ကို ဖေါ်ပြနေတဲ့ XML စာတန်းတခု" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "Program name" msgstr "ပရိုဂရမ် အမည်" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -752,94 +753,94 @@ "ပရိုဂရမ်နဲ့ အမည်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်များဟာ " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "Program version" msgstr "ပရိုဂရမ် မူအဆင့်" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 msgid "The version of the program" msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ မူအဆင့်" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Copyright string" msgstr "မူပိုင်ခွင့် စာသား" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "Copyright information for the program" msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် မူပိုင်ခွင့် အချက်အလက်" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "Comments string" msgstr "မှတ်ချက်များ စာသား" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Comments about the program" msgstr "ပရိုဂရမ်အကြောင်း မှတ်ချက်များ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438 msgid "License Type" msgstr "လိုင်စင်အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439 msgid "The license type of the program" msgstr "ပရိုဂရမ်၏လိုင်စင်အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Website URL" msgstr "ကွန်ရက် တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကွန်ရက်စာမျက်နှာဆီ အချိတ်အဆက်အတွက် ကွန်ရက်တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:465 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:468 msgid "Website label" msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အမှတ်တံဆိပ်" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:484 msgid "Authors" msgstr "ရေးသားသူများ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:485 msgid "List of authors of the program" msgstr "ပရိုဂရမ် ရေးသားသူများ စာရင်း" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:497 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "Documenters" msgstr "မှတ်တမ်းတင်သူများ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "List of people documenting the program" msgstr "ပရိုဂရမ်ကို မှတ်တမ်းတင်သူများ စာရင်း" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Artists" msgstr "ပန်းချီဆရာများ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "ပရိုဂရမ်အတွက် သရုပ်ဖော်ပုံ ပံ့ပိုးသူများရဲ့ စာရင်း" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532 msgid "Translator credits" msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူ အသိအမှတ်ပြုချက်များ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "ဘာသာပြန်ဆိုသူများအတွက် အသိအမှတ်ပြုချက်များ။ ဒီစာသားကို ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်တဲ့ " "အဖြစ်နဲ့ မှတ်သားပါ။" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 msgid "Logo" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:548 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -847,40 +848,40 @@ "အကွက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်။ ဒါကို မချမှတ်ထားရင်၊ ၄င်းရဲ့ စံထားချက်ဟာ " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:562 msgid "Logo Icon Name" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ပုံ အမည်" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "အကွက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ်အနေနဲ့ သုံးစွဲရန် အမည်တပ်ထားတဲ့ ပုံတခု။" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:573 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Wrap license" msgstr "ထုပ်ပိုးထားတဲ့ ခွင့်ပြုချက်" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:577 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ခွင့်ပြုချက် စာသားကို ထုပ်ပိုးရန် မထုပ်ပိုးရန်" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 msgid "Accelerator Closure" msgstr "အ​ရှိန်မြှင့်ကိရိယာ ပိတ်ပင်မှု" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အပြောင်းအလဲများကို ကွပ်ကဲရန် ပိတ်ဆို့မှု" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 msgid "Accelerator Widget" msgstr "အရှိန်မြှင့် widget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အပြောင်းအ​လဲများကို ကွပ်ကဲရန် widget" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -905,60 +906,60 @@ msgid "The parameter for action invocations" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:145 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:403 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "Value" msgstr "တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "The value of the adjustment" msgstr "ညှိယူခြင်း တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:162 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 msgid "Minimum Value" msgstr "အနည်းဆုံး တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ အနည်းဆုံး တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:182 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 msgid "Maximum Value" msgstr "အများဆုံး တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ အများဆုံး တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:199 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 msgid "Step Increment" msgstr "အဆင့် တိုးမြှင်မှု" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ အဆင့် တိုးမြှင့်မှု" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:216 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 msgid "Page Increment" msgstr "စာမျက်နှာ တိုးမြှင့်မှု" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ စာမျက်နှာ တိုးမြှင့်မှု" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:236 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 msgid "Page Size" msgstr "စာမျက်နှာ အရွယ်" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "ညှိယူခြင်းရဲ့ စာမျက်နှာ အရွယ်" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:141 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 ../gtk/gtkbutton.c:299 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -966,11 +967,11 @@ "ကလေးရဲ့ ပြင်ညီအနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်းဖြစ်ပြီး၊ ၁.၀ " "ဟာ ညာဘက်တန်း ဖြစ်တယ်။" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 msgid "Vertical alignment" msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:318 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -978,11 +979,11 @@ "ကလေးရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထားဟာ နေ​ရာလပ်မှာ ရှိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်းဖြစ်ပြီး၊ " "၁.၀ ဟာ အောက်ခြေတန်း ဖြစ်တယ်။" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:160 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 msgid "Horizontal scale" msgstr "ပြင်ညီ စကေး" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -990,11 +991,11 @@ "ရနိုင်တဲ့ ပြင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေးအတွက် လိုအပ်တာထက် ကြီးနေရင်၊ ကလေးအတွက် ၄င်းကို " "ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို ဆိုလိုတယ်" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:169 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical scale" msgstr "ဒေါင်လိုက် ​စကေး" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -1003,35 +1004,35 @@ "၄င်းကို ဘယ်လောက် သုံးစွဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပြီး၊ ၁.၀ ဟာ အားလုံးကို " "ဆိုလိုတယ်" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:187 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Top Padding" msgstr "ထိပ် အခုအခံ" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "widgetရဲ့ ထိပ်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:204 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 msgid "Bottom Padding" msgstr "အောက်ခြေ အခုအခံ" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "widgetရဲ့ အောက်ခြေမှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:221 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 msgid "Left Padding" msgstr "ဘယ်ဘက် အခုအခံ" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "widgetရဲ့ ဘယ်ဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:238 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 msgid "Right Padding" msgstr "ညာဘက် အခုအခံ" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "widgetရဲ့ ညာဘက်မှာ ထည့်သွင်းရမဲ့ အခုအခံ။" @@ -1053,11 +1054,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683 msgid "Heading" msgstr "ခေါင်းစဉ်" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "dialog ၏ထိပ်ပိုင်းတွင်ပြသရန်စာသား" @@ -1069,91 +1070,91 @@ msgid "The content type used by the open with object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959 msgid "Show default app" msgstr "မူလapp များကိုပြမည်" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974 msgid "Show recommended apps" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989 msgid "Show fallback apps" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Show other apps" msgstr "တခြား app များကိုပြမည်" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 msgid "Show all apps" msgstr "app များအားလုံးကိုပြမည်" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 msgid "Widget's default text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:844 +#: ../gtk/gtkapplication.c:936 msgid "Register session" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:845 +#: ../gtk/gtkapplication.c:937 msgid "Register with the session manager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:850 +#: ../gtk/gtkapplication.c:942 msgid "Application menu" msgstr "Application မီနူး" -#: ../gtk/gtkapplication.c:851 +#: ../gtk/gtkapplication.c:943 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:857 +#: ../gtk/gtkapplication.c:949 msgid "Menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:858 +#: ../gtk/gtkapplication.c:950 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:864 +#: ../gtk/gtkapplication.c:956 msgid "Active window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:865 +#: ../gtk/gtkapplication.c:957 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "" @@ -1181,8 +1182,8 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "မြှားကို ဝိုင်းရံနေတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055 -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052 +#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519 msgid "Arrow Scaling" msgstr "မြှား စကေးချခြင်း" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "မြှားက နေရာယူတဲ့ အတိုင်းအတာ" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "ကလေးရဲ့ X တန်းညှိခြင်း" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း" @@ -1222,59 +1223,59 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "ဘောင်ရဲ့ ကလေးနဲ့ ကိုက်ညီဖို့ စွမ်းအား ပုံပန်း အချိုးအစား" -#: ../gtk/gtkassistant.c:501 +#: ../gtk/gtkassistant.c:527 msgid "Header Padding" msgstr "ခေါင်းစီး အခုအခံ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:502 +#: ../gtk/gtkassistant.c:528 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "ခေါင်းစီး ၀န်းကျင်ရှိ pixelများ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtkassistant.c:509 +#: ../gtk/gtkassistant.c:535 msgid "Content Padding" msgstr "အကြောင်းအရာ အခုအခံ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:510 +#: ../gtk/gtkassistant.c:536 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "အကြောင်းအရာ စာမျက်နှာများ၀န်းကျင်ရှိ pixelများ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtkassistant.c:526 +#: ../gtk/gtkassistant.c:552 msgid "Page type" msgstr "စာမျက်နှာ အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkassistant.c:527 +#: ../gtk/gtkassistant.c:553 msgid "The type of the assistant page" msgstr "အကူ စာမျက်နှာ အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkassistant.c:542 +#: ../gtk/gtkassistant.c:568 msgid "Page title" msgstr "စာမျက်နှာ ခေါင်းစဉ်" -#: ../gtk/gtkassistant.c:543 +#: ../gtk/gtkassistant.c:569 msgid "The title of the assistant page" msgstr "အကူ စာမျက်နှာရဲ့ ခေါင်းစဉ်" -#: ../gtk/gtkassistant.c:560 +#: ../gtk/gtkassistant.c:586 msgid "Header image" msgstr "ခေါင်းစီး ရုပ်ပုံ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:561 +#: ../gtk/gtkassistant.c:587 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "အကူ စာမျက်နှာအတွက် ခေါင်းစီး ရုပ်ပုံ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:577 +#: ../gtk/gtkassistant.c:603 msgid "Sidebar image" msgstr "ဘေးတန်း ရုပ်ပုံ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:578 +#: ../gtk/gtkassistant.c:604 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "အကူ စာမျက်နှာအတွက် ဘေးတန်း ရုပ်ပုံ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:594 +#: ../gtk/gtkassistant.c:620 msgid "Page complete" msgstr "ပြီးစီးတဲ့ စာမျက်နှာ" -#: ../gtk/gtkassistant.c:595 +#: ../gtk/gtkassistant.c:621 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "စာမျက်နှာပေါ်မှ လိုအပ်တဲ့ နေရာလပ်များကို ဖြည့်စွတ်ထားပြီး မပြီး" @@ -1341,16 +1342,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1782 ../gtk/gtkiconview.c:513 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "ကြားအ​ကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1783 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889 msgid "The amount of space between children" msgstr "ကလေးများ အကြား နေရာလပ် အတိုင်းအတာ" -#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3690 +#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ကလေးများ အားလုံးဟာ တရွယ်တည်း ဖြစ် မဖြစ်" @@ -1363,7 +1364,7 @@ "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Expand" @@ -1385,7 +1386,7 @@ "ကလေးကို ပေးထားခဲ့တဲ့ အပို​ နေရာလပ်ကို ကလေးအတွက် ခွဲဝေသင့် မသင် (သို့) " "အခုအခံလို သုံးစွဲမလား" -#: ../gtk/gtkbox.c:322 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322 msgid "Padding" msgstr "အခုအခံ" @@ -1395,11 +1396,11 @@ "ကလေးနဲ့ ၄င်းရဲ့ အိမ်နီးချင်းများ အကြား အပို နေရာလပ်ကို pixelများနဲ့ " "ထားရှိမလား။" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1741 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847 msgid "Pack type" msgstr "ထုတ်ပိုးတဲ့ အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1742 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1407,18 +1408,19 @@ "GtkPackType တခုက မိဘရဲ့ အစ (သို့) အဆုံးမှာ ကလေးကို ရည်ညွှန်းချက်နဲ့ " "ထုပ်ပိုးထားတာကို ညွှန်ပြ မပြ" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1748 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1316 -#: ../gtk/gtkstack.c:427 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387 +#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1749 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:428 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855 +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "မိဘထဲမှ ကလေးရဲ့ အညွှန်း" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1288 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1359 msgid "Relative to" msgstr "" @@ -1426,23 +1428,23 @@ msgid "Window the bubble window points to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1302 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1373 msgid "Pointing to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1303 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1374 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1317 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1388 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:290 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:288 msgid "Translation Domain" msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုမှု နယ်ပယ်" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:291 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:289 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext က သုံးစွဲထားတဲ့ ဘာသာပြန်​ဆိုမှု နယ်ပယ်" @@ -1453,12 +1455,12 @@ msgstr "" "ခလုတ်မှာ အမှတ်တံဆိပ် widget တခု ပါရှိရင်၊ ခလုတ်ထဲမှ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသား" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:746 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "အောက်မျဉ်းသားခြင်းကို သုံးစွဲပါ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1474,7 +1476,7 @@ "ချမှတ်ထားရင်၊ အမှတ်တံဆိပ်က ပစ္စည်းတခုကို ပြသနေမဲ့ အစား ကောက်ယူဖို့ " "သုံးစွဲခဲ့တယ်" -#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858 +#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 msgid "Focus on click" msgstr "ရိုက်နှက်ချက် အပေါ် အာရုံပြုပါ" @@ -1559,7 +1561,7 @@ "child_displacement_x/_y ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များက စတုဂံပုံဗဟိုပြုချက်ကိုလည်း " "ထိခိုက်မလား" -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentry.c:2029 +#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051 msgid "Inner Border" msgstr "အတွင်းပိုင်း အနားသတ်" @@ -1575,27 +1577,27 @@ msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ရုပ်ပုံနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် အကြား pixelများနဲ့ ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:405 msgid "Year" msgstr "နှစ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:406 msgid "The selected year" msgstr "ရွေးထားတဲ့ နှစ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Month" msgstr "လ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "ရွေးထားတဲ့ လ (၀ မှ ၁၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "Day" msgstr "နေ့ရက်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:435 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1603,83 +1605,83 @@ "ရွေးထားတဲ့ နေ့ရက် (၁ မှ ၃၁ အ​ကြား ကိန်းဂဏန်း တခု​အနေနဲ့ (သို့) ၀ မှ " "မရွေးထား​တဲ့ လက်ရှိ ရွေးထားတဲ့ နေ့)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "Show Heading" msgstr "ခေါင်းစီးကို ပြပါ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:450 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "မှန်ရင်၊ ခေါင်းစီတခုကို ပြသနေတယ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Show Day Names" msgstr "နေ့ရက် အမည်များကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:465 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "မှန်ရင်၊ နေ့ရက်အမည်များကို ပြသနေတယ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "No Month Change" msgstr "လ မပြောင်းလဲဘူး" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "မှန်ရင်၊ ရွေးထားတဲ့ လကို ပြောင်းလဲလို့ မရဘူး" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "Show Week Numbers" msgstr "ရက်သတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "မှန်ရင်၊ ရသတ္တပတ် အရေအတွက်များကို ပြသနေတယ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "Details Width" msgstr "အသေးစိတ်များ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:510 msgid "Details width in characters" msgstr "အက္ခရာများနဲ့ အသေးစိတ်များ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:525 msgid "Details Height" msgstr "အသေးစိတ်များ အမြင့်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:526 msgid "Details height in rows" msgstr "အတန်းများနဲ့ အသေးစိတ်များ အမြင့်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "Show Details" msgstr "အသေးစိတ်များကို ဖေါ်ပြပါ" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "မှန်ရင်၊ အသေးစိတ်များကို ပြထားတယ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:555 msgid "Inner border" msgstr "အတွင်းအနားသတ်" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:556 msgid "Inner border space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:567 msgid "Vertical separation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:568 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:579 msgid "Horizontal separation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:580 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "" @@ -1717,27 +1719,27 @@ "start or end of the cell area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:789 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "Focus Cell" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:791 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:808 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 msgid "Edited Cell" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:827 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 msgid "Edit Widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:829 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "" @@ -1774,35 +1776,35 @@ msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator key" msgstr "အရှိန်​မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ သော့ချက်တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ မွမ်းမံပေးသူများ" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ မွမ်းမံပေးသူ မျက်နှာဖုံး" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာရဲ့ စက်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "Accelerator Mode" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ စနစ်" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 msgid "The type of accelerators" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများ အမျိုးအစား" @@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr "" "စာသားများ ရရှိနိုင်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း အရင်းအမြစ် ပုံစံငယ်ထဲမှ ကော်လံတခု" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "ထည့်သွင်းထားပြီ" @@ -1979,75 +1981,75 @@ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ပိတ်ထားတဲ့ ချဲ့ကားပေးသူအတွက် Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "surface" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "The surface to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 ../gtk/gtkimage.c:260 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:241 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 +#: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Stock ID" msgstr "ပစ္စည်း ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "တင်ဆက်မဲ့ ပစ္စည်း အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပစ္စည်း ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:282 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "Size" msgstr "အရွယ်" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" "တင်ဆက်ပေးတဲ့ ပုံသ​င်္ကေတရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပေးတဲ့ GtkIconSize တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 msgid "Detail" msgstr "အသေးစိတ်" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်ဆီ လက်ကမ်းမဲ့ တင်ဆက်မှု အသေးစိတ်" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244 msgid "Follow State" msgstr "အခြေအနေကို လိုက်ပါ" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 msgid "" "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "အခြေအနေအရ တင်ဆက်တဲ့ pixbuf ကို အရောင်ဆိုးထား၊ မထား။" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342 -#: ../gtk/gtkwindow.c:798 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:349 +#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Icon" msgstr "ပုံသင်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာရဲ့ တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:892 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "စာသား" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာရဲ့ စာသား" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "တုန်ခါလှုပ်ရှားမှု" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -2055,11 +2057,11 @@ "အတိုင်းအတာကို သင်မသိပဲ၊ တချို့ တိုးတက်မှု ပြုလုပ်ချက်ကို ပြညွှန်တဲ့ " "အပြုသဘောဆောင်တဲ့ တန်းဖိုးများအဖြစ် ဒါကို ချမှတ်ပါ။" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" msgstr "စာသား x တန်းညှိခြင်း" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2067,29 +2069,30 @@ "ပြင်ညီ စာသား တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ ၁ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် " "အပြင်အဆင်များ အတွက် ပြောင်းပြန်။" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" msgstr "စာသား y တန်းညှိခြင်း" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ဒေါင်လိုက် စာသား တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့။" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:998 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:440 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 +#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: ../gtk/gtkrange.c:436 msgid "Inverted" msgstr "ပြောင်းပြန်ထားတယ်" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:432 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:346 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Adjustment" msgstr "တန်းညှိခြင်း" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "" @@ -2097,16 +2100,16 @@ msgid "Climb rate" msgstr "တွယ်တက်မှု နှုန်း" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "ခလုတ်တခုကို သင်ထိန်းထားချိန်မှာ အရှိန်မြှင့်မှု နှုန်း" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Digits" msgstr "ဂဏန်းခြေများ" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဆယ်လီ နေရာများ အရေအတွက်" @@ -2134,8 +2137,8 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "တင်ဆက်ရန် မြှင့်တင်ထားတဲ့ စာသား" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1463 -#: ../gtk/gtklabel.c:732 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 +#: ../gtk/gtklabel.c:738 msgid "Attributes" msgstr "အရည်အသွေးများ" @@ -2153,22 +2156,22 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color name" msgstr "နောက်ခံ အရောင် အမည်" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:205 +#: ../gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color as a string" msgstr "စာသား တခုအဖြစ် နောက်ခံ အရောင်" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Background color" msgstr "နောက်ခံ အရောင်" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: ../gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "GdkColor တခု အဖြစ် နောက်ခံ အရောင်" @@ -2177,24 +2180,24 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: ../gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color name" msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင် အမည်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:255 msgid "Foreground color as a string" msgstr "စာသား တခုအဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Foreground color" msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor တခု အဖြစ် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်" @@ -2202,77 +2205,77 @@ msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:788 -#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:747 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 +#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:757 msgid "Editable" msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298 -#: ../gtk/gtktextview.c:748 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302 +#: ../gtk/gtktextview.c:758 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "စာသားကို သုံးစွဲသူက ပြုပြင်နိုင်၊ မပြုပြင်နိုင်" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:314 +#: ../gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "စာသား တခုအဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်၊ ဥပမာ - \"Sans Italic 12\"" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: ../gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "PangoFontDescription ​ဖွဲ့စည်းပုံ တခု အဖြစ် ဖောင့် ဖေါ်ပြချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font family" msgstr "ဖောင့် မိသားစု" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:334 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ဖောင့် မိသားစု အမည်၊ ဥပမာ - Sans၊ Helvetica၊ Times၊ Monospace" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 +#: ../gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font style" msgstr "ဖောင့် စတိုင်" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 +#: ../gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font variant" msgstr "ဖောင့် မူကွဲ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 +#: ../gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font weight" msgstr "ဖောင့် အထူ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 +#: ../gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font stretch" msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 +#: ../gtk/gtktexttag.c:379 msgid "Font size" msgstr "ဖောင့် အရွယ်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:399 msgid "Font points" msgstr "ဖောင့် ပွိုင့်များ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:400 msgid "Font size in points" msgstr "ပွိုင့်များနဲ့ ဖောင့် အရွယ်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Font scale" msgstr "ဖောင့် စကေး" @@ -2280,7 +2283,7 @@ msgid "Font scaling factor" msgstr "ဖောင့် စကေးချမှု အကြောင်းရင်း" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Rise" msgstr "တိုးတက်မှု" @@ -2291,23 +2294,23 @@ "အခြေခံမျဉ်း ထက်မှ စာသား Offset (တိုးတက်မှု အနှုတ် ​သဘောဆောင်နေရင် " "အခြေခံမျဉ်း အောက်)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Strikethrough" msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "စာသားကို မျဉ်း​ဖြတ်၊ မဖြတ်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Underline" msgstr "မျဉ်းသား စာလုံး" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Style of underline for this text" msgstr "ဒီစာသားအတွက် မျဉ်းသားစာလုံး စတိုင်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Language" msgstr "ဘာသာစကား" @@ -2320,8 +2323,8 @@ "ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာစကားဟာ ISO ကုဒ်​အနေနဲ့ ဖြစ်တယ်။ စာသားကို တင်ဆက်နေတဲ့ အခါ " "Pangoက ဒါကို အရိပ်အမြွတ် တခုအနေနဲ့ သုံးစွဲနိုင်တယ်။" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:858 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း" @@ -2334,15 +2337,15 @@ "စာတန်းကို မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်တဲ့ နေရာ။" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:879 +#: ../gtk/gtklabel.c:921 msgid "Width In Characters" msgstr "အက္ခရာများ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:880 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "အက္ခရာများဖြင့်၊ အမှတ်အသားရဲ့ နှစ်သက်တဲ့ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:940 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "အက္ခရာများအရ အများဆုံး အကျယ်" @@ -2350,7 +2353,7 @@ msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Wrap mode" msgstr "ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်" @@ -2362,7 +2365,7 @@ "အခန်းငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေးသူမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ " "စာတန်းကို လိုင်းအများအပြား အဖြစ် ဘယ်လို ခွဲမလဲ။" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742 msgid "Wrap width" msgstr "ထုပ်ပိုးမှု အကျယ်" @@ -2378,7 +2381,7 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "လိုင်းများကို ဘယ်လို တန်းညှိမလဲ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1058 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Placeholder text" msgstr "" @@ -2387,116 +2390,116 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 +#: ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Background set" msgstr "နောက်ခံ ချမှတ်ချက်" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:627 +#: ../gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံအရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Foreground set" msgstr "အနီးမြင်ကွင်း ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ဒီစာအမှတ်က အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Editability set" msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်မှု ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား တည်းဖြတ်နိုင်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Font family set" msgstr "ဖောင့် အုပ်စု ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အုပ်စုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Font style set" msgstr "ဖောင့် စတိုင် ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:683 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် စတိုင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Font variant set" msgstr "ဖောင့် မူကွဲ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် မူကွဲကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Font weight set" msgstr "ဖောင့် အထူ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:691 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အထူကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Font stretch set" msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Font size set" msgstr "ဖောင့်အရွယ် ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Font scale set" msgstr "ဖောင့် ​စကေး ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဖောင့် အရွယ်ကို အကြောင်းရင်း တခုနဲ့ ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Rise set" msgstr "တိုးတက်မှု ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ဒီစာအမှတ်က တိုးတက်မှုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Strikethrough set" msgstr "မျဉ်းဖြတ်စာလုံး ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ဒီစာအမှတ်က မျဉ်းဖြတ်စာလုံးကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Underline set" msgstr "မျဉ်းသားစာလုံး ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာလုံးမျဉ်းသားခြင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Language set" msgstr "ဘာသာစကား အစု" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသားကို တင်ဆက်တဲ့ ပုံစံနဲ့ ဘာသာစကားကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" @@ -2532,7 +2535,7 @@ msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ အနေအထား" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3542 msgid "Activatable" msgstr "ဖွင့်နိုင်တယ်" @@ -2552,7 +2555,7 @@ msgid "Indicator size" msgstr "ညွှန်တံ အရွယ်" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "စစ်ဆေးမှု အရွယ် (သို့) ကြယ်ပွင့် ညွှန်တံ" @@ -2569,14 +2572,14 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "အခန်းငယ်မြင်ကွင်း အတွက် ပုံစံငယ်" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:473 ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 msgid "Cell Area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:639 +#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 #: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" @@ -2605,15 +2608,15 @@ msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "ညွှန်တံ အရွယ်" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:349 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349 msgid "Indicator Spacing" msgstr "ညွှန်တံ ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "စစ်ဆေးမှု ၀န်းကျင်ရှိ ကြားအကွာအဝေး (သို့) ကြယ်ပွင့် ညွှန်တံ" @@ -2621,7 +2624,7 @@ msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ကို မှတ်သား၊ မမှတ်သား" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:194 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187 msgid "Inconsistent" msgstr "မကိုက်ညီမှု" @@ -2637,40 +2640,40 @@ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်က ကြယ်ပွင့် စာရင်းမှတ် အချက် တခုလို တူ၊ မတူ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "အယ်​ဖါကို သုံးစွဲပါ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:441 ../gtk/gtkheaderbar.c:1756 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:413 ../gtk/gtkstatusicon.c:429 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ရွေးထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာ အရောင် ခေါင်းဉ်" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 msgid "The selected color" msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရောင်" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "ရွေးထားတဲ့ အလင်းပိတ်မှု တန်ဖိုး (၀ လုံး၀ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု၊ ၆၅၅၃၅ လုံး၀ " "အလင်းပိတ်မှု)" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 msgid "Current RGBA Color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 msgid "The selected RGBA color" msgstr "" @@ -2686,7 +2689,7 @@ msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 msgid "Show editor" msgstr "" @@ -2694,83 +2697,83 @@ msgid "Scale type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:749 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA အရောင်" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:749 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA ကဲ့သို့အရောင်" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:752 ../gtk/gtklabel.c:796 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3556 msgid "Selectable" msgstr "ရွေးချယ်နိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:752 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox ပုံစံငယ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 msgid "The model for the combo box" msgstr "စုပေါင်း အကွက် အတွက် ပုံစံငယ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:743 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "ဂရစ်ကွက်တခုထဲမှ အချက်များ ချထားဖို့ ထုပ်ပိုးချက် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366 msgid "Row span column" msgstr "အတန်း အကွာအဝေး ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "အတန်း အ​ကွာအဝေး တန်ဖိုးများ ပါရှိတဲ့ TreeModel ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "Column span column" msgstr "ကော်လံ အ​ကွာ​အဝေး အကော်လံ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ကော်လံ အ​ကွာအဝေး တန်ဖိုးများ ပါရှိတဲ့ TreeModel ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 msgid "Active item" msgstr "တက်ကြွတဲ့ အချက်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 msgid "The item which is currently active" msgstr "လောလောဆယ် တက်ကြွတဲ့ အချက်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:835 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" "ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲများမှာ ဆုတ်နွှာချက် စာရင်းမှတ် အချက်တခု ရှိသင့်၊ " "မရှိသင့်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:813 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819 msgid "Has Frame" msgstr "ဘောင်ရှိတယ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:851 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "စုပေါင်းအကွက်က ကလေး ၀န်းကျင်မှာ ဘောင်တခု ဆွဲထား၊ မထား" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "စုပေါင်းအကွက်က ဗဟိုချက်ကို ၄င်းကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ နှိုပ်တဲ့အခါ ဆုတ်ကိုင်ထား၊ " "မထား" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Tearoff Title" msgstr "ဆုတ်နွှာချက် ခေါင်းစဉ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:877 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2778,111 +2781,111 @@ "ပွင့်ထွက် စာမျက်နှာကို ဆုတ်နွှာတဲ့အခါ ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက ပြသနိုင်တဲ့ " "ခေါင်းစဉ်တခု" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:894 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာ ပြသမှု" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:895 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "စုပေါင်း ရွေးနိုင်တဲ့ စာရင်းတွဲကို ပြထား၊ မပြထား" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:911 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "ခလုတ် အာရုံခံနိုင်မှု" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:912 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "ပုံစံငယ် ဗလာဖြစ်တဲ့အခါ ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲ ခလုတ်က အာရုံခံလွယ်၊ မလွယ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:928 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:943 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Entry Text Column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:944 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:961 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:962 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:977 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:978 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:994 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:992 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Appears as list" msgstr "စာရင်းလို ပေါ်နေတယ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "ရွေးနိုင်တဲ့စာရင်းတွဲများဟာ စာရင်းမှတ်များထက် စာရင်းများလို ရှိသင့်၊ မရှိသင့်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "Arrow Size" msgstr "မြှား အရွယ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "စုပေါင်း အကွက်ထဲမှ မြှားရဲ့ အနည်းဆုံး အ​ရွယ်" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "စုပေါင်း အကွက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို ရေးဆွဲမလဲ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 msgid "Resize mode" msgstr "အရွယ်ညှိ စနစ်" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:509 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "အရွယ်ညှိတဲ့ အဖြစ်အပျက်များကို ကိုင်တွယ်ပုံကို ဖေါ်ပြပါ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:516 msgid "Border width" msgstr "အနားသတ် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:517 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "ကုန်သေတ္တာ ကလေးများ အပြင် နေရာလွတ် အနားသတ်ရဲ့ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:525 msgid "Child" msgstr "ကလေး" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:526 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "ကလေးအသစ်တခုကို ကုန်သေတ္တာထဲ ထည့်သွင်းဖို့ သုံးနိုင်၊ မသုံးနိုင်" @@ -2894,84 +2897,84 @@ msgid "The list of subproperties" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:207 msgid "Animated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 msgid "Affects size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 msgid "Affects font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 msgid "Set if the value affects the font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222 msgid "ID" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229 msgid "Inherit" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 msgid "Initial value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:592 ../gtk/gtkinfobar.c:516 +#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517 msgid "Content area border" msgstr "အကြောင်းအ​ရာ နယ်ပယ် အနားသတ်" -#: ../gtk/gtkdialog.c:593 +#: ../gtk/gtkdialog.c:586 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ် ၀န်းကျင်ရှိမှ အနားသတ် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkdialog.c:610 ../gtk/gtkinfobar.c:534 +#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535 msgid "Content area spacing" msgstr "အကြောင်းအရာ နယ်ပယ် ကြားအ​ကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 +#: ../gtk/gtkdialog.c:604 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ အတွင်း ကြားအ​ကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkdialog.c:618 ../gtk/gtkinfobar.c:551 +#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 msgid "Button spacing" msgstr "ခလုတ် ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkdialog.c:619 ../gtk/gtkinfobar.c:552 +#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553 msgid "Spacing between buttons" msgstr "ခလုတ်များ အတွင်း ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkdialog.c:635 ../gtk/gtkinfobar.c:568 +#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569 msgid "Action area border" msgstr "လှုပ်ရှားမှု နယ်ပယ် အနားသတ်" -#: ../gtk/gtkdialog.c:636 +#: ../gtk/gtkdialog.c:629 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ အောက်ခြေမှ ခလုတ် နယ်ပယ် ၀န်းကျင်မှ အနားသတ် အကျယ်" @@ -2979,7 +2982,7 @@ msgid "The contents of the buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:972 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 msgid "Text length" msgstr "စာသား အ​ရှည်" @@ -2987,49 +2990,49 @@ msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:796 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 msgid "Maximum length" msgstr "အများဆုံး အရှည်" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:797 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "ဒီရေးသွင်းချက်အတွက် အက္ခရာများရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက်။ အများဆုံး မရှိရင် ဗလာ" -#: ../gtk/gtkentry.c:760 +#: ../gtk/gtkentry.c:766 msgid "Text Buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:761 +#: ../gtk/gtkentry.c:767 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:768 ../gtk/gtklabel.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863 msgid "Cursor Position" msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:822 +#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာ ထည့်သွင်းတဲ့ လက်ရှိတည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkentry.c:778 ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873 msgid "Selection Bound" msgstr "ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်" -#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာမှ ရွေးချယ်တဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အစွန်းရဲ့ တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkentry.c:789 +#: ../gtk/gtkentry.c:795 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများကို တည်းဖြတ်နိုင်၊ မတည်းဖြတ်နိုင်" -#: ../gtk/gtkentry.c:805 +#: ../gtk/gtkentry.c:811 msgid "Visibility" msgstr "မြင်ကွင်း" -#: ../gtk/gtkentry.c:806 +#: ../gtk/gtkentry.c:812 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3037,31 +3040,31 @@ "တကယ့် စာသား (စကားဝှက် စနစ်)အမှား အစား \"invisible char\" ကို မှားယွင်း " "ပြသမိတယ်" -#: ../gtk/gtkentry.c:814 +#: ../gtk/gtkentry.c:820 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ရေးသွင်းချက်မှ အနားစောင်း ပြင်ပကို မှားယွင်းပြီး ဖယ်ရှားတယ်" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:837 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "စာသားနဲ့ ​ဘောင် အကြား အနားသတ်။ inner-border စတိုင် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်" -#: ../gtk/gtkentry.c:838 ../gtk/gtkentry.c:1548 +#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 msgid "Invisible character" msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ" -#: ../gtk/gtkentry.c:839 ../gtk/gtkentry.c:1549 +#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 msgid "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ (\"စကားဝှက် စနစ်\" နဲ) ကို ဖုံးအုပ်တဲ့အခါ " "သုံးစွဲမဲ့ အက္ခရာ" -#: ../gtk/gtkentry.c:846 +#: ../gtk/gtkentry.c:852 msgid "Activates default" msgstr "စံထားချက်ကို ဖွင့်ပါ" -#: ../gtk/gtkentry.c:847 +#: ../gtk/gtkentry.c:853 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3069,32 +3072,32 @@ "Enter ကို နှိုပ်တဲ့အခါ စံထားချက် widget (အညွှန်းစာမျက်နှာ တခုမှာ စံထားချက် " "ခလုတ် စသဖြင့်) ကို ဖွင့်၊ မဖွင့်" -#: ../gtk/gtkentry.c:853 +#: ../gtk/gtkentry.c:859 msgid "Width in chars" msgstr "အက္ခရာများထဲမှ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkentry.c:854 +#: ../gtk/gtkentry.c:860 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ရေးသွင်းချက်ထဲ နေရာလွတ် ချန်ထားဖို့ အက္ခရာများအရေအတွက်" -#: ../gtk/gtkentry.c:882 +#: ../gtk/gtkentry.c:888 msgid "Scroll offset" msgstr "လိမ့်ဆင့် Offset" -#: ../gtk/gtkentry.c:883 +#: ../gtk/gtkentry.c:889 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "မျက်နှာပြင် ဘယ်ဖက် လိမ့်ဆင်းခဲ့တဲ့ ရေးသွင်းချက် pixelများရဲ့ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtkentry.c:893 +#: ../gtk/gtkentry.c:899 msgid "The contents of the entry" msgstr "ရေးသွင်းချက် အကြောင်းအရာများ" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:908 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779 msgid "X align" msgstr "X တန်းညှိခြင်း" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:909 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -3102,63 +3105,63 @@ "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် " "ပြောင်းပြန်။" -#: ../gtk/gtkentry.c:925 +#: ../gtk/gtkentry.c:931 msgid "Truncate multiline" msgstr "လိုင်းအများ တိဖြတ်ပါ" -#: ../gtk/gtkentry.c:926 +#: ../gtk/gtkentry.c:932 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "လိုင်းအများ ပွားယူချက်များကို လိုင်းတခုမှာ တိဖြတ်မလား၊ မတိဖြတ်ဘူးလား" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: ../gtk/gtkentry.c:948 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "has-frame ချမှတ်တဲ့အခါ ထည့်သွင်းချက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို " "ရေးဆွဲမလဲ" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 ../gtk/gtktextview.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:831 msgid "Overwrite mode" msgstr "ထပ်မံဖြည့်သွင်း စနစ်" -#: ../gtk/gtkentry.c:958 +#: ../gtk/gtkentry.c:964 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "တည်ရှိနေတဲ့ စာသားကို စာသားအသစ်နဲ့ ထပ်မံဖြည့်သွင်း၊ မဖြည့်သွင်း" -#: ../gtk/gtkentry.c:973 +#: ../gtk/gtkentry.c:979 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "လတ်တလော ရေးသွင်းချက်ထဲ ရှိတဲ့ စာသား အရှည်" -#: ../gtk/gtkentry.c:988 +#: ../gtk/gtkentry.c:994 msgid "Invisible character set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:989 +#: ../gtk/gtkentry.c:995 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1007 +#: ../gtk/gtkentry.c:1013 msgid "Caps Lock warning" msgstr "စာလုံးကြီးများ ​ပိတ်ပင်မှု သတိပေးချက်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1008 +#: ../gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "စာလုံးကြီးများ သော့ချက် ဖွင့်တဲ့အခါ စကားဝှက် ရေးထည့်ချက်များက သတိပေးချက် တခု " "ပြပေး၊ မပြပေး" -#: ../gtk/gtkentry.c:1022 +#: ../gtk/gtkentry.c:1028 msgid "Progress Fraction" msgstr "တိုးတက် အစိတ်အပိုင်း" -#: ../gtk/gtkentry.c:1023 +#: ../gtk/gtkentry.c:1029 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ပြီးစီးသွားတဲ့ လုပ်ငန်းရဲ့ လက်ရှိ အစိတ်အပိုင်း" -#: ../gtk/gtkentry.c:1040 +#: ../gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "တိုးတက်နေတဲ့ တုန်ခါလှုပ်ရှား​မှု အဆင့်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1047 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3166,280 +3169,280 @@ "ခေါ်ဆိုမှု တခုစီကို gtk_entry_progress_pulse() ဆီ တိုးတက်မှု ကန်ထွက်နေတဲ့ " "ပိတ်ဆို့မှုကို ရွှေ့ဖို့ စုပေါင်း ရေးသွင်းချက် အကျယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်း" -#: ../gtk/gtkentry.c:1059 +#: ../gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1073 +#: ../gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Primary pixbuf" msgstr "ပထမအဆင့် pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1074 +#: ../gtk/gtkentry.c:1080 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ရေးသွင်းချက်အတွက် ပထမအဆင့် pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1088 +#: ../gtk/gtkentry.c:1094 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ဒုတိယအဆင့် pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1089 +#: ../gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "ရေးသွင်းချက်အတွက် ဒုတိယအဆင့် pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1105 +#: ../gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Primary stock ID" msgstr "အဓိက ပစ္စည်း ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "အဓိက ပုံ​င်္ကေတအတွက် ပစ္စည်း ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1122 +#: ../gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပစ္စည်း ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1123 +#: ../gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ဒုတိယ ပုံ​သင်္ကေတအတွက် ပစ္စည်း ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1137 +#: ../gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon name" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံင်္ကေတ အမည်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1138 +#: ../gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ပုံသင်္ကေတ အမည်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1152 +#: ../gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Secondary icon name" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အမည်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1153 +#: ../gtk/gtkentry.c:1159 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ပုံသင်္ကေတ အမည်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1167 +#: ../gtk/gtkentry.c:1173 msgid "Primary GIcon" msgstr "ပထမအဆင့် ဂျီပုံသင်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1168 +#: ../gtk/gtkentry.c:1174 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ဂျီပုံသင်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1188 msgid "Secondary GIcon" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ဂျီပုံသင်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 +#: ../gtk/gtkentry.c:1189 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် ဂျီပုံသင်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1197 +#: ../gtk/gtkentry.c:1203 msgid "Primary storage type" msgstr "ပထမအဆင့် သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkentry.c:1198 +#: ../gtk/gtkentry.c:1204 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတွက် သုံးစွဲနေတဲ့ တင်ပြတောင်းဆိုခြင်း" -#: ../gtk/gtkentry.c:1213 +#: ../gtk/gtkentry.c:1219 msgid "Secondary storage type" msgstr "ဒုတိယအဆင့် သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkentry.c:1214 +#: ../gtk/gtkentry.c:1220 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ဒုတိယ အဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ အတွက် သုံးစွဲနေတဲ့ တင်ပြတောင်းဆိုခြင်း" -#: ../gtk/gtkentry.c:1235 +#: ../gtk/gtkentry.c:1241 msgid "Primary icon activatable" msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1236 +#: ../gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1256 +#: ../gtk/gtkentry.c:1262 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1257 +#: ../gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတကို သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1279 +#: ../gtk/gtkentry.c:1285 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ သိမ်မွေ့မှု" -#: ../gtk/gtkentry.c:1280 +#: ../gtk/gtkentry.c:1286 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သိမ်မွေ့မှု ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1301 +#: ../gtk/gtkentry.c:1307 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ သိမ်မွေ့မှု" -#: ../gtk/gtkentry.c:1302 +#: ../gtk/gtkentry.c:1308 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သိမ်မွေ့မှု ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1318 +#: ../gtk/gtkentry.c:1324 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip စာသား" -#: ../gtk/gtkentry.c:1319 ../gtk/gtkentry.c:1354 +#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ အပေါ် Tooltipရဲ့ အကြောင်းအရာများ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1335 +#: ../gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip စာသား" -#: ../gtk/gtkentry.c:1336 ../gtk/gtkentry.c:1372 +#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ ပေါ်မှ Tooltipရဲ့ အကြောင်းအရာများ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1353 +#: ../gtk/gtkentry.c:1359 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ပထမ အဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မြှင့်တင်မှု" -#: ../gtk/gtkentry.c:1371 +#: ../gtk/gtkentry.c:1377 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မြှင့်တင်မှု" -#: ../gtk/gtkentry.c:1391 ../gtk/gtktextview.c:849 +#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:859 msgid "IM module" msgstr "သတင်းတို အစိတ်အပိုင်း" -#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtktextview.c:850 +#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:860 msgid "Which IM module should be used" msgstr "ဘယ် သတင်းတို အစိတ်အပိုင်းကို သုံးစွဲသင့်သလဲ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1406 +#: ../gtk/gtkentry.c:1412 msgid "Completion" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1407 +#: ../gtk/gtkentry.c:1413 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1428 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:867 +#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:877 msgid "Purpose" msgstr "ရည်ရွယ်ချက်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1429 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:868 +#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:878 msgid "Purpose of the text field" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1445 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:885 +#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:895 msgid "hints" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1446 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:886 +#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:896 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1464 ../gtk/gtklabel.c:733 +#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသားကို အသုံးချမဲ့ စတိုင်အရည်အသွေးများ စာရင်း တခု" -#: ../gtk/gtkentry.c:1479 ../gtk/gtktextview.c:902 +#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:912 msgid "Populate all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1480 ../gtk/gtktextview.c:903 +#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1494 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:797 +#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:807 msgid "Tabs" msgstr "စာအမှတ်များ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1495 +#: ../gtk/gtkentry.c:1501 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1509 +#: ../gtk/gtkentry.c:1515 msgid "Icon Prelight" msgstr "ပုံသင်္ကေတ ပရီလိုက်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1510 +#: ../gtk/gtkentry.c:1516 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ပုံသင်္ကေတများကို ပရီလိုက် လုပ်သင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1527 +#: ../gtk/gtkentry.c:1533 msgid "Progress Border" msgstr "တိုးတက်မှု အနားသတ်" -#: ../gtk/gtkentry.c:1528 +#: ../gtk/gtkentry.c:1534 msgid "Border around the progress bar" msgstr "တိုးတက်တဲ့ အတန်း ၀န်းကျင်မှ အနားသတ်" -#: ../gtk/gtkentry.c:2030 +#: ../gtk/gtkentry.c:2052 msgid "Border between text and frame." msgstr "စာသားနဲ့ ဘောင် အကြား အနားသတ်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 msgid "Completion Model" msgstr "ပြီးစီးမှု ပုံစံငယ်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 msgid "The model to find matches in" msgstr "ကိုက်ညီတဲ့ ပုံစံငယ်ကို ရှာဖွေရန်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:352 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 msgid "Minimum Key Length" msgstr "အနည်းဆုံး သော့ချက် အရှည်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" "ကိုက်ညီချက်များကို ရှာနိုင်ဖို့ ရှာဖွေရေး သော့ချက်ရဲ့ အနည်းဆုံး အရှည်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 ../gtk/gtkiconview.c:434 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437 msgid "Text column" msgstr "စာသား ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "စာတန်းများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Inline completion" msgstr "မျဉ်းပေါ် ပြီးစီးမှု" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "သာမန် ရှေ့ဆက်ကို အလိုအလျှောက် ထည့်သွင်းသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:405 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 msgid "Popup completion" msgstr "ပွင့်ထွက် စာမျက်နှာ ပြီးစီးမှု" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "ပြီးစီးမှုများကို ပွင့်ထွက် ၀င်းဒိုးတခုမှာ ပြသသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:421 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Popup set width" msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာက အကျယ်ကို ချမှတ်တယ်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "မှန်ရက်၊ ပွင့်ထွက်၀င်းဒိုးဟာ ရေးသွင်းချက်လို့ အ​ရွယ်တူနေလိမ့်မယ်" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:439 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 msgid "Popup single match" msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာ ကိုက်ညီမှု တခု" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "မှန်ရင်၊ ပွင့်ထွက် ၀င်းဒိုးဟာ ကိုက်ညီမှု တခုအဖြစ် ပေါ်လာမယ်။" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:454 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 msgid "Inline selection" msgstr "မျဉ်းပေါ် ရွေးချယ်မှု" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 msgid "Your description here" msgstr "ဒီမှာ သင့်ရဲ့ ဖေါ်ပြချက်" @@ -3479,11 +3482,11 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "ချဲ့ကားသူရဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား" -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:739 +#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745 msgid "Use markup" msgstr "မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲပါ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:740 +#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "XML မြှင့်တင်မှု ပါ၀င်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား။ pango_parse_markup() ကို " @@ -3521,12 +3524,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 msgid "Expander Size" msgstr "ချဲ့ကားသူ အရွယ်" #: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1216 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှားရဲ့ အ​ရွယ်" @@ -3566,7 +3569,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဖိုင်များကို ရွေးချယ်ရန် လက်ရှိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4333 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 msgid "Local Only" msgstr "ဒေသ အတွင်းသာ" @@ -3667,47 +3670,47 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "ကလေးwidgetရဲ့ Y တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459 msgid "The name of the selected font" msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဖောင့် အမည်" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 msgid "Use font in label" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်မှာ ဖောင့်ကို သုံးစွဲပါ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဖိုင်မှာ ရေးဆွဲထား၊ မထား" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490 msgid "Use size in label" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်မှာ အရွယ်ကို သုံးစွဲပါ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို ရွေးထားခဲ့တဲ့ ဖောင့် အရွယ်နဲ့ ရေးဆွဲထား၊ မထား" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Show style" msgstr "စတိုင်ကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့် စတိုင်က အမှတ်တံဆိပ်မှာ ပြသ၊ မပြသ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Show size" msgstr "အရွယ်အစားကို ဖေါ်ပြပါ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့် အရွယ်က အမှတ်တံဆိပ်မှာ ပြသ၊ မပြသ" @@ -3755,52 +3758,52 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ပုံမှန် ဘောင် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ပြသမဲ့ widgetတခု" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1746 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "Row Homogeneous" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1747 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1753 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "Column Homogeneous" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1754 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1760 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "Baseline Row" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1761 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "" "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1779 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1785 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "အကျယ်" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1786 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1792 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "အမြင့်" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1793 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1757 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863 msgid "The title to display" msgstr "" @@ -3808,15 +3811,15 @@ msgid "Subitle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1765 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871 msgid "The subtitle to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1772 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878 msgid "Custom Title" msgstr "" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1773 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879 msgid "Custom title widget to display" msgstr "" @@ -3828,285 +3831,285 @@ msgid "Whether to show a window close button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3662 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:396 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3663 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:397 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443 msgid "The selection mode" msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:416 +#: ../gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:417 +#: ../gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ pixbuf ကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:435 +#: ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "စာသား ပုံသ​င်္ကေတကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:454 +#: ../gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Markup column" msgstr "မြှင့်တင်မှု ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:455 +#: ../gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲရင် စာသားကို ပြန်ထုတ်ဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ပုံစံငယ် " "ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:462 +#: ../gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Icon View Model" msgstr "ပုံသင်္ကေတ မြင်ကွင်း ပုံစံငယ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:463 +#: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "The model for the icon view" msgstr "ပုံသင်္ကေတ မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:479 +#: ../gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Number of columns" msgstr "ကော်လံများ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:480 +#: ../gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns to display" msgstr "ပြသဖို့ ကော်လံများ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:497 +#: ../gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" msgstr "အချက်တိုင်းအတွက် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:498 +#: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" msgstr "အချက်အတိုင်းမှာ သုံးစွဲတဲ့ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:514 +#: ../gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "အချက်တခုရဲ့ အခန်းငယ်များ အကြား ထည့်သွင်းတဲ့ နေရာလပ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:529 +#: ../gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Row Spacing" msgstr "အတန်း ကြားအ​ကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkiconview.c:530 +#: ../gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ဂရစ်ကွက် အတန်း အကြား ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:545 +#: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Column Spacing" msgstr "ကော်လံ ကြားအကွာ​အဝေး" -#: ../gtk/gtkiconview.c:546 +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ဂရစ်ကွက် ကော်လံ အကြား ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:561 +#: ../gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Margin" msgstr "ဘေးမျဉ်း" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: ../gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ မြင်ကွင်းရဲ့ အစွန်းများမှာ ထည့်သွင်းထားတဲ့ နေရာလပ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:577 +#: ../gtk/gtkiconview.c:580 msgid "Item Orientation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:578 +#: ../gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "စာသားနဲ့ အချက်တခုစီရဲ့ ပုံ​သင်္ကေတများက တခုစီနဲ့ ဆက်စပ်ပြီ နေရာယူမဲ့ ပုံစံ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1040 +#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1044 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Reorderable" msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:595 ../gtk/gtktreeview.c:1041 +#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "View is reorderable" msgstr "ရှုမြင်ချက်ကို နေရာပြန်စီနိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1187 +#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Tooltip Column" msgstr "Tooltip ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:603 +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "အချက်များအတွက် Tooltip စာသားများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:620 +#: ../gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Item Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:621 +#: ../gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3676 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:404 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Activate on Single Click" msgstr "" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3677 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:405 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 msgid "Activate row on a single click" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:668 +#: ../gtk/gtkiconview.c:671 msgid "Selection Box Color" msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက် အရောင်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: ../gtk/gtkiconview.c:672 msgid "Color of the selection box" msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက်ရဲ့ ​အရောင်" -#: ../gtk/gtkiconview.c:675 +#: ../gtk/gtkiconview.c:678 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက် အယ်​ဖါ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: ../gtk/gtkiconview.c:679 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ရွေးချယ်မှု အကွက်ရဲ့ အလင်းပိတ်မှု" -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:220 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 ../gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 ../gtk/gtkimage.c:238 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbuf တခု" -#: ../gtk/gtkimage.c:238 +#: ../gtk/gtkimage.c:245 msgid "Surface" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:239 +#: ../gtk/gtkimage.c:246 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:228 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 ../gtk/gtkimage.c:253 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "ဖိုင်အမည်" -#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 ../gtk/gtkimage.c:254 msgid "Filename to load and display" msgstr "ဖွင့်ပြီး ပြသမဲ့ ဖိုင်အမည်" -#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:242 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 ../gtk/gtkimage.c:268 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ပြသမဲ့ ကုန်ပစ္စည်း ရုပ်ပုံတခု အတွက် ကုန်ပစ္စည်း ID" -#: ../gtk/gtkimage.c:274 +#: ../gtk/gtkimage.c:281 msgid "Icon set" msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အစု" -#: ../gtk/gtkimage.c:275 +#: ../gtk/gtkimage.c:282 msgid "Icon set to display" msgstr "ပြသမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အစု" -#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Icon size" msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရွယ်" -#: ../gtk/gtkimage.c:284 +#: ../gtk/gtkimage.c:291 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "ကုန်ပစ္စည်း ပုံသင်္ကေတယ ပုံသင်္ကေတ အစု (သို့) အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အတွက် " "သုံးဖို့ သရပ်ဖေါ်မှု အရွယ်" -#: ../gtk/gtkimage.c:300 +#: ../gtk/gtkimage.c:307 msgid "Pixel size" msgstr "Pixel အရွယ်" -#: ../gtk/gtkimage.c:301 +#: ../gtk/gtkimage.c:308 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတအတွက် သုံးစွဲမဲ့ Pixel အရွယ်" -#: ../gtk/gtkimage.c:309 +#: ../gtk/gtkimage.c:316 msgid "Animation" msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု" -#: ../gtk/gtkimage.c:310 +#: ../gtk/gtkimage.c:317 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ပြသမဲ့ GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:357 +#: ../gtk/gtkimage.c:364 msgid "Resource" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:358 +#: ../gtk/gtkimage.c:365 msgid "The resource path being displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:365 ../gtk/gtkstatusicon.c:273 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkimage.c:372 msgid "Storage type" msgstr "သိုလှောင်မှု အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:274 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtkimage.c:373 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ချက်အလက်ကြမ်းအတွက် သုံစွဲနေတဲ့ ကိုယ်စားပြုခြင်း" -#: ../gtk/gtkimage.c:384 +#: ../gtk/gtkimage.c:391 msgid "Use Fallback" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:385 +#: ../gtk/gtkimage.c:392 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "သတင်းတို အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:415 msgid "Show Close Button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:517 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 msgid "Width of border around the content area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:535 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:569 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 msgid "Width of border around the action area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:98 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292 ../gtk/gtkstylecontext.c:257 -#: ../gtk/gtkwindow.c:858 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:243 +#: ../gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Screen" msgstr "မျက်နှာပြင်" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:859 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "၀င်းဒိုး ပြသလာမဲ့ မျက်နှာပြင်" -#: ../gtk/gtklabel.c:726 +#: ../gtk/gtklabel.c:732 msgid "The text of the label" msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသား" -#: ../gtk/gtklabel.c:754 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:764 +#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Justification" msgstr "ရှင်းချက်ထုတ်ချက်" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 +#: gtk/gtklabel.c:757 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4116,11 +4119,11 @@ "ဒီအချက်က ၄င်းရဲ့ ခွဲဝေ သတ်မှတ်မှု အတွင်း အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ တန်းညှိချက်ကို " "မထိခိုက်ပါ။ အဲဒီအတွက် GtkMisc::xalign ကို ကြည့်ရှုပါ" -#: ../gtk/gtklabel.c:763 +#: ../gtk/gtklabel.c:805 msgid "Pattern" msgstr "ပုံစံ" -#: ../gtk/gtklabel.c:764 +#: ../gtk/gtklabel.c:806 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4128,45 +4131,45 @@ "မျဉ်းသားမဲ့ စာသားထဲက အက္ခရာများနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ တည်နေရာများရှိ - with _ " "characters စာတန်း" -#: ../gtk/gtklabel.c:771 +#: ../gtk/gtklabel.c:813 msgid "Line wrap" msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးမှု" -#: ../gtk/gtklabel.c:772 +#: ../gtk/gtklabel.c:814 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "ချမှတ်ထားပြီး၊ စာသား အလွန် ပြန့်ကားနေရင် ထုပ်ပိုးတဲ့ လိုင်းများ" -#: ../gtk/gtklabel.c:788 +#: ../gtk/gtklabel.c:830 msgid "Line wrap mode" msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်" -#: ../gtk/gtklabel.c:789 +#: ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "ထုပ်ပိုးမှုကို ချမှတ်ထားရင်၊ လိုင်း ထုပ်ပိုးခြင်း ပြီးစီးစေမဲ့ အထိန်းများ" -#: ../gtk/gtklabel.c:797 +#: ../gtk/gtklabel.c:839 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ ရွေးချယ်နိုင်၊ မနိုင်" -#: ../gtk/gtklabel.c:803 +#: ../gtk/gtklabel.c:845 msgid "Mnemonic key" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်" -#: ../gtk/gtklabel.c:804 +#: ../gtk/gtklabel.c:846 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ဒီအမှတ်တံဆိပ်အတွက် မှတ်ဉာဏ်ကူ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်" -#: ../gtk/gtklabel.c:812 +#: ../gtk/gtklabel.c:854 msgid "Mnemonic widget" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ widget" -#: ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtklabel.c:855 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ ဖွင့်ထားရမဲ့ widget" -#: ../gtk/gtklabel.c:859 +#: ../gtk/gtklabel.c:901 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4174,39 +4177,39 @@ "အမှတ်တံဆိပ်မှာ စာတန်း တခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို " "မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ နေရာ။" -#: ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtklabel.c:942 msgid "Single Line Mode" msgstr "လိုင်းတခု စနစ်" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:943 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ဟာ လိုင်းတခုစနစ်မှာ ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtklabel.c:918 +#: ../gtk/gtklabel.c:960 msgid "Angle" msgstr "ထောင့်" -#: ../gtk/gtklabel.c:919 +#: ../gtk/gtklabel.c:961 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို လှည့်လိုက်တဲ့ ထောင့်" -#: ../gtk/gtklabel.c:941 +#: ../gtk/gtklabel.c:983 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "အက္ခရာများအရ၊ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နှစ်သက်ရာ အများဆုံး အကျယ်" -#: ../gtk/gtklabel.c:959 +#: ../gtk/gtklabel.c:1001 msgid "Track visited links" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:977 +#: ../gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Number of lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:978 +#: ../gtk/gtklabel.c:1020 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" @@ -4218,55 +4221,55 @@ msgid "The height of the layout" msgstr "အပြင်အဆင်ရဲ့ အမြင့်" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:931 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 msgid "Currently filled value level" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:932 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:946 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:970 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:947 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:971 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:961 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:985 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:962 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:986 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:982 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:983 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:999 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1013 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "" @@ -4335,31 +4338,31 @@ "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 msgid "Pack direction" msgstr "ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲရဲ့ ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 msgid "Child Pack direction" msgstr "ကလေး ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲရဲ့ ကလေး ထုပ်ပိုးမှု ဦးတည်ချက်" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Internal padding" msgstr "အတွင်းပြု အခုအခံ" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "စာရင်းမှတ် တန်းလျာ အရိပ်နဲ့ စာရင်းမှတ် အချက်များ အကြား အနားသတ် နေရာလပ် ပမာဏ" @@ -4368,7 +4371,7 @@ msgid "popup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 msgid "The dropdown menu." msgstr "" @@ -4384,7 +4387,7 @@ msgid "align-widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" @@ -4392,7 +4395,7 @@ msgid "direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "" @@ -4552,7 +4555,7 @@ "စာရင်းမှတ် အချက်ဟာ စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ ညာဖက်မှာ ညှိထားတဲ့ ပုံပေါ် မပေါ် " "ချမှတ်ချက်များ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367 msgid "Submenu" msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ" @@ -4570,17 +4573,17 @@ msgid "The text for the child label" msgstr "ကလေး အမှတ်တံဆိပ်အတွက် စာသား" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "" "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ ဖောင့်အရွယ်နဲ့ ဆက်စပ်ပြီး၊ မြှားက သုံးစွဲခဲတဲ့ နေရာပမာဏ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533 msgid "Width in Characters" msgstr "အက္ခရာများ အလိုက် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "အက္ခရာများ အလိုက် စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ နှစ်လိုဖွယ် အနည်းဆုံး အကျယ်" @@ -4663,34 +4666,34 @@ msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797 msgid "Y align" msgstr "Y တန်းညှိချက်" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိချက်၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 msgid "X pad" msgstr "X အခံ" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 msgid "Y pad" msgstr "Y အခံ" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "pixelများနဲ့၊ widgetရဲ့ ထိပ်ဖက်နဲ့ အောက်ခြေဖက်မှာ ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:288 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:274 msgid "Parent" msgstr "ပင်ရင်း" @@ -4710,53 +4713,53 @@ msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ဒီ၀င်းဒိုး ပြသမဲ့ မျက်နှာပြင်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Page" msgstr "စာမျက်နှာ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "The index of the current page" msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာရဲ့ အညွှန်း" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab Position" msgstr "စာအမှတ် တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "မှတ်စုစာအုပ်ရဲ့ ဘယ်​ဘက် အနားက စာအမှတ်များကို ထိန်းထားသလဲ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Tabs" msgstr "စာအမှတ်များကို ပြပါ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Show Border" msgstr "အနားသတ်ကို ပြပါ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +#: ../gtk/gtknotebook.c:725 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Scrollable" msgstr "လှိမ့်နိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +#: ../gtk/gtknotebook.c:732 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "မှန်ရင်၊ ကိုက်ညီမဲ့ စာအမှတ်များ အများအပြားရှိရင်၊ လှိမ့်တဲ့ မြှာများကို " "ထည့်သွင်းထားတယ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 +#: ../gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Enable Popup" msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 +#: ../gtk/gtknotebook.c:739 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4764,128 +4767,128 @@ "မှန်ရင်၊ မှတ်စုစာအုပ်ပေါ်မှ ကြွတ်ခလုတ်ရဲ့ ညာဖက် ခလုတ်ကို ဖိခြင်းဖြင့်၊ " "စာမျက်နှာ တခုကို သင်သွားနိုင်တဲ့ စာရင်းမှတ်တခု ပွင့်ထွက်လာတယ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Group Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Tab label" msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ကလေးရဲ့ စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်ပေါ် ပြသတဲ့ စာတန်း" -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 +#: ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Menu label" msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ကလေးရဲ့ စာရင်းမှတ် ရေးသွင်းချက်ထဲမှာ ပြသတဲ့ စာတန်း" -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab expand" msgstr "စာအမှတ် ချဲ့ကားချက်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +#: ../gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab fill" msgstr "စာအမှတ် ဖြည့်စွတ်ချက်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab reorderable" msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တဲ့ စာအမှတ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 +#: ../gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 +#: ../gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Tab detachable" msgstr "စာအမှတ် ဖြတ်ထုတ်နိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 +#: ../gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်နိုင်၊ မဖြတ်ထုတ်နိုင်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "ဒုတိယအဆင့် နောက်ပြန် လျှောက်သူ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 +#: ../gtk/gtknotebook.c:821 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "စာအမှတ် နယ်ပယ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှာ ဒုတိယ နောက်ပြန် မြှားခလုတ်တခုကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 +#: ../gtk/gtknotebook.c:837 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "စာအမှတ် နယ်ပယ် ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးပေါ်မှာ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် ​မြှားခလုတ် တခုကို " "ပြသပါ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "နောက်ပြန် လျှောက်သူ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "စံညွှန်း နောက်ပြန် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "စံညွှန်း ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 +#: ../gtk/gtknotebook.c:881 msgid "Tab overlap" msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေမှု" -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 +#: ../gtk/gtknotebook.c:882 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေတဲ့ နယ်ပယ် အရွယ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 +#: ../gtk/gtknotebook.c:897 msgid "Tab curvature" msgstr "စာအမှတ် အခုံး" -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 +#: ../gtk/gtknotebook.c:898 msgid "Size of tab curvature" msgstr "စာအမှတ် အခုံးရဲ့ အရွယ်" -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 +#: ../gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Arrow spacing" msgstr "မြှား ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 +#: ../gtk/gtknotebook.c:915 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "လှိမ့်ဆင်း မြှား ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 +#: ../gtk/gtknotebook.c:931 msgid "Initial gap" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 +#: ../gtk/gtknotebook.c:932 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "" @@ -4929,8 +4932,9 @@ msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "" -#: ../gtk/gtkgesturepan.c:237 ../gtk/gtkorientable.c:61 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "တည်ရှိပုံအနေအထား" @@ -4938,114 +4942,114 @@ msgid "The orientation of the orientable" msgstr "တည်နေရာ ပြောင်းနိုင်တဲ့ ဦးတည်ချက်" -#: ../gtk/gtkpaned.c:337 +#: ../gtk/gtkpaned.c:338 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "pixelများနဲ့ အပြား ပုဒ်ခွဲရဲ့ တည်နေရာ (၀ က ဘယ်ဖက်/ထိပ်ဖက် နေရာအားလုံးကို " "ဆိုလိုတယ်)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:344 +#: ../gtk/gtkpaned.c:345 msgid "Position Set" msgstr "တည်နေရာ အစု" -#: ../gtk/gtkpaned.c:345 +#: ../gtk/gtkpaned.c:346 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "အကယ်၍ တည်နေရာ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို သုံးစွဲမယ်ဆိုရင် မှန်တယ်" -#: ../gtk/gtkpaned.c:385 +#: ../gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Handle Size" msgstr "လက်ကိုင် အရွယ်" -#: ../gtk/gtkpaned.c:386 +#: ../gtk/gtkpaned.c:404 msgid "Width of handle" msgstr "လက်ကိုင် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkpaned.c:361 +#: ../gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Minimal Position" msgstr "အနည်းဆုံး တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:362 +#: ../gtk/gtkpaned.c:363 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ ​အငယ်ဆုံး တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkpaned.c:378 +#: ../gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Maximal Position" msgstr "အများဆုံး တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:379 +#: ../gtk/gtkpaned.c:380 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတွက် ဖြစ်နိုင်တဲ့ ​အကြီးဆုံး တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 +#: ../gtk/gtkpaned.c:421 msgid "Resize" msgstr "အရွယ်ညှိပါ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:404 +#: ../gtk/gtkpaned.c:422 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "မှန်ရင်၊ ကလေးဟာ အပြားwidgetနဲ့ ချဲ့ကားပြီး ကျုံ့သွားတယ်" -#: ../gtk/gtkpaned.c:419 +#: ../gtk/gtkpaned.c:437 msgid "Shrink" msgstr "ကျုံ့သွားတယ်" -#: ../gtk/gtkpaned.c:420 +#: ../gtk/gtkpaned.c:438 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "မှန်ရင်၊ ကလေးကို ၄င်းရဲ့ သတ်မှတ်ချက်ထက် ပိုငယ်စေနိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570 msgid "Location to Select" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4303 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4308 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576 msgid "Open Flags" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4309 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4315 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4316 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4321 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4322 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4334 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:316 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 ../gtk/gtkplug.c:201 msgid "Embedded" msgstr "ထည့်မြုပ်ထားချက်" -#: ../gtk/gtkplug.c:201 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "" -#: ../gtk/gtkplug.c:215 +#: ../gtk/gtkplug.c:216 msgid "Socket Window" msgstr "ပလတ်ပေါက် ၀င်းဒိုး" -#: ../gtk/gtkplug.c:216 +#: ../gtk/gtkplug.c:217 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "ပလတ်ပေါက်ရဲ့ ၀င်းဒိုး ပလတ်ကို ထည့်မြုပ်ထားတယ်" @@ -5374,37 +5378,37 @@ msgid "Whether the application has a selection" msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာမှာ ရွေးချယ်မှုတခု ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Fraction" msgstr "အစိတ်အပိုင်း" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "အားလုံးပြီးစီးသွားတဲ့ လုပ်ငန်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Pulse Step" msgstr "တုန်ခါလှုပ်ရှားမှု အဆင့်" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "တုန်ခါလှုပ်ရှားတဲ့အခါ ခုန်ပေါက်နေတဲ့ အကွက်ဆီ ရွေ့လျားဖို့ တိုးတက်မှု " "အားလုံးရဲ့ အစိတ်အပိုင်း" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာမှာ ပြသမဲ့ စာသား" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Show text" msgstr "စာသားကို ပြပါ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "တိုးတက်မှုကို စာသားလို့ ပြထား၊ မပြထား" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5412,55 +5416,55 @@ "တိုးတက်မှု တန်းလျာမှာ စာတန်းတခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို " "မြှပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ နေရာ။" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 msgid "X spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အကျယ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အပိုကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:239 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Y spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:240 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အမြင့်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အပိုကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:253 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:254 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ပြင်ညီ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:266 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ပြင်ညီ အမြင့်" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:279 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:280 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:292 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:293 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "တိုးတက်မှု တန်းလျာတခုရဲ့ အနည်းဆုံး ဒေါင်လိုက် အမြင့်" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ခလုတ်။" @@ -5472,128 +5476,128 @@ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ကိရိယာ ခလုတ်။" -#: ../gtk/gtkrange.c:433 +#: ../gtk/gtkrange.c:429 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "ဒီအတိုင်းအတာ ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkrange.c:441 +#: ../gtk/gtkrange.c:437 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "ပြောင်းပြန် ဦးတည်ချက် စလိုင်ဒါဟာ အ​တိုင်းအတာ တန်ဖိုး တိုးပွားဖို့ " "ရွှေ့သွားတယ်" -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:444 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "အနိမ့် လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု" -#: ../gtk/gtkrange.c:449 +#: ../gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" "ညှိယူချက်ရဲ့ အနိမ့်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ" -#: ../gtk/gtkrange.c:457 +#: ../gtk/gtkrange.c:453 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "အထက်ပိုင်း လျှောက်သူ အာရုံခံနိုင်မှု" -#: ../gtk/gtkrange.c:458 +#: ../gtk/gtkrange.c:454 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "ညှိယူချက်ရဲ့ အထက်ပိုင်းဆီ ညွှန်းပြတဲ့ လျှောက်သူအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု မူဝါဒ" -#: ../gtk/gtkrange.c:475 +#: ../gtk/gtkrange.c:471 msgid "Show Fill Level" msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ကို ပြပါ" -#: ../gtk/gtkrange.c:476 +#: ../gtk/gtkrange.c:472 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "ကျင်းပေါ်မှ ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့် ညွှန်တံ ရုပ်ကားများကို ပြ၊ မပြ" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: ../gtk/gtkrange.c:488 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်ဆီ တားဆီးထားတယ်" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 +#: ../gtk/gtkrange.c:489 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "အထက် နယ်သတ်မျဉ်းကို ဖြည့်ဆည်းမှု အဆင့်မှာ တားမြစ်၊ မထားမြစ်။" -#: ../gtk/gtkrange.c:508 +#: ../gtk/gtkrange.c:504 msgid "Fill Level" msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်" -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: ../gtk/gtkrange.c:505 msgid "The fill level." msgstr "ဖြည့်ဆည်းမှုအဆင့်။" -#: ../gtk/gtkrange.c:526 +#: ../gtk/gtkrange.c:522 msgid "Round Digits" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:527 +#: ../gtk/gtkrange.c:523 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:533 ../gtk/gtkswitch.c:860 +#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:927 msgid "Slider Width" msgstr "စလိုင်ဒါ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: ../gtk/gtkrange.c:530 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "လှိမ်းဆင့်တန်းလျာရဲ့ အကျယ် (သို့) လက်မ စကေး" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: ../gtk/gtkrange.c:537 msgid "Trough Border" msgstr "ကျင်း အနားသတ်" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: ../gtk/gtkrange.c:538 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "လက်မ/လျှောက်သူများနဲ့ အပြင် ကျင်း အနားစောင်း အကြား ကြား​အကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkrange.c:549 +#: ../gtk/gtkrange.c:545 msgid "Stepper Size" msgstr "လျှောက်သူ အ​ရွယ်" -#: ../gtk/gtkrange.c:550 +#: ../gtk/gtkrange.c:546 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "အဆုံးမှ အဆင့် ခလုတ်များရဲ့ အရှည်" -#: ../gtk/gtkrange.c:563 +#: ../gtk/gtkrange.c:559 msgid "Stepper Spacing" msgstr "လျှောက်သူ ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:560 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "အဆင့်ခလုတ်များနဲ့ လက်မ အကြား ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkrange.c:571 +#: ../gtk/gtkrange.c:567 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "မြှား X ဖယ်ရှားခြင်း" -#: ../gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:568 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ x ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ" -#: ../gtk/gtkrange.c:579 +#: ../gtk/gtkrange.c:575 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "မြှား Y ဖယ်ရှားခြင်း" -#: ../gtk/gtkrange.c:580 +#: ../gtk/gtkrange.c:576 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "ခလုတ်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ y ဦးတည်ချက်ထဲမှာ မြှားကို ဘယ်လောက် ဝေးဝေး ရွေ့မလဲ" -#: ../gtk/gtkrange.c:596 +#: ../gtk/gtkrange.c:592 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "လျှောက်သူများ အောက်မှ ကျင်း" -#: ../gtk/gtkrange.c:597 +#: ../gtk/gtkrange.c:593 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5601,11 +5605,11 @@ "ကျင်းကို အတိုင်းအတာအပြည့်နဲ့ ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ (သို့) လျှောက်သူများနဲ့ " "ကြားအကွာအဝေးကို ထုတ်ပယ်၊ မပယ်" -#: ../gtk/gtkrange.c:610 +#: ../gtk/gtkrange.c:606 msgid "Arrow scaling" msgstr "မြှား စကေးချခြင်း" -#: ../gtk/gtkrange.c:611 +#: ../gtk/gtkrange.c:607 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "လှိမ့်ဆင်း ခလုတ် အရွယ်နဲ့ လိုက်ပြီး မြှား စကေးချခြင်း" @@ -5685,28 +5689,28 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "အရင်းအမြစ်များကို ပြသထားတဲ့ ရွေးချယ်ရန် လက်ရှိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "သိုထားရန်နဲ့ စာရင်းကို ဖတ်ရန် သုံးစွဲတဲ့ ဖိုင်ဆီ လမ်းကြောင်း အပြည့်အစုံ" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "လက်ရှိ သုံးစွဲတဲ့ အရင်းအမြစ်များ စာရင်းရဲ့ အရွယ်" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:394 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438 msgid "Transition type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:394 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434 msgid "Transition duration" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:390 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "" @@ -5726,68 +5730,68 @@ msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 msgid "The value of the scale" msgstr "စကေးရဲ့ တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 msgid "The icon size" msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "ဒီစကေး ခလုတ် ၀တ္တူရဲ့ လက်ရှိ တန်ဖိုး ပါရှိတဲ့ GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 msgid "Icons" msgstr "ပုံသင်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "List of icon names" msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်းများ စာရင်း" -#: ../gtk/gtkscale.c:311 +#: ../gtk/gtkscale.c:302 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "တန်ဖိုးမှာ ပြသထားတဲ့ ဆယ်လီ နေရာများ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtkscale.c:318 +#: ../gtk/gtkscale.c:309 msgid "Draw Value" msgstr "တန်ဖိုးကို ရေးဆွဲပါ" -#: ../gtk/gtkscale.c:319 +#: ../gtk/gtkscale.c:310 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုးကို စလိုင်ဒါဘေးမှ စာတန်းတခုအဖြင့် ပြသထား၊ မထား" -#: ../gtk/gtkscale.c:326 +#: ../gtk/gtkscale.c:317 msgid "Has Origin" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:327 +#: ../gtk/gtkscale.c:318 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:334 +#: ../gtk/gtkscale.c:325 msgid "Value Position" msgstr "တန်ဖိုး တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkscale.c:335 +#: ../gtk/gtkscale.c:326 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "လက်ရှိ တန်ဖိုးကို ပြသတဲ့ တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkscale.c:342 +#: ../gtk/gtkscale.c:333 msgid "Slider Length" msgstr "စလိုင်ဒါရဲ့ အရှည်" -#: ../gtk/gtkscale.c:343 +#: ../gtk/gtkscale.c:334 msgid "Length of scale's slider" msgstr "စကေး စလိုင်ဒါရဲ့ အရှည်" -#: ../gtk/gtkscale.c:349 +#: ../gtk/gtkscale.c:340 msgid "Value spacing" msgstr "တန်ဖိုး ကြားအ​ကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkscale.c:350 +#: ../gtk/gtkscale.c:341 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "တန်ဖိုး စာသားနဲ့ စလိုင်ဒါ/ကျင်း နေရာ အကြား နေရာလပ်" @@ -5854,51 +5858,51 @@ "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ် တခုကို " "ပြပါ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ပြင်ညီ ညှိယူခြင်း" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:370 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "ပြင်ညီ တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:377 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ဒေါင်လိုက် ညှိယူခြင်း" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:378 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ဒေါင်လိုက် တည်နေရာအတွက် GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:385 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ မူဝါဒ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်း မူဝါဒ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ပြသတဲ့ အချိန်" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 msgid "Window Placement" msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502 msgid "Window Placement Set" msgstr "၀င်းဒိုး အထားအသို ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:503 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5906,67 +5910,67 @@ "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး အကြောင်းအရာများရဲ့ တည်နေရာကို " "ဆုံးဖြတ်ရန် \"window-placement\" ကို သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်။" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:431 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510 ../gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Shadow Type" msgstr "အရိပ် အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:432 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:511 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "အကြောင်းအရာများ ၀န်းကျင်ရှိ အ​နားစောင်းရဲ့ စတိုင်" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "အနားစောင်းအတွင်းမှ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:526 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" "လှိမ့်ဆင့် ၀င်းဒိုးရဲ့ အနားစောင်းအတွင်းမှာ လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာများကို ထားပါ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:453 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာ ကြားအကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:454 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:533 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "လှိမ့်ဆင်းတန်လျာများနဲ့ လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးတို့ အကြား pixelများရဲ့ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:470 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549 msgid "Minimum Content Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:471 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:550 msgid "" "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:485 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "Minimum Content Height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:486 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:565 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:501 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:581 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:407 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:404 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:408 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:419 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:416 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "" @@ -5978,11 +5982,11 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "ပုဒ်ခွဲကို ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ၊ (သို့) ဗလာပဲ ထား၊ မထား" -#: ../gtk/gtksettings.c:368 +#: ../gtk/gtksettings.c:369 msgid "Double Click Time" msgstr "နှစ်ကြိမ် နှိုပ်တဲ့ အချိန်" -#: ../gtk/gtksettings.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5990,11 +5994,11 @@ "နှစ်ကြိမ် နှိုပ်ချက်တခု အဖြစ် မှတ်ယူဖို့ ၄င်းတို့ကို နှစ်ချက် နှိုပ်ချက် " "အကြား ခွင့်ပြုထားတဲ့ အများဆုံး အချိန် (မီလီ စက္ကန့်များ)" -#: ../gtk/gtksettings.c:376 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "Double Click Distance" msgstr "နှစ်ကြိမ်နှိုပ် အ​ကွာအဝေး" -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:378 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6002,35 +6006,35 @@ "နှစ်ကြိမ် နှိုပ်ချက်တခု အဖြစ် မှတ်ယူဖို့ ၄င်းတို့ကို နှစ်ချက် နှိုပ်ချက် " "အကြား ခွင့်ပြုထားတဲ့ အများဆုံး အကွာအဝေး (pixelများ အားဖြင့်)" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: ../gtk/gtksettings.c:394 msgid "Cursor Blink" msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်ခြင်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: ../gtk/gtksettings.c:395 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "ခါဆာက မျက်တောင်ခတ် သင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:402 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "ခါဆာ မျက်တောက်ခတ် ချိန်" -#: ../gtk/gtksettings.c:402 +#: ../gtk/gtksettings.c:403 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "မီလီစက္ကန့်များဖြင့် ခါဆာ မျက်တောင်ခတ် သံသရာ အရှည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:422 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်မှု ကုန်ဆုံးချိန်" -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:423 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "စက္ကန့်များနဲ့ ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်မှု ရပ်တန့်ပြီး​ အချိန်" -#: ../gtk/gtksettings.c:429 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Split Cursor" msgstr "ခါဆာကို ခွဲခြားပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:431 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6038,160 +6042,160 @@ "ခါဆာများ နှစ်ခုကို ဘယ်ဖက်-မှ-ညာဖက်နဲ့ ညာဖက်-မှ-ဘယ်ဖက် စာသားအဖြစ် " "ပေါင်းစပ်ပြီး ပြသသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:437 +#: ../gtk/gtksettings.c:438 msgid "Theme Name" msgstr "အခင်းအကျင်း အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:438 +#: ../gtk/gtksettings.c:439 msgid "Name of theme to load" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: ../gtk/gtksettings.c:447 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: ../gtk/gtksettings.c:448 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ပုံသ​င်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:466 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "လျှော့ချတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:467 +#: ../gtk/gtksettings.c:464 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "လျှော့ချမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အခင်းအကျင်း တခုရဲ့ အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:475 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Key Theme Name" msgstr "သော့ချက် အခင်းအကျင်း အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:476 +#: ../gtk/gtksettings.c:473 msgid "Name of key theme to load" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:492 +#: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ" -#: ../gtk/gtksettings.c:493 +#: ../gtk/gtksettings.c:490 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "စာရင်းမှတ်တန်းလျာကို ဖွင့်ဖို့ သော့ချက်စုစည်းခြင်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:501 +#: ../gtk/gtksettings.c:498 msgid "Drag threshold" msgstr "သုံးကြိမ် ဒရွတ်ဆွဲပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:502 +#: ../gtk/gtksettings.c:499 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ဒရွတ်မဆွဲခင် ခါဆာက ရွှေ့လျားနိုင်တဲ့ pixelများရဲ့ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:510 +#: ../gtk/gtksettings.c:507 msgid "Font Name" msgstr "ဖောင့်အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:511 +#: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "Name of default font to use" msgstr "သုံးစွဲရန် စံထားချက် ဖောင့်ရဲ့ အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:535 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Icon Sizes" msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်များ" -#: ../gtk/gtksettings.c:536 +#: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရွယ်များ စာရင်း (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:544 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK အစိတ်အပိုင်များ" -#: ../gtk/gtksettings.c:545 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "လက်တလော တက်ကြွတဲ့ GTK အစိတ်အပိုင်းများ စာရင်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:553 +#: ../gtk/gtksettings.c:550 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ချောမွေ့စေခြင်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:554 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft ဖောင့်များကို ချောမွေ့စေမလား၊ မချောမွေ့စေဘူးလား - ၀=မဟုတ်ဘူး၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ " "-၁=စံထားချက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:563 +#: ../gtk/gtksettings.c:560 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft အရိပ်အမြွတ်ပြခြင်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:564 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ဖောင့်များ - ၀=မဟုတ်ဘူး၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ -၁=စံထားချက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:573 +#: ../gtk/gtksettings.c:570 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft အရိပ်အမြွတ် စတိုင်" -#: ../gtk/gtksettings.c:574 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "အရိပ်အမြွတ် သုံးစွဲမဲ့ အတိုင်းအတာ - အရိပ်အမြွတ်မရှိ၊ အရိပ်အမြွတ်အနည်းငယ်၊ " "အရိပ်အမြွတ်အလယ်အလတ်၊ (သို့) အရိပ်အမြွတ်အပြည့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:583 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:584 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "subpixel ချောမွေ့စေခြင်း အမျိုးအစား - ဘာမှမရှိ, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:593 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:594 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft အတွက် ထင်ရှားပြက်သားမှု၊ ၁၀၂၄ * dots/inch။ -၁ ကို စံထားချက် တန်ဖိုးအတွက် " "သုံးတယ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:603 +#: ../gtk/gtksettings.c:600 msgid "Cursor theme name" msgstr "ခါဆာ အခင်းအကျင်း အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:604 +#: ../gtk/gtksettings.c:601 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "သုံးစွဲမဲ့ ခါဆာ အခင်းအကျင်းရဲ့ အမည်၊ (သို့) စံထားချက် အခင်းအကျင်းမှာ " "သုံးဖို့ NULL" -#: ../gtk/gtksettings.c:612 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "Cursor theme size" msgstr "ခါဆာ အခင်းအကျင်း အရွယ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:613 +#: ../gtk/gtksettings.c:610 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "ခါဆာများအတွက် သုံးစွဲဖို့ အရွယ်အစား၊ (သို့) ၀ ကို စံထားချက် အရွယ် " "အဖြစ်သုံးတယ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:622 +#: ../gtk/gtksettings.c:619 msgid "Alternative button order" msgstr "အခြား ရွေးစရာ ခလုတ် အစီအစဉ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:623 +#: ../gtk/gtksettings.c:620 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "အညွှန်းစာမျက်နှာများမှ ခလုတ်များကို အခြား ရွေးစရာ ခလုတ် အစီအစဉ်ကို " "သုံးစွဲသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:640 +#: ../gtk/gtksettings.c:637 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "အခြားရွေးစရာ မျိုးတူစု ညွှန်တံ ဦးတည်ချက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:641 +#: ../gtk/gtksettings.c:638 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6199,11 +6203,11 @@ "စာရင်းထဲမှ မျိုးတူစု ညွှန်တံများရဲ့ ဦးတည်ချက်နဲ့ ဆင်းသက်မှု မြင်ကွင်းများဟာ " "စံထားချက်နဲ့ ယှဉ်ရင် ပြောင်းပြန် ဖြစ်တယ် (အဆင်းနေရာက အတက်ကို ဆိုလိုတယ်)" -#: ../gtk/gtksettings.c:654 +#: ../gtk/gtksettings.c:651 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ထည့်သွင်းရန် နည်းလမ်းများ' စာရင်းမှတ်ကို ပြပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:655 +#: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6211,11 +6215,11 @@ "ရေးသွင်းချက်များရဲ့ အကြောင်းအရာ စာရင်းမှတ်များနဲ့ စာသား ရှုမြင်ချက်များက " "ထည့်သွင်းရန် နည်းလမ်းကို ပြောင်းလဲ​ဖို့ ဖန်တီးသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:668 +#: ../gtk/gtksettings.c:665 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'ယူနီကုဒ် အထိန်း အက္ခရာ ထည့်သွင်းရန်' စာရင်းမှတ်ကို ပြပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:669 +#: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6223,331 +6227,331 @@ "ရေးသွင်းချက်များရဲ့ အကြောင်းအရာ စာရင်းမှတ်များနဲ့ စာသား ရှုမြင်ချက်များက " "အက္ခရာများ အထိန်းကို ထည့်သွင်းရန် ဖန်တီးသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:682 +#: ../gtk/gtksettings.c:679 msgid "Start timeout" msgstr "အချိန် စတင်ကုန်ဆုံးခြင်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:683 +#: ../gtk/gtksettings.c:680 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ခလုတ် ဖိနှိပ်တဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်ဆုံးမှုများ စတင်နေပေးတဲ့ တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtksettings.c:697 +#: ../gtk/gtksettings.c:694 msgid "Repeat timeout" msgstr "အချိန်ကုန်မှု ထပ်လုပ်သည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:698 +#: ../gtk/gtksettings.c:695 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ခလုတ် ဖိနှိပ်တဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်ဆုံးမှုများ ထပ်လုပ်ပေးတဲ့ တန်ဖိုး" -#: ../gtk/gtksettings.c:712 +#: ../gtk/gtksettings.c:709 msgid "Expand timeout" msgstr "အချိန်ကုန်ဆုံးမှု ချဲ့ကားပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:713 +#: ../gtk/gtksettings.c:710 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "widgetတခုက နယ်ပယ်တခုကို ချဲ့ကားနေတဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်မှုများအတွက် တန်ဖိုးကို " "ချဲ့ကားပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: ../gtk/gtksettings.c:748 msgid "Color scheme" msgstr "အရောင် စီမံချက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:752 +#: ../gtk/gtksettings.c:749 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" "အခင်းအကျင်းများမှာ သုံးစွဲဖို့ အမည်ပေးထားတဲ့ အရောင်များရဲ့ ဆေးခွက်တခု" -#: ../gtk/gtksettings.c:761 +#: ../gtk/gtksettings.c:758 msgid "Enable Animations" msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုများ ဖွင့်ထားပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:762 +#: ../gtk/gtksettings.c:759 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "toolkit-wide သက်၀င်လှုပ်ရှားမှုများကို ဖွင့်၊ မဖွင့်။" -#: ../gtk/gtksettings.c:783 +#: ../gtk/gtksettings.c:780 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ထိတွေ့ဖန်ပြင်စနစ်ကို ဖွင့်ထားပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:784 +#: ../gtk/gtksettings.c:781 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "မှန်ရင်၊ ဒီမျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ ပေးပို့တဲ့ ရွေ့လျားမှု အချက်ပေး အဖြစ်အပျက်များ " "မရှိဘူး" -#: ../gtk/gtksettings.c:803 +#: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tooltip အချိန်ကုန်ဆုံးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:804 +#: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tooltipကို မပြသမီ အချိန်ကုန်ဆုံးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:831 +#: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tooltip လှော်လှန်မှု အချိန်ကုန်ဆုံးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:832 +#: ../gtk/gtksettings.c:829 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "လှော်လှန်ရေး စနစ်ကို ဖွင့်ထားတဲ့အခါ Tooltipကို မပြခင် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:855 +#: ../gtk/gtksettings.c:852 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tooltip လှော်လှန်ရေး စနစ် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "လှော်လှန်ရေး စနစ်ကို ပိတ်ထားပြီးနောက် အချိန်ကုန်ဆုံးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:878 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav ခါဆာ သာလျှင်" -#: ../gtk/gtksettings.c:879 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "မှန်ရင်၊ widgetများကို ကူးသန်းကြည့်ရှုဖို့ ရနိုင်တဲ့ ခါဆာ သော့ချက်များသာ " "ရှိတယ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: ../gtk/gtksettings.c:895 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "ထုပ်ပိုးထားတဲ့ Keynav" -#: ../gtk/gtksettings.c:899 +#: ../gtk/gtksettings.c:896 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "widgetများကို keyboard-navigating တဲ့အခါ ထုပ်ပိုး၊ မထုပ်ပိုး" -#: ../gtk/gtksettings.c:919 +#: ../gtk/gtksettings.c:916 msgid "Error Bell" msgstr "ခေါင်းလောင်း အမှား" -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "မှန်တဲ့အခါ၊ ကီးဘုတ် ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်းနဲ့ အခြား အမှားများက မြည်သံတခု " "ဖြစ်စေလိမ့်မယ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:939 +#: ../gtk/gtksettings.c:936 msgid "Color Hash" msgstr "အရောင် Hash" -#: ../gtk/gtksettings.c:940 +#: ../gtk/gtksettings.c:937 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Hash ဇယားတခုက အရောင် စီမံချက်ကို ကိုယ်စားပြုတယ်။" -#: ../gtk/gtksettings.c:955 +#: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Default file chooser backend" msgstr "စံထားချက် ဖိုင် ရွေးကိရိယာ နောက်ခံ" -#: ../gtk/gtksettings.c:956 +#: ../gtk/gtksettings.c:953 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "စံထားချက်အတိုင်း သုံးစွဲမဲ့ GtkFileChooser နောက်ခံ" -#: ../gtk/gtksettings.c:973 +#: ../gtk/gtksettings.c:970 msgid "Default print backend" msgstr "စံထားချက် ပုံနှိုပ်မှု နောက်ခံ" -#: ../gtk/gtksettings.c:974 +#: ../gtk/gtksettings.c:971 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "စံထားချက်အတိုင်း သုံးစွဲမဲ့ GtkPrintBackend နောက်ခံ စာရင်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:997 +#: ../gtk/gtksettings.c:994 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အစမ်းမြင်ကွင်းတခု ပြသတဲ့အခါ ပေးမဲ့ စံထားချက် အမိန့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:998 +#: ../gtk/gtksettings.c:995 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အစမ်းမြင်ကွင်းတခု ပြသတဲ့အခါ ပေးမဲ့ အမိန့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1017 +#: ../gtk/gtksettings.c:1014 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "မှတ်ဉာဏ်တူများကို ဖွင့်ထားပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1018 +#: ../gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များမှာ မှတ်ဉာဏ်တူတွေ ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1034 +#: ../gtk/gtksettings.c:1031 msgid "Enable Accelerators" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ဖွင့်ပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1035 +#: ../gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်များမှာ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများ ရှိသင့်၊ မရှိသင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1054 +#: ../gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Recent Files Limit" msgstr "လက်ရှိ ဖိုင်များ အကန့်အသတ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1055 +#: ../gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Number of recently used files" msgstr "လတ်လော သုံးစွဲခဲ့တဲ့ ဖိုင်များ အရေအတွက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1075 +#: ../gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Default IM module" msgstr "စံထားချက် IM အစိတ်အပိုင်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:1076 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "ဘယ် စံထားချက် IM အစိတ်အပိုင်းကို စံထားချက်အဖြစ် သုံးစွဲမလဲ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1094 +#: ../gtk/gtksettings.c:1091 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "လက်ရှိ ဖိုင်များ အများဆုံး သက်တမ်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:1095 +#: ../gtk/gtksettings.c:1092 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "ရက်များ အလိုက် လတ်တလော သုံးစွဲခဲ့တဲ့ ဖိုင်များရဲ့ အများဆုံး သက်တမ်း" -#: ../gtk/gtksettings.c:1104 +#: ../gtk/gtksettings.c:1101 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း အချိန်သတ်မှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1105 +#: ../gtk/gtksettings.c:1102 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "လက်ရှိ fontconfig ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်းရဲ့ အချိန်သတ်မှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1127 +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 msgid "Sound Theme Name" msgstr "အသံ အခင်းအကျင်း အမည်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1128 +#: ../gtk/gtksettings.c:1125 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG အသံ အခင်းအကျင်း အမည်" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1150 +#: ../gtk/gtksettings.c:1147 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "နားထောင်နိုင်တဲ့ ထည့်သွင်းချက် တုံ့ပြန်ချက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1151 +#: ../gtk/gtksettings.c:1148 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "သုံးစွဲသူ ထည့်သွင်းချက်မှာ အဖြစ်အပျက် အသံများကို တုံ့ပြန်ချက်အဖြစ် ဖွင့်၊ " "မဖွင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1172 +#: ../gtk/gtksettings.c:1169 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "အဖြစ်အပျက် အသံများကို ဖွင့်ပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1173 +#: ../gtk/gtksettings.c:1170 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "အခြား အဖြစ်အပျက် အသံများ အားလုံးကို ဖွင့်ပြ၊ မဖွင့်ပြ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1190 +#: ../gtk/gtksettings.c:1187 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Tooltipများကို ဖွင့်ပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1191 +#: ../gtk/gtksettings.c:1188 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Tooltip များကို widgetများပေါ်မှာ ပြသင့်၊ မပြသင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1206 +#: ../gtk/gtksettings.c:1203 msgid "Toolbar style" msgstr "ခလုတ်တန်း စတိုင်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1207 +#: ../gtk/gtksettings.c:1204 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "စံထားချက် ခလုတ်တန်းများမှာ စာသား၊ စာသားနဲ့ ပုံသင်္ကေတ၊ ပုံသင်္ကေတများသာ ရှိ၊ " "မရှိ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1223 +#: ../gtk/gtksettings.c:1220 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1224 +#: ../gtk/gtksettings.c:1221 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1243 +#: ../gtk/gtksettings.c:1240 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1244 +#: ../gtk/gtksettings.c:1241 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1260 +#: ../gtk/gtksettings.c:1257 msgid "Primary button warps slider" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1261 +#: ../gtk/gtksettings.c:1258 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1279 +#: ../gtk/gtksettings.c:1276 msgid "Visible Focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1280 +#: ../gtk/gtksettings.c:1277 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1306 +#: ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1307 +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1324 +#: ../gtk/gtksettings.c:1321 msgid "Show button images" msgstr "ခလုတ် ရုပ်ပုံများကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1325 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ရုပ်ပုံများကို ခလုတ်များပေါ် ပြသ သင့်မသင့်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1333 ../gtk/gtksettings.c:1464 +#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461 msgid "Select on focus" msgstr "ဗဟိုချက်ကို ရွေးထားတယ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1334 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "ရေးသွင်းချက် တခုရဲ့ အကြောင်းအရာများကို ဗဟိုပြုထားတဲ့အခါ ရွေးရန်၊ မရွေးရန်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1351 +#: ../gtk/gtksettings.c:1348 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "စကားဝှက် အရိပ်အမြွပ် အချိန်ကုန်ပြီ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1352 +#: ../gtk/gtksettings.c:1349 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "ဖျောက်ထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်များထဲ နောက်ဆုံး ရေးသွင်းတဲ့ အက္ခရာကို ပြဖို့ " "ဘယ်လေက် ကြာမလဲ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1368 +#: ../gtk/gtksettings.c:1365 msgid "Show menu images" msgstr "စာရင်းမှတ် ရုပ်ပုံများကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1369 +#: ../gtk/gtksettings.c:1366 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ရုပ်ပုံများကို စာရင်းမှတ်များမှာ ပြသ၊ မပြသ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1384 +#: ../gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ရွေးစရာစာရင်းတွဲများ မပေါ်လာမီ နှောင့်နှေးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:1385 +#: ../gtk/gtksettings.c:1382 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ စာရင်းမှတ်ခွဲ မပေါ်လာမီ နှောင့်နှေးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:1404 +#: ../gtk/gtksettings.c:1401 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုး အထားအသို" -#: ../gtk/gtksettings.c:1405 +#: ../gtk/gtksettings.c:1402 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6556,33 +6560,33 @@ "လှိမ့်ဆင်းတန်းလျာနဲ့ ဆက်စပ်ပြီး လှိမ့်ဆင်း ၀င်းဒိုးများရဲ့ အကြောင်းအရာများ " "တည်ရှိရာ။" -#: ../gtk/gtksettings.c:1421 +#: ../gtk/gtksettings.c:1418 msgid "Can change accelerators" msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ပြောင်းလဲနိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1422 +#: ../gtk/gtksettings.c:1419 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "စာရင်းမှတ် အချက်အပေါ် ခလုတ်တခုကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် စာရင်းမှတ် " "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာများကို ပြောင်းလဲနိုင်၊ မပြောင်းလဲနိုင်။" -#: ../gtk/gtksettings.c:1437 +#: ../gtk/gtksettings.c:1434 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲများ မပေါ်ခင် နှောင့်နှေးစေပါ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1438 +#: ../gtk/gtksettings.c:1435 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "စာရင်းမှတ်ခွဲ မပေါ်ခင် စာရင်းမှတ် အချက်တခု အပေါ်မှာ ညွှန်တဲ့ အနည်းဆုံး " "ရှိရမဲ့ အချိန်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1454 +#: ../gtk/gtksettings.c:1451 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲတခု ဖျောက်မထားခင် နှောင့်နှေးမှု" -#: ../gtk/gtksettings.c:1455 +#: ../gtk/gtksettings.c:1452 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -6590,82 +6594,82 @@ "ညွှန်တံဟာ စာရင်းမှတ်ခွဲဆီ ရွေ့လျားနေချိန်မှာ စာရင်းမှတ်ခွဲ တခု ဖျောက်မထားခင် " "အချိန်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1465 +#: ../gtk/gtksettings.c:1462 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "၄င်ကိုး ဗဟိုပြုတဲ့အခါ ရွေးချယ်နိုင်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုရဲ့ " "​အကြောင်းအရာများကို ရွေး၊ မရွေး" -#: ../gtk/gtksettings.c:1480 +#: ../gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Custom palette" msgstr "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးတဲ့ အရောင်စပ် ဆေးခွက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1481 +#: ../gtk/gtksettings.c:1478 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာမှာ သုံးဖို့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1496 +#: ../gtk/gtksettings.c:1493 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ကြိုတင်တည်းဖြတ်ထားတဲ့ စတိုင်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1497 +#: ../gtk/gtksettings.c:1494 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ထည့်သွင်းမှု နည်းလမ်း ကြိုတင် တည်းဖြတ်မှု စာတန်းကို ဘယ်လို ရေးဆွဲမလဲ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1513 +#: ../gtk/gtksettings.c:1510 msgid "IM Status style" msgstr "IM အနေအထား စတိုင်" -#: ../gtk/gtksettings.c:1514 +#: ../gtk/gtksettings.c:1511 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ထည့်သွင်းမှု နည်းလမ်း statusbar ကို ဘယ်လို ရေးဆွဲမလဲ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1523 +#: ../gtk/gtksettings.c:1520 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1524 +#: ../gtk/gtksettings.c:1521 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1533 +#: ../gtk/gtksettings.c:1530 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1534 +#: ../gtk/gtksettings.c:1531 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1543 +#: ../gtk/gtksettings.c:1540 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1544 +#: ../gtk/gtksettings.c:1541 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1616 +#: ../gtk/gtksettings.c:1673 msgid "Enable primary paste" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1617 +#: ../gtk/gtksettings.c:1674 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1633 +#: ../gtk/gtksettings.c:1690 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1634 +#: ../gtk/gtksettings.c:1691 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "" @@ -6692,15 +6696,15 @@ "မှန်ရင်၊ ပုံ​မဖေါ်ထားတဲ့ widgetများကို အုပ်စု အရွယ်ကို ဆုံး​ဖြတ်တဲ့အခါ " "လျစ်လျူရှုထားတယ်" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Climb Rate" msgstr "ထက်ရောက်မှု နှုန်း" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Snap to Ticks" msgstr "ရိုက်ချက်များဆီ စနက်" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6708,40 +6712,40 @@ "မှားယွင်းတဲ့ တန်ဖိုးများဟာ လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် တခုအတွက် အနီးဆုံး ခြေလှမ်း " "တိုးတက်မှုဆီ အလိုအလျှောက် ပြောင်း၊ မပြောင်း" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Numeric" msgstr "ကိန်းဂဏန်း" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "ကိန်းဂဏန်း မဟုတ်တဲ့ အက္ခရာများကို လျစ်လျူရှု၊ မရှု" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Wrap" msgstr "ထုပ်ပိုးထားသည်" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ်တခုက ၄င်းရဲ့ အကန့်အသတ်များ ရောက်ရှိချိန်မှာ ထုပ်ပိုးသင့်၊ " "မသင့်" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "Update Policy" msgstr "မွမ်းမံမှု မူဝါဒ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "လည်ပတ်မှု ခလုတ်ကို အမြဲတမ်း မွမ်းမံသင့်၊ မသင့် (သို့) ​တန်ဖိုးဟာ " "တရား၀င်ဖြစ်တဲ့အခါ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "လက်ရှိတန်ဖိုးကို ဖတ်ရှုပြီး၊ (သို့) တန်ဖိုးသစ်တခုကို ချမှတ်ပါ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်" @@ -6749,43 +6753,44 @@ msgid "Whether the spinner is active" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:378 +#: ../gtk/gtkstack.c:398 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:382 +#: ../gtk/gtkstack.c:426 msgid "Visible child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:382 +#: ../gtk/gtkstack.c:426 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:386 +#: ../gtk/gtkstack.c:430 msgid "Name of visible child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:386 +#: ../gtk/gtkstack.c:430 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:407 +#: ../gtk/gtkstack.c:451 msgid "The name of the child page" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:414 +#: ../gtk/gtkstack.c:458 msgid "The title of the child page" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstack.c:420 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်" -#: ../gtk/gtkstack.c:421 +#: ../gtk/gtkstack.c:465 msgid "The icon name of the child page" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:507 ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 +#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 msgid "Stack" msgstr "" @@ -6793,147 +6798,149 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "အနေအထားပြ စာသား ၀န်းကျင်ရှိ အနားစောင်း စတိုင်" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 msgid "The size of the icon" msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "အနေအထားပြ ပုံသင်္ကေတ ပေါ်လာမဲ့ မျက်နှာပြင်" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:317 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:333 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "လင်ဗန်းရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထား" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360 ../gtk/gtkwidget.c:1384 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Has tooltip" msgstr "tooltip ရှိတယ်" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:361 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတမှာ Tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:387 ../gtk/gtkwidget.c:1405 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip စာသား" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1406 ../gtk/gtkwidget.c:1427 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1410 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ဒီ widget အတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:411 ../gtk/gtkwidget.c:1426 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1433 msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip မြှင့်တင်မှု" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတအတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:430 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 msgid "The title of this tray icon" msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတရဲ့ ခေါင်းစဉ်" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:244 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:264 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250 msgid "FrameClock" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:265 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:251 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552 ../gtk/gtkstylecontext.c:271 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257 msgid "Direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:272 ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Text direction" msgstr "စာသား ဦးတည်​ချက်" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:289 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:275 msgid "The parent style context" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109 msgid "Property name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "The name of the property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116 msgid "Value type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" -#: ../gtk/gtkswitch.c:814 +#: ../gtk/gtkswitch.c:880 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "" -#: ../gtk/gtkswitch.c:861 +#: ../gtk/gtkswitch.c:928 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Tag Table" msgstr "စာအမှတ် ဇယား" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 msgid "Text Tag Table" msgstr "စာသား စာအမှတ် ဇယား" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Buffer ရဲ့ လက်ရှိ စာသား" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Has selection" msgstr "ရွေးချယ်မှု ရှိတယ်" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Buffer မှာ လတ်တလော ရွေးထားတဲ့ စာသားတချို့ ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "ထည့်သွင်းတဲ့ အမှတ်ရဲ့ တည်နေရာ (buffer ရဲ့ အစမှ offset လို)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" msgstr "မိတ္တူးကူးရန် ပစ်မှတ်ထားတဲ့ စာရင်း" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "clipboard မိတ္တူကူးခြင်းနဲ့ DND အရင်းအမြစ်အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ " "ပစ်မှတ်များ စာရင်း" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 msgid "Paste target list" msgstr "ပွားယူရန် ပစ်မှတ်များ စာရင်း" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -6941,12 +6948,12 @@ "clipboard ပွားယူးခြင်းနဲ့ DND ခရီးပန်းတိုင် အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ " "ပစ်မှတ်များ စာရင်း" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:610 ../gtk/gtktexthandle.c:611 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1244 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:642 ../gtk/gtktexthandle.c:643 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Parent widget" msgstr "ပင်ရင်း Widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1441 +#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Window" msgstr "၀င်းဒိုး" @@ -6954,36 +6961,36 @@ msgid "Window the coordinates are based upon" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextmark.c:132 +#: ../gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" msgstr "အမှတ် အမည်" -#: ../gtk/gtktextmark.c:139 +#: ../gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" msgstr "ဘယ်ဖက် gravity" -#: ../gtk/gtktextmark.c:140 +#: ../gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "ဘယ်ဖက် gravity မှာ အမှတ် ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 +#: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Tag name" msgstr "စာအမှတ် အမည်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:195 +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "စာသား စာအမှတ်ဆီ ရည်ညွှန်းဖို့ သုံးစွဲတဲ့ အမည်။ အမည်မသိ စာအမှတ်များအတွက် NULL" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: ../gtk/gtktexttag.c:238 msgid "Background RGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: ../gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background full height" msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: ../gtk/gtktexttag.c:247 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6991,23 +6998,23 @@ "နောက်ခံအရောင်က အမြင့်တခုလုံးကို ဖြည့်ထား၊ မထား (သို့) စာအမှတ် အက္ခရာများရဲ့ " "အမြင့်သာ ဟုတ်၊ မဟုတ်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:280 +#: ../gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Foreground RGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 +#: ../gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "စာသား ဦးတည်ချက်၊ ဥပမာ - ညာ-မှ-ဘယ် (သို့) ဘယ်-မှ-ညာ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: ../gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Pangoစတိုင် တခုလို ဖောင့် စတိုင်၊ ဥပမာ - PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: ../gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Pangoမူကွဲတခုလို ဖောင့် မူကွဲ၊ ဥပမာ - PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:356 +#: ../gtk/gtktexttag.c:360 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7015,16 +7022,16 @@ "ကိန်းပြည့်တခုလို ဖောင့် အထူ၊ Pangoအထူထဲမှ ကြိုတင် သတ်မှတ်ထားတဲ့ " "တန်ဖိုးများကို ကြည့်ပါ၊ ဥပမာ အားဖြင့် - PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:367 +#: ../gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Pangoဆန့်ထုတ်မှု တခုအဖြစ် ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မှု၊ ဥပမာ PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:376 +#: ../gtk/gtktexttag.c:380 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango ယူနစ်များမှ ဖောင့် အရွယ်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: ../gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7035,11 +7042,11 @@ "ညှိနှိုင်းပေးတယ်။ ဒါကြောင့် အ​ကြံပြုထားတယ်။ PANGO_SCALE_X_LARGE စတဲ့ Pango " "ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားနဲ့ အခြား ​စကေးများ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:765 +#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ဘယ်၊ ညာ၊ (သို့) အလယ် စာလုံးတန်းညီ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:425 +#: ../gtk/gtktexttag.c:429 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7048,31 +7055,31 @@ "တင်ဆက်တဲ့အခါ အရိပ်အမြွတ် တခုအဖြစ် ဒါကကို သုံးစွဲတယ်။ သတ်မှတ် မထားရင်၊ " "သင့်လျှော်တဲ့ စံထားချက်ကို သုံးဆွဲလိမ့်မယ်။" -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 +#: ../gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Left margin" msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း" -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:774 +#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:784 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "pixel များနဲ့ ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းနဲ့ အကျယ်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 +#: ../gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Right margin" msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း" -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:782 +#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:792 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "pixelများနဲ့ ညာဖက် ဘေးမျဉ်းရဲ့ အကျယ်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:789 +#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:799 msgid "Indent" msgstr "အတွင်းစည်း" -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:790 +#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:800 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "pixelများနဲ့ စာပုဒ်ထဲ အတွင်းစည်း ပမာဏ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:465 +#: ../gtk/gtktexttag.c:469 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7080,331 +7087,331 @@ "Pango ယူနစ်များရှိ အခြေခံမျဉ်း (မြင့်တက်မှု အနှုတ်ပြနေရင် အခြေခံမျဉ်း " "အောက်ပိုင်း) အထက် စာသားရဲ့ Offset" -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 +#: ../gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Pixels above lines" msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:724 +#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:734 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "စာပုဒ်များ အထက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 +#: ../gtk/gtktexttag.c:488 msgid "Pixels below lines" msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:732 +#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:742 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "စာပုဒ်များ အောက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 +#: ../gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ထုပ်ပိုးချက်ထဲမှာ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:750 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "စာပုဒ်တခုထဲမှ ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:756 +#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "လိုင်းများကို စာလုံး နယ်သတ်မျဉ်းများနဲ့ (သို့) အက္ခရာ နယ်သတ်မျဉ်များနဲ့ " "လုံးလုံး ထုပ်ပိုး၊ မပိုး" -#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:798 +#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:808 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ဒီစာသားအတွက် စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ စာအမှတ်များ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 +#: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Invisible" msgstr "မမြင်နိုင်ဘူး" -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "ဒီစာသားကို ဖျောက်ထား၊ မ​​ထား။" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Paragraph background color name" msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင် အမည်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:566 +#: ../gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "စာတန်းတခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 +#: ../gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Paragraph background color" msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: ../gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 +#: ../gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Margin Accumulates" msgstr "ဘေးမျဉ်း စုပေါင်းချက်များ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "ဘယ်နဲ့ ညာ ဘေးမျဉ်းများ စုပေါင်းချက် ဟုတ်၊ မဟုတ်။" -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 +#: ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Background full height set" msgstr "နောက်ခံ အပြည့် အမြင့် ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 +#: ../gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ဒီစာအမှတ်က နောက်ခံ အမြင့်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Justification set" msgstr "စာလုံးတန်းညီ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:671 +#: ../gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် စာလုံးတန်းညီကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 +#: ../gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Left margin set" msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:679 +#: ../gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက် မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 +#: ../gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Indent set" msgstr "အတွင်းစည်း ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:683 +#: ../gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ဒီစာအမှတ်က အတွင်းစည်း ချမှတ်ခြင်းကို ​ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 +#: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Pixels above lines set" msgstr "လိုင်းများအထက် Pixel များ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 +#: ../gtk/gtktexttag.c:727 ../gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်းများအထက်က Pixelများ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:694 +#: ../gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Pixels below lines set" msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 +#: ../gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:699 +#: ../gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "ဒီစာအမှတ်က ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား Pixelများရဲ့ အရေအတွက်ကို ထိခိုက်၊ " "မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 +#: ../gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Right margin set" msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 +#: ../gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ဒီစာအမှတ်က ညာဖက် ဘေးမျဉ်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 +#: ../gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Wrap mode set" msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ် ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 +#: ../gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ဒီစာအမှတ်က လိုင်း ထုပ်းပိုးမှု စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 +#: ../gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Tabs set" msgstr "စာအမှတ် ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 +#: ../gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာအမှတ်များကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 +#: ../gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Invisible set" msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:723 +#: ../gtk/gtktexttag.c:759 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာသား မြင်ကွင်းကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 +#: ../gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Paragraph background set" msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 +#: ../gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "ဒီစာအမှတ်က စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်" -#: ../gtk/gtktextview.c:723 +#: ../gtk/gtktextview.c:733 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktextview.c:731 +#: ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktextview.c:739 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ" -#: ../gtk/gtktextview.c:755 +#: ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Wrap Mode" msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ်" -#: ../gtk/gtktextview.c:773 +#: ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Left Margin" msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း" -#: ../gtk/gtktextview.c:781 +#: ../gtk/gtktextview.c:791 msgid "Right Margin" msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း" -#: ../gtk/gtktextview.c:805 +#: ../gtk/gtktextview.c:815 msgid "Cursor Visible" msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ ခါဆာ" -#: ../gtk/gtktextview.c:806 +#: ../gtk/gtktextview.c:816 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ပြသထား၊ မထား" -#: ../gtk/gtktextview.c:813 +#: ../gtk/gtktextview.c:823 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:814 +#: ../gtk/gtktextview.c:824 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "ပြသထားတဲ့ Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:822 +#: ../gtk/gtktextview.c:832 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" "ရေးသွင်းခဲ့တဲ့ စာသားက တည်ရှိနေတဲ့ အကြောင်းအရာများကို ထပ်မံ ဖြည့်သွင်း၊ " "မဖြည့်သွင်း" -#: ../gtk/gtktextview.c:829 +#: ../gtk/gtktextview.c:839 msgid "Accepts tab" msgstr "စာအမှတ်များကို လက်ခံတယ်" -#: ../gtk/gtktextview.c:830 +#: ../gtk/gtktextview.c:840 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "စာအမှတ်က ရေးသွင်းထားတဲ့ စာအမှတ် အက္ခရာတခု အဖြစ် ထွက်လာ၊ မထွက်လာ" -#: ../gtk/gtktextview.c:920 +#: ../gtk/gtktextview.c:947 msgid "Error underline color" msgstr "မျဉ်းသားချက် အရောင် အမှား" -#: ../gtk/gtktextview.c:921 +#: ../gtk/gtktextview.c:948 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "အမှား ညွှန်ပြချက် မျဉ်းသားချက်များကို ရေးဆွဲရမဲ့ အရောင်" -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:265 +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 msgid "Theming engine name" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "အထိန်း ခလုတ်ဟာ \"in between\" အနေအထား တခုမှာ ရှိနေ၊ မရှိနေ" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "Draw Indicator" msgstr "ညွှန်တံ ရေးဆွဲပါ" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:203 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ခလုတ်ရဲ့ အထိန်း ကဏ္ဍကို ပြသထား၊ မထား" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Toolbar Style" msgstr "ခလုတ်တန်း စတိုင်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ခလုတ်တန်းကို ဘယ်လို ရေးဆွဲမလဲ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Show Arrow" msgstr "မြှားကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ခလုတ်တန်း မကိုက်ညီရင် မြှားတချောင်းကို ပြသသင့်၊ မပြသသင့်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ဒီခလုတ်တန်းအထဲမှ ပုံသ​င်္ကေတများရဲ့ အရွယ်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 msgid "Icon size set" msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရွယ် ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ပုံသင်္ကေတအ​ရွယ် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို ချမှတ်၊ မချမှတ်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "ခလုတ်တန်း ကြီးထွားတဲ့အခါ အချက်က အပို နေရာလပ်ကို ယူသင့်၊ မယူသင့်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "အချက်ဟာ အခြား တသားတည်း အချက်များလို တူညီတဲ့ အရွယ် ရှိသင့်၊ မရှိသင့်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer အရွယ်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Size of spacers" msgstr "Spacerများရဲ့ အရွယ်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "ခလုတ်တန်း အရိပ်နဲ့ ခလုတ်များ အကြား ဘေးတန်း နေရာလပ် ပမာဏ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum child expand" msgstr "အများဆုံး ကလေး ချဲ့ကားမှု" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "ချဲ့ကားနိုင်တဲ့ အချက်တခု နေရာလပ်ရဲ့ အများဆုံး ပမာဏကကို ပေးလိမ့်မယ်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Space style" msgstr "နေရာလပ် စတိုင်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "spacerများဟာ ဒေါင်လိုက် လိုင်းများ (သို့) ကွက်လပ်များလား" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Button relief" msgstr "ခလုတ် လွှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ခလုတ်တန်း ခလုတ်များ ၀န်းကျင်မှ အနားစောင်း အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ခလုတ်တန်း ၀န်းကျင်မှ အနားစောင်း အမျိုးအစား" @@ -7542,43 +7549,43 @@ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "Icon Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" @@ -7622,220 +7629,220 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "မျိုးတူစုဖို့ TreeModelSort ပုံစံငယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView ပုံစီငယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1008 msgid "The model for the tree view" msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1016 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1020 msgid "Headers Visible" msgstr "ခေါင်းစီးများ မြင်နိုင်မှု" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ကော်လံ​ ခေါင်းစီး ခလုတ်များကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1024 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1028 msgid "Headers Clickable" msgstr "နှိုပ်နိုင်တဲ့ ခေါင်းစီးများ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ နှိုပ်ချက်ကို တုန်ပြန်တဲ့ ကော်လံ ခေါင်းစီများ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1032 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Expander Column" msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံအတွက် ကော်လံ ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1048 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1059 msgid "Rules Hint" msgstr "စည်းကမ်း အရိပ်အမြွတ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1049 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1060 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "အခြား အရောင်များဖြင့် အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်က အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ " "အရိပ်အမြွတ် တခုကို ချမှတ်ချက်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 msgid "Enable Search" msgstr "ရှာဖွေမှုကို ဖွင့်ထားပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1057 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1068 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "ရှုမြင်ချက်က ကော်လံများ တလျှောက် အပြန်အလှန် ​ရှာဖွေနိုင်ဖို့ သုံးစွဲသူကို " "ခွင့်ပြုတယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Search Column" msgstr "ကော်လံ ရှာဖွေမှု" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1065 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "အပြန်အလှန် ​ရှာဖွေမှုအတွင်း နေရာအနှံ့ ရှာဖွေဖို့ ပုံစံငယ် ကော်လံ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1083 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1094 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အမြင့် စနစ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1084 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "အတန်း အားလုံးမှာ တူညီတဲ့ အမြင့် ရှိကြသလို မှတ်ယူပြီး GtkTreeView ကို " "အရှိန်မြှင့်ပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1104 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Selection" msgstr "ဝဲပျံချက် ရွေးချယ်ခြင်း" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1105 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ရွေးချယ်ခြင်းက ညွှန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1124 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1135 msgid "Hover Expand" msgstr "ဝဲပျံချက် ချဲ့ကားမှု" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1125 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "အတန်းများကို ညွှန်တံက ၄င်းတို့ အပေါ် ရွေးသွားတဲ့အခါ ချဲ့ကား/ခေါက်သိမ်းသင့်၊ " "မသင့်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1139 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1150 msgid "Show Expanders" msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာများကို ပြသပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1140 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "View has expanders" msgstr "ရှုမြင်ချက်မှာ ချဲ့ကားကိရိယာများ ရှိတယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1154 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Level Indentation" msgstr "အတွင်းစည်း အဆင့်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1166 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "အဆင့်တိုင်းအတွက် အပို အတွင်းစည်း" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Rubber Banding" msgstr "ရာဘာ စည်းပတ်ခြင်း" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "အချက်များ အများအပြား ရွေးချယ်မှုကို ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို ဒရွတ်ဆွဲခြင်းဖြင့် " "ဖွင့်နိုင်၊ မဖွင့်နိုင်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို ဖွင့်ပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1171 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို အပင် မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲ၊ မရေးဆွဲ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1179 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "အပင်လိုင်းများ ဖွင့်ပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1180 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "အပင်လိုင်းများကို အပင်မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1188 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "အတန်းများအတွက် tooltip စာသားများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1224 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ဒေါင်လိုက် ပုဒ်ခွဲ အကျယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "အခန်းငယ်များ အကြားမှ ဒေါင်လိုက် နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ပြင်ညီ ပုဒ်ခွဲ အကျယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "အခန်းငယ်များ အကြား ပြင်ညီ နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Allow Rules" msgstr "စည်းကမ်းများကို ခွင့်ပြုပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "အခြား အရောင် အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ ခွင့်ပြုပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1260 msgid "Indent Expanders" msgstr "အတွင်းစည်း ချဲ့ကားကိရိယာများ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 msgid "Make the expanders indented" msgstr "ချဲ့ကား ကိရိယာများကို အတွင်းစည်း ချမှတ်ပါ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1267 msgid "Even Row Color" msgstr "စုံကိန်း အတန်း အရောင်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1268 msgid "Color to use for even rows" msgstr "စုံကိန်း အတန်းများမှာ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1274 msgid "Odd Row Color" msgstr "မကိန်း အတန်း အရောင်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1275 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "မကိန်း အတန်းများမှ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1282 msgid "Grid line width" msgstr "ဂရစ်လိုင်း အကျယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "pixel များအလိုက်၊ အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများရဲ့ အကျယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1289 msgid "Tree line width" msgstr "အပင်လိုင်း အကျယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1290 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "pixel များနဲ့ အပင် မြင်ကွင်း လိုင်းများရဲ့ အကျယ်" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1296 msgid "Grid line pattern" msgstr "ဂရစ်လိုင်း ပုံစံ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1297 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1303 msgid "Tree line pattern" msgstr "အပင် လိုင်း ပုံစံ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1304 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "အပင် မြင်ကွင် လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ" @@ -7843,7 +7850,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "ကော်လံကို ပြမလား၊ မပြဘူးလား" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Resizable" msgstr "အရွယ်ညှိနိုင်တယ်" @@ -7940,7 +7947,7 @@ msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: ../gtk/gtkviewport.c:179 +#: ../gtk/gtkviewport.c:180 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "ဒီရှုကွက် ၀န်းကျင်မှ အရိပ်ပြ အကွက် ရေးဆွဲပုံကို ဆုံးဖြတ်ပါ" @@ -7952,23 +7959,23 @@ msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Widget name" msgstr "Widget အမည်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "The name of the widget" msgstr "Widget ရဲ့ အမည်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ဒီwidgetရဲ့ ပင်ရင်း ဝီဂျက်။ ကုန်သေတ္တာ ဝီဂျက် တခု ဖြစ်ရမယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Width request" msgstr "အကျယ် တောင်းဆိုချက်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7976,11 +7983,11 @@ "Widget ရဲ့ အကျယ် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ " "တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "Height request" msgstr "အမြင့် တောင်းဆိုချက်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7988,86 +7995,86 @@ "Widget ရဲ့ အမြင့် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ " "တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widget ကို မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1279 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widget က ထည့်သွင်းချက်ကို တုံ့ပြန်၊ မတုံ့ပြန်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Application paintable" msgstr "အရောင်ဆိုးနိုင်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက Widget ကို တိုက်ရိုက် အရောင်ဆိုးထားမလား" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Can focus" msgstr "ဗဟိုပြုနိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget က ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံ၊ မခံ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Has focus" msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget မှာ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက် ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Is focus" msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1307 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Widget က ထိပ်ပိုင်းအဆင့် အတွင်း ဗဟိုပြုတဲ့ Widget ဟုတ်၊ မဟုတ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Can default" msgstr "စံထားချက် ဖြစ်နိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Widget က စံထားချက် Widget ဖြစ်နိုင်၊ မဖြစ်နိုင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1319 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Has default" msgstr "စံထားချက် ရှိတယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget ဟာ စံထားချက် Widget ဖြစ်၊ မဖြစ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Receives default" msgstr "စံထားချက်ကို ရရှိထားတယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "မှန်ရင်၊ Widget က ၄င်း ဗဟိုပြုထားတဲ့အခါ စံထားချက် လှုပ်ရှားမှုကို " "ရရှိလိမ့်မယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1333 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "Composite child" msgstr "ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ ကလေ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Widget ဟာ ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ Widget တခုရဲ့ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်၊ မဖြစ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "Style" msgstr "စတိုင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8075,160 +8082,160 @@ "၄င်း မြင်နေရမဲ့ (အရောင်များ စသဖြင့်) ပုံစံအတွက် အချက်အလက် ပါရှိတဲ့ Widget " "ရဲ့ စတိုင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Events" msgstr "ဖြစ်ရပ်များ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ဒီ widget ရရှိတဲ့ GdkEvents အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ ဖြစ်ရပ် မျက်နှာဖုံး" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1361 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "No show all" msgstr "အားလုံးကို မပြဘူး" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() က ဒီ widget ကို ထိခိုက်သင့်၊ မထိခိုက်သင့်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1386 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "widget မှာ tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "အကယ်၍ ၄င်းကို သိရှိထားရင် widget ရဲ့ ၀င်းဒိုး" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1458 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1465 msgid "Double Buffered" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1459 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1466 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1490 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1511 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Margin on Left" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1512 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1519 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1541 msgid "Margin on Right" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1535 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1542 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1606 msgid "Margin on Top" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1600 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1607 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1620 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1627 msgid "Margin on Bottom" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1621 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1638 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1645 msgid "All Margins" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1639 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1672 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1681 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1673 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1682 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1687 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1696 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1688 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1697 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1702 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1711 msgid "Vertical Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1703 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1712 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1717 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1726 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1718 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1727 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1732 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1741 msgid "Expand Both" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1733 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1742 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1750 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1759 msgid "Opacity for Widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1751 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1760 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1768 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1777 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1769 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1778 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 msgid "Interior Focus" msgstr "အတွင်းပိုင်း ဗဟိုပြုချက်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3563 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3572 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "widget များ အတွင်းမှာ ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံကို ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 msgid "Focus linewidth" msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ linewidth" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ ညွှန်တံလိုင်းရဲ့ pixel များအလိုက် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3600 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ဗဟိုပြုချက် လိုင်း မျဉ်းတို ပုံစံ" @@ -8236,27 +8243,27 @@ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ ညွှန်တံကို ရေးဆွဲဖို့ သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းတို ပုံစံ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3605 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3614 msgid "Focus padding" msgstr "ဗဟိုပြုချက် အခုအခံ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3606 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3615 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံနဲ့ widget 'အကွက်' အကြား pixel များအလိုက် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3612 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3621 msgid "Cursor color" msgstr "ခါဆာ အရောင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3622 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲမဲ့ အရောင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3618 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ဒုတိယအဆင့်ခါဆာ အရောင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3619 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3628 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8264,15 +8271,15 @@ "ညာ-မှ-ဘယ်နဲ့ ဘယ်-မှ-ညာ စာသား ရောနှောချက်ကို တည်းဖြတ်တဲ့အခါ ဒုတိယအဆင့် " "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို​ ရေးဆွဲမဲ့ အရောင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3625 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3634 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ခါဆာ လိုင်း ရှုထောင့် အချိုး" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3626 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3635 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲပေးတဲ့ ရှုထောင့် အချိုး" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3632 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3641 msgid "Window dragging" msgstr "" @@ -8280,27 +8287,27 @@ msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3650 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3659 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "လည်ပတ်မထားတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3651 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3660 msgid "Color of unvisited links" msgstr "လည်ပတ်မထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3667 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3676 msgid "Visited Link Color" msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3668 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3677 msgid "Color of visited links" msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3683 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3692 msgid "Wide Separators" msgstr "ကျယ်ပြန့်တဲ့ ပုဒ်ခွဲများ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3684 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3693 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8308,91 +8315,91 @@ "ပုဒ်ခွဲများမှာ ပြုပြင်ဖန်တီးနိုင်တဲ့ အကျယ်ရှိပြီး လိုင်းအစား အကွက်တခုကို " "သုံးစွဲကာ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3698 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3707 msgid "Separator Width" msgstr "ပုဒ်ခွဲ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3699 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3708 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators မှန်ကန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အကျယ်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3713 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3722 msgid "Separator Height" msgstr "ပုဒ်ခွဲ အမြင့်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3714 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3723 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "အကယ်၍ \"wide-separators\" ဟာ မှန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အမြင့်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3728 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3737 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3729 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3738 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3743 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3752 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3744 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3753 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3759 ../gtk/gtkwidget.c:3760 msgid "Width of text selection handles" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3765 ../gtk/gtkwidget.c:3766 msgid "Height of text selection handles" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:688 +#: ../gtk/gtkwindow.c:703 msgid "Window Type" msgstr "၀င်းဒိုး အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkwindow.c:689 +#: ../gtk/gtkwindow.c:704 msgid "The type of the window" msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစား" -#: ../gtk/gtkwindow.c:697 +#: ../gtk/gtkwindow.c:712 msgid "Window Title" msgstr "၀င်းဒိုး ခေါင်းစဉ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:698 +#: ../gtk/gtkwindow.c:713 msgid "The title of the window" msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ခေါင်းစဉ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:705 +#: ../gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Window Role" msgstr "၀င်းဒိုး အခန်းကဏ္ဍ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:706 +#: ../gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "အခန်းကဏ္ဍ တခုကို ပြန်ထားတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား " "ဖေါ်​ထုတ်ကိရိယာ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: ../gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Startup ID" msgstr "အစပြုတဲ့ ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: ../gtk/gtkwindow.c:738 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification မှ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား အစပြု ဖေါ်ထုတ် " "ကိရိယာ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:731 +#: ../gtk/gtkwindow.c:746 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "မှန်ရင်၊ သုံးစွဲသူများက ၀င်းဒိုးကို အရွယ်ညှိနိုင်ကြတယ်" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1332 ../gtk/gtkwindow.c:738 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Modal" msgstr "ဖြစ်နိုင်ချေ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:754 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8400,96 +8407,96 @@ "မှန်ရင်၊ ၀င်းဒိုးဟာ ဖြစ်နိုင်ချေ (ဒီတခု သုံးနေချိန်မှာ အခြား ၀င်းဒိုးများကို " "သုံးလို့ မရဘူး) ဖြစ်တယ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: ../gtk/gtkwindow.c:761 msgid "Window Position" msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:762 msgid "The initial position of the window" msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အစပိုင်း တည်နေရာ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:755 +#: ../gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Default Width" msgstr "စံထားချက် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:756 +#: ../gtk/gtkwindow.c:771 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အကျယ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:765 +#: ../gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Default Height" msgstr "စံထားချက် အမြင့်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:766 +#: ../gtk/gtkwindow.c:781 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အမြင့်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: ../gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Destroy with Parent" msgstr "ပင်ရင်းနဲ့ ဖျက်စီးပါ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:776 +#: ../gtk/gtkwindow.c:791 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ပင်ရင်းကို ဖျတ်စီးတဲ့အခါ ဒီ၀င်းဒိုးကို ဖျက်စီးသင့်သလား" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 +#: ../gtk/gtkwindow.c:806 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:799 +#: ../gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Icon for this window" msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ပုံသ​င်္ကေတ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:816 +#: ../gtk/gtkwindow.c:831 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:817 +#: ../gtk/gtkwindow.c:832 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:834 +#: ../gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Focus Visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:835 +#: ../gtk/gtkwindow.c:850 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 +#: ../gtk/gtkwindow.c:866 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးအတွက် ခင်းကျင်းထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: ../gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Is Active" msgstr "သက်၀င်နေတယ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +#: ../gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်ဟာ လက်ရှိ သက်၀င်တဲ့ ၀င်းဒိုး ဖြစ်၊ မဖြစ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: ../gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်မှာ ဗဟိုပြုထားတယ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: ../gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုဟာ ဒီ GtkWindow အတွင်း ရှိ၊ မရှိ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Type hint" msgstr "ရိုက်ထည့်ချက် အရိပ်အမြွတ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:883 +#: ../gtk/gtkwindow.c:898 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8497,124 +8504,124 @@ "၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစားနဲ့ ၄င်းကို ပြုမှုမဲ့ ပုံစံက စားပွဲတင် ပတ်၀န်းကျင် " "နားလည်မှုအတွက် ကူညီပေးမဲ့ အရိပ်အမြွတ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: ../gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Skip taskbar" msgstr "taskbar ကို ကျော်ပါ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:892 +#: ../gtk/gtkwindow.c:907 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "၀င်းဒိုးဟာ task bar ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။" -#: ../gtk/gtkwindow.c:899 +#: ../gtk/gtkwindow.c:914 msgid "Skip pager" msgstr "pager ကို ကျော်ပါ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:900 +#: ../gtk/gtkwindow.c:915 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "၀င်းဒိုးဟာ pager ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: ../gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Urgent" msgstr "အရေးတကြီး" -#: ../gtk/gtkwindow.c:908 +#: ../gtk/gtkwindow.c:923 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "၀င်းဒိုးကို သုံးစွဲသူရဲ့ အာရုံစိုက်မှုအတွက် ယူဆောင်ခဲ့ရင် မှန်တယ်။" -#: ../gtk/gtkwindow.c:922 +#: ../gtk/gtkwindow.c:937 msgid "Accept focus" msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံပါ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 +#: ../gtk/gtkwindow.c:938 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "၀င်းဒိုးက ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုကို လက်ခံရင် မှန်တယ်။" -#: ../gtk/gtkwindow.c:937 +#: ../gtk/gtkwindow.c:952 msgid "Focus on map" msgstr "မြေပုံပေါ် ဗဟိုပြုပါ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:938 +#: ../gtk/gtkwindow.c:953 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "၀င်းဒိုးက ပုံဖေါ်ပြီးတဲ့အခါ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို ရရှိရင် မှန်တယ်။" -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 +#: ../gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Decorated" msgstr "အလှဆင်ချက်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:953 +#: ../gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "၀င်းဒိုးကို ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက အလှဆင်သင့်၊ မဆင်သင့်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 +#: ../gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Deletable" msgstr "ပယ်ဖျက်နိုင်တယ်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:968 +#: ../gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "၀င်းဒိုး ဘောင်မှာ ပိတ်ထားတဲ့ ခလုတ်တခု ရှိသင့်၊ မရှိသင့်" -#: ../gtk/gtkwindow.c:989 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Resize grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:990 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1006 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1007 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1022 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1023 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "Gravity" msgstr "ကြီးလေးမှု" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1039 msgid "The window gravity of the window" msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ၀င်းဒိုး ကြီးလေးမှု" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1041 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1056 msgid "Transient for Window" msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ယာယီ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1042 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1057 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ယာယီ ပင်ရင်း" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1062 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "Attached to Widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1063 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 ../gtk/gtkwindow.c:1080 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095 msgid "Decorated button layout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 ../gtk/gtkwindow.c:1087 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1108 ../gtk/gtkwindow.c:1109 +#: gtk/gtkwindow.c:1079 gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Width of resize grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1114 ../gtk/gtkwindow.c:1115 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 gtk/gtkwindow.c:1086 msgid "Height of resize grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1109 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1124 msgid "GtkApplication" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1125 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk-engines.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1 msgid "Style" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 msgid "GtkSourceView" @@ -60,7 +60,7 @@ #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:399 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421 msgid "Text" msgstr "စာသား" @@ -71,7 +71,7 @@ #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown. #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:776 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:811 msgid "All" msgstr "အားလုံး" @@ -116,10 +116,11 @@ #. Any comment #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:3 ../data/language-specs/cg.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3 #: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 @@ -133,7 +134,8 @@ #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6 @@ -141,16 +143,18 @@ #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "မှက်ချက်" @@ -166,7 +170,7 @@ #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:5 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13 @@ -175,15 +179,17 @@ #. A string constant: "this is a string" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5 #: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 @@ -193,7 +199,8 @@ #: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:4 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4 @@ -202,7 +209,7 @@ #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6 @@ -214,7 +221,7 @@ #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5 msgid "String" msgstr "" @@ -246,8 +253,10 @@ #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 ../data/language-specs/awk.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 @@ -258,7 +267,7 @@ #: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 @@ -267,7 +276,8 @@ #: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lua.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:13 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 @@ -277,7 +287,7 @@ #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 @@ -304,7 +314,7 @@ #: ../data/language-specs/json.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/vala.lang.h:9 msgid "Null Value" msgstr "" @@ -317,10 +327,11 @@ #: ../data/language-specs/def.lang.h:34 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 @@ -335,6 +346,7 @@ #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15 #: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:12 @@ -357,7 +369,7 @@ #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 @@ -366,12 +378,13 @@ #: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../data/language-specs/java.lang.h:17 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4 -#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9 @@ -395,7 +408,7 @@ #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19 +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:20 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:12 #: ../data/language-specs/python.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 @@ -406,6 +419,7 @@ #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:11 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 @@ -431,6 +445,7 @@ #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../data/language-specs/java.lang.h:3 @@ -438,7 +453,7 @@ #: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:7 #: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:7 ../data/language-specs/sml.lang.h:8 @@ -459,7 +474,8 @@ #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 -#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Function" @@ -474,7 +490,7 @@ #: ../data/language-specs/julia.lang.h:9 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:15 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:13 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 @@ -528,6 +544,7 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/rst.lang.h:10 msgid "Substitution" msgstr "" @@ -546,17 +563,19 @@ msgid "awk" msgstr "" -#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 ../data/language-specs/lex.lang.h:5 msgid "Pattern" msgstr "" +#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:11 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:8 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 @@ -580,7 +599,8 @@ #. Any variable name #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/llvm.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:7 msgid "Identifier" msgstr "" @@ -592,7 +612,7 @@ #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8 #: ../data/language-specs/json.lang.h:9 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:19 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 #: ../data/language-specs/python.lang.h:12 ../data/language-specs/R.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10 @@ -604,7 +624,7 @@ #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Hexadecimal number" msgstr "" @@ -616,11 +636,12 @@ #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1 #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/rst.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:391 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413 msgid "Markup" msgstr "" @@ -709,6 +730,7 @@ #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:12 msgid "Boolean" msgstr "" @@ -721,6 +743,7 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 msgid "Included File" msgstr "" @@ -728,7 +751,7 @@ #: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17 #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 -#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:21 msgid "Octal number" msgstr "" @@ -757,23 +780,8 @@ #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. -#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/json.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1 -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 -#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55 +#: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 msgid "Others" msgstr "" @@ -787,7 +795,9 @@ msgstr "" #. Translators: the name of a person, not an object. +#. names, e.g., name of package, name of environment, name of class #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:19 msgid "Name" msgstr "" @@ -800,6 +810,7 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/rst.lang.h:6 msgid "Bullet" msgstr "" @@ -821,6 +832,7 @@ msgstr "" #. A character constant: 'c' +#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:7 #: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6 @@ -858,6 +870,7 @@ msgstr "" #. Any constant +#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:10 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7 #: ../data/language-specs/def.lang.h:13 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 @@ -910,7 +923,7 @@ #. Translator: it is a type of number #: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8 @@ -1065,6 +1078,8 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 +#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184 +#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393 msgid "Encoding" msgstr "" @@ -1105,6 +1120,9 @@ #. String #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4 +#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167 +#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397 +#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376 msgid "Location" msgstr "" @@ -1151,6 +1169,7 @@ #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:4 msgid "Command" msgstr "" @@ -1265,7 +1284,7 @@ msgid "FCL" msgstr "" -#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:11 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:10 @@ -1298,11 +1317,11 @@ msgid "Fortran 95" msgstr "" -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "" -#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 msgid "BOZ Literal" msgstr "" @@ -1422,6 +1441,7 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:19 msgid "Function Name" msgstr "" @@ -1487,6 +1507,7 @@ #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/rst.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "" @@ -1521,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 ../data/language-specs/yaml.lang.h:6 msgid "Anchor" msgstr "" @@ -1534,6 +1555,7 @@ msgid "Symbol" msgstr "" +#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:15 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Float" msgstr "" @@ -1555,6 +1577,7 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:7 msgid "Tag" msgstr "" @@ -1718,7 +1741,8 @@ msgid "Include" msgstr "" -#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "" @@ -1823,7 +1847,8 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/rst.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 msgid "Header" msgstr "" @@ -1836,6 +1861,7 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/rst.lang.h:11 msgid "Code" msgstr "" @@ -1858,6 +1884,7 @@ #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14 #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/rst.lang.h:5 msgid "Strong Emphasis" msgstr "" @@ -1886,6 +1913,7 @@ msgstr "" #: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/rst.lang.h:9 msgid "Link" msgstr "" @@ -2091,12 +2119,12 @@ msgid "Include Statement" msgstr "" -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 msgid "Heredoc" msgstr "" -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Heredoc Bound" msgstr "" @@ -2129,7 +2157,7 @@ msgid "PHP" msgstr "" -#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Common Function" msgstr "" @@ -2308,7 +2336,22 @@ msgid "Built In" msgstr "" -#: ../data/language-specs/scala.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/json.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/scala.lang.h:16 ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:1 msgid "Other" msgstr "" @@ -2417,13 +2460,13 @@ msgid "Section 5" msgstr "" -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114 msgid "Bold" msgstr "" @@ -2622,175 +2665,173 @@ msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298 msgid "Activation" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:300 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299 msgid "The type of activation" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505 msgid "Highlight Syntax" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:321 -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:322 -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:415 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "" #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:334 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:343 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327 msgid "Can undo" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:344 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335 msgid "Can redo" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:352 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:366 -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:367 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351 msgid "Style scheme" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358 msgid "Undo manager" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:375 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359 msgid "The buffer undo manager" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1801 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:537 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2187 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514 msgid "View" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2188 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1816 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2202 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1817 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2203 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1829 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2215 msgid "Select on Show" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1830 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2216 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1843 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 msgid "Show Headers" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1844 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243 msgid "Show Icons" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1858 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2244 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1872 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258 msgid "Accelerators" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1873 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1888 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1889 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1905 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2291 msgid "Provider Page Size" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1906 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2292 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1926 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312 msgid "Proposal Page Size" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1927 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2313 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Completion" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285 msgid "Iterator" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:287 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "" #. Tooltip style -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:253 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264 msgid "Completion Info" msgstr "" @@ -2834,7 +2875,7 @@ #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3129 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " @@ -2842,43 +2883,43 @@ "The error was: %s" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4452 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5696 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5857 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5946 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6060 -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6120 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6134 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6262 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "" @@ -2886,155 +2927,155 @@ #. Translators: gutters can be used to display information #. * on the left or on the right of the text view. To draw the #. * line numbers for example. -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:541 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:705 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741 msgid "Window Type" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:554 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531 msgid "The gutters' text window type" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:482 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524 msgid "X Padding" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:563 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:483 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525 msgid "The x-padding" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:498 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539 msgid "Y Padding" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:499 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540 msgid "The y-padding" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:468 -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:469 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:514 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556 msgid "X Alignment" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:515 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557 msgid "The x-alignment" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:530 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573 msgid "Y Alignment" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:531 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574 msgid "The y-alignment" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:672 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708 msgid "The View" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:673 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709 msgid "The view" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:689 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725 msgid "Alignment Mode" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:690 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726 msgid "The alignment mode" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:706 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742 msgid "The window type" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:714 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750 msgid "Size" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:715 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751 msgid "The size" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:289 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:290 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316 msgid "The pixbuf" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:304 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302 msgid "Stock Id" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:305 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303 msgid "The stock id" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:312 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328 msgid "Icon Name" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329 msgid "The icon name" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:320 -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341 msgid "GIcon" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331 msgid "The gicon" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:392 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:414 msgid "The markup" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:400 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:422 msgid "The text" msgstr "" +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229 msgid "Language id" msgstr "" +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237 msgid "Language name" msgstr "" +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245 msgid "Language section" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253 +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "" @@ -3066,16 +3107,16 @@ msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288 -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97 msgid "Background" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:289 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288 msgid "The background" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342 msgid "The GIcon" msgstr "" @@ -3096,12 +3137,12 @@ msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372 msgid "Tab Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "" @@ -3188,44 +3229,43 @@ msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2732 -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742 msgid "Buffer" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2733 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743 msgid "The associated GtkSourceBuffer" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2747 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2748 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758 msgid "The associated GtkSourceSearchSettings" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772 msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2763 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773 msgid "Highlight search occurrences" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2779 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789 msgid "Occurrences count" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2780 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790 msgid "Total number of search occurrences" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2799 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809 msgid "Regex error" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2800 +#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810 msgid "Regular expression error" msgstr "" @@ -3263,87 +3303,87 @@ msgid "Whether to search by regular expression" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89 msgid "Line background" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90 msgid "Line background color" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105 msgid "Foreground" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106 msgid "Foreground color" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153 msgid "Line background set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154 msgid "Whether line background color is set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169 msgid "Background set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170 msgid "Whether background color is set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177 msgid "Bold set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185 msgid "Italic set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193 msgid "Underline set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:191 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:192 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "" @@ -3367,131 +3407,131 @@ msgid "Style scheme filename" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "Style scheme search path" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "Scheme ids" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:163 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:407 +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347 msgid "Show Line Numbers" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 msgid "Show Line Marks" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Indent Width" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397 msgid "Auto Indentation" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418 msgid "Show Right Margin" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:419 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431 msgid "Right Margin Position" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432 msgid "Position of the right margin" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:448 msgid "Smart Home/End" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459 msgid "Highlight current line" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:467 msgid "Indent on tab" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:468 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:482 msgid "Draw Spaces" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:483 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "" #. create redo menu_item. -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1326 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1279 msgid "_Redo" msgstr "" #. create undo menu_item. -#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1337 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1290 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72 +#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtkspell3.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtkspell3.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtkspell3.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,33 +14,33 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../gtkspell/gtkspell.c:428 +#: ../gtkspell/gtkspell.c:429 msgid "(no suggestions)" msgstr "(အကြံပေးချက်မရှိပါ)" -#: ../gtkspell/gtkspell.c:444 +#: ../gtkspell/gtkspell.c:445 msgid "More..." msgstr "ပိုမို၍..." #. + Add to Dictionary -#: ../gtkspell/gtkspell.c:465 +#: ../gtkspell/gtkspell.c:466 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "\"%s\" ကိုအဘိဓာန်ထဲထည့်မည်" -#: ../gtkspell/gtkspell.c:480 ../gtkspell/gtkspell.c:482 +#: ../gtkspell/gtkspell.c:481 ../gtkspell/gtkspell.c:483 msgid "Ignore All" msgstr "အားလုံးကိုလျစ်လျူရှု့မည်" #. on top: language selection -#: ../gtkspell/gtkspell.c:602 +#: ../gtkspell/gtkspell.c:603 msgid "Languages" msgstr "ဘာသာစကားများ" -#: ../gtkspell/gtkspell.c:702 +#: ../gtkspell/gtkspell.c:703 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "(no suggestions)" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po 2014-07-09 09:01:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gtk-vnc.po 2015-02-19 15:05:08.000000000 +0000 @@ -14,17 +14,17 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../src/vncdisplay.c:167 +#: ../src/vncdisplay.c:179 msgid "Enables debug output" msgstr "အမှားပြင်ဆင်ခြင်း output အား enable လုပ်ပါ" -#: ../src/vncdisplay.c:2542 +#: ../src/vncdisplay.c:2714 msgid "GTK-VNC Options:" msgstr "GTK-VNC ရွေးချယ်မှ ုများ" -#: ../src/vncdisplay.c:2542 +#: ../src/vncdisplay.c:2714 msgid "Show GTK-VNC Options" msgstr "GTK-VNC ရွေးချယ်မှ ုများကိုပြပါ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760 -#: ../gucharmap/main.c:236 +#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:759 ../gucharmap/main.c:236 msgid "Character Map" msgstr "စကားလုံးမြေပုံ" -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2 ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "အထူးစကားလုံးများကို စာရွက်စာတမ်းထဲသို့ထည့်မည်။" @@ -263,7 +263,7 @@ #. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not #. * specifically listed in Scripts.txt #: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463 -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:33 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 msgid "Common" msgstr "" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "" #. Text to copy entry + button -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:790 msgid "_Text to copy:" msgstr "" -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798 +#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:797 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:37 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 msgid "Cyrillic" msgstr "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Armenian" msgstr "အာမေနီယံ" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:56 msgid "Hebrew" msgstr "ဟီဘရူး" @@ -590,7 +590,7 @@ msgid "Arabic" msgstr "အာရဗီ" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:123 msgid "Syriac" msgstr "" @@ -598,19 +598,19 @@ msgid "Arabic Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:132 msgid "Thaana" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:94 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:114 msgid "Samaritan" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82 msgid "Mandaic" msgstr "" @@ -618,63 +618,63 @@ msgid "Arabic Extended-A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41 msgid "Devanagari" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23 msgid "Bengali" msgstr "ဘင်္ဂါလီ" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:52 msgid "Gurmukhi" msgstr "ဂူရ်မူခီ" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51 msgid "Gujarati" msgstr "ဂူဂျာရတီ" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104 msgid "Oriya" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:109 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:130 msgid "Tamil" msgstr "တမီလ်" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:131 msgid "Telugu" msgstr "တီလဂူ" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 msgid "Kannada" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:119 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:133 msgid "Thai" msgstr "ထိုင်း" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71 msgid "Lao" msgstr "လာအို" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:134 msgid "Tibetan" msgstr "တိဘက်" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:92 msgid "Myanmar" msgstr "မြန်မာ" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46 msgid "Georgian" msgstr "ဂျော်ဂျီယံ" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:45 msgid "Ethiopic" msgstr "အီသီယိုးပီးယား" @@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34 msgid "Cherokee" msgstr "" @@ -698,35 +698,35 @@ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96 msgid "Ogham" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113 msgid "Runic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:124 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:55 msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 msgid "Buhid" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:125 msgid "Tagbanwa" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:68 msgid "Khmer" msgstr "ခမာ" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:90 msgid "Mongolian" msgstr "မွန်ဂိုလီယား" @@ -734,15 +734,15 @@ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74 msgid "Limbu" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:126 msgid "Tai Le" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:95 msgid "New Tai Lue" msgstr "" @@ -750,623 +750,623 @@ msgid "Khmer Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:26 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 msgid "Buginese" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:127 msgid "Tai Tham" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 msgid "Balinese" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:121 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 msgid "Batak" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73 msgid "Lepcha" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97 msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 msgid "Sundanese Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76 msgid "Vedic Extensions" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81 msgid "Greek Extended" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82 msgid "General Punctuation" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84 msgid "Currency Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87 msgid "Number Forms" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88 msgid "Arrows" msgstr "မြား" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89 msgid "Mathematical Operators" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91 msgid "Control Pictures" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94 msgid "Box Drawing" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95 msgid "Block Elements" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96 msgid "Geometric Shapes" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 msgid "Braille Patterns" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47 msgid "Glagolitic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107 msgid "Latin Extended-C" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 ../gucharmap/unicode-scripts.h:36 msgid "Coptic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 msgid "Georgian Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 ../gucharmap/unicode-scripts.h:114 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 ../gucharmap/unicode-scripts.h:135 msgid "Tifinagh" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 ../gucharmap/unicode-scripts.h:52 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 msgid "Katakana" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 ../gucharmap/unicode-scripts.h:24 msgid "Bopomofo" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122 msgid "Kanbun" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 msgid "CJK Strokes" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 msgid "Yi Syllables" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 msgid "Yi Radicals" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 msgid "Lisu" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 ../gucharmap/unicode-scripts.h:138 msgid "Vai" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20 msgid "Bamum" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138 msgid "Latin Extended-D" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138 ../gucharmap/unicode-scripts.h:101 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 ../gucharmap/unicode-scripts.h:122 msgid "Syloti Nagri" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141 msgid "Phags-pa" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141 ../gucharmap/unicode-scripts.h:95 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 ../gucharmap/unicode-scripts.h:115 msgid "Saurashtra" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 msgid "Devanagari Extended" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66 msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 ../gucharmap/unicode-scripts.h:92 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112 msgid "Rejang" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 msgid "Javanese" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 ../gucharmap/unicode-scripts.h:31 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 ../gucharmap/unicode-scripts.h:33 msgid "Cham" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "မြန်မာ ထပ်တိုး-က" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 ../gucharmap/unicode-scripts.h:107 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 ../gucharmap/unicode-scripts.h:128 msgid "Tai Viet" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152 msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84 msgid "Meetei Mayek" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165 msgid "Variation Selectors" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 msgid "Vertical Forms" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 msgid "Combining Half Marks" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172 msgid "Specials" msgstr "အထူး" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175 msgid "Aegean Numbers" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177 msgid "Ancient Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178 msgid "Phaistos Disc" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78 msgid "Lycian" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177 ../gucharmap/unicode-scripts.h:29 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 msgid "Carian" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98 msgid "Old Italic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 msgid "Gothic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 ../gucharmap/unicode-scripts.h:115 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 ../gucharmap/unicode-scripts.h:137 msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 ../gucharmap/unicode-scripts.h:101 msgid "Old Persian" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182 ../gucharmap/unicode-scripts.h:38 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 ../gucharmap/unicode-scripts.h:40 msgid "Deseret" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 ../gucharmap/unicode-scripts.h:117 msgid "Shavian" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105 msgid "Osmanya" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 ../gucharmap/unicode-scripts.h:53 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110 msgid "Phoenician" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 msgid "Lydian" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87 msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86 msgid "Meroitic Cursive" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67 msgid "Kharoshthi" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102 msgid "Old South Arabian" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 msgid "Avestan" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194 ../gucharmap/unicode-scripts.h:56 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:195 ../gucharmap/unicode-scripts.h:55 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:196 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103 msgid "Old Turkic" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 ../gucharmap/unicode-scripts.h:24 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:211 ../gucharmap/unicode-scripts.h:25 msgid "Brahmi" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:212 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63 msgid "Kaithi" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:99 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:213 ../gucharmap/unicode-scripts.h:120 msgid "Sora Sompeng" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:214 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32 msgid "Chakma" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116 msgid "Sharada" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 ../gucharmap/unicode-scripts.h:108 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:224 ../gucharmap/unicode-scripts.h:129 msgid "Takri" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227 ../gucharmap/unicode-scripts.h:37 msgid "Cuneiform" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:40 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:229 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:230 msgid "Bamum Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:234 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88 msgid "Miao" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:235 msgid "Kana Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:238 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:211 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:239 msgid "Musical Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:212 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:240 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:213 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:241 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:214 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:242 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:215 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:243 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:245 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:246 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:218 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:247 msgid "Domino Tiles" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:219 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:248 msgid "Playing Cards" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:220 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:249 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:221 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:250 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:223 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:252 msgid "Emoticons" msgstr "" @@ -1382,83 +1382,83 @@ msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:225 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:255 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:226 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:258 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:259 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:260 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:229 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:261 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:230 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:262 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:263 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:264 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:233 +#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:265 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:25 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:26 msgid "Braille" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:29 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:36 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:38 msgid "Cypriot" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:45 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:50 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:53 msgid "Han" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:49 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 msgid "Hangul" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:59 msgid "Inherited" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:72 msgid "Latin" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:68 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 msgid "Linear B" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:90 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:109 msgid "Phags Pa" msgstr "" -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:117 +#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:140 msgid "Yi" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/hud.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/hud.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/hud.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/hud.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" "Language: my\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po 2015-02-19 15:05:09.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ibus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-02 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "..." msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:19 +#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "" @@ -121,11 +121,11 @@ msgid "Language panel position:" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:39 +#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "Show icon on system tray" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:41 +#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:38 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Customize active input methods" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:37 +#: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "" @@ -169,23 +169,23 @@ msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:39 +#: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:40 +#: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:41 +#: ../setup/setup.ui.h:44 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:42 +#: ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:43 +#: ../setup/setup.ui.h:47 msgid "" "The active input method can be switched around from the selected " "ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking " @@ -193,35 +193,35 @@ msgstr "" #. create im name & icon column -#: ../setup/setup.ui.h:44 ../setup/enginetreeview.py:66 +#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66 msgid "Input Method" msgstr "Input Method" -#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:42 +#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:42 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:46 ../data/ibus.schemas.in.h:43 +#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:43 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:47 +#: ../setup/setup.ui.h:51 msgid "Keyboard Layout" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:56 +#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:56 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:49 +#: ../setup/setup.ui.h:53 msgid "Global input method settings" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:50 +#: ../setup/setup.ui.h:54 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:51 +#: ../setup/setup.ui.h:55 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" @@ -231,15 +231,15 @@ "\n" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:58 +#: ../setup/setup.ui.h:62 msgid "Start ibus on login" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:59 +#: ../setup/setup.ui.h:63 msgid "Startup" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:60 ../setup/engineabout.py:34 +#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:35 ../ui/gtk3/panel.vala:943 msgid "About" msgstr "အကြောင်း" @@ -257,44 +257,46 @@ msgid "The key preload_engines is initialized" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 +#. Translators: Here “Preload” is a verb +#: ../data/ibus.schemas.in.h:2 msgid "Preload engines" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 +#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines” +#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 msgid "Preload engines during ibus starts up" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Engines order" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "Saved engines order in input method list" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "" "Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is " "400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do " "not show the window and switch prev/next engines." msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Saved version number" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "" "The saved version number will be used to check the difference between the " "version of the previous installed ibus and one of the current ibus." msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Use xmodmap" msgstr "" @@ -320,11 +322,11 @@ "\"layout(variant)\"." msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "" @@ -337,77 +339,77 @@ "Trigger shortcut keys without modifier keys. The list is used by ibus-gjs." msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "Enable shortcut keys" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Auto hide" msgstr "အလိုအလျောက်ဖျောက်ထားမည်၊" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "" "The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Language panel position" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "The milliseconds to show property panel" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:36 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 msgid "" "The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are " "changed." msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:37 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:38 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:40 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Show input method name" msgstr "" @@ -493,34 +495,34 @@ msgid "Other" msgstr "အခြား" -#: ../setup/engineabout.py:68 +#: ../setup/engineabout.py:70 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "ဘာသာစကား- %s\n" -#: ../setup/engineabout.py:71 +#: ../setup/engineabout.py:73 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Keyboard layout: %s\n" -#: ../setup/engineabout.py:74 +#: ../setup/engineabout.py:76 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "ရေးသားသူ - %s\n" -#: ../setup/engineabout.py:77 +#: ../setup/engineabout.py:79 msgid "Description:\n" msgstr "ဖော်ပြချက် -\n" -#: ../setup/enginecombobox.py:219 +#: ../setup/enginecombobox.py:230 ../setup/enginedialog.py:56 msgid "Select an input method" msgstr "Select an input method" -#: ../setup/enginecombobox.py:223 +#: ../setup/enginecombobox.py:234 msgid "Show all input methods" msgstr "" -#: ../setup/enginecombobox.py:225 +#: ../setup/enginecombobox.py:236 msgid "Show only input methods for your region" msgstr "" @@ -536,19 +538,19 @@ msgid "Adjust methods for keyboard input." msgstr "" -#: ../setup/keyboardshortcut.py:54 +#: ../setup/keyboardshortcut.py:56 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" -#: ../setup/keyboardshortcut.py:65 +#: ../setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" msgstr "Key code:" -#: ../setup/keyboardshortcut.py:80 +#: ../setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" msgstr "Modifiers:" -#: ../setup/keyboardshortcut.py:250 +#: ../setup/keyboardshortcut.py:256 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." @@ -556,11 +558,11 @@ "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." -#: ../setup/keyboardshortcut.py:252 +#: ../setup/keyboardshortcut.py:259 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Please press a key (or a key combination)" -#: ../setup/main.py:103 ../setup/main.py:451 +#: ../setup/main.py:117 ../setup/main.py:439 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" msgstr "" @@ -574,7 +576,7 @@ "list will be configured by the login language every time. Do you agree with " "this?" -#: ../setup/main.py:388 +#: ../setup/main.py:372 msgid "" "Keyboard Input Methods (IBus Daemon) is not running. Do you wish to start it?" msgstr "" @@ -590,139 +592,140 @@ "\"ibus\", then log out and back in again." #. Translators: %d == 5 currently -#: ../setup/main.py:420 +#: ../setup/main.py:404 #, python-format msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" msgstr "" -#: ../setup/main.py:432 +#: ../setup/main.py:416 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Select keyboard shortcut for %s" -#: ../setup/main.py:433 +#. Translators: Title of the window +#: ../setup/main.py:418 msgid "switching input methods" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:42 +#: ../tools/main.vala:48 msgid "List engine name only" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189 +#: ../tools/main.vala:64 ../tools/main.vala:185 ../tools/main.vala:195 msgid "Can't connect to IBus.\n" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:84 +#: ../tools/main.vala:90 #, c-format msgid "language: %s\n" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:152 +#: ../tools/main.vala:158 msgid "No engine is set.\n" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:160 +#: ../tools/main.vala:166 msgid "Set global engine failed.\n" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:165 +#: ../tools/main.vala:171 msgid "Get global engine failed.\n" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:204 +#: ../tools/main.vala:210 msgid "Read the system registry cache." msgstr "" -#: ../tools/main.vala:206 +#: ../tools/main.vala:212 msgid "Read the registry cache FILE." msgstr "" -#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229 +#: ../tools/main.vala:230 ../tools/main.vala:235 msgid "The registry cache is invalid.\n" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:244 +#: ../tools/main.vala:250 msgid "Write the system registry cache." msgstr "" -#: ../tools/main.vala:246 +#: ../tools/main.vala:252 msgid "Write the registry cache FILE." msgstr "" -#: ../tools/main.vala:293 +#: ../tools/main.vala:337 msgid "Set or get engine" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:294 +#: ../tools/main.vala:338 msgid "Exit ibus-daemon" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:295 +#: ../tools/main.vala:339 msgid "Show available engines" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:296 +#: ../tools/main.vala:340 msgid "(Not implemented)" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:297 +#: ../tools/main.vala:341 msgid "Restart ibus-daemon" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:298 +#: ../tools/main.vala:342 msgid "Show version" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:299 +#: ../tools/main.vala:343 msgid "Show the content of registry cache" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:300 +#: ../tools/main.vala:344 msgid "Create registry cache" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:301 +#: ../tools/main.vala:345 msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:302 +#: ../tools/main.vala:348 msgid "Show this information" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:308 +#: ../tools/main.vala:354 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n" "\n" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:309 +#: ../tools/main.vala:355 msgid "Commands:\n" msgstr "" -#: ../tools/main.vala:338 +#: ../tools/main.vala:384 #, c-format msgid "%s is unknown command!\n" msgstr "" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:441 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:621 msgid "IBus Update" msgstr "" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:442 ../ui/gtk3/panel.vala:453 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:622 ../ui/gtk3/panel.vala:633 msgid "Super+space is now the default hotkey." msgstr "" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:991 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:914 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." -#: ../ui/gtk3/panel.vala:995 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:918 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:1027 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:949 msgid "Restart" msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-07-09 09:01:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2015-02-19 15:05:10.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2015-02-19 15:05:09.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2015-02-19 15:05:09.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" @@ -45,172 +45,172 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/device.c:483 +#: ../src/device.c:496 msgid "AC Adapter" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/device.c:487 ../src/service.c:321 +#: ../src/device.c:500 ../src/service.c:390 msgid "Battery" msgstr "ဘက်ထရီ" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/device.c:491 +#: ../src/device.c:504 msgid "UPS" msgstr "ယူပီအက်စ်" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/device.c:495 +#: ../src/device.c:508 msgid "Monitor" msgstr "" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/device.c:499 +#: ../src/device.c:512 msgid "Mouse" msgstr "မောက်စ်" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/device.c:503 +#: ../src/device.c:516 msgid "Keyboard" msgstr "ကီးဘုတ်" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/device.c:507 +#: ../src/device.c:520 msgid "PDA" msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/device.c:511 +#: ../src/device.c:524 msgid "Cell phone" msgstr "ဆဲလ်ဖုန်း" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/device.c:515 +#: ../src/device.c:528 msgid "Media player" msgstr "သီချင်းဖွင့်စက်" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:519 +#: ../src/device.c:532 msgid "Tablet" msgstr "Tablet ကွန်ပျူတာ" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:523 +#: ../src/device.c:536 msgid "Computer" msgstr "ကွန်ပျူတာ" #. TRANSLATORS: unknown device -#: ../src/device.c:527 +#: ../src/device.c:540 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/device.c:567 +#: ../src/device.c:580 #, c-format msgid "estimating…" msgstr "" -#: ../src/device.c:571 +#: ../src/device.c:584 #, c-format msgid "unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" -#: ../src/device.c:600 +#: ../src/device.c:613 #, c-format msgid "%0d:%02d to charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" -#: ../src/device.c:605 +#: ../src/device.c:618 #, c-format msgid "%0d:%02d left" msgstr "" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "1 hour 10 minutes to charge" -#: ../src/device.c:640 +#: ../src/device.c:653 #, c-format msgid "%d %s %d %s to charge" msgstr "" -#: ../src/device.c:641 ../src/device.c:659 +#: ../src/device.c:654 ../src/device.c:672 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "နာရီ" -#: ../src/device.c:642 ../src/device.c:649 ../src/device.c:660 -#: ../src/device.c:667 +#: ../src/device.c:655 ../src/device.c:662 ../src/device.c:673 +#: ../src/device.c:680 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "မိနစ်" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "59 minutes to charge" -#: ../src/device.c:648 +#: ../src/device.c:661 #, c-format msgid "%d %s to charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "1 hour 10 minutes left" -#: ../src/device.c:658 +#: ../src/device.c:671 #, c-format msgid "%d %s %d %s left" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "59 minutes left" -#: ../src/device.c:666 +#: ../src/device.c:679 #, c-format msgid "%d %s left" msgstr "" #. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" -#: ../src/device.c:723 +#: ../src/device.c:736 #, c-format msgid "%s (charged)" msgstr "%s (အားသွင်းထားသည်)" #. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" -#: ../src/device.c:740 +#: ../src/device.c:753 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" -#: ../src/device.c:812 +#: ../src/device.c:825 #, c-format msgid "(%s, %.0lf%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" -#: ../src/device.c:817 +#: ../src/device.c:830 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" -#: ../src/device.c:822 +#: ../src/device.c:835 #, c-format msgid "(%.0lf%%)" msgstr "" -#: ../src/service.c:446 +#: ../src/service.c:515 msgid "Charge level" msgstr "" -#: ../src/service.c:544 +#: ../src/service.c:576 msgid "Show Time in Menu Bar" msgstr "ကြာချိန်အား ခေါင်းစီးတန်းတွင် ပြရန်" -#: ../src/service.c:548 +#: ../src/service.c:580 msgid "Show Percentage in Menu Bar" msgstr "" -#: ../src/service.c:552 +#: ../src/service.c:584 msgid "Power Settings…" msgstr "" -#: ../src/service.c:565 +#: ../src/service.c:616 msgid "Battery settings…" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2014-07-09 09:01:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2015-02-19 15:05:10.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -64,41 +64,39 @@ msgid "Start a guest session using the classic desktop" msgstr "" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:619 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//backend-dbus/actions.c:735 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:620 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//backend-dbus/actions.c:736 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:625 ../src/backend-dbus/actions.c:627 -#: ../src/service.c:549 +#: ../src/session-menu-mgr.c:503 msgid "Log Out" msgstr "အကောင့်မှ ထွက်မည်" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:628 ../src/backend-dbus/actions.c:660 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:685 +#: ../src/dialog.c:220 ../src/dialog.c:225 msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:657 ../src/backend-dbus/actions.c:659 -#: ../src/service.c:561 +#: ../src/session-menu-mgr.c:509 msgid "Restart" msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်မည်" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:658 +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "ပရိုဂရမ် အားလုံးကို ပိတ်၍ ကွန်ပျူတာကို အစမှ ပြန်ဖွင့်မှာ သေချာပြီလား။" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:682 ../src/backend-dbus/actions.c:684 -#: ../src/service.c:567 +#: ../src/session-menu-mgr.c:506 msgid "Shut Down" msgstr "လုံးဝ ပိတ်မည်" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:683 +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "ပရိုဂရမ် အားလုံးကို ပိတ်၍ ကွန်ပျူတာကို အပြီးပိတ်မှာ သေချာပြီလား။" @@ -110,8 +108,7 @@ msgid "System, %s (Attention Required)" msgstr "" -#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name -#: ../src/service.c:185 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:185 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" @@ -120,15 +117,15 @@ msgid "System (Attention Required)" msgstr "" -#: ../src/service.c:193 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:189 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/service.c:280 +#: ../src/session-menu-mgr.c:911 msgid "Guest" msgstr "ဧည့်သည်" -#: ../src/service.c:304 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:413 msgid "About This Computer" msgstr "ဒီကွန်ပြူတာအကြောင်း" @@ -136,58 +133,60 @@ msgid "Ubuntu Help" msgstr "Ubuntu နှင့်ပတ်သတ်သောအကူအညီ" -#: ../src/service.c:316 +#: ../src/session-menu-mgr.c:439 msgid "System Settings…" msgstr "" -#: ../src/service.c:318 +#: ../src/online-accounts-mgr.c:100 msgid "Online Accounts…" msgstr "အွန်လိုင်းအကောင့်များ" -#: ../src/service.c:459 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:631 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Screen Saver စမည်" -#: ../src/service.c:464 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:639 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:655 msgid "Switch Account…" msgstr "" -#: ../src/service.c:465 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:640 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:656 msgid "Switch Account" msgstr "" -#: ../src/service.c:472 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:659 msgid "Lock" msgstr "ပိတ်" -#: ../src/service.c:474 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:652 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "ပိတ်၊ အကောင့်ပြောင်း" -#: ../src/service.c:475 +#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:653 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "" -#: ../src/service.c:487 +#: ../src/session-menu-mgr.c:902 msgid "Guest Session" msgstr "ဧည့်သည် ကဏ္ဍ" -#: ../src/service.c:549 +#: ../src/session-menu-mgr.c:502 ../src/session-menu-mgr.c:517 msgid "Log Out…" msgstr "အကောင့်မှ ထွက်မည် ..." -#: ../src/service.c:554 +#: ../src/session-menu-mgr.c:522 msgid "Suspend" msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" -#: ../src/service.c:557 +#: ../src/session-menu-mgr.c:527 msgid "Hibernate" msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေတိုင်းမှတ်သား၍ အပြီးထွက်မည်" -#: ../src/service.c:561 +#: ../src/session-menu-mgr.c:508 ../src/session-menu-mgr.c:532 msgid "Restart…" msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်မည် ..." -#: ../src/service.c:567 +#: ../src/session-menu-mgr.c:505 ../src/session-menu-mgr.c:537 msgid "Shut Down…" msgstr "လုံးဝ ပိတ်မည် ..." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-07-09 09:01:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2015-02-19 15:05:10.000000000 +0000 @@ -14,29 +14,30 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../src/service.vala:253 msgid "Volume (muted)" msgstr "" -#: ../src/service.vala:256 +#: ../src/service.vala:22 ../src/service.vala:256 ../src/service.vala:259 +#: ../src/service.vala:330 ../src/sound-menu.vala:47 msgid "Volume" msgstr "" -#: ../src/service.vala:261 +#: ../src/service.vala:264 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/sound-menu.vala:37 +#: ../src/sound-menu.vala:40 msgid "Mute" msgstr "အသံပိတ်ထားရန်။" -#: ../src/sound-menu.vala:47 +#: ../src/sound-menu.vala:56 msgid "Sound Settings…" msgstr "" -#: ../src/sound-menu.vala:227 +#: ../src/sound-menu.vala:282 msgid "Choose Playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်း ရွေးပါ။" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2014-07-09 09:01:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2015-02-19 15:05:10.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-07-09 09:01:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2015-02-19 15:05:07.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-07-09 09:01:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2015-02-19 15:05:10.000000000 +0000 @@ -14,42 +14,42 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:182 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:205 msgid "Access Denied" msgstr "ဝင္ခြင့္ၿငင္းခံရ" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:184 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:207 msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:186 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:209 msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:188 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:211 msgid "A keyring with that name already exists" msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:190 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:213 msgid "Programmer error: The application sent invalid data." msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:192 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:215 msgid "No matching results" msgstr "သင့္ေတာ္ေသာအေၿဖမရွိ" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:194 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:217 msgid "A keyring with that name does not exist." msgstr "" -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:201 +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:224 msgid "The keyring has already been unlocked." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the name of an automatically created default keyring. -#: ../library/gnome-keyring.c:3042 +#: ../library/gnome-keyring.c:3130 msgid "Default" msgstr "စံပံုေသ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../demos/mdi_demo.c:128 msgid "Child Item 1" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-07-09 09:01:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2015-02-19 15:05:09.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-04 10:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-02 19:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 08:34+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/Locations.xml.in.h:1 msgid "Africa" @@ -5248,83 +5248,83 @@ msgstr "Palmeiras" #. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2375 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2377 msgid "Piraçununga" msgstr "Piraçununga" #. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2377 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2379 msgid "Presidente Prudente" msgstr "Presidente Prudente" #. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2379 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2381 msgid "Santos" msgstr "Santos" #. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2381 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2383 msgid "São José dos Campos" msgstr "São José dos Campos" #. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2383 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2385 msgctxt "City in São Paulo, Brazil" msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2385 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2387 msgid "Tocantis" msgstr "Tocantis" #. VG - British Virgin Islands, a British territory in the #. Caribbean #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2389 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2391 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #. The capital of the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2391 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2393 msgid "Road Town" msgstr "Road Town" #. A city in the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2393 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2395 msgid "The Mill" msgstr "The Mill" #. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean -#: ../data/Locations.xml.in.h:2395 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2397 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #. The capital of the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2397 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2399 msgctxt "City in Cayman Islands" msgid "George Town" msgstr "George Town" #. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2399 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2401 msgid "Knob Hill" msgstr "Knob Hill" #. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2401 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2403 msgid "Red Bay Estate" msgstr "Red Bay Estate" #. CL - Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2403 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2405 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. This refers to the time zone for mainland Chile (as #. opposed to the time zone for Easter Island). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2407 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2409 msgid "Mainland Chile" msgstr "Mainland Chile" @@ -5332,225 +5332,225 @@ #. string is only used in places where "Chile" is already #. understood from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2412 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2414 msgid "Easter Island" msgstr "Easter ကျွန်း" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2414 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2416 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2416 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2418 msgid "Arica" msgstr "Arica" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2418 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2420 msgid "Balmaceda" msgstr "Balmaceda" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2420 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2422 msgctxt "City in Chile" msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2422 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2424 msgid "Hanga Roa" msgstr "Hanga Roa" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2424 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2426 msgid "Iquique" msgstr "Iquique" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2426 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2428 msgid "La Serena" msgstr "La Serena" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2428 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2430 msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Montt" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2430 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2432 msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2432 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2434 msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" msgstr "Santa Teresa de Lo Ovalle" #. The capital of Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2434 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2436 msgctxt "City in Chile" msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:2436 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2438 msgid "Temuco" msgstr "Temuco" #. CO - Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2438 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2440 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2440 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2442 msgid "Barranquilla" msgstr "Barranquilla" #. The capital of Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2442 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2444 msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2444 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2446 msgid "Bucaramanga" msgstr "Bucaramanga" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2446 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2448 msgid "Cali" msgstr "Cali" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2448 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2450 msgid "Cartagena" msgstr "Cartagena" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2450 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2452 msgid "Cúcuta" msgstr "Cúcuta" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2452 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2454 msgid "Ibagué" msgstr "Ibagué" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2454 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2456 msgid "Ipiales" msgstr "Ipiales" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2456 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2458 msgid "Leticia" msgstr "Leticia" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2458 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2460 msgid "Medellín" msgstr "Medellín" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2460 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2462 msgid "Monteria" msgstr "Monteria" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2462 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2464 msgid "Pasto" msgstr "Pasto" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2464 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2466 msgid "Pereira" msgstr "Pereira" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2466 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2468 msgid "Popayán" msgstr "Popayán" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2468 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2470 msgid "Quibdó" msgstr "Quibdó" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2470 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2472 msgid "Riohacha" msgstr "Riohacha" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2472 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2474 msgid "Rionegro" msgstr "Rionegro" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2474 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2476 msgid "San Andrés" msgstr "San Andrés" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2476 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2478 msgid "Santa Marta" msgstr "Santa Marta" #. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2478 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2480 msgid "Villavicencio" msgstr "Villavicencio" #. CR - Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2480 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2482 msgid "Costa Rica" msgstr "ကော်စတာရီကာ" #. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2482 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2484 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2484 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2486 msgctxt "City in Costa Rica" msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2486 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2488 msgid "Mata de Palo" msgstr "Mata de Palo" #. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2488 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2490 msgid "Puerto Limón" msgstr "Puerto Limón" #. The capital of Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2490 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2492 msgid "San José" msgstr "San José" #. CU - Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2492 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2494 msgid "Cuba" msgstr "ကျူးဘား" #. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2494 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2496 msgid "Camagüey" msgstr "Camagüey" #. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2496 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2498 msgid "Cienfuegos" msgstr "Cienfuegos" #. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2498 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2500 msgid "Guantánamo" msgstr "Guantánamo" @@ -5558,126 +5558,126 @@ #. "Havana" is the traditional English name. #. The local name in Spanish is "La Habana". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2503 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2505 msgid "Havana" msgstr "Havana" #. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2505 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2507 msgid "Holguín" msgstr "Holguín" #. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2507 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2509 msgctxt "City in Cuba" msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2509 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2511 msgid "Matanzas" msgstr "Matanzas" #. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2511 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2513 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Santiago de Cuba" #. DO - Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2513 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2515 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2515 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2517 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2517 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2519 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2519 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2521 msgid "Mancha Nueva" msgstr "Mancha Nueva" #. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2521 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2523 msgid "Pantanal" msgstr "Pantanal" #. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2523 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2525 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2525 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2527 msgctxt "City in Dominican Republic" msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. The capital of the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2527 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2529 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #. EC - Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2529 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2531 msgid "Ecuador" msgstr "အီကွေဒေါ" #. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as #. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2533 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2535 msgid "Mainland Ecuador" msgstr "Mainland Ecuador" #. The time zone for the Galapagos Islands. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2535 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2537 msgid "Galapagos Islands" msgstr "Galapagos Islands" #. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2537 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2539 msgid "Guayaquil" msgstr "Guayaquil" #. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2539 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2541 msgid "Latacunga" msgstr "Latacunga" #. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2541 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2543 msgid "Manta" msgstr "Manta" #. The capital of Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2543 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2545 msgid "Quito" msgstr "Quito" #. SV - El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2545 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2547 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2547 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2549 msgid "Comalapa" msgstr "Comalapa" #. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2549 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 msgid "Ilopango" msgstr "Ilopango" #. The capital of El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2553 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" @@ -5687,12 +5687,12 @@ #. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by #. ISO and the UN.) #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2558 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2560 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" #. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: ../data/Locations.xml.in.h:2560 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2562 msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" msgid "Stanley" msgstr "Stanley" @@ -5700,215 +5700,215 @@ #. GF - French Guiana, an overseas department of France on the #. northern coast of South America. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2564 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2566 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #. The capital of French Guiana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2566 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2568 msgid "Cayenne" msgstr "Cayenne" #. GD - Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2568 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2570 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. A city in Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2570 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2572 msgid "Bamboo" msgstr "Bamboo" #. The capital of Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2572 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2574 msgid "Saint George's" msgstr "Saint George's" #. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the #. Caribbean. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2576 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2578 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. The capital of Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2578 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2580 msgid "Basse-Terre" msgstr "Basse-Terre" #. A city in Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:2580 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2582 msgid "Les Abymes" msgstr "Les Abymes" #. GT - Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2582 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2584 msgctxt "Country" msgid "Guatemala" msgstr "ဂွါတီမာလာ" #. The capital of Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2584 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2586 msgctxt "City in Guatemala" msgid "Guatemala" msgstr "ဂွါတီမာလာ" #. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2586 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2588 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2588 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2590 msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Barrios" #. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2590 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2592 msgid "Puerto San José" msgstr "Puerto San José" #. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2592 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2594 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2594 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2596 msgid "Tikal" msgstr "Tikal" #. GY - Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2596 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2598 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. The capital of Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:2598 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2600 msgctxt "City in Guyana" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. HT - Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2600 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2602 msgid "Haiti" msgstr "ဟေတီ" #. Capital of Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2602 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2604 msgid "Port-au-Prince" msgstr "Port-au-Prince" #. HN - Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2604 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2606 msgid "Honduras" msgstr "ဟွန်းဒူးရပ်" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2606 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2608 msgid "Amapala" msgstr "Amapala" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2608 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2610 msgid "Catacamas" msgstr "Catacamas" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2610 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2612 msgid "Ciudad Choluteca" msgstr "Ciudad Choluteca" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2612 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2614 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2614 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2616 msgid "Guanaja" msgstr "Guanaja" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2616 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2618 msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2618 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2620 msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2620 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2622 msgid "La Mesa" msgstr "La Mesa" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2622 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2624 msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Lempira" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2624 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2626 msgid "Roatán" msgstr "Roatán" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2626 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2628 msgid "Santa Rosa de Copán" msgstr "Santa Rosa de Copán" #. The capital of Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2628 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2630 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2630 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2632 msgid "Tela" msgstr "Tela" #. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2632 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2634 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #. JM - Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2634 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2636 msgid "Jamaica" msgstr "ဂျာမေကာ" #. The capital of Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2636 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2638 msgctxt "City in Jamaica" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. A city in Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2638 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2640 msgid "Montego Bay" msgstr "Montego Bay" #. MQ - Martinique, an overseas department of France in the #. Caribbean. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2642 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2644 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. The capital of Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2644 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2646 msgid "Fort-de-France" msgstr "Fort-de-France" #. A city in Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:2646 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2648 msgid "Le Lamentin" msgstr "Le Lamentin" #. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2648 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2650 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" @@ -5916,216 +5916,216 @@ #. of the three constituent countries of the Kingdom of the #. Netherlands. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2653 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2655 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2655 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2657 msgid "Benners" msgstr "Benners" #. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2657 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2659 msgid "Cupe Coy" msgstr "Cupe Coy" #. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2659 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2661 msgid "Dorp Nikiboko" msgstr "Dorp Nikiboko" #. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2661 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2663 msgid "Gato" msgstr "Gato" #. NI - Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2663 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2665 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2665 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2667 msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2667 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2669 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2669 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2671 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2671 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2673 msgid "Juigalpa" msgstr "Juigalpa" #. The capital of Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2673 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2675 msgid "Managua" msgstr "Managua" #. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2675 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2677 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:2677 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2679 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common #. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2681 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2683 msgid "Panama" msgstr "ပနားမား" #. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2683 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2685 msgid "David" msgstr "David" #. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2685 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2687 msgid "Fuerte Kobbe" msgstr "Fuerte Kobbe" #. The capital of Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2687 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2689 msgid "Panamá" msgstr "ပနားမား" #. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:2689 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2691 msgid "Tocumen" msgstr "Tocumen" #. PY - Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2691 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2693 msgid "Paraguay" msgstr "ပါရာဂွေး" #. The capital of Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2693 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2695 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #. A city in Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2695 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2697 msgid "Colonia Félix de Azara" msgstr "Colonia Félix de Azara" #. PE - Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2697 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2699 msgctxt "Country" msgid "Peru" msgstr "ပီရူး" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2699 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2701 msgid "Andahuaylas" msgstr "Andahuaylas" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2701 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2703 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2703 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2705 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2705 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2707 msgid "Chiclayo" msgstr "Chiclayo" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2707 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2709 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2709 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2711 msgid "Iquitos" msgstr "Iquitos" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2711 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2713 msgid "Juliaca" msgstr "Juliaca" #. The capital of Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2713 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2715 msgctxt "City in Peru" msgid "Lima" msgstr "Lima" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2715 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2717 msgid "Pisco" msgstr "Pisco" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2717 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2719 msgid "Pucallpa" msgstr "Pucallpa" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2719 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2721 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Puerto Maldonado" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2721 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2723 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2723 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2725 msgid "Talara" msgstr "Talara" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2725 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2727 msgid "Tarapoto" msgstr "Tarapoto" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2727 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2729 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2729 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2731 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #. LC - Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2731 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2733 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. The capital of Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2733 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 msgid "Castries" msgstr "Castries" #. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 msgid "Pointe Sable" msgstr "Pointe Sable" #. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2739 msgid "Vigie" msgstr "Vigie" @@ -6133,280 +6133,280 @@ #. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of #. the Netherlands Antilles.) #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2742 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2744 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #. VC - Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2744 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2746 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2746 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2748 msgid "Arnos Vale" msgstr "Arnos Vale" #. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:2748 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2750 msgid "Kingstown" msgstr "Kingstown" #. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British #. territory in the South Atlantic. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2752 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2754 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #. SR - Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2754 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2756 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. The capital of Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2756 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2758 msgid "Paramaribo" msgstr "Paramaribo" #. A city in Suriname -#: ../data/Locations.xml.in.h:2758 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2760 msgid "Zanderij" msgstr "Zanderij" #. TT - Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2760 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2762 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2762 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2764 msgid "Bon Accord" msgstr "Bon Accord" #. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2764 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2766 msgid "Piarco" msgstr "Piarco" #. The capital of Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:2766 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2768 msgid "Port-of-Spain" msgstr "Port-of-Spain" #. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the #. Caribbean #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2770 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2772 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #. UY - Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2772 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2774 msgid "Uruguay" msgstr "ဥရုဂွေး" #. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2774 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2776 msgid "Carrasco" msgstr "Carrasco" #. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2776 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2778 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2778 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2780 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2780 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2782 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #. The capital of Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2782 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2784 msgctxt "City in Uruguay" msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #. VE - Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2784 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2786 msgid "Venezuela" msgstr "ဗင်နီဇွဲလား" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2786 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2788 msgid "Acarigua" msgstr "Acarigua" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2788 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2790 msgctxt "City in Venezuela" msgid "Barcelona" msgstr "ဘာဆီလိုနား" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2790 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2792 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2792 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2794 msgid "Barquisimeto" msgstr "Barquisimeto" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2794 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2796 msgid "Calabozo" msgstr "Calabozo" #. The capital of Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2796 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2798 msgid "Caracas" msgstr "Caracas" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2798 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2800 msgid "Ciudad Bolívar" msgstr "Ciudad Bolívar" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2800 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2802 msgid "Coro" msgstr "Coro" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2802 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2804 msgid "El Variante" msgstr "El Variante" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2804 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2806 msgid "El Vigía" msgstr "El Vigía" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2806 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2808 msgid "Guanare" msgstr "Guanare" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2808 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2810 msgid "Guaricure" msgstr "Guaricure" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2810 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2812 msgid "Guasdalito" msgstr "Guasdalito" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2812 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2814 msgid "Güiria" msgstr "Güiria" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2814 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2816 msgid "La Chica" msgstr "La Chica" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2816 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2818 msgid "Maracaibo" msgstr "Maracaibo" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2818 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2820 msgid "Maracay" msgstr "Maracay" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2820 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2822 msgid "Maturín" msgstr "Maturín" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2822 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2824 msgid "Mene Grande" msgstr "Mene Grande" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2824 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2826 msgid "Morocure" msgstr "Morocure" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2826 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2828 msgctxt "City in Venezuela" msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2828 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2830 msgid "Paramillo" msgstr "Paramillo" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2830 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2832 msgid "Puerto Ayacucho" msgstr "Puerto Ayacucho" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2832 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2834 msgid "Puerto Borburata" msgstr "Puerto Borburata" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2834 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2836 msgid "San Antonio del Táchira" msgstr "San Antonio del Táchira" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2836 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2838 msgid "San Felipe" msgstr "San Felipe" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2838 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2840 msgctxt "City in Venezuela" msgid "San Fernando" msgstr "San Fernando" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2842 msgid "San Juan de los Morros" msgstr "San Juan de los Morros" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2842 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2844 msgid "San Tomé" msgstr "San Tomé" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2844 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2846 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2846 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2848 msgctxt "City in Venezuela" msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2848 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2850 msgid "Valera" msgstr "Valera" -#: ../data/Locations.xml.in.h:2849 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 msgid "Europe" msgstr "ဥရောပ" #. AL - Albania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2853 msgid "Albania" msgstr "Albania" @@ -6414,64 +6414,64 @@ #. "Tirana" is the traditional English name. #. The local name is "Tiranë". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2856 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2858 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #. AD - Andorra -#: ../data/Locations.xml.in.h:2858 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2860 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. AT - Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2860 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2862 msgid "Austria" msgstr "Austria" #. A city in Austria. #. One of several cities in Austria called "Aigen". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2864 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2866 msgid "Aigen im Ennstal" msgstr "Aigen im Ennstal" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2866 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2868 msgid "Graz" msgstr "Graz" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2868 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2870 msgid "Hohenems" msgstr "Hohenems" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2870 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2872 msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2872 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2874 msgid "Klagenfurt" msgstr "Klagenfurt" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2874 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2876 msgid "Linz" msgstr "Linz" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2876 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2878 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2878 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2880 msgid "Teesdorf" msgstr "Teesdorf" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2880 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2882 msgid "Tulln" msgstr "Tulln" @@ -6479,67 +6479,67 @@ #. "Vienna" is the traditional English name. #. The local name in German is "Wien". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2885 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2887 msgid "Vienna" msgstr "Vienna" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2887 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2889 msgid "Wiener Neustadt" msgstr "Wiener Neustadt" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2889 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2891 msgid "Zell am See" msgstr "Zell am See" #. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2891 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2893 msgid "Zeltweg" msgstr "Zeltweg" #. BY - Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2893 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2895 msgid "Belarus" msgstr "ဘီလာရုစ်" #. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2895 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2897 msgctxt "City in Belarus" msgid "Brest" msgstr "Brest" #. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2897 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2899 msgid "Homyel'" msgstr "Homyel'" #. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2899 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2901 msgid "Hrodna" msgstr "Hrodna" #. The capital of Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2901 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2903 msgid "Minsk" msgstr "Minsk" #. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2903 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2905 msgid "Vitsyebsk" msgstr "Vitsyebsk" #. BE - Belgium. The local names for the country are "België" #. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2907 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2909 msgid "Belgium" msgstr "ဘယ်လ်ဂျီယံ" #. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name #. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2911 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2913 msgctxt "State in Belgium" msgid "Antwerp" msgstr "Antwerp" @@ -6548,7 +6548,7 @@ #. "Antwerp" is the traditional English name. #. The local name is "Antwerpen". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2916 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2918 msgctxt "City in Antwerp, Belgium" msgid "Antwerp" msgstr "Antwerp" @@ -6558,14 +6558,14 @@ #. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und #. Wallonisch-Brabant. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2922 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2924 msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" msgstr "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" #. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in #. Belgium #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2926 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2928 msgid "Beauvechain" msgstr "Beauvechain" @@ -6574,19 +6574,19 @@ #. The local name in French is "Bruxelles". #. The local name in Dutch is "Brussel". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2932 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2934 msgid "Brussels" msgstr "Brussels" #. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in #. Belgium #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2936 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2938 msgid "Schaffen" msgstr "Schaffen" #. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2938 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2940 msgid "East-Flanders" msgstr "East-Flanders" @@ -6594,29 +6594,29 @@ #. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name #. (de): Hennegau. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2943 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2945 msgid "Hainaut" msgstr "Hainaut" #. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2945 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2947 msgid "Chièvres" msgstr "Chièvres" #. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2947 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2949 msgid "Gosselies" msgstr "Gosselies" #. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name #. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2951 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 msgid "Limburg" msgstr "Limburg" #. A city in Limburg in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2955 msgid "Kleine-Brogel" msgstr "Kleine-Brogel" @@ -6624,33 +6624,33 @@ #. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): #. Lüttich. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2958 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2960 msgid "Liège" msgstr "Liège" #. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2960 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2962 msgid "Bierset" msgstr "Bierset" #. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2962 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2964 msgid "Elsenborn" msgstr "Elsenborn" #. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2964 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2966 msgctxt "State in Belgium" msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2966 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2968 msgid "Namur" msgstr "Namur" #. A city in Namur in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2968 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2970 msgid "Florennes" msgstr "Florennes" @@ -6658,57 +6658,57 @@ #. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): #. Westflandern. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2973 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2975 msgid "West-Flanders" msgstr "West-Flanders" #. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2975 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2977 msgid "Koksijde" msgstr "Koksijde" #. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:2977 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2979 msgid "Oostende" msgstr "Oostende" #. BA - Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2979 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2981 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2981 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2983 msgid "Banja Luka" msgstr "Banja Luka" #. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2983 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2985 msgid "Mostar" msgstr "Mostar" #. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2985 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2987 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #. BG - Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2987 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2989 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2989 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 msgid "Gorna Oryakhovitsa" msgstr "Gorna Oryakhovitsa" #. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2995 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" @@ -6716,122 +6716,122 @@ #. "Sofia" is the traditional English name. #. The local name is "Sofiya". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2998 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3000 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3000 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3002 msgid "Varna" msgstr "Varna" #. HR - Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3002 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3004 msgid "Croatia" msgstr "ခရိုအေးရှား" #. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3004 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3006 msgid "Bol" msgstr "Bol" #. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3006 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3008 msgid "Dubrovnik" msgstr "Dubrovnik" #. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3008 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3010 msgid "Jelovice" msgstr "Jelovice" #. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3010 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3012 msgid "Liška" msgstr "Liška" #. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3012 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3014 msgid "Osijek" msgstr "Osijek" #. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3014 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3016 msgid "Rijeka" msgstr "Rijeka" #. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3016 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3018 msgid "Split" msgstr "Split" #. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3018 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3020 msgid "Zadar" msgstr "Zadar" #. The capital of Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3020 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3022 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" #. CY - Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3022 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3024 msgid "Cyprus" msgstr "ဆိုက်ပရပ်(စ်)" #. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3024 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3026 msgid "Akrotiri" msgstr "Akrotiri" #. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3026 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3028 msgid "Larnaca" msgstr "Larnaca" #. The capital of Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3028 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3030 msgid "Nicosia" msgstr "Nicosia" #. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3030 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3032 msgid "Paphos" msgstr "Paphos" #. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:3032 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3034 msgid "Tymbou" msgstr "Tymbou" #. CZ - Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3034 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3036 msgid "Czech Republic" msgstr "ချက်သမ္မတ" #. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3036 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3038 msgid "Brno" msgstr "Brno" #. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3038 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3040 msgid "Holešov" msgstr "Holešov" #. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3040 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3042 msgid "Karlovy Vary" msgstr "Karlovy Vary" #. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3042 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3044 msgid "Liberec" msgstr "Liberec" #. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3044 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3046 msgid "Ostrava" msgstr "Ostrava" @@ -6839,17 +6839,17 @@ #. "Prague" is the traditional English name. #. The local name in Czech is "Praha". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3049 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3051 msgid "Prague" msgstr "Prague" #. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3051 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3053 msgid "Denmark" msgstr "ဒိန်းမတ်" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3053 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3055 msgid "Billund" msgstr "Billund" @@ -6857,798 +6857,798 @@ #. "Copenhagen" is the traditional English name. #. The local name is "København". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3058 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3060 msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhagen" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3060 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3062 msgid "Esbjerg" msgstr "Esbjerg" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3062 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3064 msgid "Karup" msgstr "Karup" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3064 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3066 msgid "Kastrup" msgstr "Kastrup" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3066 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3068 msgid "Mejlby" msgstr "Mejlby" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3068 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3070 msgid "Odense" msgstr "Odense" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3070 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3072 msgid "Roskilde" msgstr "Roskilde" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3072 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3074 msgid "Rønne" msgstr "Rønne" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3074 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3076 msgid "Skrydstrup" msgstr "Skrydstrup" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3076 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3078 msgid "Sottrupskov" msgstr "Sottrupskov" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3078 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3080 msgid "Tirstrup" msgstr "Tirstrup" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3080 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3082 msgid "Vamdrup" msgstr "Vamdrup" #. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3082 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3084 msgid "Ålborg" msgstr "Ålborg" #. EE - Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3084 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3086 msgid "Estonia" msgstr "အက်(စ်)တိုနီးယား" #. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3086 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3088 msgid "Kuressaare" msgstr "Kuressaare" #. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3088 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3090 msgid "Kärdla" msgstr "Kärdla" #. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3090 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3092 msgid "Pärnu" msgstr "Pärnu" #. The capital of Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3092 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3094 msgid "Tallinn" msgstr "Tallinn" #. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3094 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3096 msgid "Tartu" msgstr "Tartu" #. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the #. north Atlantic. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3098 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3100 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #. A city in the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3100 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3102 msgid "Sørvágur" msgstr "Sørvágur" #. The capital of the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3102 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3104 msgid "Tórshavn" msgstr "Tórshavn" #. FI - Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3104 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3106 msgid "Finland" msgstr "ဖင်လန်" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3106 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3108 msgid "Enontekiö" msgstr "Enontekiö" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3108 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3110 msgid "Halli" msgstr "Halli" #. The capital of Finland. #. The local name in Swedish is "Helsingfors". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3112 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3114 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Vanda". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3116 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3118 msgid "Vantaa" msgstr "Vantaa" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3118 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3120 msgid "Ivalo" msgstr "Ivalo" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3120 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3122 msgid "Joensuu" msgstr "Joensuu" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3122 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3124 msgid "Jyväskylä" msgstr "Jyväskylä" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3124 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3126 msgid "Kajaani" msgstr "Kajaani" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3126 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3128 msgid "Kauhava" msgstr "Kauhava" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3128 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3130 msgid "Kemi" msgstr "Kemi" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3130 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3132 msgid "Kittilä" msgstr "Kittilä" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Kronoby". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3134 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3136 msgid "Kruunupyy" msgstr "Kruunupyy" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3136 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3138 msgid "Kuopio" msgstr "Kuopio" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3138 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3140 msgid "Kuusamo" msgstr "Kuusamo" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3140 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3142 msgid "Lappeenranta" msgstr "Lappeenranta" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3142 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3144 msgid "Mikkeli" msgstr "Mikkeli" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3144 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3146 msgid "Oulu" msgstr "Oulu" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3146 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3148 msgid "Pori" msgstr "Pori" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3148 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3150 msgid "Rovaniemi" msgstr "Rovaniemi" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3150 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3152 msgid "Savonlinna" msgstr "Savonlinna" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3152 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3154 msgid "Seinäjoki" msgstr "Seinäjoki" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3154 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3156 msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Åbo". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3158 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3160 msgid "Turku" msgstr "Turku" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3160 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3162 msgid "Utti" msgstr "Utti" #. A city in Finland. #. The local name in Swedish is "Vasa". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3164 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3166 msgid "Vaasa" msgstr "Vaasa" #. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3166 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3168 msgid "Varkaus" msgstr "Varkaus" #. FR - France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3168 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3170 msgid "France" msgstr "ပြင်သစ်" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3170 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3172 msgid "Abbeville" msgstr "Abbeville" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3172 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3174 msgid "Acon" msgstr "Acon" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3174 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3176 msgid "Agen" msgstr "Agen" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3176 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3178 msgid "Ajaccio" msgstr "Ajaccio" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3178 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3180 msgid "Alençon" msgstr "Alençon" #. A city in France. #. One of several cities in France called "Ambérieu". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3182 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3184 msgid "Ambérieu-en-Bugey" msgstr "Ambérieu-en-Bugey" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3184 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3186 msgid "Auch" msgstr "Auch" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3186 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3188 msgid "Aurillac" msgstr "Aurillac" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3188 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3190 msgid "Avord" msgstr "Avord" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3190 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3192 msgid "Bastia" msgstr "Bastia" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3192 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3194 msgid "Beauvais" msgstr "Beauvais" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3194 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3196 msgid "Bergerac" msgstr "Bergerac" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3196 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3198 msgid "Biarritz" msgstr "Biarritz" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3198 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3200 msgctxt "City in France" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3200 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3202 msgid "Bourges" msgstr "Bourges" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3202 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3204 msgctxt "City in France" msgid "Brest" msgstr "Brest" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3204 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3206 msgid "Brive" msgstr "Brive" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3206 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3208 msgid "Béziers" msgstr "Béziers" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3208 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3210 msgid "Caen" msgstr "Caen" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3210 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3212 msgid "Calvi" msgstr "Calvi" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3212 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3214 msgid "Cambrai" msgstr "Cambrai" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3214 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3216 msgid "Cannes" msgstr "ကိန်း" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3216 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3218 msgid "Carcassonne" msgstr "Carcassonne" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3218 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3220 msgid "Cazaux" msgstr "Cazaux" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3220 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3222 msgid "Chambéry" msgstr "Chambéry" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3222 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3224 msgid "Chartres" msgstr "Chartres" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3224 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3226 msgid "Cherbourg" msgstr "Cherbourg" #. A city in France. #. One of several cities in France called "Châlons". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3228 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3230 msgid "Châlons-en-Champagne" msgstr "Châlons-en-Champagne" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3230 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3232 msgid "Châteaudun" msgstr "Châteaudun" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3232 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3234 msgid "Châteauroux" msgstr "Châteauroux" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3234 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3236 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "Clermont-Ferrand" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3236 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3238 msgid "Cognac" msgstr "Cognac" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3238 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3240 msgid "Colmar" msgstr "Colmar" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3240 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3242 msgid "Creil" msgstr "Creil" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3242 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3244 msgid "Dax" msgstr "Dax" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3244 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3246 msgid "Dijon" msgstr "Dijon" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3246 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3248 msgid "Dinard" msgstr "Dinard" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3248 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3250 msgid "Dole" msgstr "Dole" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3250 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3252 msgid "Dollemard" msgstr "Dollemard" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3252 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3254 msgid "Grenoble" msgstr "Grenoble" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3254 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3256 msgid "Hoëricourt" msgstr "Hoëricourt" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3256 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3258 msgid "Hyères" msgstr "Hyères" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3258 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3260 msgid "Mulhouse" msgstr "Mulhouse" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3260 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3262 msgid "Istres" msgstr "Istres" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3262 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3264 msgid "La Roche-sur-Yon" msgstr "La Roche-sur-Yon" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3264 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3266 msgid "La Rochelle" msgstr "La Rochelle" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3266 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3268 msgid "Lannion" msgstr "Lannion" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3268 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3270 msgid "Le Mans" msgstr "Le Mans" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3270 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3272 msgid "Le Puy" msgstr "Le Puy" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3272 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3274 msgid "Lille" msgstr "Lille" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3274 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3276 msgid "Limoges" msgstr "Limoges" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3276 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3278 msgid "Luxeuil-les-Bains" msgstr "Luxeuil-les-Bains" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3278 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3280 msgid "Lyon" msgstr "လိုင်ယွန်" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3280 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3282 msgid "Marseille" msgstr "Marseille" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3282 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3284 msgid "Melun" msgstr "Melun" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3284 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3286 msgid "Metz" msgstr "Metz" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3286 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3288 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "Mont-de-Marsan" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3288 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3290 msgid "Montgauch" msgstr "Montgauch" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3290 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3292 msgid "Montpellier" msgstr "Montpellier" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3292 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3294 msgid "Montélimar" msgstr "Montélimar" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3294 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3296 msgid "Mâcon" msgstr "Mâcon" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3296 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3298 msgid "Méné Guen" msgstr "Méné Guen" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3298 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3300 msgid "Nancy" msgstr "Nancy" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3300 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3302 msgid "Nantes" msgstr "Nantes" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3302 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3304 msgid "Nevers" msgstr "Nevers" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3304 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3306 msgid "Nice" msgstr "Nice" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3306 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3308 msgid "Nîmes" msgstr "Nîmes" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3308 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3310 msgctxt "City in France" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3310 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3312 msgid "Orléans" msgstr "Orléans" #. The capital of France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3312 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3314 msgctxt "City in France" msgid "Paris" msgstr "ပဲရစ်" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3314 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3316 msgid "Pau" msgstr "Pau" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3316 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3318 msgid "Perpignan" msgstr "Perpignan" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3318 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3320 msgid "Poggiale" msgstr "Poggiale" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3320 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3322 msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3322 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3324 msgid "Quimper" msgstr "Quimper" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3324 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3326 msgid "Reims" msgstr "Reims" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3326 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3328 msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3328 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3330 msgid "Rodez" msgstr "Rodez" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3330 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3332 msgid "Romorantin" msgstr "Romorantin" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3332 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3334 msgid "Rouen" msgstr "Rouen" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3334 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3336 msgid "Saint-Brieuc" msgstr "Saint-Brieuc" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3336 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3338 msgid "Saint-Quentin" msgstr "Saint-Quentin" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3338 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3340 msgid "Saint-Yan" msgstr "Saint-Yan" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3340 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3342 msgid "Salon" msgstr "Salon" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3342 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3344 msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3344 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3346 msgid "Tarbes" msgstr "Tarbes" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3346 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3348 msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3348 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3350 msgid "Tours" msgstr "Tours" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3350 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3352 msgid "Trignac" msgstr "Trignac" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3352 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3354 msgid "Troyes" msgstr "Troyes" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3354 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3356 msgid "Veauche" msgstr "Veauche" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3356 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3358 msgctxt "City in France" msgid "Vichy" msgstr "Vichy" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3358 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3360 msgid "Vélizy" msgstr "Vélizy" #. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3360 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3362 msgid "Évreux" msgstr "Évreux" #. DE - Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3362 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3364 msgid "Germany" msgstr "ဂျာမနီ" #. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3364 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3366 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Baden-Württemberg" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3366 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3368 msgid "Donaueschingen" msgstr "Donaueschingen" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3368 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3370 msgid "Friedrichshafen" msgstr "Friedrichshafen" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3370 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3372 msgid "Karlsruhe" msgstr "Karlsruhe" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3372 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3374 msgid "Lahr" msgstr "Lahr" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3374 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3376 msgid "Laupheim" msgstr "Laupheim" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3376 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3378 msgid "Meßstetten" msgstr "Meßstetten" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3378 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3380 msgid "Neuostheim" msgstr "Neuostheim" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3380 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3382 msgid "Niederstetten" msgstr "Niederstetten" #. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3382 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3384 msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" @@ -7657,42 +7657,42 @@ #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3387 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3389 msgid "Bavaria" msgstr "Bavaria" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3389 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3391 msgid "Augsburg" msgstr "Augsburg" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3391 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3393 msgid "Dorfgmünd" msgstr "Dorfgmünd" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3393 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3395 msgid "Hof" msgstr "Hof" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3395 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3397 msgid "Illesheim" msgstr "Illesheim" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3397 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 msgid "Katterbach" msgstr "Katterbach" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3401 msgid "Lager Lechfeld" msgstr "Lager Lechfeld" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3401 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3403 msgid "Landsberg" msgstr "Landsberg" @@ -7700,14 +7700,14 @@ #. "Munich" is the traditional English name. #. The local name is "München". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3406 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3408 msgid "Munich" msgstr "မြူးနစ်" #. A city in Bavaria in Germany. #. One of several cities in Germany called "Neuburg". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3410 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3412 msgid "Neuburg an der Donau" msgstr "Neuburg an der Donau" @@ -7715,62 +7715,62 @@ #. "Nuremberg" is the traditional English name. #. The local name is "Nürnberg". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3415 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3417 msgid "Nuremberg" msgstr "Nuremberg" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3417 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3419 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "Oberpfaffenhofen" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3419 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3421 msgid "Roth" msgstr "Roth" #. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3421 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3423 msgid "Würzburg" msgstr "Würzburg" #. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3423 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3425 msgctxt "State in Germany" msgid "Berlin" msgstr "ဘာလင်" #. The capital of Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3425 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3427 msgctxt "City in Berlin, Germany" msgid "Berlin" msgstr "ဘာလင်" #. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3427 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3429 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburg" #. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3429 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3431 msgctxt "State in Germany" msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #. A city in Bremen in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3431 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 msgctxt "City in Bremen, Germany" msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 msgctxt "State in Germany" msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #. A city in Hamburg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3437 msgctxt "City in Hamburg, Germany" msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" @@ -7779,27 +7779,27 @@ #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3440 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3442 msgid "Hesse" msgstr "Hesse" #. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3442 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3444 msgid "Frankfurt" msgstr "Frankfurt" #. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3444 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3446 msgid "Fritzlar" msgstr "Fritzlar" #. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3446 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3448 msgid "Kassel" msgstr "Kassel" #. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3448 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3450 msgid "Wiesbaden" msgstr "Wiesbaden" @@ -7807,47 +7807,47 @@ #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3453 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3455 msgid "Lower Saxony" msgstr "Lower Saxony" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3455 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3457 msgid "Achum" msgstr "Achum" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3457 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3459 msgid "Braunschweig" msgstr "Braunschweig" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3459 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3461 msgid "Celle" msgstr "Celle" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3461 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3463 msgid "Faßberg" msgstr "Faßberg" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3463 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3465 msgid "Hannover" msgstr "Hannover" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3465 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 msgid "Nordholz" msgstr "Nordholz" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 msgid "Webershausen" msgstr "Webershausen" #. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3471 msgid "Wunstorf" msgstr "Wunstorf" @@ -7855,27 +7855,27 @@ #. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know #. that it has a different name in your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3474 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3476 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3476 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3478 msgid "Laage" msgstr "Laage" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3478 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3480 msgid "Parchim" msgstr "Parchim" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3480 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3482 msgid "Seebad Heringsdorf" msgstr "Seebad Heringsdorf" #. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3482 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3484 msgid "Trollenhagen" msgstr "Trollenhagen" @@ -7883,67 +7883,67 @@ #. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know #. that it has a different name in your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3487 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3489 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "North Rhine-Westphalia" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3489 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3491 msgid "Baal" msgstr "Baal" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3491 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3493 msgid "Bonn" msgstr "Bonn" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3493 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3495 msgid "Bredeck" msgstr "Bredeck" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3495 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3497 msgid "Dortmund" msgstr "Dortmund" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3497 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3499 msgid "Geilenkirchen" msgstr "Geilenkirchen" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3499 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3501 msgid "Kalkar" msgstr "Kalkar" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3501 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3503 msgid "Kalkum" msgstr "Kalkum" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3503 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3505 msgid "Klemenshof" msgstr "Klemenshof" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3505 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3507 msgid "Mönchengladbach" msgstr "Mönchengladbach" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3507 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 msgid "Münster" msgstr "Münster" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 msgid "Paderborn" msgstr "Paderborn" #. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3513 msgid "Rheine" msgstr "Rheine" @@ -7951,47 +7951,47 @@ #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3516 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3518 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Rhineland-Palatinate" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3518 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3520 msgid "Büchel" msgstr "Büchel" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3520 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3522 msgid "Hahn" msgstr "Hahn" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3522 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3524 msgid "Liebenscheid" msgstr "Liebenscheid" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3524 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3526 msgid "Ramstein" msgstr "Ramstein" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3526 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3528 msgid "Spangdahlem" msgstr "Spangdahlem" #. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3528 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 msgid "Zweibrücken" msgstr "Zweibrücken" #. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 msgid "Saarland" msgstr "Saarland" #. A city in Saarland in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3534 msgid "Saarbrücken" msgstr "" @@ -7999,17 +7999,17 @@ #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3537 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3539 msgid "Saxony" msgstr "Saxony" #. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3539 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3541 msgid "Dresden" msgstr "Dresden" #. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3541 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3543 msgid "Leipzig" msgstr "Leipzig" @@ -8017,47 +8017,47 @@ #. Please use that unless you know that it has a different #. name in your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3546 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3548 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Saxony-Anhalt" #. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3548 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3550 msgid "Holzdorf" msgstr "Holzdorf" #. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: ../data/Locations.xml.in.h:3550 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3552 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3552 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3554 msgid "Hohn" msgstr "Hohn" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3554 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3556 msgid "Kiel" msgstr "Kiel" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3556 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3558 msgid "Schleswig" msgstr "Schleswig" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3558 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3560 msgid "Ulstrupfeld" msgstr "Ulstrupfeld" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3560 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3562 msgid "Vorrade" msgstr "Vorrade" #. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3562 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3564 msgid "Westerland" msgstr "Westerland" @@ -8065,51 +8065,51 @@ #. use that unless you know that it has a different name in #. your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3567 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3569 msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" #. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3569 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3571 msgid "Altenburg" msgstr "Altenburg" #. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3571 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3573 msgid "Bindersleben" msgstr "Bindersleben" #. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern #. tip of Spain. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3575 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3577 msgctxt "Country" msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. The capital of Gibraltar -#: ../data/Locations.xml.in.h:3577 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3579 msgctxt "City in Gibraltar" msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. GR - Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3579 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3581 msgid "Greece" msgstr "ဂရိ" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3581 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 msgid "Alexandroúpolis" msgstr "Alexandroúpolis" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 msgid "Andravída" msgstr "Andravída" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3587 msgid "Argostólion" msgstr "Argostólion" @@ -8117,261 +8117,261 @@ #. "Athens" is the traditional English name. #. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3590 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3592 msgctxt "City in Greece" msgid "Athens" msgstr "အေသင်" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3592 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3594 msgid "Chrysoúpolis" msgstr "Chrysoúpolis" #. A city in Greece. #. The name is also written "Χίος". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3596 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3598 msgid "Chíos" msgstr "Chíos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3598 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3600 msgid "Elefsís" msgstr "Elefsís" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3600 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3602 msgid "Irákleion" msgstr "Irákleion" #. A city in Greece. #. The name is also written "Καλαμάτα". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3604 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3606 msgid "Kalamáta" msgstr "Kalamáta" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3606 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3608 msgid "Karpásion" msgstr "Karpásion" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3608 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3610 msgid "Katomérion" msgstr "Katomérion" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3610 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3612 msgid "Kos" msgstr "Kos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3612 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3614 msgid "Kozáni" msgstr "Kozáni" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3614 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3616 msgid "Kárpathos" msgstr "Kárpathos" #. A city in Greece. #. The name is also written "Κέρκυρα". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3618 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3620 msgid "Kérkyra" msgstr "Kérkyra" #. A city in Greece. #. The name is also written "Κύθηρα". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3622 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3624 msgid "Kýthira" msgstr "Kýthira" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3624 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3626 msgid "Lárisa" msgstr "Lárisa" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3626 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3628 msgid "Monólithos" msgstr "Monólithos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3628 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3630 msgid "Mytilíni" msgstr "Mytilíni" #. A city in Greece. #. The name is also written "Μύκονος". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3632 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3634 msgid "Mýkonos" msgstr "Mýkonos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3634 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3636 msgid "Náxos" msgstr "Náxos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3636 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3638 msgid "Paradeísion" msgstr "Paradeísion" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3638 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3640 msgid "Páros" msgstr "Páros" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3640 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3642 msgid "Skíathos" msgstr "Skíathos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3642 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3644 msgid "Soúda" msgstr "Soúda" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3644 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3646 msgid "Sámos" msgstr "Sámos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3646 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3648 msgid "Tanágra" msgstr "Tanágra" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3648 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3650 msgid "Thessaloníki" msgstr "Thessaloníki" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3650 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3652 msgid "Zákynthos" msgstr "Zákynthos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3652 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3654 msgid "Áno Síros" msgstr "Áno Síros" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3654 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3656 msgid "Áraxos" msgstr "Áraxos" #. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3656 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3658 msgid "Áyios Athanásios" msgstr "Áyios Athanásios" #. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3658 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3660 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British #. Summer Time in the summer.) #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3662 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3664 msgid "GMT/BST" msgstr "GMT/BST" #. A city in Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3664 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3666 msgid "Hautnez" msgstr "Hautnez" #. The capital of Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3666 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3668 msgid "Saint Peter Port" msgstr "Saint Peter Port" #. HU - Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3668 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3670 msgid "Hungary" msgstr "ဟန်ဂေရီ" #. The capital of Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3670 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3672 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3672 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3674 msgid "Debrecen" msgstr "Debrecen" #. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3674 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3678 msgid "Kecskemét" msgstr "Kecskemét" #. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3676 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3680 msgid "Pápa" msgstr "Pápa" #. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3678 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3682 msgid "Pécs" msgstr "Pécs" #. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3680 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3684 msgid "Szeged" msgstr "Szeged" #. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3682 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3686 msgid "Szolnok" msgstr "Szolnok" #. IS - Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3684 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3688 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3686 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3690 msgid "Akureyri" msgstr "Akureyri" #. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3688 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3692 msgid "Eiðar" msgstr "Eiðar" #. The capital of Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3690 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3694 msgid "Reykjavík" msgstr "Reykjavík" #. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3692 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3696 msgid "Ytri-Njarðvík" msgstr "Ytri-Njarðvík" #. IE - Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3694 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3698 msgid "Ireland" msgstr "အိုင်ယာလန်" #. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish #. Summer Time in the summer.) #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3698 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3702 msgid "GMT/IST" msgstr "GMT/IST" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3706 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3710 msgid "Cork" msgstr "Cork" @@ -8381,33 +8381,33 @@ msgstr "Dublin" #. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3734 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3738 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #. The capital of the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3736 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3740 msgctxt "City in Isle of Man" msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #. A city in the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:3738 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3742 msgid "Ronaldsway" msgstr "Ronaldsway" #. IT - Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3740 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3744 msgid "Italy" msgstr "အီတလီ" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3742 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3746 msgid "Liguria" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3744 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3748 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" @@ -8415,132 +8415,132 @@ #. "Genoa" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Genova". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3749 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 msgid "Genoa" msgstr "Genoa" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3751 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 msgid "Isola del Cantone" msgstr "Isola del Cantone" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 msgid "Laigueglia" msgstr "Laigueglia" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3759 msgid "Sardinia" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3761 msgid "Alghero" msgstr "Alghero" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3759 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3763 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3761 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3765 msgid "Decimomannu" msgstr "Decimomannu" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3763 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3767 msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3765 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3769 msgid "San Stèfano" msgstr "San Stèfano" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3767 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 msgid "Àrbatax" msgstr "Àrbatax" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3769 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 msgid "Friuli-Venezia Giulia" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3775 msgid "Aviano" msgstr "Aviano" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 msgid "Ronchi dei Legionari" msgstr "Ronchi dei Legionari" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3775 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3779 msgid "Tarvisio" msgstr "Tarvisio" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3779 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 msgid "Puglia" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 msgid "Bari" msgstr "Bari" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 msgid "Ginosa Marina" msgstr "Ginosa Marina" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 msgid "Gioia del Colle" msgstr "Gioia del Colle" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 msgid "Grottaglie" msgstr "Grottaglie" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3795 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3797 msgid "Tamaricciola" msgstr "Tamaricciola" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3795 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3799 msgid "Lombardy" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3797 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3801 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3799 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3803 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" @@ -8548,102 +8548,102 @@ #. "Milan" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Milano". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3804 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3808 msgid "Milan" msgstr "မီလန်" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3806 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3810 msgid "Emilia-Romagna" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3808 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3812 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3810 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3814 msgid "Cervia" msgstr "Cervia" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3812 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3816 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3814 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3818 msgid "Forlì" msgstr "Forlì" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3816 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3820 msgid "Parma" msgstr "Parma" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3818 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3822 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3820 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3824 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3822 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3826 msgid "Trentino-Alto Adige" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3824 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3828 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3826 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3830 msgid "Dobbiaco" msgstr "Dobbiaco" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3828 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3832 msgid "Paneveggio" msgstr "Paneveggio" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3830 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3834 msgid "Resia" msgstr "Resia" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3832 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3836 msgid "Sporminore" msgstr "Sporminore" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3834 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3838 msgid "Val d'Aosta" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3836 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3840 msgid "Breuil-Cervinia" msgstr "Breuil-Cervinia" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3838 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 msgid "Campania" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3844 msgid "Capri" msgstr "Capri" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3846 msgid "Grazzanise" msgstr "Grazzanise" @@ -8651,33 +8651,33 @@ #. "Naples" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Napoli". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3847 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3851 msgctxt "City in Italy" msgid "Naples" msgstr "Naples" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3849 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3853 msgid "Pontecagnano" msgstr "Pontecagnano" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3851 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3855 msgid "Trevico" msgstr "Trevico" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3853 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3857 msgid "Piedmont" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3855 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3859 msgid "Case Arfel" msgstr "Case Arfel" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3857 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3861 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" @@ -8685,67 +8685,67 @@ #. "Turin" is the traditional English name. #. The local name is "Torino". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3862 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3866 msgid "Turin" msgstr "Turin" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3864 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3868 msgid "Sicily" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3866 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3870 msgid "Catania" msgstr "Catania" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3868 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3872 msgid "Lampedusa" msgstr "Lampedusa" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3870 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 msgid "Messina" msgstr "Messina" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3872 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 msgid "Pantelleria" msgstr "Pantelleria" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 msgid "Calabria" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 msgid "Reggio di Calabria" msgstr "Reggio di Calabria" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3888 msgid "Sant'Eufemia Lamezia" msgstr "Sant'Eufemia Lamezia" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3890 msgid "Tuscany" msgstr "" @@ -8753,48 +8753,48 @@ #. "Florence" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Firenze". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3891 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3895 msgctxt "City in Italy" msgid "Florence" msgstr "Florence" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3893 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3897 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3897 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3901 msgid "Palazzo" msgstr "Palazzo" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3899 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3903 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3901 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3905 msgid "Lazio" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3903 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3907 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3905 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3909 msgid "Latina" msgstr "Latina" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3907 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3911 msgid "Pratica di Mare" msgstr "Pratica di Mare" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3909 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3913 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" @@ -8802,58 +8802,58 @@ #. "Rome" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Roma". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3914 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3918 msgctxt "City in Italy" msgid "Rome" msgstr "ရောမ" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3916 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3920 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3918 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3922 msgid "Marche" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3920 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3924 msgid "Ancona" msgstr "" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3922 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3926 msgid "Umbria" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3924 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3928 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3926 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3930 msgid "Salignano" msgstr "Salignano" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3928 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3932 msgid "Abruzzo" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3930 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3934 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #. An administrative division of Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3934 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3938 msgid "Veneto" msgstr "" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3936 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3940 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" @@ -8861,217 +8861,217 @@ #. "Venice" is the traditional English name. #. The local name in Italian is "Venezia". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3941 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3945 msgid "Venice" msgstr "ဗင်းနစ်" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3943 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3947 msgid "Verona" msgstr "Verona" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3945 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3949 msgid "Vicenza" msgstr "" #. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:3947 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3951 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. A city in Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3949 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3953 msgid "La Hougue" msgstr "La Hougue" #. The capital of Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3951 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3955 msgid "Saint Helier" msgstr "Saint Helier" #. LV - Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3953 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3957 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #. A city in Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3955 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3959 msgid "Liepāja" msgstr "Liepāja" #. The capital of Latvia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3957 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3961 msgid "Rīga" msgstr "Rīga" #. LI - Liechtenstien -#: ../data/Locations.xml.in.h:3959 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. The capital of Liechtenstein -#: ../data/Locations.xml.in.h:3961 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 msgid "Vaduz" msgstr "Vaduz" #. LT - Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 msgid "Kaunas" msgstr "Kaunas" #. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 msgid "Palanga" msgstr "Palanga" #. The capital of Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" #. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 msgid "Šiauliai" msgstr "Šiauliai" #. LU - Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 msgctxt "Country" msgid "Luxembourg" msgstr "လူဇင်ဘာဂ်" #. The capital of Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 msgctxt "City in Luxembourg" msgid "Luxembourg" msgstr "လူဇင်ဘာဂ်" #. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 msgid "Macedonia" msgstr "မက်စီဒိုးနီးယား" #. A city in Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 msgid "Ohrid" msgstr "Ohrid" #. The capital of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #. MT - Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 msgctxt "Country" msgid "Malta" msgstr "Malta" #. A city in Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 msgid "Luqa" msgstr "Luqa" #. The capital of Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 msgid "Valletta" msgstr "Valletta" #. MD - Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #. The capital of Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 msgid "Chişinău" msgstr "Chişinău" #. MC - Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 msgctxt "Country" msgid "Monaco" msgstr "မိုနာကို" #. The capital of Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 msgctxt "City in Monaco" msgid "Monaco" msgstr "မိုနာကို" #. ME - Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4003 msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #. A city in Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 msgid "Tivat" msgstr "Tivat" #. NL - Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4003 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 msgid "Netherlands" msgstr "နယ်သာလန်" #. The capital of the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 msgid "De Kooy" msgstr "De Kooy" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 msgid "Deelen" msgstr "Deelen" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 msgid "Eindhoven" msgstr "Eindhoven" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 msgid "Gilze" msgstr "Gilze" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 msgid "Groningen" msgstr "Groningen" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 msgid "Leeuwarden" msgstr "Leeuwarden" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 msgid "Maastricht" msgstr "Maastricht" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4025 msgid "Oost-Vlieland" msgstr "Oost-Vlieland" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4027 msgid "Rotterdam" msgstr "Rotterdam" @@ -9079,322 +9079,322 @@ #. "The Hague" is the traditional English name. #. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4028 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4032 msgid "The Hague" msgstr "The Hague" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4030 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4034 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburg" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4032 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4036 msgid "Volkel" msgstr "Volkel" #. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4034 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4038 msgid "Woensdrecht" msgstr "Woensdrecht" #. NO - Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4036 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4040 msgid "Norway" msgstr "နော်ဝေး" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4038 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4042 msgid "Alta" msgstr "Alta" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4040 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4044 msgid "Berlevåg" msgstr "Berlevåg" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4042 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4046 msgid "Bodø" msgstr "Bodø" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4044 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4048 msgid "Bolle" msgstr "Bolle" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4046 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4050 msgid "Boltåsen" msgstr "Boltåsen" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4048 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4052 msgid "Brønnøysund" msgstr "Brønnøysund" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4050 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4054 msgid "Båtsfjord" msgstr "Båtsfjord" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4052 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4056 msgid "Dalem" msgstr "Dalem" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4054 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4058 msgid "Djupdalen" msgstr "Djupdalen" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4056 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4060 msgid "Eldskog" msgstr "Eldskog" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4058 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4062 msgid "Fagernes" msgstr "Fagernes" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4060 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4064 msgid "Fiskenes" msgstr "Fiskenes" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4062 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4066 msgid "Flesland" msgstr "Flesland" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4064 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4068 msgid "Florø" msgstr "Florø" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4066 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4070 msgid "Førde" msgstr "Førde" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4068 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4072 msgid "Gardermoen" msgstr "Gardermoen" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4070 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4074 msgid "Hammerfest" msgstr "Hammerfest" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4072 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4076 msgid "Hasvik" msgstr "Hasvik" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4074 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4078 msgid "Haugesund" msgstr "Haugesund" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4076 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4080 msgid "Holm" msgstr "Holm" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4078 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4082 msgid "Honningsvåg" msgstr "Honningsvåg" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4080 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4084 msgid "Kirkenes" msgstr "Kirkenes" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4082 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4086 msgid "Kjevik" msgstr "Kjevik" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4084 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4088 msgid "Kristiansund" msgstr "Kristiansund" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4086 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4090 msgid "Tromsø" msgstr "Tromsø" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4088 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4092 msgid "Mehamn" msgstr "Mehamn" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4090 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4094 msgid "Molde" msgstr "Molde" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4092 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4096 msgid "Mosjøen" msgstr "Mosjøen" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4094 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4098 msgid "Namsos" msgstr "Namsos" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4096 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4100 msgid "Narvik" msgstr "Narvik" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4098 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4102 msgid "Notodden" msgstr "Notodden" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4100 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4104 msgid "Oseberg" msgstr "Oseberg" #. The capital of Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4102 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4106 msgid "Oslo" msgstr "Oslo" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4104 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4108 msgid "Rygge" msgstr "Rygge" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4106 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4110 msgid "Røros" msgstr "Røros" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4108 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4112 msgid "Rørvik" msgstr "Rørvik" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4110 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4114 msgid "Røssvoll" msgstr "Røssvoll" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4112 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4116 msgid "Røst" msgstr "Røst" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4114 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 msgid "Sandane" msgstr "Sandane" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4116 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 msgid "Skagen" msgstr "Skagen" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 msgid "Skien" msgstr "Skien" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4124 msgid "Sola" msgstr "Sola" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4126 msgid "Stokka" msgstr "Stokka" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4124 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4128 msgid "Svartnes" msgstr "Svartnes" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4126 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4130 msgid "Svolvær" msgstr "Svolvær" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4128 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4132 msgid "Sørkjosen" msgstr "Sørkjosen" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4130 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4134 msgid "Torp" msgstr "Torp" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4132 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4136 msgid "Trondheim" msgstr "Trondheim" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4134 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4138 msgid "Vadsø" msgstr "Vadsø" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4136 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4140 msgid "Ålesund" msgstr "Ålesund" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4138 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4142 msgid "Ørsta" msgstr "Ørsta" #. PL - Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4140 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4144 msgid "Poland" msgstr "ပိုလန်" #. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4142 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4146 msgid "Gdańsk" msgstr "Gdańsk" #. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4144 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4148 msgid "Katowice" msgstr "Katowice" #. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4146 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4150 msgid "Kraków" msgstr "Kraków" #. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4148 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4152 msgid "Łódź" msgstr "Łódź" #. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4150 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4154 msgid "Poznań" msgstr "Poznań" #. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4152 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4156 msgid "Rzeszów" msgstr "Rzeszów" #. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4154 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4158 msgid "Szczecin" msgstr "Szczecin" @@ -9402,18 +9402,18 @@ #. "Warsaw" is the traditional English name. #. The local name in Polish is "Warszawa". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4159 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4163 msgctxt "City in Poland" msgid "Warsaw" msgstr "Warsaw" #. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4161 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4165 msgid "Wrocław" msgstr "Wrocław" #. PT - Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4163 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4167 msgid "Portugal" msgstr "ပေါ်တူဂီ" @@ -9421,7 +9421,7 @@ #. is only used in places where "Portugal" is already #. understood from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4168 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4172 msgid "Azores" msgstr "Azores" @@ -9429,39 +9429,39 @@ #. of Madeira. The string is only used in places where #. "Portugal" is already understood from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4173 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4177 msgid "Madeira" msgstr "Madeira" #. This refers to the time zone for mainland Portugal (as #. opposed to the time zone for the Azores). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4177 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4181 msgid "Mainland Portugal" msgstr "Mainland Portugal" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4179 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4183 msgid "Beja" msgstr "Beja" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4181 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4185 msgid "Castelo Branco" msgstr "Castelo Branco" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4183 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4187 msgid "Faro" msgstr "Faro" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4185 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4189 msgid "Flor da Rosa" msgstr "Flor da Rosa" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4187 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4191 msgid "Lajes" msgstr "Lajes" @@ -9469,74 +9469,74 @@ #. "Lisbon" is the traditional English name. #. The local name in Portuguese is "Lisboa". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4192 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4196 msgid "Lisbon" msgstr "Lisbon" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4194 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4198 msgid "Monte Real" msgstr "Monte Real" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4196 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4200 msgid "Montijo" msgstr "Montijo" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4198 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4202 msgid "Ovar" msgstr "Ovar" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4200 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4204 msgid "Ponta Delgada" msgstr "Ponta Delgada" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4202 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4206 msgid "Porto" msgstr "ပေါ်တို" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4204 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4208 msgid "Porto Santo" msgstr "ပေါ်ဆိုဆန်တို" #. A city in Portugal. #. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4208 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4212 msgid "Santa Cruz das Flores" msgstr "Santa Cruz das Flores" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4210 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4214 msgid "Sintra" msgstr "Sintra" #. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:4212 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 msgid "Água de Pena" msgstr "Água de Pena" #. RO - Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4214 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4218 msgid "Romania" msgstr "ရိုမေးနီးယား" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4220 msgid "Arad" msgstr "Arad" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4218 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4222 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4220 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4224 msgid "Baia Mare" msgstr "Baia Mare" @@ -9544,67 +9544,67 @@ #. "Bucharest" is the traditional English name. #. The local name in Romanian is "Bucureşti". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4225 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4229 msgid "Bucharest" msgstr "Bucharest" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4227 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4231 msgid "Cluj-Napoca" msgstr "Cluj-Napoca" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4229 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4233 msgid "Craiova" msgstr "Craiova" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4231 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4235 msgid "Iaşi" msgstr "Iaşi" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4233 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4237 msgid "Mihail Kogălniceanu" msgstr "Copy text \t Mihail Kogălniceanu" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4235 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4239 msgid "Oradea" msgstr "Oradea" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4237 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4241 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4239 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4243 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4241 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4245 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4243 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4247 msgid "Timişoara" msgstr "Timişoara" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4245 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4249 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4247 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4251 msgid "Târgu-Mureş" msgstr "Târgu-Mureş" #. RU - Russian Federation -#: ../data/Locations.xml.in.h:4249 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4253 msgid "Russia" msgstr "ရုရှား" @@ -9613,7 +9613,7 @@ #. "Калининградское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4255 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4259 msgid "Kaliningrad Time" msgstr "Kaliningrad Time" @@ -9622,7 +9622,7 @@ #. "Московское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4261 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4265 msgid "Moscow Time" msgstr "Moscow အချိန်" @@ -9632,7 +9632,7 @@ #. used in places where "Russia" is already clear from #. context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4268 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4272 msgid "Samara Time" msgstr "Samara အချိန်" @@ -9641,7 +9641,7 @@ #. "Екатеринбургское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4274 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4278 msgid "Yekaterinburg Time" msgstr "Yekaterinburg အချိန်" @@ -9651,7 +9651,7 @@ #. used in places where "Russia" is already clear from #. context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4281 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4285 msgid "Omsk Time" msgstr "Omsk အချိန်" @@ -9660,7 +9660,7 @@ #. "Красноярское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4287 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4291 msgid "Krasnoyarsk Time" msgstr "Krasnoyarsk အချိန်" @@ -9669,7 +9669,7 @@ #. name is "Иркутское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4293 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4297 msgid "Irkutsk Time" msgstr "Irkutsk အချိန်" @@ -9678,7 +9678,7 @@ #. name is "Якутское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4299 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4303 msgid "Yakutsk Time" msgstr "Yakutsk အချိန်" @@ -9687,7 +9687,7 @@ #. "Владивостокское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4305 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4309 msgid "Vladivostok Time" msgstr "Vladivostok အချိန်" @@ -9696,7 +9696,7 @@ #. "Магаданское время". This string is only used in places #. where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4311 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4315 msgid "Magadan Time" msgstr "Magadan အချိန်" @@ -9705,175 +9705,175 @@ #. is "Камчатское время". This string is only used in #. places where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4317 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4321 msgid "Kamchatka Time" msgstr "Kamchatka အချိန်" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Абакан". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4321 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4325 msgid "Abakan" msgstr "Abakan" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Адлер". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4325 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4329 msgid "Adler" msgstr "Adler" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Анадырь". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4329 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4333 msgid "Anadyr'" msgstr "Anadyr'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Анапа". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4333 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4337 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Архангельск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4337 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4341 msgid "Arkhangel'sk" msgstr "Arkhangel'sk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Астрахань". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4341 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4345 msgid "Astrakhan'" msgstr "Astrakhan'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Барнаул". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4345 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4349 msgid "Barnaul" msgstr "Barnaul" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Брацк". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4349 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4353 msgid "Bratsk" msgstr "Bratsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Брянск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4353 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4357 msgid "Bryansk" msgstr "Bryansk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Челябинск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4357 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4365 msgid "Chelyabinsk" msgstr "Chelyabinsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Чита". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4361 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4369 msgid "Chita" msgstr "Chita" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Чульман". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4365 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4373 msgid "Chul'man" msgstr "Chul'man" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Энгельс". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4369 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4377 msgid "Engel's" msgstr "Engel's" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Иркуцк". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4373 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4381 msgid "Irkutsk" msgstr "Irkutsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Калининград". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4381 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4389 msgid "Kaliningrad" msgstr "Kaliningrad" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Казань". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4385 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4393 msgid "Kazan'" msgstr "Kazan'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Кемерово". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4389 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4397 msgid "Kemerovo" msgstr "Kemerovo" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Хабаровск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4393 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4401 msgid "Khabarovsk" msgstr "Khabarovsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4397 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4405 msgid "Khanty-Mansiysk" msgstr "Khanty-Mansiysk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Краснодар". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4401 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4409 msgid "Krasnodar" msgstr "Krasnodar" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Красноярск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4405 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4413 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnoyarsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Магадан". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4409 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4417 msgid "Magadan" msgstr "Magadan" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Минеральные Воды". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4413 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4421 msgid "Mineral'nyye Vody" msgstr "Mineral'nyye Vody" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Мирный". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4417 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4425 msgid "Mirnyy" msgstr "Mirnyy" @@ -9881,7 +9881,7 @@ #. "Moscow" is the traditional English name. #. The local name in Russian is "Moskva / Москва". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4422 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4430 msgctxt "City in Russia" msgid "Moscow" msgstr "မော်စကို" @@ -9889,77 +9889,77 @@ #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Мурманск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4426 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4434 msgid "Murmansk" msgstr "Murmansk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Нальчик". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4430 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4438 msgid "Nal'chik" msgstr "Nal'chik" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Нижневартовск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4434 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4442 msgid "Nizhnevartovsk" msgstr "Nizhnevartovsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Новокузнецк". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4438 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4446 msgid "Novokuznetsk" msgstr "Novokuznetsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Новосибирск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4442 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4450 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Омск". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4446 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4454 msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Оренбург". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4450 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4458 msgid "Orenburg" msgstr "Orenburg" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Пенза". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4454 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 msgid "Penza" msgstr "Penza" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Пермь". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4458 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 msgid "Perm'" msgstr "Perm'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4470 msgid "Petropavlovsk" msgstr "Petropavlovsk" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 msgid "Rostov" msgstr "Rostov" @@ -9968,132 +9968,132 @@ #. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / #. Санкт-Петербург". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4482 msgid "Saint Petersburg" msgstr "Saint Petersburg" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Самара". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4478 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4486 msgid "Samara" msgstr "Samara" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4480 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 msgid "Saratov" msgstr "Saratov" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Ставрополь". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4484 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 msgid "Stavropol'" msgstr "Stavropol'" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Стригино". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 msgid "Strigino" msgstr "Strigino" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Сургут". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4500 msgid "Surgut" msgstr "Surgut" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4494 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4502 msgid "Syktyvkar" msgstr "Syktyvkar" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4504 msgid "Tiksi" msgstr "Tiksi" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4498 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4506 msgid "Tomsk" msgstr "" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4500 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4508 msgid "Tyumen" msgstr "Tyumen" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4502 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4510 msgid "Udachnyy" msgstr "Udachnyy" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4504 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 msgid "Ufa" msgstr "Ufa" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4506 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 msgid "Ul'yanovsk" msgstr "Ul'yanovsk" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4508 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 msgid "Ulan-Ude" msgstr "Ulan-Ude" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4510 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 msgid "Velikiye Luki" msgstr "Velikiye Luki" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograd" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 msgid "Voronezh" msgstr "Voronezh" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4526 msgid "Yakutsk" msgstr "Yakutsk" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4530 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Yekaterinburg" #. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4536 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" #. SM - San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4538 msgctxt "Country" msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. The capital of San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:4526 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4540 msgctxt "City in San Marino" msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. RS - Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4542 msgid "Serbia" msgstr "ဆာဗီးယား" @@ -10101,52 +10101,52 @@ #. "Belgrade" is the traditional English name. #. The local name in Serbian is "Beograd". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4533 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4547 msgid "Belgrade" msgstr "Belgrade" #. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4535 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4549 msgid "Niš" msgstr "Niš" #. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4537 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4551 msgid "Vršac" msgstr "Vršac" #. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4539 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4553 msgid "Zemun" msgstr "Zemun" #. SK - Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4541 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4555 msgid "Slovakia" msgstr "စလိုဗက်ကီးယား" #. The capital of Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4543 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4557 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4545 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4559 msgid "Dolný Hričov" msgstr "Dolný Hričov" #. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4549 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4563 msgid "Kamenica nad Cirochou" msgstr "Kamenica nad Cirochou" #. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4551 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4565 msgid "Košice" msgstr "Košice" #. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4553 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4567 msgid "Lučenec" msgstr "Lučenec" @@ -10156,47 +10156,47 @@ msgstr "Nitra" #. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4563 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4575 msgid "Piešťany" msgstr "Piešťany" #. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4565 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4577 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" #. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4569 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4581 msgid "Prievidza" msgstr "Prievidza" #. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4573 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4585 msgid "Sliač" msgstr "Sliač" #. SI - Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4583 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4595 msgid "Slovenia" msgstr "ဆလိုဗေးနီးယား" #. The capital of Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4585 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4597 msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4587 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4599 msgid "Maribor" msgstr "Maribor" #. A city in Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4589 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4601 msgid "Portorož" msgstr "Portorož" #. ES - Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4591 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4603 msgid "Spain" msgstr "စပိန်" @@ -10204,14 +10204,14 @@ #. string is only used in places where "Spain" is already #. clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4596 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4608 msgid "Canary Islands" msgstr "Canary Islands" #. This refers to the time zone for mainland Spain (as #. opposed to the time zone for the Canary Islands). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4600 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4612 msgid "Mainland Spain" msgstr "Mainland Spain" @@ -10219,262 +10219,262 @@ #. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used #. in places where "Spain" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4605 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 msgid "Ceuta and Melilla" msgstr "Ceuta and Melilla" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4607 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4609 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 msgid "Agoncillo" msgstr "Agoncillo" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4611 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 msgid "Alcantarilla" msgstr "Alcantarilla" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4615 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 msgid "Almería" msgstr "Almería" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 msgid "Armilla" msgstr "Armilla" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 msgid "Atogo" msgstr "Atogo" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 msgid "Avilés" msgstr "Avilés" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4625 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 msgid "Barajas" msgstr "Barajas" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 msgctxt "City in Spain" msgid "Barcelona" msgstr "ဘာဆီလိုနား" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4641 msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 msgid "Colmenar Viejo" msgstr "Colmenar Viejo" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 msgid "Corcovados" msgstr "Corcovados" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4647 msgid "Cuatro Vientos" msgstr "Cuatro Vientos" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4649 msgctxt "City in Spain" msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4651 msgid "El Matorral" msgstr "El Matorral" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4655 msgid "Fuenterrabía" msgstr "Fuenterrabía" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4657 msgid "Gando" msgstr "Gando" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4647 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4659 msgid "Gerona" msgstr "Gerona" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4649 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4661 msgid "Getafe" msgstr "Getafe" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4651 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4663 msgid "Granada" msgstr "Granada" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4653 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4665 msgid "Güime" msgstr "Güime" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4655 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4667 msgid "Ibiza" msgstr "Ibiza" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4657 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4669 msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4661 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4673 msgctxt "City in Spain" msgid "León" msgstr "León" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4663 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4675 msgid "Los Baldíos" msgstr "Los Baldíos" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4665 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4677 msgid "Los Llanos" msgstr "Los Llanos" #. The capital of Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4667 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4679 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4669 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4681 msgid "Mahón" msgstr "Mahón" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4671 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4683 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4673 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4685 msgid "Morón" msgstr "Morón" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4677 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4689 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4679 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4691 msgid "Noáin" msgstr "Noáin" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4681 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4693 msgid "Palma" msgstr "Palma" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4683 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4695 msgid "Reus" msgstr "Reus" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4685 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4697 msgid "Rota" msgstr "Rota" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4687 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4699 msgid "Sabadell" msgstr "Sabadell" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4689 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4701 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4691 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4703 msgid "San Javier" msgstr "San Javier" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4693 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4705 msgid "San Pablo" msgstr "San Pablo" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4695 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4707 msgid "Santander" msgstr "Santander" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4697 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4709 msgctxt "City in Spain" msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4699 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4711 msgid "Talavera la Real" msgstr "Talavera la Real" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4701 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4713 msgid "Tamaduste" msgstr "Tamaduste" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4703 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4715 msgid "Torrejón del Rey" msgstr "Torrejón del Rey" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4705 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4717 msgctxt "City in Spain" msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4707 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4719 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4709 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4721 msgid "Villanubla" msgstr "Villanubla" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4711 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4723 msgid "Vitoria-Gasteiz" msgstr "Vitoria-Gasteiz" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4713 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4725 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" @@ -10482,182 +10482,182 @@ #. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status #. internationally. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4718 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4730 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" #. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: ../data/Locations.xml.in.h:4720 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4732 msgid "Longyearbyen" msgstr "Longyearbyen" #. SE - Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4722 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4734 msgid "Sweden" msgstr "ဆွီဒင်" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4724 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4736 msgid "Borlänge" msgstr "Borlänge" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4726 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4738 msgid "Gällivare" msgstr "Gällivare" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4728 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4740 msgid "Göteborg" msgstr "Göteborg" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4730 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4742 msgid "Halmstad" msgstr "Halmstad" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4732 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4744 msgid "Jönköping" msgstr "Jönköping" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4734 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4746 msgid "Kalmar" msgstr "Kalmar" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4736 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4748 msgid "Karlstad" msgstr "Karlstad" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4738 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4750 msgid "Kiruna" msgstr "Kiruna" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4740 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4752 msgid "Kramfors" msgstr "Kramfors" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4742 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4754 msgid "Kristianstad" msgstr "Kristianstad" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4744 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4756 msgid "Linköping" msgstr "Linköping" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4746 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4758 msgid "Ljungbyhed" msgstr "Ljungbyhed" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4748 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4760 msgid "Luleå" msgstr "Luleå" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4750 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4762 msgid "Lycksele" msgstr "Lycksele" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4752 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4764 msgid "Malmö" msgstr "Malmö" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4754 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4766 msgid "Norrköping" msgstr "Norrköping" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4756 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4768 msgid "Nyköping" msgstr "Nyköping" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4758 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4770 msgid "Ronneby" msgstr "Ronneby" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4760 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4772 msgid "Skellefteå" msgstr "Skellefteå" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4762 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4774 msgid "Skövde" msgstr "Skövde" #. The capital of Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4764 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4776 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4766 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4778 msgid "Sundsvall" msgstr "Sundsvall" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4768 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4780 msgid "Söderhamn" msgstr "Söderhamn" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4770 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4782 msgid "Umeå" msgstr "Umeå" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4772 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4784 msgid "Visby" msgstr "Visby" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4774 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4786 msgid "Västerås" msgstr "Västerås" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4776 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4788 msgid "Växjö" msgstr "Växjö" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4778 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4790 msgid "Ängelholm" msgstr "Ängelholm" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4780 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4792 msgid "Örebro" msgstr "Örebro" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4782 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4794 msgid "Örnsköldsvik" msgstr "Örnsköldsvik" #. CH - Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4784 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4796 msgid "Switzerland" msgstr "ဆွစ်ဇာလန်" #. The capital of Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4786 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4798 msgid "Bern" msgstr "Bern" #. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4788 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4800 msgid "Basel" msgstr "Basel" @@ -10665,222 +10665,222 @@ #. "Geneva" is the traditional English name. #. The local name is "Genève". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4793 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 msgid "Geneva" msgstr "Geneva" #. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4795 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4807 msgid "Grenchen" msgstr "Grenchen" #. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4797 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 msgid "Lugano" msgstr "Lugano" #. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4799 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4811 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4801 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 msgid "Sankt Gallen" msgstr "Sankt Gallen" #. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4803 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4815 msgid "St. Moritz" msgstr "St. Moritz" #. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 msgid "Sion" msgstr "Sion" #. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4807 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4819 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #. TR - Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 msgid "Turkey" msgstr "တူရကီ" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4811 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4823 msgid "Adana" msgstr "Adana" #. The capital of Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4825 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4815 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4827 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 msgid "Balikesir" msgstr "Balikesir" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4819 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 msgid "Bandirma" msgstr "Bandirma" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4833 msgid "Bodrum" msgstr "Bodrum" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4823 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4825 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4837 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4827 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 msgid "Corlu" msgstr "Corlu" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4841 msgid "Dalaman" msgstr "Dalaman" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 msgid "Diyarbakir" msgstr "Diyarbakir" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4833 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4845 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 msgid "Eskisehir" msgstr "Eskisehir" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4837 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4849 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4841 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4853 msgid "Izmir" msgstr "Izmir" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 msgid "Kars" msgstr "Kars" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4845 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4857 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 msgid "Kislakoy" msgstr "Kislakoy" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4849 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4861 msgid "Konya" msgstr "Konya" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4853 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4865 msgid "Merzifon" msgstr "Merzifon" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 msgid "Nevsehir" msgstr "Nevsehir" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4857 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4869 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 msgid "Tepetarla" msgstr "Tepetarla" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4861 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4873 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 msgid "Van" msgstr "Van" #. UA - Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4865 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4877 msgid "Ukraine" msgstr "ယူကရိန်း" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4879 msgid "Boryspil'" msgstr "Boryspil'" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4869 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4881 msgid "Chagor" msgstr "Chagor" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4883 msgid "Dnipropetrovs'k" msgstr "Dnipropetrovs'k" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4873 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4885 msgid "Donets'k" msgstr "Donets'k" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4887 msgid "Hostomel'" msgstr "Hostomel'" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4877 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4889 msgid "Ivano-Frankivs'k" msgstr "Ivano-Frankivs'k" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4879 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4891 msgid "Kharkiv" msgstr "Kharkiv" @@ -10888,69 +10888,69 @@ #. "Kiev" is the traditional English name. #. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4884 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4896 msgid "Kiev" msgstr "Kiev" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4886 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4898 msgid "Kryvyy Rih" msgstr "Kryvyy Rih" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4888 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4900 msgid "L'viv" msgstr "L'viv" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4890 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4902 msgid "Mokroye" msgstr "Mokroye" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4892 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4904 msgid "Mykolayiv" msgstr "Mykolayiv" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4894 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4906 msgid "Odesa" msgstr "Odesa" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4896 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4908 msgid "Rivne" msgstr "Rivne" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4898 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4910 msgid "Simferopol'" msgstr "Simferopol'" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4900 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4912 msgid "Telichka" msgstr "Telichka" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4902 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4914 msgid "Uzhhorod" msgstr "Uzhhorod" #. GB - United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4904 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4916 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4906 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4918 msgid "East and South East England" msgstr "အရှေ့နှင့် အရှေ့တောင် အင်္ဂလန်" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4910 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4922 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Benson" msgstr "Benson" @@ -10958,21 +10958,21 @@ #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4914 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4926 msgid "Biggin Hill" msgstr "Biggin Hill" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4918 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4930 msgid "Brize Norton" msgstr "Brize Norton" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4922 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4934 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" @@ -10980,19 +10980,19 @@ #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4926 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4938 msgid "Farnborough" msgstr "Farnborough" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4930 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4942 msgid "Lakenheath" msgstr "Lakenheath" #. The capital of the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4932 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4944 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "London" msgstr "လန်ဒန်" @@ -11000,77 +11000,77 @@ #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4936 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4948 msgid "Luton" msgstr "Luton" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4940 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4952 msgid "Lydd" msgstr "Lydd" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4944 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4956 msgid "Manston" msgstr "Manston" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4948 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4960 msgid "Marham" msgstr "Marham" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4952 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4964 msgid "Mildenhall" msgstr "Mildenhall" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4956 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4968 msgid "Northolt" msgstr "Northolt" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4960 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4972 msgid "Norwich" msgstr "Norwich" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4964 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4976 msgid "Odiham" msgstr "Odiham" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4968 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4980 msgid "Shoreham-by-Sea" msgstr "Shoreham-by-Sea" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4972 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4984 msgid "Southampton" msgstr "Southampton" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4976 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4988 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Southend" msgstr "Southend" @@ -11078,357 +11078,357 @@ #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4980 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4992 msgid "Stansted Mountfitchet" msgstr "Stansted Mountfitchet" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4984 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4996 msgid "Wainfleet" msgstr "Wainfleet" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4988 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5000 msgid "Ipswich" msgstr "" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4992 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5004 msgid "Wittering" msgstr "Wittering" #. A city in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4994 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5006 msgid "Fairford" msgstr "Fairford" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4996 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5008 msgid "Midlands" msgstr "Midlands" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4998 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5010 msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" msgid "Birmingham" msgstr "ဘာမင်ဂမ်" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5000 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5012 msgid "Castle Donington" msgstr "Castle Donington" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5002 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5014 msgid "Cottesmore" msgstr "Cottesmore" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5004 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5016 msgid "Coventry" msgstr "Coventry" #. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5006 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5018 msgid "Cranfield" msgstr "Cranfield" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5008 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5020 msgid "North East England" msgstr "အရှေ့မြောက် အင်္ဂလန်" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5010 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5022 msgid "Coningsby" msgstr "Coningsby" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5012 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5024 msgid "Cranwell" msgstr "Cranwell" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5014 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5026 msgid "Dishforth" msgstr "Dishforth" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5016 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5028 msgctxt "City in North East England, United Kingdom" msgid "Newcastle" msgstr "နယူကာဆယ်" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5018 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5030 msgctxt "City in North East England, United Kingdom" msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5020 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5032 msgid "Topcliffe" msgstr "Topcliffe" #. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5022 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5034 msgid "Waddington" msgstr "Waddington" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5024 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5036 msgid "North West England" msgstr "အနောက်မြောက် အင်္ဂလန်" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5026 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5038 msgid "Blackpool" msgstr "Blackpool" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5028 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5040 msgid "Carlisle" msgstr "Carlisle" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5030 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5042 msgid "Church Fenton" msgstr "Church Fenton" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5032 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5044 msgid "Kirmington" msgstr "Kirmington" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5034 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5046 msgid "Leeds" msgstr "လိဒ်(စ်)" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5036 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5048 msgid "Leeming Bar" msgstr "Leeming Bar" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5038 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5050 msgid "Linton upon Ouse" msgstr "Linton upon Ouse" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5040 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5052 msgctxt "City in North West England, United Kingdom" msgid "Liverpool" msgstr "လီဗာပူးလ်း" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5042 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5054 msgctxt "City in North West England, United Kingdom" msgid "Manchester" msgstr "မန်ချက်စတာ" #. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5044 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5056 msgid "Shawbury" msgstr "Shawbury" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5046 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5058 msgid "Northern Ireland" msgstr "မြောက်ပိုင်းအိုင်ယာလန်" #. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5048 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5060 msgid "Belfast" msgstr "Belfast" #. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5050 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5062 msgid "Eglinton" msgstr "Eglinton" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5052 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 msgid "Scotland" msgstr "စကော့တလန်" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5054 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5056 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5068 msgid "Campbeltown" msgstr "Campbeltown" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5058 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 msgid "Dundee" msgstr "Dundee" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5060 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5072 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburgh" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5062 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5074 msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" msgid "Glasgow" msgstr "Glasgow" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5076 msgid "Gramisdale" msgstr "Gramisdale" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5078 msgid "Inverness" msgstr "Inverness" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5068 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5080 msgid "Kilmoluag" msgstr "Kilmoluag" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5082 msgid "Kinloss" msgstr "Kinloss" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5072 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5084 msgid "Kintra" msgstr "Kintra" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5074 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5086 msgid "Kirkwall" msgstr "Kirkwall" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5076 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5088 msgid "Leuchars" msgstr "Leuchars" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5078 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5090 msgid "Lossiemouth" msgstr "Lossiemouth" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5080 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5092 msgid "Mossbank" msgstr "Mossbank" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5082 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5094 msgid "Prestwick" msgstr "Prestwick" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5084 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5096 msgid "Stornoway" msgstr "Stornoway" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5086 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5098 msgid "Sumburgh" msgstr "Sumburgh" #. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5088 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5100 msgid "Wick" msgstr "Wick" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5090 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5102 msgid "South and South West England" msgstr "တောင်နှင့်အနောက်တောင် အင်္ဂလန်" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5094 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5106 msgid "Boscombe" msgstr "Boscombe" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5098 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5110 msgid "Bournemouth" msgstr "Bournemouth" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5102 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5114 msgid "Bristol" msgstr "Bristol" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5106 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5118 msgid "Butes" msgstr "Butes" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5110 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5122 msgid "Exeter" msgstr "Exeter" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5114 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5126 msgid "Filton" msgstr "Filton" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5118 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5130 msgid "Helston" msgstr "Helston" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5122 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5134 msgid "Hugh Town" msgstr "Hugh Town" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5126 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5138 msgid "Lyneham" msgstr "Lyneham" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5130 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5142 msgid "Middle Wallop" msgstr "Middle Wallop" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5134 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5146 msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" @@ -11436,80 +11436,80 @@ #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5138 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5150 msgid "Staverton" msgstr "Staverton" #. A city in South and South West England in the United #. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5142 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5154 msgid "Yeovilton" msgstr "Yeovilton" #. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5144 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5156 msgid "Wales" msgstr "ဝေလ" #. A city in Wales in the United Kingdom. #. The local name in Welsh is "Caerdydd". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5148 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5160 msgctxt "City in Wales, United Kingdom" msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5150 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5162 msgid "Hawarden" msgstr "Hawarden" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5152 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5164 msgid "Pembrey" msgstr "Pembrey" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5154 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5166 msgid "Saint Athan" msgstr "Saint Athan" #. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5156 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5168 msgid "Valley" msgstr "Valley" #. VA - Holy See (Vatican City State) -#: ../data/Locations.xml.in.h:5158 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5170 msgid "Vatican City" msgstr "Vatican City" #. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5160 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5172 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #. A city in the Åland Islands. #. The local name in Finnish is "Maarianhamina". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5164 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5176 msgid "Mariehamn" msgstr "Mariehamn" -#: ../data/Locations.xml.in.h:5165 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5177 msgid "Middle East" msgstr "Middle East" #. BH - Bahrain -#: ../data/Locations.xml.in.h:5167 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5179 msgid "Bahrain" msgstr "ဘာရိန်း" #. A city in Bahrain. #. The name is also written "الحد". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5171 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5183 msgid "Al Hadd" msgstr "Al Hadd" @@ -11517,376 +11517,376 @@ #. "Manama" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5176 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5188 msgid "Manama" msgstr "Manama" #. IR - Islamic Republic of Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5178 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5190 msgid "Iran" msgstr "အီရန်" #. A city in Iran. #. The name is also written "آبادان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5182 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5194 msgid "Abadan" msgstr "Abadan" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5184 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5196 msgid "Abadeh" msgstr "Abadeh" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5186 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5198 msgid "Abū Mūsā" msgstr "Abū Mūsā" #. A city in Iran. #. The name is also written "آغاجاری". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5190 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5202 msgid "Aghajari" msgstr "Aghajari" #. A city in Iran. #. The name is also written "اهواز". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5194 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5206 msgid "Ahvaz" msgstr "Ahvaz" #. A city in Iran. #. The name is also written "اردبيل". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5198 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5210 msgid "Ardabil" msgstr "Ardabil" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر عباس". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5202 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5214 msgid "Bandar 'Abbas" msgstr "Bandar 'Abbas" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر بوشهر". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5206 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5218 msgid "Bandar-e Bushehr" msgstr "Bandar-e Bushehr" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر لنگه". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5210 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5222 msgid "Bandar-e Lengeh" msgstr "Bandar-e Lengeh" #. A city in Iran. #. The name is also written "بندر ماهشهر". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5214 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5226 msgid "Bandar-e Mahshahr" msgstr "Bandar-e Mahshahr" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5216 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5228 msgid "Birjand" msgstr "Birjand" #. A city in Iran. #. The name is also written "چاه بهار". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5220 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5232 msgid "Chah Bahar" msgstr "Chah Bahar" #. A city in Iran. #. The name is also written "ديرستان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5224 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5236 msgid "Dayrestan" msgstr "Dayrestan" #. A city in Iran. #. The name is also written "دو گنبدان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5228 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5240 msgid "Do Gonbadan" msgstr "Do Gonbadan" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5230 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5242 msgid "Esfahan" msgstr "Esfahan" #. A city in Iran. #. The name is also written "فسا". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5234 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5246 msgid "Fasa" msgstr "Fasa" #. A city in Iran. #. The name is also written "گرگان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5238 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5250 msgid "Gorgan" msgstr "Gorgan" #. A city in Iran. #. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5242 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5254 msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" msgstr "Gusheh Shahzadeh Qasem" #. A city in Iran. #. The name is also written "همدان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5246 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5258 msgid "Hamadan" msgstr "Hamadan" #. A city in Iran. #. The name is also written "يلام". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5250 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5262 msgid "Ilam" msgstr "Ilam" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5252 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5264 msgid "Iranshahr" msgstr "Iranshahr" #. A city in Iran. #. The name is also written "كرج". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5256 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5268 msgid "Karaj" msgstr "Karaj" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5258 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5270 msgid "Kashan" msgstr "Kashan" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5260 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5272 msgid "Kerman" msgstr "Kerman" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5262 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5274 msgid "Kermanshah" msgstr "Kermanshah" #. A city in Iran. #. The name is also written "خرم آباد". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5266 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5278 msgid "Khorramabad" msgstr "Khorramabad" #. A city in Iran. #. The name is also written "كيش". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5270 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5282 msgid "Kish" msgstr "Kish" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5272 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5284 msgid "Lar" msgstr "Lar" #. A city in Iran. #. The name is also written "مشهد". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5276 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5288 msgid "Mashhad" msgstr "Mashhad" #. A city in Iran. #. The name is also written "مسجد سلیمان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5280 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5292 msgid "Masjed Soleyman" msgstr "Masjed Soleyman" #. A city in Iran. #. The name is also written "نو شهر". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5284 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5296 msgid "Now Shahr" msgstr "Now Shahr" #. A city in Iran. #. The name is also written "ارومیه". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5288 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5300 msgid "Orumiyeh" msgstr "Orumiyeh" #. A city in Iran. #. The name is also written "قزوین". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5292 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5304 msgid "Qazvin" msgstr "Qazvin" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5294 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5306 msgid "Rasht" msgstr "Rasht" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5296 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5308 msgid "Sabzevar" msgstr "Sabzevar" #. A city in Iran. #. The name is also written "سخت سر". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5300 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5312 msgid "Sakht Sar" msgstr "Sakht Sar" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5302 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5314 msgid "Sanandaj" msgstr "Sanandaj" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5304 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5316 msgid "Sarakhs" msgstr "Sarakhs" #. A city in Iran. #. The name is also written "سمنان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5308 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5320 msgid "Semnan" msgstr "Semnan" #. A city in Iran. #. The name is also written "شهر بالا". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5312 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5327 msgid "Shahr-e Bala" msgstr "Shahr-e Bala" #. A city in Iran. #. The name is also written "شهر كرد". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5316 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5331 msgid "Shahr-e Kord" msgstr "Shahr-e Kord" #. A city in Iran. #. The name is also written "شیراز". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5320 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5335 msgid "Shiraz" msgstr "Shiraz" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5322 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5337 msgid "Tabas" msgstr "Tabas" #. A city in Iran. #. The name is also written "تبريز". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5326 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5341 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriz" #. The capital of Iran. #. The name is also written "تهران". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5330 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5345 msgid "Tehran" msgstr "Tehran" #. A city in Iran. #. The name is also written "يزد". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5334 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5349 msgid "Yazd" msgstr "Yazd" #. A city in Iran. #. The name is also written "زابل". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5338 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5353 msgid "Zabol" msgstr "Zabol" #. A city in Iran. #. The name is also written "زاهدان (کي)". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5342 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5357 msgid "Zahedan-e (Yek)" msgstr "Zahedan-e (Yek)" #. IQ - Iraq -#: ../data/Locations.xml.in.h:5344 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5359 msgid "Iraq" msgstr "အီရတ်" #. IL - Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5346 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5361 msgid "Israel" msgstr "အစ္စရေး" #. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5348 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5363 msgid "Elat" msgstr "Elat" #. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5350 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5365 msgid "Mahanayim" msgstr "Mahanayim" #. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5352 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5367 msgid "Mahane Yisra'el" msgstr "Mahane Yisra'el" #. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5354 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5369 msgid "Ramot Remez" msgstr "Ramot Remez" #. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5356 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5371 msgid "Shizzafon" msgstr "Shizzafon" #. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:5358 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5373 msgid "Tel Aviv" msgstr "Tel Aviv" #. JO - Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5360 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5375 msgctxt "Country" msgid "Jordan" msgstr "ဂျော်ဒန်" #. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5362 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5377 msgid "Al 'Aqabah" msgstr "Al 'Aqabah" #. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5364 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5379 msgid "Al Jizah" msgstr "Al Jizah" @@ -11894,12 +11894,12 @@ #. "Amman" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "'Amman". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5369 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5384 msgid "Amman" msgstr "Amman" #. KW - Kuwait -#: ../data/Locations.xml.in.h:5371 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5386 msgctxt "Country" msgid "Kuwait" msgstr "ကူဝိတ်" @@ -11908,13 +11908,13 @@ #. "Kuwait" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5376 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5391 msgctxt "City in Kuwait" msgid "Kuwait" msgstr "ကူဝိတ်" #. LB - Lebanon -#: ../data/Locations.xml.in.h:5378 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5393 msgctxt "Country" msgid "Lebanon" msgstr "လဘနွန်" @@ -11923,17 +11923,17 @@ #. "Beirut" is the traditional English name. #. The local name is "Beyrouth". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5383 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5398 msgid "Beirut" msgstr "Beirut" #. OM - Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5385 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5400 msgid "Oman" msgstr "အိုမန်" #. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5387 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5402 msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" msgstr "Mu'askar al Murtafi'ah" @@ -11941,22 +11941,22 @@ #. "Muscat" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Masqat". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5392 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5407 msgid "Muscat" msgstr "Muscat" #. A city in Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:5394 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5409 msgid "Salalah" msgstr "Salalah" #. PS - Occupied Palestinian Territory -#: ../data/Locations.xml.in.h:5396 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5411 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" #. QA - Qatar -#: ../data/Locations.xml.in.h:5398 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5413 msgid "Qatar" msgstr "ကာတာ" @@ -11964,67 +11964,67 @@ #. "Doha" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5403 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5418 msgid "Doha" msgstr "ဒိုဟာ" #. SA - Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5405 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5420 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ဆော်ဒီအာရေးဘီးယား" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5407 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5422 msgid "'Ar'ar" msgstr "'Ar'ar" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5409 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5424 msgid "Abha" msgstr "Abha" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5411 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5426 msgid "Ad Dalfa'ah" msgstr "Ad Dalfa'ah" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5413 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5428 msgid "Ad Dammam" msgstr "Ad Dammam" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5415 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5430 msgid "Al 'Aqiq" msgstr "Al 'Aqiq" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5417 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5432 msgid "Al Qaysumah" msgstr "Al Qaysumah" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5419 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5434 msgid "Al Qurayyat" msgstr "Al Qurayyat" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5421 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5436 msgid "Al Wajh" msgstr "Al Wajh" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5423 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5438 msgid "Al Wuday'ah" msgstr "Al Wuday'ah" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5425 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5440 msgid "Ar Ruqayyiqah" msgstr "Ar Ruqayyiqah" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5427 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5442 msgid "At Ta'if" msgstr "At Ta'if" @@ -12032,32 +12032,32 @@ #. "Dhahran" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Az Zahran". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5432 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5447 msgid "Dhahran" msgstr "Dhahran" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5434 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5449 msgid "Ha'il" msgstr "Ha'il" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5436 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5451 msgid "Jiddah" msgstr "Jiddah" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5438 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5453 msgid "Jizan" msgstr "Jizan" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5440 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5455 msgid "Khamis Mushayt" msgstr "Khamis Mushayt" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5442 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5457 msgid "Masjid Ibn Rashid" msgstr "Masjid Ibn Rashid" @@ -12065,7 +12065,7 @@ #. "Mecca" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Makkah". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5447 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5462 msgid "Mecca" msgstr "မကာ" @@ -12073,27 +12073,27 @@ #. "Medina" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5452 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5467 msgid "Medina" msgstr "မက်ဒီနာ" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5454 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5469 msgid "Najran" msgstr "Najran" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5456 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5471 msgid "Qal'at Bishah" msgstr "Qal'at Bishah" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5458 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5473 msgid "Qara" msgstr "Qara" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5460 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5475 msgid "Rafha" msgstr "Rafha" @@ -12101,37 +12101,37 @@ #. "Riyadh" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ar Riyad". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5465 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5480 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5467 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5482 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuk" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5469 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5484 msgid "Tamrah" msgstr "Tamrah" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5471 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5486 msgid "Turayf" msgstr "Turayf" #. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5473 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5488 msgid "Yanbu' al Bahr" msgstr "Yanbu' al Bahr" #. SY - Syrian Arab Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5475 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5490 msgid "Syria" msgstr "ဆီးရီးယား" #. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5477 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5492 msgid "Al Qamishli" msgstr "Al Qamishli" @@ -12139,7 +12139,7 @@ #. "Aleppo" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Halab". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5482 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5497 msgid "Aleppo" msgstr "Aleppo" @@ -12147,12 +12147,12 @@ #. "Damascus" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Dimashq". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5487 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5502 msgid "Damascus" msgstr "Damascus" #. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5489 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5504 msgid "Dayr az Zawr" msgstr "Dayr az Zawr" @@ -12160,12 +12160,12 @@ #. "Latakia" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5494 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5509 msgid "Latakia" msgstr "Latakia" #. AE - United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5496 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5511 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" @@ -12173,17 +12173,17 @@ #. "Abu Dhabi" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Abu Zaby". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5501 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5516 msgid "Abu Dhabi" msgstr "အဘူဒါဘီ" #. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5503 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5518 msgid "Al 'Ayn" msgstr "Al 'Ayn" #. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5505 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5520 msgid "Al Fujayrah" msgstr "Al Fujayrah" @@ -12191,12 +12191,12 @@ #. "Dubai" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Dubayy". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5510 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5525 msgid "Dubai" msgstr "ဒူဘိုင်း" #. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:5512 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5527 msgid "Ra's al Khaymah" msgstr "Ra's al Khaymah" @@ -12204,42 +12204,42 @@ #. "Sharjah" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5517 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5532 msgid "Sharjah" msgstr "Sharjah" #. YE - Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5519 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5534 msgid "Yemen" msgstr "ရီမန်" #. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5521 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5536 msgid "'Adan" msgstr "'Adan" #. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5523 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5538 msgid "'Ataq" msgstr "'Ataq" #. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5525 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5540 msgid "Al Hudaydah" msgstr "Al Hudaydah" #. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5527 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5542 msgid "Ma'rib" msgstr "Ma'rib" #. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5529 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5544 msgid "Mori" msgstr "Mori" #. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5531 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5546 msgid "Sa'dah" msgstr "Sa'dah" @@ -12247,26 +12247,26 @@ #. "Sanaa" is the traditional English name. #. The local name in Arabic is "San'a'". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5536 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5551 msgid "Sanaa" msgstr "Sanaa" #. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5538 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5553 msgid "Say'un" msgstr "Say'un" #. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5540 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5555 msgid "Ta'izz" msgstr "Ta'izz" -#: ../data/Locations.xml.in.h:5541 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5556 msgid "North America" msgstr "မြောက်အမေရိက" #. CA - Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5543 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5558 msgid "Canada" msgstr "ကနေဒါ" @@ -12277,7 +12277,7 @@ #. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from #. the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5551 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5566 msgid "Pacific Time" msgstr "ပစိဖိတ် အချိန်" @@ -12288,7 +12288,7 @@ #. string is only used in places where "US", "Canada" or #. "Mexico" is already clear from the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5559 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5574 msgid "Mountain Time" msgstr "Mountain Time" @@ -12297,7 +12297,7 @@ #. is part of the "Mountain Time" zone, but does not #. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5565 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5580 msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" msgstr "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" @@ -12308,7 +12308,7 @@ #. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the #. context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5573 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5588 msgid "Central Time" msgstr "Central Time" @@ -12317,7 +12317,7 @@ #. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the #. rest of the zone. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5579 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5594 msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" msgstr "Central Time, no DST (Saskatchewan)" @@ -12327,7 +12327,7 @@ #. "Heure de l'Est". The string is only used in places #. where "US" or "Canada" is already clear from the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5586 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5601 msgid "Eastern Time" msgstr "Eastern Time" @@ -12337,7 +12337,7 @@ #. which do not observe Daylight Saving Time with the rest #. of the zone. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5593 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5608 msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" msgstr "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" @@ -12346,7 +12346,7 @@ #. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight #. Saving Time with the rest of the zone. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5599 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5614 msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" msgstr "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" @@ -12354,2177 +12354,2177 @@ #. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is #. called "Heure de Terre-Neuve". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5604 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5619 msgid "Newfoundland Time" msgstr "Newfoundland Time" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5606 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5621 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5608 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5623 msgid "Banff" msgstr "Banff" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5610 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5625 msgid "Bergen" msgstr "Bergen" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5612 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5627 msgid "Bow Island" msgstr "Bow Island" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5614 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5629 msgid "Brooks" msgstr "Brooks" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5616 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5631 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5618 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5633 msgid "Cardston" msgstr "Cardston" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5620 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5635 msgid "Claresholm" msgstr "Claresholm" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5622 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5637 msgid "Cold Lake" msgstr "Cold Lake" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5624 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5639 msgid "Coleman" msgstr "Coleman" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5626 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5641 msgid "Coronation" msgstr "Coronation" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5628 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5643 msgid "Drumheller" msgstr "Drumheller" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5630 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5645 msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5632 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5647 msgid "Edson" msgstr "Edson" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5634 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5649 msgid "Embarras Portage" msgstr "Embarras Portage" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5636 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5651 msgid "Esther" msgstr "Esther" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5638 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5653 msgid "Fort Chipewyan" msgstr "Fort Chipewyan" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5640 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5655 msgid "Fort McMurray" msgstr "Fort McMurray" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5642 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5657 msgid "Grande Prairie" msgstr "Grande Prairie" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5644 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5659 msgid "High Level" msgstr "High Level" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5646 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5661 msgctxt "City in Alberta, Canada" msgid "Jasper" msgstr "Jasper" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5648 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5663 msgid "Lac La Biche" msgstr "Lac La Biche" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5650 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5665 msgid "Lethbridge" msgstr "Lethbridge" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5652 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5667 msgid "Medicine Hat" msgstr "Medicine Hat" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5654 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5669 msgid "Milk River" msgstr "Milk River" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5656 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5671 msgid "Onefour" msgstr "Onefour" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5658 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5673 msgid "Peace River" msgstr "Peace River" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5660 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5675 msgid "Pincher Creek" msgstr "Pincher Creek" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5662 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5677 msgid "Red Deer" msgstr "Red Deer" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5664 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5679 msgid "Rocky Mountain House" msgstr "Rocky Mountain House" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5666 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5681 msgid "Seebe" msgstr "Seebe" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5668 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5683 msgid "Slave Lake" msgstr "Slave Lake" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5670 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5685 msgid "Spirit River" msgstr "Spirit River" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5672 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5687 msgid "Three Hills" msgstr "Three Hills" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5674 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5689 msgid "Vegreville" msgstr "Vegreville" #. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5676 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5691 msgid "Whitecourt" msgstr "Whitecourt" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5678 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5693 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5680 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5695 msgid "Abbotsford" msgstr "Abbotsford" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5682 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5697 msgid "Agassiz" msgstr "Agassiz" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5684 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5699 msgid "Allison Harbour" msgstr "Allison Harbour" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5686 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5701 msgid "Alta Lake" msgstr "Alta Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5688 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5703 msgid "Baldonnel" msgstr "Baldonnel" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5690 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5705 msgid "Bella Coola" msgstr "Bella Coola" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5692 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5707 msgid "Blue River" msgstr "Blue River" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5694 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5709 msgid "Boat Basin" msgstr "Boat Basin" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5696 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5711 msgid "Burns Lake" msgstr "Burns Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5698 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5713 msgid "Campbell River" msgstr "Campbell River" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5700 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5715 msgid "Castlegar" msgstr "Castlegar" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5702 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5717 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5704 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5719 msgid "Comox" msgstr "Comox" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5706 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5721 msgid "Cranbrook" msgstr "Cranbrook" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5708 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5723 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Creston" msgstr "Creston" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5710 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5725 msgid "Dease Lake" msgstr "Dease Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5712 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5727 msgid "Esquimalt" msgstr "Esquimalt" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5714 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5729 msgid "Fort Grahame" msgstr "Fort Grahame" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5716 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5731 msgid "Fort Nelson" msgstr "Fort Nelson" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5718 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5733 msgid "Gabriola" msgstr "Gabriola" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5720 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5735 msgid "Golden" msgstr "Golden" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5722 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5737 msgid "Hollyburn" msgstr "Hollyburn" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5724 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5739 msgid "Hope" msgstr "Hope" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5726 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5741 msgid "Kamloops" msgstr "Kamloops" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5728 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5743 msgid "Kelowna" msgstr "Kelowna" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5730 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5745 msgid "Lasqueti" msgstr "Lasqueti" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5732 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5747 msgid "Little Prairie" msgstr "Little Prairie" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5734 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5749 msgid "Lytton" msgstr "လိုင်ယွန်" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5736 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5751 msgid "McLeod Lake" msgstr "McLeod Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5738 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5753 msgid "Nakusp" msgstr "Nakusp" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5740 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5755 msgid "Nanaimo" msgstr "Nanaimo" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5742 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5757 msgid "Nanoose Bay" msgstr "Nanoose Bay" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5744 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5759 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Natal" msgstr "Natal" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5746 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5761 msgid "Nelson" msgstr "နယ်(လ်)ဆင်" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5748 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5763 msgid "North Kamloops" msgstr "North Kamloops" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5750 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5765 msgid "Ocean Falls" msgstr "Ocean Falls" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5752 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5767 msgid "Osoyoos" msgstr "Osoyoos" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5754 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5769 msgid "Penticton" msgstr "Penticton" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5756 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5771 msgid "Pitt Meadows" msgstr "Pitt Meadows" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5758 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5773 msgid "Port Hardy" msgstr "Port Hardy" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5760 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5775 msgid "Port Simpson" msgstr "Port Simpson" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5762 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5777 msgid "Powell River" msgstr "Powell River" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5764 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5779 msgid "Prince George" msgstr "Prince George" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5766 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5781 msgid "Prince Rupert" msgstr "Prince Rupert" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5768 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5783 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Princeton" msgstr "Princeton" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5770 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5785 msgid "Queen Charlotte" msgstr "Queen Charlotte" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5772 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5787 msgid "Quesnel" msgstr "Quesnel" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5774 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5789 msgid "Revelstoke" msgstr "Revelstoke" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5776 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5791 msgid "Rocky Point" msgstr "Rocky Point" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5778 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5793 msgid "Salmon Arm" msgstr "Salmon Arm" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5780 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5795 msgid "Sandspit" msgstr "Sandspit" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5782 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5797 msgid "Smithers" msgstr "Smithers" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5784 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5799 msgid "Squamish" msgstr "Squamish" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5786 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5801 msgid "Stephen" msgstr "Stephen" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5788 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5803 msgid "Steveston" msgstr "Steveston" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5790 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5805 msgid "Stewart" msgstr "Stewart" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5792 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5807 msgid "Summerland" msgstr "Summerland" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5794 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5809 msgid "Terrace" msgstr "Terrace" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5796 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5811 msgid "Tofino" msgstr "Tofino" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5798 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5813 msgid "Tow Hill" msgstr "Tow Hill" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5800 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5815 msgid "Trout Lake" msgstr "Trout Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5802 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5817 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5804 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5819 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Vernon" msgstr "Vernon" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5806 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5821 msgctxt "City in British Columbia, Canada" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5808 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5823 msgid "White Rock" msgstr "White Rock" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5810 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5825 msgid "Williams Lake" msgstr "Williams Lake" #. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5812 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5827 msgid "Winter Harbour" msgstr "Winter Harbour" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5814 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5829 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5816 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5831 msgid "Berens River" msgstr "Berens River" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5818 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5833 msgid "Brandon" msgstr "Brandon" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5820 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5835 msgid "Carman" msgstr "Carman" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5822 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5837 msgid "Churchill" msgstr "Churchill" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5824 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5839 msgid "Dauphin" msgstr "Dauphin" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5826 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5841 msgid "Flin Flon" msgstr "Flin Flon" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5828 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5843 msgid "Gillam" msgstr "Gillam" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5830 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5845 msgid "Gimli" msgstr "Gimli" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5832 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5847 msgctxt "City in Manitoba, Canada" msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5834 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5849 msgid "Island Lake" msgstr "Island Lake" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5836 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5851 msgid "Lynn Lake" msgstr "Lynn Lake" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5838 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5853 msgctxt "City in Manitoba, Canada" msgid "Miami" msgstr "မီယာမီ" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5855 msgid "Morden" msgstr "Morden" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5842 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5857 msgid "Norway House" msgstr "Norway House" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5844 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5859 msgid "Pilot Mound" msgstr "Pilot Mound" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5846 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5861 msgid "Swan River" msgstr "Swan River" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5848 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5863 msgid "The Pas" msgstr "The Pas" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5850 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5865 msgid "Thompson" msgstr "Thompson" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5852 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5867 msgid "Victoria Beach" msgstr "Victoria Beach" #. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5854 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5869 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5856 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5871 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5858 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5873 msgid "Bathurst" msgstr "Bathurst" #. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5860 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5875 msgid "Dipper Harbour" msgstr "Dipper Harbour" #. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5862 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5877 msgid "Fredericton" msgstr "Fredericton" #. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5864 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5879 msgid "Gagetown" msgstr "Gagetown" #. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5866 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5881 msgid "Moncton" msgstr "Moncton" #. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5868 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5883 msgid "Saint John" msgstr "Saint John" #. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5870 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5885 msgid "Saint Leonard" msgstr "Saint Leonard" #. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5872 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5887 msgid "Saint Stephen" msgstr "Saint Stephen" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5874 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5889 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland and Labrador" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5876 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5891 msgid "Argentia" msgstr "Argentia" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5878 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5893 msgid "Cape Race" msgstr "Cape Race" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5880 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5895 msgid "Cartwright" msgstr "Cartwright" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5882 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5897 msgid "Deer Lake" msgstr "Deer Lake" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5884 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5899 msgid "Englee" msgstr "Englee" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5886 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5901 msgid "Ferolle Point" msgstr "Ferolle Point" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5888 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5903 msgid "Gander" msgstr "Gander" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5890 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5905 msgid "Goose Bay" msgstr "Goose Bay" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5892 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5907 msgid "Harbour Breton" msgstr "Harbour Breton" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5894 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5909 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Hebron" msgstr "Hebron" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5896 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5911 msgid "Hopedale" msgstr "Hopedale" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5898 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5913 msgid "Makkovik" msgstr "Makkovik" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5900 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5915 msgid "Mary's Harbour" msgstr "Mary's Harbour" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5902 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5917 msgid "Mount Pearl Park" msgstr "Mount Pearl Park" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5904 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5919 msgid "Nain" msgstr "Nain" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5906 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5921 msgid "Neddy Harbour" msgstr "Neddy Harbour" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5908 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5923 msgid "Nutak" msgstr "Nutak" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5910 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5925 msgid "Saint Anthony" msgstr "Saint Anthony" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5912 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5927 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Saint John's" msgstr "Saint John's" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5914 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5929 msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5916 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5931 msgid "Terra Nova" msgstr "Terra Nova" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5918 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5933 msgid "Twillingate" msgstr "Twillingate" #. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5920 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5935 msgid "Wabush" msgstr "Wabush" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5922 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5937 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5924 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5939 msgid "Aklavik" msgstr "Aklavik" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5926 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5941 msgid "Cape Parry" msgstr "Cape Parry" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5928 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5943 msgid "Délįne" msgstr "Délįne" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5930 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5945 msgid "Fort Good Hope" msgstr "Fort Good Hope" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5932 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5947 msgid "Fort Providence" msgstr "Fort Providence" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5934 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5949 msgid "Fort Simpson" msgstr "Fort Simpson" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5936 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5951 msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5938 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5953 msgid "Hay River" msgstr "Hay River" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5940 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5955 msgid "Holman" msgstr "Holman" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5942 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5957 msgid "Inuvik" msgstr "Inuvik" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5944 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5959 msgid "Nahanni Butte" msgstr "Nahanni Butte" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5946 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5961 msgid "Norman Wells" msgstr "Norman Wells" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5948 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5963 msgid "Paulatuk" msgstr "Paulatuk" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5950 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5965 msgid "Sachs Harbour" msgstr "Sachs Harbour" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5952 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5967 msgid "Tuktoyaktuk" msgstr "Tuktoyaktuk" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5954 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5969 msgid "Tununuk" msgstr "Tununuk" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5956 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5971 msgid "Wha Ti" msgstr "Wha Ti" #. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5958 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5973 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5960 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5975 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5962 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5977 msgid "Bay Saint Lawrence" msgstr "Bay Saint Lawrence" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5964 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5979 msgid "Beaver Harbour" msgstr "Beaver Harbour" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5966 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5981 msgid "Caledonia" msgstr "Caledonia" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5968 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5983 msgid "Canso" msgstr "Canso" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5970 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5985 msgid "Caribou Island" msgstr "Caribou Island" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5972 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5987 msgid "Chéticamp" msgstr "Chéticamp" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5974 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5989 msgid "Dingwall" msgstr "Dingwall" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5976 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5991 msgid "Grand-Etang" msgstr "Grand-Etang" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5978 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5993 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5980 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5995 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5982 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5997 msgid "Kentville" msgstr "Kentville" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5984 +#: ../data/Locations.xml.in.h:5999 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Liverpool" msgstr "လီဗာပူးလ်း" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5986 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6001 msgid "Sheet Harbour" msgstr "Sheet Harbour" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5988 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6003 msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5990 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6005 msgid "Westport" msgstr "Westport" #. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5992 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6007 msgid "Yarmouth" msgstr "Yarmouth" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5994 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6009 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5996 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6011 msgid "Arviat" msgstr "Arviat" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5998 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6013 msgid "Baker Lake" msgstr "Baker Lake" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6000 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6015 msgid "Cambridge Bay" msgstr "Cambridge Bay" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6002 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6017 msgid "Cape Dorset" msgstr "Cape Dorset" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6004 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6019 msgid "Cape Dyer" msgstr "Cape Dyer" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6006 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6021 msgid "Chesterfield Inlet" msgstr "Chesterfield Inlet" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6008 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6023 msgid "Clyde River" msgstr "Clyde River" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6010 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6025 msgid "Coral Harbour" msgstr "Coral Harbour" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6012 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6027 msgid "Ennadai" msgstr "Ennadai" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6014 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6029 msgctxt "City in Nunavut, Canada" msgid "Eureka" msgstr "Eureka" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6016 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6031 msgid "Gjoa Haven" msgstr "Gjoa Haven" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6018 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6033 msgid "Hall Beach" msgstr "Hall Beach" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6020 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6035 msgid "Igloolik" msgstr "Igloolik" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6022 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6037 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6024 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6039 msgid "Kugaaruk" msgstr "Kugaaruk" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6026 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6041 msgid "Kugluktuk" msgstr "Kugluktuk" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6028 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6043 msgid "Pangnirtung" msgstr "Pangnirtung" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6030 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6045 msgid "Pond Inlet" msgstr "Pond Inlet" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6032 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6047 msgid "Qikiqtarjuaq" msgstr "Qikiqtarjuaq" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6034 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6049 msgid "Rankin Inlet" msgstr "Rankin Inlet" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6036 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6051 msgid "Repulse Bay" msgstr "Repulse Bay" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6038 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6053 msgid "Resolute" msgstr "Resolute" #. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6040 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6055 msgid "Taloyoak" msgstr "Taloyoak" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6042 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6057 msgctxt "State in Canada" msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6044 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6059 msgid "Bancroft" msgstr "Bancroft" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6046 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6061 msgid "Beardmore" msgstr "Beardmore" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6048 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6063 msgid "Borden" msgstr "Borden" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6050 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6065 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6052 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6067 msgid "Central Patricia" msgstr "Central Patricia" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6054 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6069 msgid "Chapleau" msgstr "Chapleau" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6056 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6071 msgid "Cobourg" msgstr "Cobourg" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6058 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6073 msgid "Collingwood" msgstr "Collingwood" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6060 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6075 msgid "Coppell" msgstr "Coppell" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6062 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6077 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6064 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6079 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Dryden" msgstr "Dryden" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6066 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6081 msgid "Earlton" msgstr "Earlton" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6068 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6083 msgid "Elliot Lake" msgstr "Elliot Lake" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6070 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6085 msgid "Erieau" msgstr "Erieau" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6072 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6087 msgid "Front of Escott" msgstr "Front of Escott" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6074 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6089 msgid "Geraldton" msgstr "Geraldton" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6076 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6091 msgid "Goderich" msgstr "Goderich" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6078 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6093 msgid "Gore Bay" msgstr "Gore Bay" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6080 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6095 msgid "Hallowell" msgstr "Hallowell" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6082 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6097 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6084 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6099 msgid "Heron Bay" msgstr "Heron Bay" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6086 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6101 msgid "Kapuskasing" msgstr "Kapuskasing" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6088 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6103 msgid "Kenora" msgstr "Kenora" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6090 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6105 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6092 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6107 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "London" msgstr "လန်ဒန်" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6094 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6109 msgid "Moosonee" msgstr "Moosonee" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6096 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6111 msgid "Mount Forest" msgstr "Mount Forest" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6098 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6113 msgid "Muskoka Falls" msgstr "Muskoka Falls" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6100 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6115 msgid "Nanticoke" msgstr "Nanticoke" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6102 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6117 msgid "North Bay" msgstr "North Bay" #. The capital of Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6104 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6119 msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6106 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6121 msgid "Petawawa" msgstr "Petawawa" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6108 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6123 msgid "Peterborough" msgstr "Peterborough" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6110 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6125 msgid "Port Weller" msgstr "Port Weller" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6112 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6127 msgid "Red Lake" msgstr "Red Lake" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6114 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6129 msgid "Saint Catharines" msgstr "Saint Catharines" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6116 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6131 msgid "Sarnia" msgstr "Sarnia" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6118 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6133 msgid "Sault Sainte Marie" msgstr "Sault Sainte Marie" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6120 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6135 msgid "Sioux Lookout" msgstr "Sioux Lookout" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6122 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6137 msgid "Sudbury" msgstr "Sudbury" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6124 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6139 msgid "Thunder Bay" msgstr "Thunder Bay" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6126 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6141 msgid "Timmins" msgstr "Timmins" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6128 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6143 msgid "Tobermory" msgstr "Tobermory" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6130 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6145 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6132 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6147 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6134 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6149 msgid "Upsala" msgstr "Upsala" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6136 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6151 msgctxt "City in Ontario, Canada" msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6138 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6153 msgid "Wawa" msgstr "Wawa" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6140 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6155 msgid "Whitefish Falls" msgstr "Whitefish Falls" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6142 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6157 msgid "Wiarton" msgstr "Wiarton" #. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6144 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6159 msgid "Windsor" msgstr "Windsor" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6146 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6161 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6148 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6163 msgid "Charlottetown" msgstr "Charlottetown" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6150 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6165 msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" msgid "Elmira" msgstr "Elmira" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6152 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6167 msgid "Summerside" msgstr "Summerside" #. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6154 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6169 msgid "Tignish" msgstr "Tignish" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6156 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6171 msgctxt "State in Canada" msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6158 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6173 msgid "Amqui" msgstr "Amqui" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6160 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6175 msgid "Bagotville" msgstr "Bagotville" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6162 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6177 msgid "Baie-Comeau" msgstr "Baie-Comeau" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6164 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6179 msgid "Baie-Sainte-Catherine" msgstr "Baie-Sainte-Catherine" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6166 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6181 msgid "Baie-de-la-Trinité" msgstr "Baie-de-la-Trinité" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6168 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6183 msgid "Beauceville" msgstr "Beauceville" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6170 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6185 msgid "Beauport" msgstr "Beauport" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6172 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6187 msgctxt "City in Quebec, Canada" msgid "Bedford" msgstr "Bedford" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6174 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6189 msgid "Bellin" msgstr "Bellin" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6176 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6191 msgid "Blanc-Sablon" msgstr "Blanc-Sablon" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6178 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6193 msgid "Canton-Bégin" msgstr "Canton-Bégin" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6180 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6195 msgid "Cap-Chat" msgstr "Cap-Chat" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6182 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6197 msgid "Cap-aux-Meules" msgstr "Cap-aux-Meules" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6184 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6199 msgid "Cape Cove" msgstr "Cape Cove" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6186 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6201 msgid "Chibougamau" msgstr "Chibougamau" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6188 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6203 msgid "Fort-Rupert" msgstr "Fort-Rupert" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6190 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6205 msgid "Gaspé" msgstr "Gaspé" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6192 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6207 msgid "Gatineau" msgstr "Gatineau" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6194 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6209 msgid "Harrington Harbour" msgstr "Harrington Harbour" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6196 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6211 msgid "Havre-Saint-Pierre" msgstr "Havre-Saint-Pierre" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6198 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6213 msgid "Inoucdjouac" msgstr "Inoucdjouac" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6200 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6215 msgid "Ivugivik" msgstr "Ivugivik" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6202 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6217 msgid "Jacques-Cartier" msgstr "Jacques-Cartier" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6204 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6219 msgid "Jonquière" msgstr "Jonquière" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6206 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6221 msgid "Koartac" msgstr "Koartac" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6208 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6223 msgid "Kuujjuaq" msgstr "Kuujjuaq" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6210 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6225 msgid "L'Anse-Saint-Jean" msgstr "L'Anse-Saint-Jean" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6212 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6227 msgid "L'Ascension" msgstr "L'Ascension" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6214 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6229 msgid "L'Assomption" msgstr "L'Assomption" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6216 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6231 msgid "La Baie" msgstr "La Baie" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6218 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6233 msgid "La Tuque" msgstr "La Tuque" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6220 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6235 msgid "Leaf River" msgstr "Leaf River" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6222 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6237 msgid "Lennoxville" msgstr "Lennoxville" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6224 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6239 msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" msgstr "Longue-Pointe-de-Mingan" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6226 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6241 msgid "Maniwaki" msgstr "Maniwaki" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6228 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6243 msgid "Maricourt" msgstr "Maricourt" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6230 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6245 msgid "Matagami" msgstr "Matagami" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6232 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6247 msgid "Mont-Apica" msgstr "Mont-Apica" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6234 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6249 msgid "Mont-Joli" msgstr "Mont-Joli" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6236 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6251 msgid "Montmagny" msgstr "Montmagny" #. A city in Quebec in Canada. #. The local name in French is "Montréal". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6240 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6255 msgid "Montreal" msgstr "Montreal" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6242 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6257 msgid "Natashquan" msgstr "Natashquan" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6244 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6259 msgid "New Carlisle" msgstr "နယူကာဆယ်" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6246 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6261 msgid "Nicolet" msgstr "Nicolet" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6248 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6263 msgid "Normandin" msgstr "Normandin" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6250 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6265 msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" msgstr "Notre-Dame-de-la-Salette" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6252 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6267 msgid "Nouveau-Comptoir" msgstr "Nouveau-Comptoir" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6254 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6269 msgid "Parent" msgstr "Parent" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6256 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6271 msgid "Petite-Rivière" msgstr "Petite-Rivière" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6258 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6273 msgid "Port-Menier" msgstr "Port-Menier" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6260 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6275 msgid "Portneuf" msgstr "Portneuf" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6262 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6277 msgid "Poste-de-la-Baleine" msgstr "Poste-de-la-Baleine" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6264 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6279 msgid "Puvirnituq" msgstr "Puvirnituq" #. A city in Quebec in Canada. #. The local name in French is "Québec". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6268 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6283 msgctxt "City in Quebec, Canada" msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6270 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6285 msgid "Radisson" msgstr "Radisson" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6272 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6287 msgid "Rivière-du-Loup" msgstr "Rivière-du-Loup" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6274 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6289 msgid "Rivière-la-Madeleine" msgstr "Rivière-la-Madeleine" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6276 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6291 msgid "Roberval" msgstr "Roberval" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6278 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6293 msgid "Rouyn" msgstr "Rouyn" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6280 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6295 msgid "Saint-Anicet" msgstr "Saint-Anicet" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6282 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6297 msgid "Saint-Chrysostome" msgstr "Saint-Chrysostome" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6284 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6299 msgid "Saint-Fabien" msgstr "Saint-Fabien" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6286 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6301 msgid "Saint-François" msgstr "Saint-François" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6288 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6303 msgid "Saint-Henri-de-Taillon" msgstr "Saint-Henri-de-Taillon" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6290 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6305 msgid "Saint-Jean" msgstr "Saint-Jean" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6292 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6307 msgid "Saint-Joachim" msgstr "Saint-Joachim" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6294 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6309 msgid "Saint-Jovite" msgstr "Saint-Jovite" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6296 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6311 msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" msgstr "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6298 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6313 msgid "Schefferville" msgstr "Schefferville" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6300 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6315 msgid "Senneville" msgstr "Senneville" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6302 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6317 msgid "Sept-Îles" msgstr "Sept-Îles" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6304 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6319 msgid "Shawinigan" msgstr "Shawinigan" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6306 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6321 msgid "Sherbrooke" msgstr "Sherbrooke" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6308 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6323 msgid "Stoneham" msgstr "Stoneham" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6310 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6325 msgid "Trois-Rivières" msgstr "Trois-Rivières" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6312 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6327 msgid "Val-d'Or" msgstr "Val-d'Or" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6314 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6329 msgid "Valcartier Station" msgstr "Valcartier Station" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6316 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6331 msgid "Varennes" msgstr "Varennes" #. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6318 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6333 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6320 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6335 msgid "Assiniboia" msgstr "Assiniboia" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6322 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6337 msgid "Broadview" msgstr "Broadview" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6324 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6339 msgid "Buffalo Narrows" msgstr "Buffalo Narrows" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6326 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6341 msgid "East Poplar" msgstr "East Poplar" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6328 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6343 msgid "Eastend" msgstr "Eastend" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6330 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6345 msgid "Estevan" msgstr "Estevan" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6332 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6347 msgid "Kindersley" msgstr "Kindersley" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6334 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6349 msgid "La Ronge" msgstr "La Ronge" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6336 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6351 msgid "Leader" msgstr "Leader" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6338 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6353 msgid "Lloydminster" msgstr "Lloydminster" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6340 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6355 msgid "Lucky Lake" msgstr "Lucky Lake" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6342 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6357 msgid "Maple Creek" msgstr "Maple Creek" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6344 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6359 msgid "Meadow Lake" msgstr "Meadow Lake" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6346 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6361 msgid "Melfort" msgstr "Melfort" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6348 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6363 msgid "Nipawin" msgstr "Nipawin" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6350 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6365 msgid "North Battleford" msgstr "North Battleford" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6352 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6367 msgid "Prince Albert" msgstr "Prince Albert" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6354 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6369 msgid "Regina" msgstr "Regina" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6356 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6371 msgid "Rockglen" msgstr "Rockglen" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6358 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6373 msgid "Rosetown" msgstr "Rosetown" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6360 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6375 msgid "Saskatoon" msgstr "Saskatoon" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6362 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6377 msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" msgid "Southend" msgstr "Southend" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6364 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6379 msgid "Spiritwood" msgstr "Spiritwood" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6366 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6381 msgid "Stony Rapids" msgstr "Stony Rapids" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6368 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6383 msgid "Swift Current" msgstr "Swift Current" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6370 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6385 msgid "Uranium City" msgstr "Uranium City" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6372 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6387 msgid "Val Marie" msgstr "Val Marie" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6374 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6389 msgid "Watrous" msgstr "Watrous" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6376 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6391 msgid "Weyburn" msgstr "Weyburn" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6378 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6393 msgid "Wynyard" msgstr "Wynyard" #. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6380 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6395 msgid "Yorkton" msgstr "Yorkton" #. FIXME: rename this to Yukon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6382 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6397 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6384 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6399 msgid "Burwash Landing" msgstr "Burwash Landing" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6386 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6401 msgid "Carmacks" msgstr "Carmacks" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6388 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6403 msgid "Dawson" msgstr "Dawson" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6390 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6405 msgid "Haines Junction" msgstr "Haines Junction" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6392 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6407 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6394 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6409 msgid "Old Crow" msgstr "Old Crow" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6396 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6411 msgid "Shingle Point" msgstr "Shingle Point" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6398 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6413 msgid "Snag" msgstr "Snag" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6400 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6415 msgid "Teslin" msgstr "Teslin" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6402 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6417 msgid "Watson Lake" msgstr "Watson Lake" #. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6404 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6419 msgid "Whitehorse" msgstr "Whitehorse" #. MX - Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6406 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6421 msgid "Mexico" msgstr "မက်စီကို" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6408 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6423 msgctxt "State in Mexico" msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #. A city in Aguascalientes in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6410 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6425 msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6412 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6427 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6414 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6429 msgid "Mexicali" msgstr "Mexicali" #. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6416 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6431 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6418 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6433 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6420 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6435 msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6422 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6437 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6424 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6439 msgid "San José del Cabo" msgstr "San José del Cabo" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6426 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6441 msgctxt "State in Mexico" msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6428 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6443 msgctxt "City in Campeche, Mexico" msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6430 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6445 msgid "Carmen" msgstr "Carmen" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6432 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6447 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6434 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6449 msgid "Tapachula" msgstr "Tapachula" #. A city in Chiapas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6436 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6451 msgid "Tuxtla" msgstr "Tuxtla" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6438 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6453 msgctxt "State in Mexico" msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #. A city in Chihuahua in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6440 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6455 msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6442 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6457 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6444 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6459 msgid "Monclova" msgstr "Monclova" #. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6446 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6461 msgid "Piedras Negras" msgstr "Piedras Negras" #. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6448 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6463 msgid "Saltillo" msgstr "Saltillo" #. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6450 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6465 msgid "Torreón" msgstr "Torreón" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6452 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6467 msgctxt "State in Mexico" msgid "Colima" msgstr "Colima" #. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6454 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6469 msgctxt "City in Colima, Mexico" msgid "Colima" msgstr "Colima" #. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6456 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6471 msgctxt "City in Colima, Mexico" msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6458 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6473 msgctxt "State in Mexico" msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" @@ -14533,347 +14533,347 @@ #. "Mexico City" is the traditional English name. #. The local name in Spanish is "México". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6463 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6478 msgid "Mexico City" msgstr "Mexico City" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6465 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6480 msgctxt "State in Mexico" msgid "Durango" msgstr "Durango" #. A city in Durango in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6467 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6482 msgctxt "City in Durango, Mexico" msgid "Durango" msgstr "Durango" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6469 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6484 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #. A city in Guanajuato in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6471 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6486 msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" msgid "León" msgstr "León" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6473 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6488 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6475 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6490 msgid "Acapulco" msgstr "Acapulco" #. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6477 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6492 msgid "Ixtapa" msgstr "Ixtapa" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6479 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6494 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6481 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6496 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6483 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6498 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6485 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6500 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "Puerto Vallarta" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6487 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6502 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6489 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6504 msgid "Morelia" msgstr "Morelia" #. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6491 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6506 msgid "Uruapan" msgstr "Uruapan" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6493 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6508 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #. A city in Morelos in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6495 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6510 msgid "Cuernavaca" msgstr "Cuernavaca" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6497 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6512 msgid "México" msgstr "México" #. A city in México in Mexico. #. One of several cities in Mexico called "Juárez". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6501 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6516 msgid "Ciudad Juárez" msgstr "Ciudad Juárez" #. A city in México in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6503 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6518 msgid "Toluca" msgstr "Toluca" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6505 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6520 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6507 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6522 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #. A city in Nuevo León in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6509 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6524 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6511 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6526 msgctxt "State in Mexico" msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6513 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6528 msgid "El Zapote" msgstr "El Zapote" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6515 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6530 msgid "Ixtepec" msgstr "Ixtepec" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6517 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6532 msgid "Laguna Tepic" msgstr "Laguna Tepic" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6519 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6534 msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6521 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6536 msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Escondido" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6523 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6538 msgctxt "State in Mexico" msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #. A city in Puebla in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6525 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6540 msgctxt "City in Puebla, Mexico" msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6527 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6542 msgctxt "State in Mexico" msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #. A city in Querétaro in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6529 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6544 msgctxt "City in Querétaro, Mexico" msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6531 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6546 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6533 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6548 msgid "Cancún" msgstr "Cancún" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6535 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6550 msgid "Chetumal" msgstr "Chetumal" #. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6537 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6552 msgid "Cozumel" msgstr "Cozumel" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6539 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6554 msgctxt "State in Mexico" msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6541 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6556 msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6543 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6558 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6545 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6560 msgid "Culiacán" msgstr "Culiacán" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6547 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6562 msgid "Los Mochis" msgstr "Los Mochis" #. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6549 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6564 msgid "Mazatlán" msgstr "Mazatlán" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6551 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6566 msgctxt "State in Mexico" msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6553 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6568 msgid "Ciudad Obregón" msgstr "Ciudad Obregón" #. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6555 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6570 msgid "Guaymas" msgstr "Guaymas" #. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6557 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6572 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6559 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6574 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #. A city in Tabasco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6561 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6576 msgid "Villahermosa" msgstr "Villahermosa" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6563 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6578 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6565 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6580 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Ciudad Victoria" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6567 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6582 msgid "Matamoros" msgstr "Matamoros" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6569 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6584 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nuevo Laredo" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6571 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6586 msgid "Reynosa" msgstr "Reynosa" #. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6573 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6588 msgid "Tampico" msgstr "Tampico" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6575 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6590 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6577 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6592 msgctxt "State in Mexico" msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6579 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6594 msgid "Minatitlán" msgstr "Minatitlán" #. A city in Veracruz in Mexico. #. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6583 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6598 msgid "Poza Rica de Hidalgo" msgstr "Poza Rica de Hidalgo" #. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6585 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6600 msgctxt "City in Veracruz, Mexico" msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6587 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6602 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6589 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6604 msgid "Chichén-Itzá" msgstr "Chichén-Itzá" #. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6591 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6606 msgctxt "City in Yucatán, Mexico" msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6593 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6608 msgctxt "State in Mexico" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #. A city in Zacatecas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6595 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6610 msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" @@ -14882,18 +14882,18 @@ #. America (off the coast of Newfoundland). The French name is #. "Saint-Pierre-et-Miquelon". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6600 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6615 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6602 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6617 msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" msgid "Saint-Pierre" msgstr "Saint-Pierre" #. US - United States, aka United States of America -#: ../data/Locations.xml.in.h:6604 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6619 msgid "United States" msgstr "အမေရိကန်" @@ -14904,7 +14904,7 @@ #. Daylight Saving Time). It is only used in places where #. "United States" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6612 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6627 msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" msgstr "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" @@ -14915,7 +14915,7 @@ #. Daylight Saving Time. It is only used in places where #. "United States" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6620 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6635 msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" msgstr "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" @@ -14923,7 +14923,7 @@ #. United States. The string is only used in places where #. "United States" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6625 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6640 msgid "Alaska Time" msgstr "Alaska အချိန်" @@ -14933,8720 +14933,8720 @@ #. the zone. The string is only used in places where #. "United States" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6632 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6647 msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" msgstr "Mountain Time, no DST (Arizona)" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6634 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6649 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6636 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6651 msgid "Alabaster" msgstr "Alabaster" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6638 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6653 msgid "Albertville" msgstr "Albertville" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6640 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6655 msgid "Alexander City" msgstr "Alexander City" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6642 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6657 msgid "Andalusia" msgstr "Andalusia" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6644 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6659 msgid "Anniston" msgstr "Anniston" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6646 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6661 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6648 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6663 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Birmingham" msgstr "ဘာမင်ဂမ်" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6650 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6665 msgid "Cullman" msgstr "Cullman" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6652 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6667 msgid "Daleville" msgstr "Daleville" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6654 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6669 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6656 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6671 msgid "Dothan" msgstr "Dothan" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6658 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6673 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6660 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6675 msgid "Fort Payne" msgstr "Fort Payne" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6662 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6677 msgid "Gadsden" msgstr "Gadsden" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6664 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6679 msgid "Haleyville" msgstr "Haleyville" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6666 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6681 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Huntsville" msgstr "Huntsville" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6668 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6683 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6670 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6685 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6672 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6687 msgid "Muscle Shoals" msgstr "Muscle Shoals" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6674 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6689 msgid "Ozark" msgstr "Ozark" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6676 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6691 msgctxt "City in Alabama, United States" msgid "Troy" msgstr "Troy" #. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6678 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6693 msgid "Tuscaloosa" msgstr "Tuscaloosa" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6680 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6695 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6682 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6697 msgid "Adak" msgstr "Adak" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6684 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6699 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Alpine" msgstr "Alpine" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6686 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6701 msgid "Ambler" msgstr "Ambler" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6688 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6703 msgid "Anaktuvuk Pass" msgstr "Anaktuvuk Pass" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6690 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6705 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6692 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6707 msgid "Angoon" msgstr "Angoon" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6694 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6709 msgid "Aniak" msgstr "Aniak" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6696 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6711 msgid "Annette" msgstr "Annette" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6698 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6713 msgid "Anvik" msgstr "Anvik" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6700 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6715 msgid "Arctic Village" msgstr "Arctic Village" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6702 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6717 msgid "Barrow" msgstr "Barrow" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6704 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6719 msgid "Bethel" msgstr "Bethel" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6706 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6721 msgid "Bettles" msgstr "Bettles" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6708 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6723 msgid "Birchwood" msgstr "Birchwood" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6710 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6725 msgid "Buckland" msgstr "Buckland" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6712 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6727 msgid "Chandalar" msgstr "Chandalar" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6714 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6729 msgid "Chignik" msgstr "Chignik" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6716 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6731 msgid "Chisana" msgstr "Chisana" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6718 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6733 msgid "Chistochina" msgstr "Chistochina" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6720 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6735 msgid "Chulitna" msgstr "Chulitna" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6722 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6737 msgid "Cold Bay" msgstr "Cold Bay" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6724 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6739 msgid "Cordova" msgstr "Cordova" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6726 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6741 msgid "Deadhorse" msgstr "Deadhorse" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6728 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6743 msgid "Delta Junction" msgstr "Delta Junction" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6730 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6745 msgid "Dillingham" msgstr "Dillingham" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6732 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6747 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6734 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6749 msgid "Egegik" msgstr "Egegik" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6736 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6751 msgid "Elfin Cove" msgstr "Elfin Cove" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6738 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6753 msgid "Emmonak" msgstr "Emmonak" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6740 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6755 msgid "Eureka Roadhouse" msgstr "Eureka Roadhouse" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6742 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6757 msgid "Fairbanks" msgstr "Fairbanks" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6744 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6759 msgid "Fort Yukon" msgstr "Fort Yukon" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6746 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6761 msgid "Galena" msgstr "Galena" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6748 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6763 msgid "Gambell" msgstr "Gambell" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6750 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6765 msgid "Gulkana" msgstr "Gulkana" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6752 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6767 msgid "Gustavus" msgstr "Gustavus" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6754 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6769 msgid "Haines" msgstr "Haines" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6756 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6771 msgid "Healy" msgstr "Healy" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6758 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6773 msgid "Homer" msgstr "Homer" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6760 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6775 msgid "Hoonah" msgstr "Hoonah" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6762 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6777 msgid "Hooper Bay" msgstr "Hooper Bay" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6764 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6779 msgid "Huslia" msgstr "Huslia" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6766 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6781 msgid "Hydaburg" msgstr "Hydaburg" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6768 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6783 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6770 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6785 msgid "Kake" msgstr "Kake" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6772 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6787 msgid "Kaktovik" msgstr "Kaktovik" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6774 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6789 msgid "Kaltag" msgstr "Kaltag" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6776 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6791 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6778 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6793 msgid "Ketchikan" msgstr "Ketchikan" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6780 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6795 msgid "King Salmon" msgstr "King Salmon" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6782 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6797 msgid "Kipnuk" msgstr "Kipnuk" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6784 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6799 msgid "Kivalina" msgstr "Kivalina" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6786 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6801 msgid "Klawock" msgstr "Klawock" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6788 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6803 msgid "Kodiak" msgstr "Kodiak" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6790 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6805 msgid "Kotzebue" msgstr "Kotzebue" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6792 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6807 msgid "Koyuk" msgstr "Koyuk" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6794 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6809 msgid "Kustatan" msgstr "Kustatan" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6796 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6811 msgid "Lake Minchumina" msgstr "Lake Minchumina" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6798 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6813 msgid "Lime Village" msgstr "Lime Village" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6800 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6815 msgid "Manley Hot Springs" msgstr "Manley Hot Springs" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6802 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6817 msgid "McCarthy" msgstr "McCarthy" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6804 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6819 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6806 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6821 msgid "McKinley Park" msgstr "McKinley Park" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6808 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6823 msgid "Mekoryuk" msgstr "Mekoryuk" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6810 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6825 msgid "Metlakatla" msgstr "Metlakatla" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6812 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6827 msgid "Nabesna" msgstr "Nabesna" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6814 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6829 msgid "Nenana" msgstr "Nenana" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6816 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6831 msgid "Newhalen" msgstr "Newhalen" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6818 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6833 msgid "Noatak" msgstr "Noatak" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6820 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6835 msgid "Nome" msgstr "Nome" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6822 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6837 msgid "Northway" msgstr "Northway" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6824 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6839 msgid "Nuiqsut" msgstr "Nuiqsut" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6826 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6841 msgid "Palmer" msgstr "Palmer" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6828 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6843 msgid "Paxson" msgstr "Paxson" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6830 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6845 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6832 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6847 msgid "Platinum" msgstr "Platinum" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6834 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6849 msgid "Point Hope" msgstr "Point Hope" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6836 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6851 msgid "Point Lay" msgstr "Point Lay" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6838 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6853 msgid "Port Alexander" msgstr "Port Alexander" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6855 msgid "Port Alsworth" msgstr "Port Alsworth" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6842 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6857 msgid "Port Heiden" msgstr "Port Heiden" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6844 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6859 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Saint George" msgstr "Saint George" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6846 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6861 msgid "Saint Marys" msgstr "Saint Marys" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6848 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6863 msgid "Saint Paul" msgstr "Saint Paul" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6850 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6865 msgid "Sand Point" msgstr "Sand Point" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6852 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6867 msgid "Savoonga" msgstr "Savoonga" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6854 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6869 msgid "Scammon Bay" msgstr "Scammon Bay" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6856 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6871 msgid "Selawik" msgstr "Selawik" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6858 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6873 msgid "Seldovia" msgstr "Seldovia" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6860 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6875 msgid "Seward" msgstr "Seward" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6862 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6877 msgid "Shishmaref" msgstr "Shishmaref" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6864 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6879 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6866 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6881 msgid "Skagway" msgstr "Skagway" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6868 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6883 msgid "Sleetmute" msgstr "Sleetmute" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6870 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6885 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6872 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6887 msgctxt "City in Alaska, United States" msgid "Sutton" msgstr "Sutton" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6874 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6889 msgid "Takotna" msgstr "Takotna" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6876 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6891 msgid "Talkeetna" msgstr "Talkeetna" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6878 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6893 msgid "Tanana" msgstr "Tanana" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6880 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6895 msgid "Tin City" msgstr "Tin City" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6882 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6897 msgid "Togiak" msgstr "Togiak" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6884 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6899 msgid "Unalakleet" msgstr "Unalakleet" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6886 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6901 msgid "Unalaska" msgstr "Unalaska" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6888 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6903 msgid "Valdez" msgstr "Valdez" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6890 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6905 msgid "Wainwright" msgstr "Wainwright" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6892 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6907 msgid "Wasilla" msgstr "Wasilla" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6894 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6909 msgid "Whittier" msgstr "Whittier" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6896 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6911 msgid "Willow" msgstr "Willow" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6898 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6913 msgid "Wrangell" msgstr "Wrangell" #. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6900 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6915 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6902 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6917 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6904 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6919 msgid "Bullhead City" msgstr "Bullhead City" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6906 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6921 msgid "Casa Grande" msgstr "Casa Grande" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6908 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6923 msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Chandler" msgstr "Chandler" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6910 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6925 msgid "Childs" msgstr "Childs" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6912 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6927 msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6914 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6929 msgid "Flagstaff" msgstr "Flagstaff" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6916 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6931 msgid "Gilbert" msgstr "Gilbert" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6918 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6933 msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Glendale" msgstr "Glendale" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6920 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6935 msgid "Goodyear" msgstr "Goodyear" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6922 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6937 msgid "Grand Canyon" msgstr "Grand Canyon" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6924 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6939 msgid "Kingman" msgstr "Kingman" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6926 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6941 msgid "Mesa" msgstr "Mesa" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6928 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6943 msgid "Nogales" msgstr "Nogales" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6930 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6945 msgid "Page" msgstr "Page" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6932 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6947 msgctxt "City in Arizona, United States" msgid "Peoria" msgstr "Peoria" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6934 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6949 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6936 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6951 msgid "Prescott" msgstr "Prescott" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6938 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6953 msgid "Safford" msgstr "Safford" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6940 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6955 msgid "Saint Johns" msgstr "Saint Johns" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6942 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6957 msgid "Scottsdale" msgstr "Scottsdale" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6944 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6959 msgid "Show Low" msgstr "Show Low" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6946 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6961 msgid "Sierra Vista" msgstr "Sierra Vista" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6948 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6963 msgid "Tempe" msgstr "Tempe" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6950 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6965 msgid "Tucson" msgstr "Tucson" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6952 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6967 msgid "Window Rock" msgstr "Window Rock" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6954 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6969 msgid "Winslow" msgstr "Winslow" #. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6956 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6971 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6958 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6973 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6960 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6975 msgid "Arkadelphia" msgstr "Arkadelphia" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6962 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6977 msgid "Batesville" msgstr "Batesville" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6964 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6979 msgid "Bentonville" msgstr "Bentonville" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6966 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6981 msgid "Blytheville" msgstr "Blytheville" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6968 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6983 msgid "Camden" msgstr "Camden" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6970 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6985 msgid "De Queen" msgstr "De Queen" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6972 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6987 msgid "El Dorado" msgstr "El Dorado" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6974 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6989 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6976 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6991 msgid "Flippin" msgstr "Flippin" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6978 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6993 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6980 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6995 msgid "Harrison" msgstr "Harrison" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6982 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6997 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6984 +#: ../data/Locations.xml.in.h:6999 msgid "Jonesboro" msgstr "Jonesboro" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6986 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7001 msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6988 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7003 msgid "Mena" msgstr "Mena" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6990 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7005 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6992 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7007 msgid "Mount Ida" msgstr "Mount Ida" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6994 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7009 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6996 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7011 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Newport" msgstr "Newport" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6998 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7013 msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine Bluff" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7000 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7015 msgid "Rogers" msgstr "Rogers" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7002 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7017 msgid "Russellville" msgstr "Russellville" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7004 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7019 msgid "Searcy" msgstr "Searcy" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7006 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7021 msgid "Siloam Springs" msgstr "Siloam Springs" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7008 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7023 msgid "Springdale" msgstr "Springdale" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7010 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7025 msgctxt "City in Arkansas, United States" msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7012 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7027 msgid "Texarkana" msgstr "Texarkana" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7014 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7029 msgid "Walnut Ridge" msgstr "Walnut Ridge" #. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7016 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7031 msgid "West Memphis" msgstr "West Memphis" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7018 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7033 msgid "California" msgstr "ကယ်လီဖိုးနီးယား" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7020 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7035 msgid "Alturas" msgstr "Alturas" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7022 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7037 msgid "Anaheim" msgstr "Anaheim" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7024 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7039 msgid "Arcata" msgstr "Arcata" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7026 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7041 msgctxt "City in California, United States" msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7028 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7043 msgid "Avalon" msgstr "Avalon" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7030 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7045 msgid "Bakersfield" msgstr "Bakersfield" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7032 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7047 msgid "Berkeley" msgstr "Berkeley" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7034 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7049 msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7036 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7051 msgid "Blythe" msgstr "Blythe" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7038 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7053 msgid "Burbank" msgstr "Burbank" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7040 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7055 msgid "Camarillo" msgstr "Camarillo" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7042 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7057 msgid "Campo" msgstr "Campo" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7044 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7059 msgctxt "City in California, United States" msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7046 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7061 msgid "Chico" msgstr "Chico" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7048 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7063 msgid "China Lake" msgstr "China Lake" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7050 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7065 msgid "Chino" msgstr "Chino" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7052 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7067 msgid "Chula Vista" msgstr "Chula Vista" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7054 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7069 msgctxt "City in California, United States" msgid "Concord" msgstr "Concord" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7056 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7071 msgctxt "City in California, United States" msgid "Corona" msgstr "Corona" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7058 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7073 msgid "Costa Mesa" msgstr "Costa Mesa" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7060 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7075 msgid "Crescent City" msgstr "Crescent City" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7062 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7077 msgid "Daggett" msgstr "Daggett" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7064 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7079 msgid "Daly City" msgstr "Daly City" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7066 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7081 msgid "Edwards" msgstr "Edwards" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7068 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7083 msgid "El Centro" msgstr "El Centro" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7070 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7085 msgid "El Monte" msgstr "El Monte" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7072 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7087 msgid "Emigrant Gap" msgstr "Emigrant Gap" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7074 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7089 msgid "Escondido" msgstr "Escondido" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7076 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7091 msgctxt "City in California, United States" msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7078 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7093 msgid "Fontana" msgstr "Fontana" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7080 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7095 msgctxt "City in California, United States" msgid "Fremont" msgstr "Fremont" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7082 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7097 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7084 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7099 msgid "Fullerton" msgstr "Fullerton" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7086 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7101 msgid "Garden Grove" msgstr "Garden Grove" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7088 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7103 msgctxt "City in California, United States" msgid "Glendale" msgstr "Glendale" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7090 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7105 msgctxt "City in California, United States" msgid "Hanford" msgstr "Hanford" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7092 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7107 msgid "Hawthorne" msgstr "Hawthorne" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7094 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7109 msgctxt "City in California, United States" msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7096 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7111 msgid "Huntington Beach" msgstr "Huntington Beach" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7098 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7113 msgctxt "City in California, United States" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7100 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7115 msgid "Imperial Beach" msgstr "Imperial Beach" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7102 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7117 msgid "Inglewood" msgstr "Inglewood" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7104 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7119 msgid "Inyokern" msgstr "Inyokern" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7106 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7121 msgid "Irvine" msgstr "Irvine" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7108 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7123 msgid "La Verne" msgstr "La Verne" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7110 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7125 msgctxt "City in California, United States" msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7112 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7127 msgid "Lemoore" msgstr "Lemoore" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7114 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7129 msgid "Livermore" msgstr "Livermore" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7116 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7131 msgid "Lompoc" msgstr "Lompoc" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7118 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7133 msgid "Long Beach" msgstr "Long Beach" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7120 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7135 msgid "Los Alamitos" msgstr "Los Alamitos" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7122 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7137 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7124 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7139 msgid "Madera" msgstr "Madera" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7126 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7141 msgctxt "City in California, United States" msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7128 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7143 msgid "Merced" msgstr "Merced" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7130 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7145 msgid "Modesto" msgstr "Modesto" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7132 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7147 msgid "Montague" msgstr "Montague" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7134 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7149 msgid "Monterey" msgstr "Monterey" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7136 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7151 msgid "Mount Shasta" msgstr "Mount Shasta" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7138 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7153 msgid "Mount Wilson" msgstr "Mount Wilson" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7140 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7155 msgid "Mountain View" msgstr "Mountain View" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7142 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7157 msgid "Napa" msgstr "Napa" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7144 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7159 msgid "Needles" msgstr "Needles" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7146 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7161 msgid "Newhall" msgstr "Newhall" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7148 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7163 msgid "Norwalk" msgstr "Norwalk" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7150 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7165 msgid "Oakland" msgstr "Oakland" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7152 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7167 msgid "Oceanside" msgstr "Oceanside" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7154 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7169 msgctxt "City in California, United States" msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7156 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7171 msgctxt "City in California, United States" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7158 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7173 msgid "Oroville" msgstr "Oroville" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7160 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7175 msgid "Oxnard" msgstr "Oxnard" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7162 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7177 msgid "Palm Springs" msgstr "Palm Springs" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7164 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7179 msgid "Palmdale" msgstr "Palmdale" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7166 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7181 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7168 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7183 msgctxt "City in California, United States" msgid "Pasadena" msgstr "Pasadena" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7170 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7185 msgid "Paso Robles" msgstr "Paso Robles" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7172 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7187 msgid "Pomona" msgstr "Pomona" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7174 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7189 msgid "Porterville" msgstr "Porterville" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7176 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7191 msgid "Ramona" msgstr "Ramona" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7178 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7193 msgid "Rancho Cucamonga" msgstr "Rancho Cucamonga" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7180 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7195 msgid "Red Bluff" msgstr "Red Bluff" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7182 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7197 msgid "Redding" msgstr "Redding" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7184 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7199 msgid "Riverside" msgstr "Riverside" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7186 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7201 msgid "Sacramento" msgstr "Sacramento" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7188 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7203 msgid "Salinas" msgstr "Salinas" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7190 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7205 msgid "San Bernardino" msgstr "San Bernardino" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7192 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7207 msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7194 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7209 msgid "San Diego" msgstr "San Diego" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7196 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7211 msgid "San Francisco" msgstr "ဆန်ဖရန်စစ်စကို" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7198 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7213 msgid "San Jose" msgstr "San Jose" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7200 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7215 msgid "San Luis Obispo" msgstr "San Luis Obispo" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7202 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7217 msgid "Sandberg" msgstr "Sandberg" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7204 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7219 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7206 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7221 msgid "Santa Barbara" msgstr "Santa Barbara" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7208 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7223 msgctxt "City in California, United States" msgid "Santa Clara" msgstr "Santa Clara" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7210 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7225 msgctxt "City in California, United States" msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Maria" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7212 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7227 msgid "Santa Monica" msgstr "Santa Monica" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7214 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7229 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7216 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7231 msgid "Simi Valley" msgstr "Simi Valley" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7218 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7233 msgid "South Lake Tahoe" msgstr "South Lake Tahoe" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7220 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7235 msgctxt "City in California, United States" msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7222 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7237 msgid "Sunnyvale" msgstr "Sunnyvale" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7224 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7239 msgid "Thousand Oaks" msgstr "Thousand Oaks" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7226 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7241 msgid "Torrance" msgstr "Torrance" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7228 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7243 msgid "Truckee" msgstr "Truckee" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7230 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7245 msgid "Twentynine Palms" msgstr "Twentynine Palms" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7232 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7247 msgid "Ukiah" msgstr "Ukiah" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7234 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7249 msgid "Vacaville" msgstr "Vacaville" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7236 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7251 msgid "Vallejo" msgstr "Vallejo" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7238 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7253 msgid "Van Nuys" msgstr "Van Nuys" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7240 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7255 msgid "Ventura" msgstr "Ventura" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7242 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7257 msgid "Victorville" msgstr "Victorville" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7244 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7259 msgid "Visalia" msgstr "Visalia" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7246 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7261 msgid "Watsonville" msgstr "Watsonville" #. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7248 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7263 msgid "West Covina" msgstr "West Covina" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7250 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7265 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7252 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7267 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Akron" msgstr "Akron" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7254 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7269 msgid "Alamosa" msgstr "Alamosa" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7256 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7271 msgid "Arvada" msgstr "Arvada" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7258 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7273 msgid "Aspen" msgstr "Aspen" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7260 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7275 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7262 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7277 msgid "Broomfield" msgstr "Broomfield" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7264 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7279 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7266 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7281 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7268 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7283 msgid "Colorado Springs" msgstr "Colorado Springs" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7270 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7285 msgid "Cortez" msgstr "Cortez" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7272 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7287 msgid "Craig" msgstr "Craig" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7274 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7289 msgid "Denver" msgstr "Denver" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7276 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7291 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Durango" msgstr "Durango" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7278 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7293 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7280 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7295 msgid "Elbert" msgstr "Elbert" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7282 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7297 msgid "Fort Carson" msgstr "Fort Carson" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7284 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7299 msgid "Fort Collins" msgstr "Fort Collins" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7286 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7301 msgid "Grand Junction" msgstr "Grand Junction" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7288 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7303 msgid "Gunnison" msgstr "Gunnison" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7290 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7305 msgid "Hayden" msgstr "Hayden" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7292 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7307 msgid "La Junta" msgstr "La Junta" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7294 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7309 msgid "La Veta" msgstr "La Veta" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7296 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7311 msgid "Lakewood" msgstr "Lakewood" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7298 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7313 msgid "Lamar" msgstr "Lamar" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7300 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7315 msgid "Leadville" msgstr "Leadville" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7302 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7317 msgid "Limon" msgstr "Limon" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7304 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7319 msgid "Meeker" msgstr "Meeker" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7306 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7321 msgid "Montrose" msgstr "Montrose" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7308 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7323 msgid "Pagosa Springs" msgstr "Pagosa Springs" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7310 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7325 msgid "Pueblo" msgstr "Pueblo" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7312 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7327 msgid "Rifle" msgstr "Rifle" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7314 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7329 msgid "Saguache" msgstr "Saguache" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7316 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7331 msgid "Salida" msgstr "Salida" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7318 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7333 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7320 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7335 msgid "Steamboat Springs" msgstr "Steamboat Springs" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7322 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7337 msgid "Tarryall" msgstr "Tarryall" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7324 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7339 msgid "Telluride" msgstr "Telluride" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7326 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7341 msgctxt "City in Colorado, United States" msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7328 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7343 msgid "Westminster" msgstr "Westminster" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7330 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7345 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7332 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7347 msgid "Bridgeport" msgstr "Bridgeport" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7334 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7349 msgid "Danbury" msgstr "Danbury" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7336 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7351 msgid "Groton" msgstr "Groton" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7338 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7353 msgid "Hartford" msgstr "Hartford" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7340 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7355 msgid "Meriden" msgstr "Meriden" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7342 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7357 msgid "New Haven" msgstr "New Haven" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7344 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7359 msgctxt "City in Connecticut, United States" msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7346 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7361 msgid "Stamford" msgstr "Stamford" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7348 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7363 msgid "Waterbury" msgstr "Waterbury" #. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7350 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7365 msgid "Windsor Locks" msgstr "Windsor Locks" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7352 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7367 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7354 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7369 msgid "Dover" msgstr "Dover" #. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7356 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7371 msgctxt "City in Delaware, United States" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7358 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7373 msgctxt "City in Delaware, United States" msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7360 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7375 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #. The capital of the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7362 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7377 msgctxt "City in District of Columbia, United States" msgid "Washington" msgstr "ဝါရှင်တန်" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7364 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7379 msgid "Florida" msgstr "ဖရော်ရီဒါ" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7366 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7381 msgid "Apalachicola" msgstr "Apalachicola" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7368 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7383 msgid "Bartow" msgstr "Bartow" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7370 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7385 msgid "Boca Raton" msgstr "Boca Raton" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7372 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7387 msgid "Brooksville" msgstr "Brooksville" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7374 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7389 msgid "Cape Canaveral" msgstr "Cape Canaveral" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7376 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7391 msgid "Cape Coral" msgstr "Cape Coral" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7378 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7393 msgid "Clearwater" msgstr "Clearwater" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7380 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7395 msgid "Cocoa" msgstr "Cocoa" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7382 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7397 msgid "Crestview" msgstr "Crestview" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7384 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7399 msgid "Cross City" msgstr "Cross City" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7386 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7401 msgid "Daytona Beach" msgstr "Daytona Beach" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7388 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7403 msgid "Destin" msgstr "Destin" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7390 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7405 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "Fort Lauderdale" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7392 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7407 msgid "Fort Myers" msgstr "Fort Myers" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7394 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7409 msgid "Fort Pierce" msgstr "Fort Pierce" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7396 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7411 msgid "Fort Walton Beach" msgstr "Fort Walton Beach" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7398 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7413 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7400 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7415 msgid "Hialeah" msgstr "Hialeah" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7402 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7417 msgid "Hollywood" msgstr "Hollywood" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7404 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7419 msgid "Homestead" msgstr "Homestead" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7406 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7421 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7408 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7423 msgid "Key West" msgstr "Key West" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7410 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7425 msgid "Lakeland" msgstr "Lakeland" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7412 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7427 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Leesburg" msgstr "Leesburg" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7414 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7429 msgid "Marathon" msgstr "Marathon" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7416 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7431 msgid "Marianna" msgstr "Marianna" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7418 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7433 msgid "Mayport" msgstr "Mayport" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7420 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7435 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Melbourne" msgstr "မဲလ်ဘုန်း" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7422 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7437 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Miami" msgstr "မီယာမီ" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7424 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7439 msgid "Milton" msgstr "Milton" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7426 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7441 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Naples" msgstr "Naples" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7428 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7443 msgid "New Smyrna Beach" msgstr "New Smyrna Beach" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7430 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7445 msgid "Ocala" msgstr "Ocala" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7432 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7447 msgid "Okeechobee" msgstr "Okeechobee" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7434 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7449 msgid "Orlando" msgstr "အော်လန်ဒို" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7436 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7451 msgid "Ormond Beach" msgstr "အော်လန်ဒို ကမ်းခြေ" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7438 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7453 msgid "Panama City" msgstr "ပနားမား မြို့တော်" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7440 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7455 msgid "Pembroke Pines" msgstr "Pembroke Pines" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7442 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7457 msgid "Pensacola" msgstr "Pensacola" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7444 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7459 msgid "Perry" msgstr "Perry" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7446 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7461 msgid "Pompano Beach" msgstr "Pompano Beach" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7448 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7463 msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7450 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7465 msgid "Sarasota" msgstr "Sarasota" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7452 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7467 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7454 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7469 msgid "Stuart" msgstr "Stuart" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7456 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7471 msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7458 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7473 msgid "Tampa" msgstr "Tampa" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7460 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7475 msgid "The Villages" msgstr "The Villages" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7462 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7477 msgid "Titusville" msgstr "Titusville" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7464 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7479 msgctxt "City in Florida, United States" msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7466 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7481 msgid "Vero Beach" msgstr "Vero Beach" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7468 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7483 msgid "Vilano Beach" msgstr "Vilano Beach" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7470 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7485 msgid "West Palm Beach" msgstr "West Palm Beach" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7472 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7487 msgid "Winter Haven" msgstr "Winter Haven" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7474 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7489 msgctxt "State in United States" msgid "Georgia" msgstr "ဂျော်ဂျီယာ" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7476 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7491 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Albany" msgstr "Albany" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7478 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7493 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Alma" msgstr "Alma" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7480 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7495 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Athens" msgstr "အေသင်" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7482 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7497 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7484 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7499 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7486 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7501 msgid "Bainbridge" msgstr "Bainbridge" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7488 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7503 msgid "Barretts" msgstr "Barretts" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7490 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7505 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7492 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7507 msgid "Canton" msgstr "Canton" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7494 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7509 msgid "Cartersville" msgstr "Cartersville" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7496 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7511 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7498 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7513 msgid "Dalton" msgstr "Dalton" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7500 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7515 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7502 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7517 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7504 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7519 msgid "Fort Benning" msgstr "Fort Benning" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7506 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7521 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7508 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7523 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7510 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7525 msgid "Hinesville" msgstr "Hinesville" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7512 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7527 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "La Grange" msgstr "La Grange" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7514 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7529 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Lawrenceville" msgstr "Lawrenceville" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7516 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7531 msgid "Macon" msgstr "Macon" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7518 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7533 msgid "Marietta" msgstr "Marietta" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7520 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7535 msgid "Milledgeville" msgstr "Milledgeville" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7522 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7537 msgid "Moultrie" msgstr "Moultrie" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7524 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7539 msgid "Newnan" msgstr "Newnan" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7526 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7541 msgctxt "City in Georgia, United States" msgid "Rome" msgstr "ရောမ" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7528 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7543 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7530 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7545 msgid "Statesboro" msgstr "Statesboro" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7532 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7547 msgid "Sylvania" msgstr "Sylvania" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7534 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7549 msgid "Thomaston" msgstr "Thomaston" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7536 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7551 msgid "Thomson" msgstr "Thomson" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7538 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7553 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7540 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7555 msgid "Vidalia" msgstr "Vidalia" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7542 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7557 msgid "Warner Robins" msgstr "Warner Robins" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7544 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7559 msgid "Waycross" msgstr "Waycross" #. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7546 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7561 msgid "Winder" msgstr "Winder" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7548 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7563 msgid "Hawaii" msgstr "ဟာဝါရီ" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7550 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7565 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7552 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7567 msgid "Honolulu" msgstr "ဟိုနိုလူလူ" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7554 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7569 msgid "Kahului" msgstr "Kahului" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7556 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7571 msgid "Kailua" msgstr "Kailua" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7558 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7573 msgid "Kaumalapau" msgstr "Kaumalapau" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7560 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7575 msgid "Kaunakakai" msgstr "Kaunakakai" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7562 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7577 msgid "Kekaha" msgstr "Kekaha" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7564 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7579 msgid "Lahaina" msgstr "Lahaina" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7566 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7581 msgid "Lihue" msgstr "Lihue" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7568 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7583 msgid "Wahiawā" msgstr "Wahiawā" #. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7570 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7585 msgid "Waiki‘i" msgstr "Waiki‘i" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7572 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7587 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7574 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7589 msgid "Boise" msgstr "Boise" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7576 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7591 msgid "Burley" msgstr "Burley" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7578 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7593 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7580 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7595 msgid "Challis" msgstr "Challis" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7582 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7597 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "Coeur d'Alene" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7584 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7599 msgid "Hailey" msgstr "Hailey" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7586 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7601 msgid "Idaho Falls" msgstr "Idaho Falls" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7588 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7603 msgid "Jerome" msgstr "Jerome" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7590 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7605 msgid "Lewiston" msgstr "Lewiston" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7592 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7607 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Lowell" msgstr "Lowell" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7594 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7609 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Malta" msgstr "Malta" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7596 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7611 msgid "McCall" msgstr "McCall" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7598 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7613 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Moscow" msgstr "မော်စကို" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7600 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7615 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7602 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7617 msgid "Mullan" msgstr "Mullan" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7604 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7619 msgid "Pocatello" msgstr "Pocatello" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7606 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7621 msgid "Rexburg" msgstr "Rexburg" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7608 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7623 msgid "Salmon" msgstr "Salmon" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7610 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7625 msgid "Sandpoint" msgstr "Sandpoint" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7612 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7627 msgid "Soda Springs" msgstr "Soda Springs" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7614 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7629 msgctxt "City in Idaho, United States" msgid "Stanley" msgstr "Stanley" #. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7616 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7631 msgid "Twin Falls" msgstr "Twin Falls" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7618 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7633 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7620 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7635 msgid "Alton" msgstr "Alton" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7622 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7637 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7624 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7639 msgid "Belleville" msgstr "Belleville" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7626 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7641 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7628 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7643 msgid "Cahokia" msgstr "Cahokia" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7630 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7645 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Cairo" msgstr "ကိုင်ရို" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7632 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7647 msgid "Carbondale" msgstr "Carbondale" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7634 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7649 msgid "Carmi" msgstr "Carmi" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7636 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7651 msgid "Centralia" msgstr "Centralia" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7638 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7653 msgid "Champaign" msgstr "Champaign" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7640 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7655 msgid "Chicago" msgstr "ချီကာဂို" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7642 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7657 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Danville" msgstr "Danville" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7644 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7659 msgid "DeKalb" msgstr "DeKalb" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7646 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7661 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7648 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7663 msgid "Effingham" msgstr "Effingham" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7650 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7665 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7652 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7667 msgid "Flora" msgstr "Flora" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7654 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7669 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Freeport" msgstr "Freeport" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7656 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7671 msgid "Galesburg" msgstr "Galesburg" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7658 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7673 msgid "Grafton" msgstr "Grafton" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7660 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7675 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7662 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7677 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7664 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7679 msgid "Joliet" msgstr "Joliet" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7666 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7681 msgid "Kankakee" msgstr "Kankakee" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7668 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7683 msgid "Lacon" msgstr "Lacon" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7670 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7685 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Lawrenceville" msgstr "Lawrenceville" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7672 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7687 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7674 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7689 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7676 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7691 msgid "Macomb" msgstr "Macomb" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7678 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7693 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Marion" msgstr "Marion" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7680 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7695 msgid "Mattoon" msgstr "Mattoon" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7682 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7697 msgid "Metropolis" msgstr "Metropolis" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7684 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7699 msgid "Moline" msgstr "Moline" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7686 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7701 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Morris" msgstr "Morris" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7688 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7703 msgid "Mount Carmel" msgstr "Mount Carmel" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7690 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7705 msgid "Mount Vernon" msgstr "Mount Vernon" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7692 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7707 msgid "Naperville" msgstr "Naperville" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7694 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7709 msgid "Olney" msgstr "Olney" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7696 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7711 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Paris" msgstr "ပဲရစ်" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7698 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7713 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Peoria" msgstr "Peoria" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7700 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7715 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Peru" msgstr "ပီရူး" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7702 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7717 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Pittsfield" msgstr "Pittsfield" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7704 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7719 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7706 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7721 msgid "Quincy" msgstr "Quincy" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7708 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7723 msgid "Rantoul" msgstr "Rantoul" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7710 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7725 msgid "Robinson" msgstr "Robinson" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7712 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7727 msgid "Rochelle" msgstr "Rochelle" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7714 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7729 msgid "Rockford" msgstr "Rockford" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7716 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7731 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Salem" msgstr "Salem" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7718 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7733 msgid "Savanna" msgstr "Savanna" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7720 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7735 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Sparta" msgstr "Sparta" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7722 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7737 msgctxt "City in Illinois, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7724 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7739 msgid "Sterling" msgstr "Sterling" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7726 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7741 msgid "Taylorville" msgstr "Taylorville" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7728 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7743 msgid "Waukegan" msgstr "Waukegan" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7730 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7745 msgid "West Chicago" msgstr "West Chicago" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7732 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7747 msgctxt "State in United States" msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7734 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7749 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Anderson" msgstr "Anderson" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7736 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7751 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7738 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7753 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7740 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7755 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7742 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7757 msgid "Evansville" msgstr "Evansville" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7744 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7759 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7746 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7761 msgid "Gary" msgstr "Gary" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7748 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7763 msgid "Goshen" msgstr "Goshen" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7750 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7765 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7752 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7767 msgid "Kokomo" msgstr "Kokomo" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7754 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7769 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7756 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7771 msgid "Muncie" msgstr "Muncie" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7758 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7773 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Peru" msgstr "ပီရူး" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7760 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7775 msgid "Shelbyville" msgstr "Shelbyville" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7762 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7777 msgid "South Bend" msgstr "South Bend" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7764 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7779 msgid "Terre Haute" msgstr "Terre Haute" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7766 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7781 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7768 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7783 msgctxt "City in Indiana, United States" msgid "Warsaw" msgstr "Warsaw" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7770 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7785 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7772 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7787 msgid "Ames" msgstr "Ames" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7774 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7789 msgid "Ankeny" msgstr "Ankeny" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7776 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7791 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Atlantic" msgstr "Atlantic" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7778 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7793 msgid "Audubon" msgstr "Audubon" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7780 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7795 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Boone" msgstr "Boone" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7782 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7797 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7784 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7799 msgid "Carroll" msgstr "Carroll" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7786 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7801 msgid "Cedar Rapids" msgstr "Cedar Rapids" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7788 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7803 msgid "Chariton" msgstr "Chariton" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7790 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7805 msgid "Charles City" msgstr "Charles City" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7792 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7807 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7794 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7809 msgid "Clarinda" msgstr "Clarinda" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7796 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7811 msgid "Clarion" msgstr "Clarion" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7798 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7813 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7800 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7815 msgid "Council Bluffs" msgstr "Council Bluffs" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7802 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7817 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Creston" msgstr "Creston" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7804 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7819 msgid "Davenport" msgstr "Davenport" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7806 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7821 msgid "Decorah" msgstr "Decorah" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7808 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7823 msgid "Denison" msgstr "Denison" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7810 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7825 msgid "Des Moines" msgstr "Des Moines" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7812 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7827 msgid "Dubuque" msgstr "Dubuque" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7814 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7829 msgid "Estherville" msgstr "Estherville" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7816 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7831 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7818 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7833 msgid "Fort Dodge" msgstr "Fort Dodge" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7820 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7835 msgid "Fort Madison" msgstr "Fort Madison" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7822 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7837 msgid "Harlan" msgstr "Harlan" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7824 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7839 msgid "Iowa City" msgstr "Iowa City" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7826 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7841 msgid "Keokuk" msgstr "Keokuk" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7828 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7843 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7830 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7845 msgid "Lamoni" msgstr "Lamoni" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7832 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7847 msgid "Le Mars" msgstr "Le Mars" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7834 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7849 msgid "Marshalltown" msgstr "Marshalltown" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7836 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7851 msgid "Mason City" msgstr "Mason City" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7838 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7853 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7855 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "Mount Pleasant" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7842 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7857 msgid "Muscatine" msgstr "Muscatine" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7844 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7859 msgid "Oelwein" msgstr "Oelwein" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7846 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7861 msgid "Orange City" msgstr "Orange City" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7848 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7863 msgid "Oskaloosa" msgstr "Oskaloosa" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7850 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7865 msgid "Ottumwa" msgstr "Ottumwa" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7852 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7867 msgid "Pella" msgstr "Pella" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7854 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7869 msgid "Red Oak" msgstr "Red Oak" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7856 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7871 msgid "Sheldon" msgstr "Sheldon" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7858 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7873 msgid "Shenandoah" msgstr "Shenandoah" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7860 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7875 msgid "Sioux City" msgstr "Sioux City" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7862 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7877 msgid "Spencer" msgstr "Spencer" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7864 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7879 msgid "Storm Lake" msgstr "Storm Lake" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7866 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7881 msgid "Vinton" msgstr "Vinton" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7868 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7883 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Washington" msgstr "ဝါရှင်တန်" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7870 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7885 msgctxt "City in Iowa, United States" msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7872 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7887 msgid "Webster City" msgstr "Webster City" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7874 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7889 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7876 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7891 msgid "Chanute" msgstr "Chanute" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7878 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7893 msgid "Coffeyville" msgstr "Coffeyville" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7880 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7895 msgid "Concordia" msgstr "Concordia" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7882 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7897 msgid "Dodge City" msgstr "Dodge City" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7884 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7899 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7886 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7901 msgid "Elwood" msgstr "Elwood" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7888 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7903 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Emporia" msgstr "Emporia" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7890 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7905 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Garden City" msgstr "Garden City" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7892 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7907 msgid "Goodland" msgstr "Goodland" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7894 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7909 msgid "Great Bend" msgstr "Great Bend" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7896 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7911 msgid "Hays" msgstr "Hays" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7898 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7913 msgid "Hill City" msgstr "Hill City" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7900 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7915 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7902 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7917 msgid "Junction City" msgstr "Junction City" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7904 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7919 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Kansas City" msgstr "Kansas City" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7906 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7921 msgctxt "City in Kansas, United States" msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7908 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7923 msgid "Liberal" msgstr "Liberal" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7910 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7925 msgid "Manhattan" msgstr "Manhattan" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7912 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7927 msgid "Medicine Lodge" msgstr "Medicine Lodge" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7914 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7929 msgid "Newton" msgstr "Newton" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7916 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7931 msgid "Olathe" msgstr "Olathe" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7918 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7933 msgid "Overland Park" msgstr "Overland Park" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7920 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7935 msgid "Parsons" msgstr "Parsons" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7922 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7937 msgid "Pratt" msgstr "Pratt" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7924 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7939 msgid "Russell" msgstr "Russell" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7926 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7941 msgid "Salina" msgstr "Salina" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7928 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7943 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7930 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7945 msgid "Wichita" msgstr "Wichita" #. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7932 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7947 msgid "Winfield" msgstr "Winfield" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7934 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7949 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7936 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7951 msgid "Bowling Green" msgstr "Bowling Green" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7938 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7953 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7940 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7955 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Glasgow" msgstr "Glasgow" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7942 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7957 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Henderson" msgstr "Henderson" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7944 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7959 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7946 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7961 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7948 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7963 msgctxt "City in Kentucky, United States" msgid "London" msgstr "လန်ဒန်" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7950 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7965 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7952 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7967 msgid "Middlesboro" msgstr "Middlesboro" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7954 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7969 msgid "Muldraugh" msgstr "Muldraugh" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7956 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7971 msgid "Owensboro" msgstr "Owensboro" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7958 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7973 msgid "Paducah" msgstr "Paducah" #. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7960 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7975 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7962 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7977 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7964 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7979 msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7966 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7981 msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7968 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7983 msgid "Baton Rouge" msgstr "Baton Rouge" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7970 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7985 msgid "Boothville" msgstr "Boothville" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7972 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7987 msgid "DeRidder" msgstr "DeRidder" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7974 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7989 msgid "Fort Polk" msgstr "Fort Polk" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7976 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7991 msgid "Galliano" msgstr "Galliano" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7978 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7993 msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Garden City" msgstr "Garden City" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7980 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7995 msgid "Goosport" msgstr "Goosport" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7982 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7997 msgid "Grand Isle" msgstr "Grand Isle" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7984 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7999 msgid "Hammond" msgstr "Hammond" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7986 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8001 msgid "Hicks" msgstr "Hicks" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7988 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8003 msgid "Houma" msgstr "Houma" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7990 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8005 msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7992 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8007 msgid "Lake Charles" msgstr "Lake Charles" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7994 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8009 msgid "Leeville" msgstr "Leeville" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7996 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8011 msgctxt "City in Louisiana, United States" msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7998 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8013 msgid "Natchitoches" msgstr "Natchitoches" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8000 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8015 msgid "New Iberia" msgstr "New Iberia" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8002 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8017 msgid "New Orleans" msgstr "နယူးအော်လင်း" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8004 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8019 msgid "Oakdale" msgstr "Oakdale" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8006 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8021 msgid "Patterson" msgstr "Patterson" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8008 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8023 msgid "Peason" msgstr "Peason" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8010 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8025 msgid "Ruston" msgstr "Ruston" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8012 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8027 msgid "Shreveport" msgstr "Shreveport" #. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8014 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8029 msgid "Slidell" msgstr "Slidell" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8016 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8031 msgid "Maine" msgstr "Maine" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8018 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8033 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8020 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8035 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8022 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8037 msgid "Bangor" msgstr "Bangor" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8024 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8039 msgid "Bar Harbor" msgstr "Bar Harbor" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8026 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8041 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8028 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8043 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8030 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8045 msgid "Frenchville" msgstr "Frenchville" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8032 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8047 msgid "Fryeburg" msgstr "Fryeburg" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8034 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8049 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8036 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8051 msgid "Houlton" msgstr "Houlton" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8038 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8053 msgid "Millinocket" msgstr "Millinocket" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8040 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8055 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Portland" msgstr "Portland" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8042 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8057 msgid "Presque Isle" msgstr "Presque Isle" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8044 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8059 msgid "Rockland" msgstr "Rockland" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8046 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8061 msgctxt "City in Maine, United States" msgid "Sanford" msgstr "Sanford" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8048 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8063 msgid "Waterville" msgstr "Waterville" #. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8050 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8065 msgid "Wiscasset" msgstr "Wiscasset" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8052 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8067 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8054 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8069 msgid "Annapolis" msgstr "Annapolis" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8056 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8071 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimore" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8058 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8073 msgid "Camp Springs" msgstr "Camp Springs" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8060 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8075 msgid "Cumberland" msgstr "Cumberland" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8062 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8077 msgid "Easton" msgstr "Easton" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8064 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8079 msgctxt "City in Maryland, United States" msgid "Frederick" msgstr "Frederick" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8066 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8081 msgid "Hagerstown" msgstr "Hagerstown" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8068 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8083 msgid "Ocean City" msgstr "Ocean City" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8070 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8085 msgid "Patuxent" msgstr "Patuxent" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8072 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8087 msgid "Saint Marys City" msgstr "Saint Marys City" #. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8074 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8089 msgctxt "City in Maryland, United States" msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8076 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8091 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8078 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8093 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Bedford" msgstr "Bedford" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8080 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8095 msgid "Beverly" msgstr "Beverly" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8082 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8097 msgid "Boston" msgstr "Boston" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8084 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8099 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8086 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8101 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8088 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8103 msgid "Chicopee Falls" msgstr "Chicopee Falls" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8090 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8105 msgid "East Milton" msgstr "East Milton" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8092 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8107 msgid "Fitchburg" msgstr "Fitchburg" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8094 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8109 msgid "Hyannis" msgstr "Hyannis" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8096 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8111 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8098 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8113 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Lowell" msgstr "Lowell" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8100 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8115 msgid "Nantucket" msgstr "Nantucket" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8102 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8117 msgid "New Bedford" msgstr "New Bedford" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8104 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8119 msgid "North Adams" msgstr "North Adams" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8106 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8121 msgid "Norwood" msgstr "Norwood" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8108 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8123 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8110 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8125 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Pittsfield" msgstr "Pittsfield" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8112 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8127 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8114 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8129 msgid "Provincetown" msgstr "Provincetown" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8116 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8131 msgid "Sandwich" msgstr "Sandwich" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8118 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8133 msgctxt "City in Massachusetts, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8120 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8135 msgid "Vineyard Haven" msgstr "Vineyard Haven" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8122 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8137 msgid "Westfield" msgstr "Westfield" #. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8124 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8139 msgid "Worcester" msgstr "Worcester" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8126 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8141 msgid "Michigan" msgstr "မီချီဂန်" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8128 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8143 msgid "Adrian" msgstr "Adrian" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8130 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8145 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Alma" msgstr "Alma" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8132 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8147 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8134 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8149 msgid "Ann Arbor" msgstr "Ann Arbor" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8136 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8151 msgid "Bad Axe" msgstr "Bad Axe" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8138 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8153 msgid "Battle Creek" msgstr "Battle Creek" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8140 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8155 msgid "Bellaire" msgstr "Bellaire" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8142 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8157 msgid "Benton Harbor" msgstr "Benton Harbor" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8144 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8159 msgid "Big Rapids" msgstr "Big Rapids" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8146 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8161 msgid "Cadillac" msgstr "Cadillac" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8148 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8163 msgid "Caro" msgstr "Caro" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8150 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8165 msgid "Charlevoix" msgstr "Charlevoix" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8152 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8167 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8154 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8169 msgid "Cheboygan" msgstr "Cheboygan" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8156 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8171 msgid "Coldwater" msgstr "Coldwater" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8158 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8173 msgid "Copper Harbor" msgstr "Copper Harbor" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8160 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8175 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8162 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8177 msgid "Escanaba" msgstr "Escanaba" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8164 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8179 msgid "Flint" msgstr "Flint" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8166 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8181 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8168 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8183 msgid "Gaylord" msgstr "Gaylord" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8170 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8185 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8172 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8187 msgid "Grayling" msgstr "Grayling" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8174 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8189 msgid "Hancock" msgstr "Hancock" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8176 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8191 msgid "Harbor Springs" msgstr "Harbor Springs" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8178 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8193 msgid "Hillsdale" msgstr "Hillsdale" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8180 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8195 msgid "Holland" msgstr "Holland" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8182 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8197 msgid "Houghton Lake" msgstr "Houghton Lake" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8184 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8199 msgid "Howell" msgstr "Howell" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8186 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8201 msgid "Iron Mountain" msgstr "Iron Mountain" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8188 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8203 msgid "Ironwood" msgstr "Ironwood" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8190 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8205 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8192 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8207 msgid "Kalamazoo" msgstr "Kalamazoo" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8194 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8209 msgid "Kinross" msgstr "Kinross" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8196 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8211 msgid "Lambertville" msgstr "Lambertville" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8198 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8213 msgid "Lansing" msgstr "Lansing" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8200 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8215 msgid "Livonia" msgstr "Livonia" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8202 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8217 msgid "Ludington" msgstr "Ludington" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8204 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8219 msgid "Mackinac Island" msgstr "Mackinac Island" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8206 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8221 msgid "Manistee" msgstr "Manistee" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8208 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8223 msgid "Manistique" msgstr "Manistique" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8210 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8225 msgid "Marquette" msgstr "Marquette" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8212 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8227 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Marshall" msgstr "Marshall" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8214 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8229 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8216 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8231 msgid "Mason" msgstr "Mason" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8218 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8233 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8220 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8235 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8222 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8237 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "Mount Pleasant" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8224 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8239 msgid "Munising" msgstr "Munising" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8226 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8241 msgid "Muskegon" msgstr "Muskegon" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8228 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8243 msgid "Newberry" msgstr "Newberry" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8230 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8245 msgid "Oscoda" msgstr "Oscoda" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8232 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8247 msgid "Owosso" msgstr "Owosso" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8234 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8249 msgid "Pellston" msgstr "Pellston" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8236 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8251 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8238 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8253 msgid "Port Hope" msgstr "Port Hope" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8240 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8255 msgid "Rogers City" msgstr "Rogers City" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8242 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8257 msgid "Saginaw" msgstr "Saginaw" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8244 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8259 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8246 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8261 msgid "Sault Ste. Marie" msgstr "Sault Ste. Marie" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8248 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8263 msgid "South Haven" msgstr "South Haven" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8250 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8265 msgid "Sterling Heights" msgstr "Sterling Heights" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8252 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8267 msgid "Sturgis" msgstr "Sturgis" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8254 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8269 msgid "Traverse City" msgstr "Traverse City" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8256 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8271 msgctxt "City in Michigan, United States" msgid "Troy" msgstr "Troy" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8258 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8273 msgid "Warren" msgstr "Warren" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8260 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8275 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8262 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8277 msgid "Aitkin" msgstr "Aitkin" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8264 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8279 msgid "Albert Lea" msgstr "Albert Lea" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8266 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8281 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8268 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8283 msgid "Angle Inlet" msgstr "Angle Inlet" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8270 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8285 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8272 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8287 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Austin" msgstr "Austin" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8274 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8289 msgid "Baudette" msgstr "Baudette" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8276 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8291 msgid "Bemidji" msgstr "Bemidji" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8278 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8293 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Benson" msgstr "Benson" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8280 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8295 msgid "Bigfork" msgstr "Bigfork" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8282 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8297 msgid "Brainerd" msgstr "Brainerd" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8284 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8299 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8286 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8301 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8288 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8303 msgid "Cloquet" msgstr "Cloquet" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8290 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8305 msgid "Cook" msgstr "Cook" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8292 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8307 msgid "Crane Lake" msgstr "Crane Lake" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8294 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8309 msgid "Crookston" msgstr "Crookston" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8296 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8311 msgid "Detroit Lakes" msgstr "Detroit Lakes" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8298 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8313 msgid "Dodge Center" msgstr "Dodge Center" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8300 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8315 msgid "Duluth" msgstr "Duluth" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8302 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8317 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Ely" msgstr "Ely" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8304 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8319 msgid "Eveleth" msgstr "Eveleth" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8306 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8321 msgid "Fairmont" msgstr "Fairmont" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8308 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8323 msgid "Faribault" msgstr "Faribault" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8310 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8325 msgid "Fergus Falls" msgstr "Fergus Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8312 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8327 msgid "Fosston" msgstr "Fosston" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8314 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8329 msgid "Glencoe" msgstr "Glencoe" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8316 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8331 msgid "Glenwood" msgstr "Glenwood" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8318 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8333 msgid "Grand Marais" msgstr "Grand Marais" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8320 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8335 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8322 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8337 msgid "Granite Falls" msgstr "Granite Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8324 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8339 msgid "Hallock" msgstr "Hallock" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8326 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8341 msgid "Hibbing" msgstr "Hibbing" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8328 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8343 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8330 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8345 msgid "International Falls" msgstr "International Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8332 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8347 msgid "Inver Grove Heights" msgstr "Inver Grove Heights" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8334 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8349 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8336 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8351 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8338 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8353 msgid "Little Falls" msgstr "Little Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8340 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8355 msgid "Longville" msgstr "Longville" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8342 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8357 msgid "Luverne" msgstr "Luverne" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8344 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8359 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Madison" msgstr "Madison" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8346 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8361 msgid "Mankato" msgstr "Mankato" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8348 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8363 msgid "Maple Lake" msgstr "Maple Lake" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8350 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8365 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Marshall" msgstr "Marshall" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8352 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8367 msgid "McGregor" msgstr "McGregor" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8354 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8369 msgid "Minneapolis" msgstr "Minneapolis" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8356 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8371 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8358 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8373 msgid "Moorhead" msgstr "Moorhead" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8360 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8375 msgid "Moose Lake" msgstr "Moose Lake" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8362 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8377 msgid "Mora" msgstr "Mora" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8364 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8379 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Morris" msgstr "Morris" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8366 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8381 msgid "New Ulm" msgstr "New Ulm" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8368 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8383 msgid "Olivia" msgstr "Olivia" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8370 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8385 msgid "Orr" msgstr "Orr" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8372 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8387 msgid "Ortonville" msgstr "Ortonville" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8374 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8389 msgid "Owatonna" msgstr "Owatonna" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8376 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8391 msgid "Park Rapids" msgstr "Park Rapids" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8378 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8393 msgid "Paynesville" msgstr "Paynesville" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8380 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8395 msgid "Pine River" msgstr "Pine River" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8382 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8397 msgid "Pipestone" msgstr "Pipestone" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8384 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8399 msgid "Preston" msgstr "Preston" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8386 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8401 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Princeton" msgstr "Princeton" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8388 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8403 msgid "Red Wing" msgstr "Red Wing" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8390 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8405 msgid "Redwood Falls" msgstr "Redwood Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8392 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8407 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8394 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8409 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Roseau" msgstr "Roseau" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8396 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8411 msgid "Rush City" msgstr "Rush City" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8398 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8413 msgid "Saint Cloud" msgstr "Saint Cloud" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8400 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8415 msgctxt "City in Minnesota, United States" msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8402 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8417 msgid "Silver Bay" msgstr "Silver Bay" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8404 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8419 msgid "Slayton" msgstr "Slayton" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8406 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8421 msgid "Stanton" msgstr "Stanton" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8408 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8423 msgid "Staples" msgstr "Staples" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8410 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8425 msgid "Thief River Falls" msgstr "Thief River Falls" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8412 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8427 msgid "Tracy" msgstr "Tracy" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8414 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8429 msgid "Two Harbors" msgstr "Two Harbors" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8416 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8431 msgid "Wadena" msgstr "Wadena" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8418 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8433 msgid "Warroad" msgstr "Warroad" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8420 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8435 msgid "Waseca" msgstr "Waseca" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8422 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8437 msgid "Waskish" msgstr "Waskish" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8424 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8439 msgid "Wheaton" msgstr "Wheaton" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8426 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8441 msgid "Windom" msgstr "Windom" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8428 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8443 msgid "Winona" msgstr "Winona" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8430 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8445 msgid "Worthington" msgstr "Worthington" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8432 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8447 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8434 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8449 msgid "Biloxi" msgstr "Biloxi" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8436 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8451 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8438 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8453 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8440 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8455 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8442 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8457 msgid "Gulfport" msgstr "Gulfport" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8444 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8459 msgid "Hattiesburg" msgstr "Hattiesburg" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8446 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8461 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8448 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8463 msgid "McComb" msgstr "McComb" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8450 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8465 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8452 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8467 msgid "Natchez" msgstr "Natchez" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8454 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8469 msgid "Olive Branch" msgstr "Olive Branch" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8456 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8471 msgctxt "City in Mississippi, United States" msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8458 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8473 msgid "Pascagoula" msgstr "Pascagoula" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8460 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8475 msgid "Tunica" msgstr "Tunica" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8462 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8477 msgid "Tupelo" msgstr "Tupelo" #. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8464 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8479 msgid "Vicksburg" msgstr "Vicksburg" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8466 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8481 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8468 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8483 msgid "Cape Girardeau" msgstr "Cape Girardeau" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8470 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8485 msgid "Chesterfield" msgstr "Chesterfield" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8472 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8487 msgid "Chillicothe" msgstr "Chillicothe" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8474 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8489 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8476 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8491 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8478 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8493 msgid "Independence" msgstr "Independence" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8480 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8495 msgid "Jefferson City" msgstr "Jefferson City" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8482 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8497 msgid "Joplin" msgstr "Joplin" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8484 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8499 msgid "Kaiser" msgstr "Kaiser" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8486 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8501 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Kansas City" msgstr "Kansas City" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8488 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8503 msgid "Kirksville" msgstr "Kirksville" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8490 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8505 msgid "Knob Noster" msgstr "Knob Noster" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8492 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8507 msgid "Poplar Bluff" msgstr "Poplar Bluff" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8494 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8509 msgid "Sedalia" msgstr "Sedalia" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8496 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8511 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8498 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8513 msgid "St. Louis" msgstr "St. Louis" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8500 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8515 msgid "Unity Village" msgstr "Unity Village" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8502 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8517 msgctxt "City in Missouri, United States" msgid "Vichy" msgstr "Vichy" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8504 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8519 msgid "Waynesville" msgstr "Waynesville" #. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8506 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8521 msgid "West Plains" msgstr "West Plains" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8508 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8523 msgid "Montana" msgstr "Montana" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8510 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8525 msgid "Baker" msgstr "Baker" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8512 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8527 msgid "Billings" msgstr "Billings" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8514 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8529 msgid "Black Eagle" msgstr "Black Eagle" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8516 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8531 msgid "Bozeman" msgstr "Bozeman" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8518 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8533 msgid "Browning" msgstr "Browning" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8520 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8535 msgid "Butte" msgstr "Butte" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8522 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8537 msgid "Cut Bank" msgstr "Cut Bank" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8524 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8539 msgid "Dillon" msgstr "Dillon" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8526 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8541 msgid "Drummond" msgstr "Drummond" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8528 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8543 msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Glasgow" msgstr "Glasgow" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8530 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8545 msgid "Glendive" msgstr "Glendive" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8532 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8547 msgid "Great Falls" msgstr "Great Falls" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8534 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8549 msgid "Havre" msgstr "Havre" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8536 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8551 msgid "Helena" msgstr "Helena" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8538 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8553 msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Jordan" msgstr "ဂျော်ဒန်" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8540 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8555 msgid "Kalispell" msgstr "Kalispell" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8542 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8557 msgid "Lewistown" msgstr "Lewistown" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8544 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8559 msgid "Livingston" msgstr "Livingston" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8546 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8561 msgid "Miles City" msgstr "Miles City" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8548 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8563 msgid "Missoula" msgstr "Missoula" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8550 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8565 msgctxt "City in Montana, United States" msgid "Sidney" msgstr "Sidney" #. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8552 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8567 msgid "Wolf Point" msgstr "Wolf Point" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8554 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8569 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8556 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8571 msgid "Ainsworth" msgstr "Ainsworth" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8558 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8573 msgid "Albion" msgstr "Albion" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8560 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8575 msgid "Alliance" msgstr "Alliance" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8562 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8577 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8564 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8579 msgid "Beatrice" msgstr "Beatrice" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8566 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8581 msgid "Broken Bow" msgstr "Broken Bow" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8568 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8583 msgid "Chadron" msgstr "Chadron" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8570 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8585 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8572 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8587 msgid "Falls City" msgstr "Falls City" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8574 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8589 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Fremont" msgstr "Fremont" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8576 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8591 msgid "Grand Island" msgstr "Grand Island" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8578 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8593 msgid "Hastings" msgstr "Hastings" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8580 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8595 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Hebron" msgstr "Hebron" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8582 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8597 msgid "Holdrege" msgstr "Holdrege" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8584 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8599 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8586 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8601 msgid "Kearney" msgstr "Kearney" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8588 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8603 msgid "Kimball" msgstr "Kimball" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8590 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8605 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8592 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8607 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8594 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8609 msgid "McCook" msgstr "McCook" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8596 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8611 msgid "Nebraska City" msgstr "Nebraska City" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8598 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8613 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8600 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8615 msgid "North Platte" msgstr "North Platte" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8602 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8617 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8604 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8619 msgid "Ogallala" msgstr "Ogallala" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8606 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8621 msgid "Omaha" msgstr "Omaha" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8608 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8623 msgid "Ord" msgstr "Ord" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8610 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8625 msgid "Plattsmouth" msgstr "Plattsmouth" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8612 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8627 msgid "Scottsbluff" msgstr "Scottsbluff" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8614 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8629 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "Sidney" msgstr "Sidney" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8616 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8631 msgid "Tekamah" msgstr "Tekamah" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8618 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8633 msgid "Thedford" msgstr "Thedford" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8620 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8635 msgid "Valentine" msgstr "Valentine" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8622 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8637 msgid "Wayne" msgstr "Wayne" #. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8624 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8639 msgctxt "City in Nebraska, United States" msgid "York" msgstr "ယောခ့်" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8626 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8641 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8628 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8643 msgid "Elko" msgstr "Elko" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8630 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8645 msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Ely" msgstr "Ely" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8632 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8647 msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Eureka" msgstr "Eureka" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8634 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8649 msgid "Fallon" msgstr "Fallon" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8636 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8651 msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Henderson" msgstr "Henderson" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8638 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8653 msgctxt "City in Nevada, United States" msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8640 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8655 msgid "Lovelock" msgstr "Lovelock" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8642 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8657 msgid "Mercury" msgstr "Mercury" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8644 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8659 msgid "North Las Vegas" msgstr "North Las Vegas" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8646 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8661 msgid "Reno" msgstr "Reno" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8648 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8663 msgid "Tonopah" msgstr "Tonopah" #. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8650 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8665 msgid "Winnemucca" msgstr "Winnemucca" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8652 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8667 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8654 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8669 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8656 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8671 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Concord" msgstr "Concord" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8658 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8673 msgid "Gorham" msgstr "Gorham" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8660 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8675 msgid "Jaffrey" msgstr "Jaffrey" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8662 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8677 msgid "Keene" msgstr "Keene" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8664 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8679 msgid "Laconia" msgstr "Laconia" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8666 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8681 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Lebanon" msgstr "လဘနွန်" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8668 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8683 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Manchester" msgstr "မန်ချက်စတာ" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8670 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8685 msgid "Nashua" msgstr "Nashua" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8672 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8687 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8674 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8689 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8676 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8691 msgctxt "City in New Hampshire, United States" msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8678 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8693 msgid "Whitefield" msgstr "Whitefield" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8680 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8695 msgid "New Jersey" msgstr "နယူးဂျာဆီ" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8682 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8697 msgid "Andover" msgstr "Andover" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8684 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8699 msgid "Atlantic City" msgstr "Atlantic City" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8686 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8701 msgid "Belmar" msgstr "Belmar" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8688 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8703 msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8690 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8705 msgid "Elizabeth" msgstr "Elizabeth" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8692 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8707 msgid "Jersey City" msgstr "Jersey City" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8694 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8709 msgid "Juliustown" msgstr "Juliustown" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8696 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8711 msgid "Millville" msgstr "Millville" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8698 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8713 msgid "Morristown" msgstr "Morristown" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8700 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8715 msgid "Mount Holly" msgstr "Mount Holly" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8702 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8717 msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Newark" msgstr "Newark" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8704 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8719 msgid "Paterson" msgstr "Paterson" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8706 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8721 msgid "Somerville" msgstr "Somerville" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8708 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8723 msgid "Sussex" msgstr "Sussex" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8710 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8725 msgid "Teterboro" msgstr "Teterboro" #. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8712 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8727 msgctxt "City in New Jersey, United States" msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8714 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8729 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8716 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8731 msgid "Alamogordo" msgstr "Alamogordo" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8718 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8733 msgid "Albuquerque" msgstr "Albuquerque" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8720 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8735 msgid "Artesia" msgstr "Artesia" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8722 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8737 msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8724 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8739 msgid "Chama" msgstr "Chama" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8726 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8741 msgid "Clayton" msgstr "Clayton" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8728 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8743 msgid "Clines Corners" msgstr "Clines Corners" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8730 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8745 msgid "Clovis" msgstr "Clovis" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8732 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8747 msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Corona" msgstr "Corona" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8734 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8749 msgid "Deming" msgstr "Deming" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8736 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8751 msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8738 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8753 msgid "Gallup" msgstr "Gallup" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8740 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8755 msgid "Grants" msgstr "Grants" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8742 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8757 msgid "Hobbs" msgstr "Hobbs" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8744 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8759 msgid "Las Cruces" msgstr "Las Cruces" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8746 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8761 msgctxt "City in New Mexico, United States" msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8748 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8763 msgid "Los Alamos" msgstr "Los Alamos" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8750 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8765 msgid "Moriarty" msgstr "Moriarty" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8752 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8767 msgid "Raton" msgstr "Raton" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8754 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8769 msgid "Roswell" msgstr "Roswell" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8756 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8771 msgid "Ruidoso" msgstr "Ruidoso" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8758 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8773 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8760 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8775 msgid "Silver City" msgstr "Silver City" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8762 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8777 msgid "Taos" msgstr "Taos" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8764 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8779 msgid "Torreon" msgstr "Torreon" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8766 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8781 msgid "Truth or Consequences" msgstr "Truth or Consequences" #. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8768 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8783 msgid "Tucumcari" msgstr "Tucumcari" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8770 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8785 msgctxt "State in United States" msgid "New York" msgstr "နယူးယောခ့်" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8772 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8787 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Albany" msgstr "Albany" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8774 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8789 msgid "Binghamton" msgstr "Binghamton" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8776 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8791 msgid "Black River" msgstr "Black River" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8778 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8793 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8780 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8795 msgid "Dansville" msgstr "Dansville" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8782 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8797 msgid "Dunkirk" msgstr "Dunkirk" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8784 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8799 msgid "East Hampton" msgstr "East Hampton" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8786 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8801 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Elmira" msgstr "Elmira" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8788 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8803 msgid "Farmingdale" msgstr "Farmingdale" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8790 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8805 msgid "Fulton" msgstr "Fulton" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8792 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8807 msgid "Glens Falls" msgstr "Glens Falls" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8794 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8809 msgid "Islip" msgstr "Islip" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8796 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8811 msgid "Ithaca" msgstr "Ithaca" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8798 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8813 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8800 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8815 msgid "Massena" msgstr "Massena" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8802 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8817 msgid "Montauk" msgstr "Montauk" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8804 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8819 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8806 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8821 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8808 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8823 msgctxt "City in New York, United States" msgid "New York" msgstr "နယူးယောခ့်" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8810 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8825 msgid "Newburgh" msgstr "Newburgh" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8812 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8827 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagara Falls" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8814 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8829 msgid "Penn Yan" msgstr "Penn Yan" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8816 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8831 msgid "Plattsburgh" msgstr "Plattsburgh" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8818 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8833 msgid "Poughkeepsie" msgstr "Poughkeepsie" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8820 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8835 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8822 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8837 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Rome" msgstr "ရောမ" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8824 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8839 msgid "Saranac Lake" msgstr "Saranac Lake" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8826 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8841 msgid "Shirley" msgstr "Shirley" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8828 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8843 msgid "Syracuse" msgstr "Syracuse" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8830 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8845 msgctxt "City in New York, United States" msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8832 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8847 msgid "Wellsville" msgstr "Wellsville" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8834 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8849 msgid "Westhampton Beach" msgstr "Westhampton Beach" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8836 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8851 msgid "White Plains" msgstr "White Plains" #. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8838 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8853 msgid "Yonkers" msgstr "Yonkers" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8855 msgid "North Carolina" msgstr "မြောက်ကာရိုလိုင်းနား" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8842 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8857 msgid "Adamsville" msgstr "Adamsville" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8844 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8859 msgid "Ahoskie" msgstr "Ahoskie" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8846 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8861 msgid "Albemarle" msgstr "Albemarle" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8848 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8863 msgid "Andrews" msgstr "Andrews" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8850 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8865 msgid "Asheboro" msgstr "Asheboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8852 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8867 msgid "Asheville" msgstr "Asheville" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8854 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8869 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8856 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8871 msgid "Bogue" msgstr "Bogue" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8858 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8873 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Boone" msgstr "Boone" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8860 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8875 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8862 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8877 msgid "Chapel Hill" msgstr "Chapel Hill" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8864 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8879 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8866 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8881 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8868 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8883 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Concord" msgstr "Concord" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8870 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8885 msgid "Currituck" msgstr "Currituck" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8872 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8887 msgid "Durham" msgstr "Durham" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8874 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8889 msgid "Edenton" msgstr "Edenton" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8876 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8891 msgid "Elizabeth City" msgstr "Elizabeth City" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8878 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8893 msgid "Elizabethtown" msgstr "Elizabethtown" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8880 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8895 msgid "Erwin" msgstr "Erwin" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8882 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8897 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8884 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8899 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8886 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8901 msgid "Gastonia" msgstr "Gastonia" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8888 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8903 msgid "Goldsboro" msgstr "Goldsboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8890 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8905 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8892 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8907 msgid "Hatteras" msgstr "Hatteras" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8894 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8909 msgid "Havelock" msgstr "Havelock" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8896 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8911 msgid "Hickory" msgstr "Hickory" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8898 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8913 msgid "Hoffman" msgstr "Hoffman" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8900 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8915 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8902 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8917 msgid "Jefferson" msgstr "Jefferson" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8904 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8919 msgid "Kenansville" msgstr "Kenansville" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8906 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8921 msgid "Kill Devil Hills" msgstr "Kill Devil Hills" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8908 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8923 msgid "Kinston" msgstr "Kinston" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8910 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8925 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8912 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8927 msgid "Louisburg" msgstr "Louisburg" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8914 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8929 msgid "Lumberton" msgstr "Lumberton" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8916 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8931 msgid "Manteo" msgstr "Manteo" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8918 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8933 msgid "Maxton" msgstr "Maxton" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8920 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8935 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8922 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8937 msgid "Mount Airy" msgstr "Mount Airy" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8924 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8939 msgid "New Bern" msgstr "New Bern" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8926 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8941 msgid "North Wilkesboro" msgstr "North Wilkesboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8928 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8943 msgid "Oak Island" msgstr "Oak Island" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8930 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8945 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8932 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8947 msgid "Pinehurst" msgstr "Pinehurst" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8934 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8949 msgid "Raleigh" msgstr "Raleigh" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8936 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8951 msgid "Roanoke Rapids" msgstr "Roanoke Rapids" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8938 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8953 msgid "Rocky Mount" msgstr "Rocky Mount" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8940 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8955 msgid "Roe" msgstr "Roe" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8942 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8957 msgid "Roxboro" msgstr "Roxboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8944 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8959 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8946 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8961 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Sanford" msgstr "Sanford" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8948 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8963 msgid "Shelby" msgstr "Shelby" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8950 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8965 msgid "Smithfield" msgstr "Smithfield" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8952 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8967 msgid "Statesville" msgstr "Statesville" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8954 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8969 msgid "Wadesboro" msgstr "Wadesboro" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8956 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8971 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Washington" msgstr "ဝါရှင်တန်" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8958 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8973 msgctxt "City in North Carolina, United States" msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8960 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8975 msgid "Winston-Salem" msgstr "Winston-Salem" #. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8962 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8977 msgid "Winterville" msgstr "Winterville" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8964 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8979 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8966 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8981 msgid "Bismarck" msgstr "Bismarck" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8968 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8983 msgid "Bowman" msgstr "Bowman" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8970 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8985 msgid "Devils Lake" msgstr "Devils Lake" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8972 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8987 msgid "Dickinson" msgstr "Dickinson" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8974 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8989 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8976 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8991 msgid "Garrison" msgstr "Garrison" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8978 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8993 msgid "Grand Forks" msgstr "Grand Forks" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8980 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8995 msgid "Hettinger" msgstr "Hettinger" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8982 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8997 msgctxt "City in North Dakota, United States" msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8984 +#: ../data/Locations.xml.in.h:8999 msgid "Minot" msgstr "Minot" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8986 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9001 msgid "Wahpeton" msgstr "Wahpeton" #. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8988 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9003 msgid "Williston" msgstr "Williston" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8990 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9005 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8992 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9007 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Akron" msgstr "Akron" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8994 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9009 msgid "Ashtabula" msgstr "Ashtabula" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8996 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9011 msgid "Cincinnati" msgstr "Cincinnati" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8998 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9013 msgid "Cleveland" msgstr "Cleveland" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9000 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9015 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9002 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9017 msgid "Dayton" msgstr "Dayton" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9004 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9019 msgid "Defiance" msgstr "Defiance" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9006 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9021 msgid "Elyria" msgstr "Elyria" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9008 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9023 msgid "Findlay" msgstr "Findlay" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9010 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9025 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9012 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9027 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9014 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9029 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Lima" msgstr "Lima" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9016 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9031 msgid "Mansfield" msgstr "Mansfield" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9018 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9033 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Marion" msgstr "Marion" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9020 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9035 msgid "New Philadelphia" msgstr "New Philadelphia" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9022 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9037 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Newark" msgstr "Newark" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9024 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9039 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9026 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9041 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9028 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9043 msgctxt "City in Ohio, United States" msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9030 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9045 msgid "Wooster" msgstr "Wooster" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9032 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9047 msgid "Youngstown" msgstr "Youngstown" #. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9034 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9049 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesville" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9036 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9051 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9038 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9053 msgid "Ada" msgstr "Ada" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9040 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9055 msgid "Altus" msgstr "Altus" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9042 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9057 msgid "Alva" msgstr "Alva" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9044 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9059 msgid "Ardmore" msgstr "Ardmore" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9046 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9061 msgid "Atoka" msgstr "Atoka" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9048 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9063 msgid "Bartlesville" msgstr "Bartlesville" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9050 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9065 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Chandler" msgstr "Chandler" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9052 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9067 msgid "Chickasha" msgstr "Chickasha" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9054 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9069 msgid "Claremore" msgstr "Claremore" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9056 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9071 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9058 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9073 msgid "Cushing" msgstr "Cushing" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9060 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9075 msgid "Duncan" msgstr "Duncan" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9062 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9077 msgid "Durant" msgstr "Durant" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9064 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9079 msgid "El Reno" msgstr "El Reno" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9066 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9081 msgid "Enid" msgstr "Enid" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9068 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9083 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Frederick" msgstr "Frederick" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9070 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9085 msgid "Gage" msgstr "Gage" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9072 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9087 msgid "Grove" msgstr "Grove" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9074 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9089 msgid "Guthrie" msgstr "Guthrie" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9076 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9091 msgid "Guymon" msgstr "Guymon" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9078 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9093 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9080 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9095 msgid "Idabel" msgstr "Idabel" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9082 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9097 msgid "Lawton" msgstr "Lawton" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9084 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9099 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9086 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9101 msgid "Muskogee" msgstr "Muskogee" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9088 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9103 msgid "Norman" msgstr "Norman" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9090 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9105 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahoma City" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9092 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9107 msgid "Okmulgee" msgstr "Okmulgee" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9094 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9109 msgid "Pauls Valley" msgstr "Pauls Valley" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9096 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9111 msgid "Ponca City" msgstr "Ponca City" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9098 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9113 msgid "Poteau" msgstr "Poteau" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9100 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9115 msgid "Sallisaw" msgstr "Sallisaw" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9102 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9117 msgctxt "City in Oklahoma, United States" msgid "Seminole" msgstr "Seminole" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9104 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9119 msgid "Shawnee" msgstr "Shawnee" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9106 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9121 msgid "Stillwater" msgstr "Stillwater" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9108 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9123 msgid "Tahlequah" msgstr "Tahlequah" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9110 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9125 msgid "Tulsa" msgstr "Tulsa" #. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9112 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9127 msgid "Weatherford" msgstr "Weatherford" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9114 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9129 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9116 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9131 msgid "Astoria" msgstr "Astoria" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9118 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9133 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9120 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9135 msgid "Baker City" msgstr "Baker City" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9122 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9137 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9124 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9139 msgid "Burns" msgstr "Burns" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9126 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9141 msgid "Corvallis" msgstr "Corvallis" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9128 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9143 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9130 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9145 msgid "Hermiston" msgstr "Hermiston" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9132 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9147 msgid "Klamath Falls" msgstr "Klamath Falls" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9134 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9149 msgid "La Grande" msgstr "La Grande" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9136 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9151 msgid "Lakeview" msgstr "Lakeview" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9138 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9153 msgid "McMinnville" msgstr "McMinnville" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9140 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9155 msgid "Meacham" msgstr "Meacham" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9142 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9157 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Medford" msgstr "Medford" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9144 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9159 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Newport" msgstr "Newport" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9146 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9161 msgid "North Bend" msgstr "North Bend" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9148 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9163 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9150 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9165 msgid "Pendleton" msgstr "Pendleton" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9152 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9167 msgid "Placer" msgstr "Placer" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9154 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9169 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Portland" msgstr "Portland" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9156 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9171 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9158 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9173 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Rome" msgstr "ရောမ" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9160 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9175 msgid "Roseburg" msgstr "Roseburg" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9162 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9177 msgctxt "City in Oregon, United States" msgid "Salem" msgstr "Salem" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9164 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9179 msgid "Scappoose" msgstr "Scappoose" #. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9166 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9181 msgid "The Dalles" msgstr "The Dalles" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9168 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9183 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9170 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9185 msgid "Allentown" msgstr "Allentown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9172 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9187 msgid "Altoona" msgstr "Altoona" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9174 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9189 msgid "Beaver Falls" msgstr "Beaver Falls" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9176 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9191 msgid "Bradford" msgstr "Bradford" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9178 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9193 msgid "Butler" msgstr "Butler" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9180 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9195 msgid "Clearfield" msgstr "Clearfield" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9182 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9197 msgid "Doylestown" msgstr "Doylestown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9184 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9199 msgid "Du Bois" msgstr "Du Bois" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9186 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9201 msgid "Erie" msgstr "Erie" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9188 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9203 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9190 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9205 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9192 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9207 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9194 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9209 msgid "Indiantown" msgstr "Indiantown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9196 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9211 msgid "Johnstown" msgstr "Johnstown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9198 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9213 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9200 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9215 msgid "Latrobe" msgstr "Latrobe" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9202 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9217 msgid "Meadville" msgstr "Meadville" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9204 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9219 msgid "Mount Pocono" msgstr "Mount Pocono" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9206 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9221 msgid "New Castle" msgstr "New Castle" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9208 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9223 msgid "Philadelphia" msgstr "Philadelphia" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9210 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9225 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pittsburgh" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9212 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9227 msgid "Pottstown" msgstr "Pottstown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9214 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9229 msgid "Quakertown" msgstr "Quakertown" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9216 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9231 msgid "Reading" msgstr "Reading" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9218 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9233 msgid "Selinsgrove" msgstr "Selinsgrove" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9220 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9235 msgid "State College" msgstr "State College" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9222 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9237 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "Washington" msgstr "ဝါရှင်တန်" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9224 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9239 msgid "Wilkes-Barre" msgstr "Wilkes-Barre" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9226 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9241 msgid "Williamsport" msgstr "Williamsport" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9228 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9243 msgid "Willow Grove" msgstr "Willow Grove" #. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9230 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9245 msgctxt "City in Pennsylvania, United States" msgid "York" msgstr "ယောခ့်" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9232 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9247 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9234 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9249 msgctxt "City in Rhode Island, United States" msgid "Newport" msgstr "Newport" #. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9236 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9251 msgid "Pawtucket" msgstr "Pawtucket" #. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9238 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9253 msgid "Providence" msgstr "Providence" #. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9240 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9255 msgid "Westerly" msgstr "Westerly" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9242 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9257 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9244 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9259 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Anderson" msgstr "Anderson" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9246 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9261 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9248 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9263 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9250 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9265 msgid "Clemson" msgstr "Clemson" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9252 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9267 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9254 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9269 msgid "Dalzell" msgstr "Dalzell" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9256 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9271 msgid "Darlington" msgstr "Darlington" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9258 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9273 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Florence" msgstr "Florence" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9260 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9275 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9262 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9277 msgctxt "City in South Carolina, United States" msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9264 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9279 msgid "Greer" msgstr "Greer" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9266 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9281 msgid "Hilton Head Island" msgstr "Hilton Head Island" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9268 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9283 msgid "Myrtle Beach" msgstr "Myrtle Beach" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9270 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9285 msgid "North Myrtle Beach" msgstr "North Myrtle Beach" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9272 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9287 msgid "Orangeburg" msgstr "Orangeburg" #. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9274 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9289 msgid "Rock Hill" msgstr "Rock Hill" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9276 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9291 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9278 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9293 msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9280 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9295 msgid "Box Elder" msgstr "Box Elder" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9282 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9297 msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9284 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9299 msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9286 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9301 msgid "Chamberlain" msgstr "Chamberlain" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9288 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9303 msgid "Custer" msgstr "Custer" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9290 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9305 msgid "Faith" msgstr "Faith" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9292 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9307 msgid "Huron" msgstr "Huron" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9294 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9309 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9296 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9311 msgid "Mobridge" msgstr "Mobridge" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9298 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9313 msgid "Philip" msgstr "Philip" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9300 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9315 msgid "Pierre" msgstr "Pierre" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9302 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9317 msgid "Pine Ridge" msgstr "Pine Ridge" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9304 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9319 msgid "Rapid City" msgstr "Rapid City" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9306 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9321 msgid "Sioux Falls" msgstr "Sioux Falls" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9308 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9323 msgid "Sisseton" msgstr "Sisseton" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9310 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9325 msgctxt "City in South Dakota, United States" msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9312 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9327 msgid "Yankton" msgstr "Yankton" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9314 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9329 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9316 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9331 msgid "Chattanooga" msgstr "Chattanooga" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9318 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9333 msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Clarksville" msgstr "Clarksville" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9320 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9335 msgid "Crossville" msgstr "Crossville" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9322 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9337 msgid "Dyersburg" msgstr "Dyersburg" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9324 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9339 msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9326 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9341 msgid "Kingsport" msgstr "Kingsport" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9328 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9343 msgctxt "City in Tennessee, United States" msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9330 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9345 msgid "Memphis" msgstr "Memphis" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9332 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9347 msgid "Millington" msgstr "Millington" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9334 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9349 msgid "Nashville" msgstr "Nashville" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9336 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9351 msgid "Oak Ridge" msgstr "Oak Ridge" #. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9338 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9353 msgid "Smyrna" msgstr "Smyrna" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9340 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9355 msgid "Texas" msgstr "Texas" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9342 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9357 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9344 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9359 msgid "Alice" msgstr "Alice" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9346 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9361 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Alpine" msgstr "အလ်ပိုင်း" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9348 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9363 msgid "Amarillo" msgstr "Amarillo" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9350 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9365 msgid "Angleton" msgstr "Angleton" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9352 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9367 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Arlington" msgstr "Arlington" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9354 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9369 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Austin" msgstr "Austin" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9356 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9371 msgid "Bay City" msgstr "Bay City" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9358 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9373 msgid "Beaumont" msgstr "Beaumont" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9360 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9375 msgid "Big Spring" msgstr "Big Spring" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9362 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9377 msgid "Borger" msgstr "Borger" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9364 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9379 msgid "Brady" msgstr "Brady" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9366 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9381 msgid "Brenham" msgstr "Brenham" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9368 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9383 msgid "Brownsville" msgstr "Brownsville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9370 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9385 msgid "Brownwood" msgstr "Brownwood" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9372 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9387 msgid "Burnet" msgstr "Burnet" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9374 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9389 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9376 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9391 msgid "Canadian" msgstr "Canadian" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9378 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9393 msgid "Carrollton" msgstr "Carrollton" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9380 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9395 msgid "Childress" msgstr "Childress" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9382 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9397 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Clarksville" msgstr "Clarksville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9384 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9399 msgid "College Station" msgstr "College Station" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9386 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9401 msgid "Conroe" msgstr "Conroe" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9388 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9403 msgid "Corpus Christi" msgstr "Corpus Christi" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9390 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9405 msgid "Corsicana" msgstr "Corsicana" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9392 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9407 msgid "Cotulla" msgstr "Cotulla" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9394 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9409 msgid "Crockett" msgstr "Crockett" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9396 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9411 msgid "Dalhart" msgstr "Dalhart" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9398 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9413 msgid "Dallas" msgstr "Dallas" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9400 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9415 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9402 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9417 msgid "Del Rio" msgstr "Del Rio" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9404 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9419 msgid "Denton" msgstr "Denton" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9406 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9421 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Dryden" msgstr "Dryden" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9408 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9423 msgid "Dumas" msgstr "Dumas" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9410 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9425 msgid "Edinburg" msgstr "Edinburg" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9412 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9427 msgid "El Paso" msgstr "El Paso" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9414 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9429 msgid "Falfurrias" msgstr "Falfurrias" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9416 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9431 msgid "Fort Stockton" msgstr "Fort Stockton" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9418 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9433 msgid "Fort Worth" msgstr "Fort Worth" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9420 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9435 msgid "Fredericksburg" msgstr "Fredericksburg" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9422 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9437 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9424 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9439 msgid "Galveston" msgstr "Galveston" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9426 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9441 msgid "Garland" msgstr "Garland" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9428 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9443 msgid "Gatesville" msgstr "Gatesville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9430 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9445 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9432 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9447 msgid "Giddings" msgstr "Giddings" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9434 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9449 msgid "Gilmer" msgstr "Gilmer" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9436 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9451 msgid "Graham" msgstr "Graham" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9438 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9453 msgid "Granbury" msgstr "Granbury" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9440 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9455 msgid "Grand Prairie" msgstr "Grand Prairie" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9442 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9457 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9444 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9459 msgid "Harlingen" msgstr "Harlingen" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9446 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9461 msgid "Hearne" msgstr "Hearne" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9448 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9463 msgid "Hebbronville" msgstr "Hebbronville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9450 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9465 msgid "Hillsboro" msgstr "Hillsboro" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9452 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9467 msgid "Hondo" msgstr "Hondo" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9454 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9469 msgid "Houston" msgstr "Houston" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9456 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9471 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Huntsville" msgstr "Huntsville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9458 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9473 msgid "Irving" msgstr "Irving" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9460 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9475 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9462 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9477 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Jasper" msgstr "Jasper" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9464 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9479 msgid "Junction" msgstr "Junction" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9466 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9481 msgid "Kerrville" msgstr "Kerrville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9468 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9483 msgid "Killeen" msgstr "Killeen" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9470 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9485 msgid "Kingsville" msgstr "Kingsville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9472 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9487 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "La Grange" msgstr "La Grange" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9474 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9489 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9476 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9491 msgid "Laredo" msgstr "Laredo" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9478 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9493 msgid "Llano" msgstr "Llano" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9480 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9495 msgid "Longview" msgstr "Longview" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9482 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9497 msgid "Lubbock" msgstr "Lubbock" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9484 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9499 msgid "Lufkin" msgstr "Lufkin" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9486 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9501 msgid "Marfa" msgstr "Marfa" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9488 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9503 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9490 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9505 msgid "McKinney" msgstr "McKinney" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9492 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9507 msgid "Mesquite" msgstr "Mesquite" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9494 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9509 msgid "Midland" msgstr "Midland" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9496 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9511 msgid "Midlothian" msgstr "Midlothian" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9498 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9513 msgid "Mineral Wells" msgstr "Mineral Wells" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9500 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9515 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Mount Pleasant" msgstr "Mount Pleasant" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9502 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9517 msgid "Nacogdoches" msgstr "Nacogdoches" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9504 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9519 msgid "New Braunfels" msgstr "New Braunfels" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9506 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9521 msgid "Odessa" msgstr "Odessa" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9508 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9523 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9510 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9525 msgid "Palacios" msgstr "Palacios" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9512 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9527 msgid "Palestine" msgstr "Palestine" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9514 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9529 msgid "Pampa" msgstr "Pampa" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9516 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9531 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Paris" msgstr "Paris" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9518 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9533 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Pasadena" msgstr "Pasadena" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9520 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9535 msgid "Pecos" msgstr "Pecos" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9522 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9537 msgid "Perryton" msgstr "Perryton" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9524 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9539 msgid "Pine Springs" msgstr "Pine Springs" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9526 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9541 msgid "Plainview" msgstr "Plainview" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9528 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9543 msgid "Plano" msgstr "Plano" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9530 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9545 msgid "Port Aransas" msgstr "Port Aransas" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9532 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9547 msgid "Port Isabel" msgstr "Port Isabel" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9534 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9549 msgid "Port Lavaca" msgstr "Port Lavaca" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9536 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9551 msgid "Rockport" msgstr "Rockport" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9538 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9553 msgid "Rocksprings" msgstr "Rocksprings" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9540 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9555 msgid "San Angelo" msgstr "San Angelo" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9542 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9557 msgid "San Antonio" msgstr "San Antonio" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9544 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9559 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9546 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9561 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Seminole" msgstr "Seminole" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9548 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9563 msgid "Sherman" msgstr "Sherman" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9550 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9565 msgid "Snyder" msgstr "Snyder" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9552 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9567 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9554 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9569 msgid "Spofford" msgstr "Spofford" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9556 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9571 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9558 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9573 msgid "Sulphur Springs" msgstr "Sulphur Springs" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9560 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9575 msgid "Sweetwater" msgstr "Sweetwater" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9562 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9577 msgid "Temple" msgstr "Temple" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9564 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9579 msgid "Terrell" msgstr "Terrell" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9566 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9581 msgid "Tyler" msgstr "Tyler" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9568 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9583 msgid "Universal City" msgstr "Universal City" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9570 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9585 msgid "Uvalde" msgstr "Uvalde" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9572 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9587 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Vernon" msgstr "Vernon" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9574 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9589 msgctxt "City in Texas, United States" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9576 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9591 msgid "Waco" msgstr "Waco" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9578 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9593 msgid "Weslaco" msgstr "Weslaco" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9580 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9595 msgid "Wharton" msgstr "Wharton" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9582 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9597 msgid "Wichita Falls" msgstr "Wichita Falls" #. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9584 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9599 msgid "Wink" msgstr "Wink" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9586 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9601 msgid "Utah" msgstr "Utah" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9588 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9603 msgid "Bryce Canyon" msgstr "Bryce Canyon" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9590 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9605 msgid "Cedar City" msgstr "Cedar City" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9592 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9607 msgid "Delta" msgstr "Delta" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9594 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9609 msgid "Hanksville" msgstr "Hanksville" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9596 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9611 msgid "Lakeside" msgstr "Lakeside" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9598 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9613 msgid "Logan" msgstr "Logan" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9600 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9615 msgid "Milford" msgstr "Milford" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9602 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9617 msgid "Moab" msgstr "Moab" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9604 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9619 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9606 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9621 msgid "Price" msgstr "Price" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9608 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9623 msgid "Provo" msgstr "Provo" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9610 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9625 msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9612 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9627 msgctxt "City in Utah, United States" msgid "Santa Clara" msgstr "Santa Clara" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9614 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9629 msgid "Vernal" msgstr "Vernal" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9616 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9631 msgid "Wendover" msgstr "Wendover" #. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9618 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9633 msgid "West Valley City" msgstr "West Valley City" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9620 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9635 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9622 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9637 msgid "Barre" msgstr "Barre" #. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9624 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9639 msgid "Bennington" msgstr "Bennington" #. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9626 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9641 msgctxt "City in Vermont, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9628 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9643 msgid "Morrisville" msgstr "Morrisville" #. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9630 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9645 msgid "Rutland" msgstr "Rutland" #. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9632 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9647 msgid "Saint Johnsbury" msgstr "Saint Johnsbury" #. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9634 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9649 msgctxt "City in Vermont, United States" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9636 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9651 msgid "Virginia" msgstr "ဗာဂျီးနီးယား" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9638 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9653 msgid "Abingdon" msgstr "Abingdon" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9640 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9655 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9642 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9657 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Ashland" msgstr "Ashland" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9644 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9659 msgid "Blacksburg" msgstr "Blacksburg" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9646 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9661 msgid "Charlottesville" msgstr "Charlottesville" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9648 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9663 msgid "Chesapeake" msgstr "Chesapeake" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9650 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9665 msgid "Chincoteague" msgstr "Chincoteague" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9652 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9667 msgid "Culpeper" msgstr "Culpeper" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9654 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9669 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Danville" msgstr "Danville" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9656 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9671 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9658 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9673 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Emporia" msgstr "Emporia" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9660 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9675 msgid "Farmville" msgstr "Farmville" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9662 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9677 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9664 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9679 msgid "Hampton" msgstr "Hampton" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9666 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9681 msgid "Hillsville" msgstr "Hillsville" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9668 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9683 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9670 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9685 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Leesburg" msgstr "Leesburg" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9672 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9687 msgid "Louisa" msgstr "Louisa" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9674 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9689 msgid "Lynchburg" msgstr "Lynchburg" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9676 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9691 msgid "Manassas" msgstr "Manassas" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9678 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9693 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Marion" msgstr "Marion" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9680 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9695 msgid "Martinsville" msgstr "Martinsville" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9682 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9697 msgid "Melfa" msgstr "Melfa" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9684 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9699 msgid "Newport News" msgstr "Newport News" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9686 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9701 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9688 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9703 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9690 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9705 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9692 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9707 msgid "Pohick" msgstr "Pohick" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9694 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9709 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9696 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9711 msgid "Quantico" msgstr "Quantico" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9698 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9713 msgctxt "City in Virginia, United States" msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9700 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9715 msgid "Roanoke" msgstr "Roanoke" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9702 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9717 msgid "South Hill" msgstr "South Hill" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9704 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9719 msgid "Stafford" msgstr "Stafford" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9706 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9721 msgid "Staunton" msgstr "Staunton" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9708 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9723 msgid "Suffolk" msgstr "Suffolk" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9710 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9725 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virginia Beach" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9712 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9727 msgid "Wakefield" msgstr "Wakefield" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9714 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9729 msgid "West Point" msgstr "West Point" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9716 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9731 msgid "Williamsburg" msgstr "Williamsburg" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9718 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9733 msgid "Winchester" msgstr "Winchester" #. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9720 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9735 msgid "Wise" msgstr "Wise" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9722 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9737 msgctxt "State in United States" msgid "Washington" msgstr "ဝါရှင်တန်" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9724 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9739 msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Arlington" msgstr "Arlington" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9726 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9741 msgid "Bellevue" msgstr "Bellevue" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9728 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9743 msgid "Bellingham" msgstr "Bellingham" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9730 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9745 msgid "Bremerton" msgstr "Bremerton" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9732 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9747 msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9734 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9749 msgid "Deer Park" msgstr "Deer Park" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9736 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9751 msgid "Eastsound" msgstr "Eastsound" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9738 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9753 msgid "Ellensburg" msgstr "Ellensburg" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9740 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9755 msgid "Ephrata" msgstr "Ephrata" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9742 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9757 msgid "Everett" msgstr "Everett" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9744 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9759 msgid "Fairchild" msgstr "Fairchild" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9746 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9761 msgid "Friday Harbor" msgstr "Friday Harbor" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9748 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9763 msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Hanford" msgstr "Hanford" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9750 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9765 msgid "Hoquiam" msgstr "Hoquiam" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9752 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9767 msgid "Kelso" msgstr "Kelso" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9754 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9769 msgid "Moses Lake" msgstr "Moses Lake" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9756 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9771 msgid "Oak Harbor" msgstr "Oak Harbor" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9758 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9773 msgid "Olympia" msgstr "Olympia" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9760 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9775 msgid "Omak" msgstr "Omak" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9762 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9777 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9764 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9779 msgid "Port Angeles" msgstr "Port Angeles" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9766 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9781 msgid "Quillayute" msgstr "Quillayute" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9768 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9783 msgid "Renton" msgstr "Renton" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9770 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9785 msgid "Seattle" msgstr "Seattle" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9772 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9787 msgid "Shelton" msgstr "Shelton" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9774 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9789 msgid "Spokane" msgstr "Spokane" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9776 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9791 msgid "Stampede" msgstr "Stampede" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9778 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9793 msgid "Tacoma" msgstr "Tacoma" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9780 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9795 msgid "Tillicum" msgstr "Tillicum" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9782 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9797 msgctxt "City in Washington, United States" msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9784 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9799 msgid "Walla Walla" msgstr "Walla Walla" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9786 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9801 msgid "Wenatchee" msgstr "Wenatchee" #. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9788 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9803 msgid "Yakima" msgstr "Yakima" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9790 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9805 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9792 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9807 msgid "Beckley" msgstr "Beckley" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9794 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9809 msgid "Bluefield" msgstr "Bluefield" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9796 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9811 msgid "Buckhannon" msgstr "Buckhannon" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9798 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9813 msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9800 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9815 msgid "Clarksburg" msgstr "Clarksburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9802 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9817 msgid "Elkins" msgstr "Elkins" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9804 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9819 msgid "Huntington" msgstr "Huntington" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9806 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9821 msgid "Lewisburg" msgstr "Lewisburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9808 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9823 msgid "Martinsburg" msgstr "Martinsburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9810 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9825 msgid "Morgantown" msgstr "Morgantown" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9812 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9827 msgid "Parkersburg" msgstr "Parkersburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9814 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9829 msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9816 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9831 msgid "Point Pleasant" msgstr "Point Pleasant" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9818 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9833 msgctxt "City in West Virginia, United States" msgid "Sutton" msgstr "Sutton" #. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9820 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9835 msgid "Wheeling" msgstr "Wheeling" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9822 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9837 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9824 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9839 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9826 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9841 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9828 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9843 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Ashland" msgstr "Ashland" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9830 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9845 msgid "Baraboo" msgstr "Baraboo" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9832 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9847 msgid "Boscobel" msgstr "Boscobel" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9834 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9849 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9836 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9851 msgid "Camp Douglas" msgstr "Camp Douglas" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9838 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9853 msgid "Clintonville" msgstr "Clintonville" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9855 msgid "Eagle River" msgstr "Eagle River" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9842 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9857 msgid "Eau Claire" msgstr "Eau Claire" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9844 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9859 msgid "Fond du Lac" msgstr "Fond du Lac" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9846 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9861 msgid "Green Bay" msgstr "Green Bay" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9848 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9863 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9850 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9865 msgid "Janesville" msgstr "Janesville" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9852 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9867 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9854 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9869 msgid "Kenosha" msgstr "Kenosha" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9856 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9871 msgid "La Crosse" msgstr "La Crosse" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9858 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9873 msgid "Ladysmith" msgstr "Ladysmith" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9860 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9875 msgid "Land O' Lakes" msgstr "Land O' Lakes" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9862 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9877 msgid "Lone Rock" msgstr "Lone Rock" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9864 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9879 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Madison" msgstr "Madison" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9866 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9881 msgid "Manitowoc" msgstr "Manitowoc" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9868 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9883 msgid "Marshfield" msgstr "Marshfield" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9870 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9885 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Medford" msgstr "Medford" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9872 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9887 msgid "Menomonie" msgstr "Menomonie" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9874 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9889 msgid "Merrill" msgstr "Merrill" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9876 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9891 msgid "Milwaukee" msgstr "Milwaukee" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9878 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9893 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9880 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9895 msgid "Mosinee" msgstr "Mosinee" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9882 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9897 msgid "New Richmond" msgstr "New Richmond" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9884 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9899 msgid "Osceola" msgstr "Osceola" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9886 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9901 msgid "Oshkosh" msgstr "Oshkosh" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9888 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9903 msgid "Phillips" msgstr "Phillips" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9890 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9905 msgid "Prairie du Chien" msgstr "Prairie du Chien" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9892 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9907 msgid "Racine" msgstr "Racine" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9894 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9909 msgid "Rhinelander" msgstr "Rhinelander" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9896 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9911 msgid "Rice Lake" msgstr "Rice Lake" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9898 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9913 msgid "Sheboygan" msgstr "Sheboygan" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9900 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9915 msgid "Siren" msgstr "Siren" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9902 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9917 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Sparta" msgstr "Sparta" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9904 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9919 msgid "Stevens Point" msgstr "Stevens Point" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9906 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9921 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sturgeon Bay" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9908 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9923 msgid "Superior" msgstr "Superior" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9910 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9925 msgid "Tomahawk" msgstr "Tomahawk" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9912 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9927 msgctxt "City in Wisconsin, United States" msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9914 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9929 msgid "Waukesha" msgstr "Waukesha" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9916 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9931 msgid "Waupaca" msgstr "Waupaca" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9918 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9933 msgid "Wausau" msgstr "Wausau" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9920 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9935 msgid "Wautoma" msgstr "Wautoma" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9922 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9937 msgid "West Bend" msgstr "West Bend" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9924 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9939 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "Wisconsin Rapids" #. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9926 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9941 msgid "Woodruff" msgstr "Woodruff" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9928 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9943 msgctxt "State in United States" msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9930 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9945 msgid "Big Piney" msgstr "Big Piney" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9932 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9947 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9934 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9949 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9936 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9951 msgid "Casper" msgstr "Casper" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9938 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9953 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9940 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9955 msgid "Cody" msgstr "Cody" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9942 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9957 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9944 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9959 msgid "Evanston" msgstr "Evanston" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9946 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9961 msgid "Gillette" msgstr "Gillette" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9948 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9963 msgid "Greybull" msgstr "Greybull" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9950 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9965 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9952 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9967 msgid "Lander" msgstr "Lander" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9954 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9969 msgid "Laramie" msgstr "Laramie" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9956 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9971 msgid "Pinedale" msgstr "Pinedale" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9958 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9973 msgid "Rawlins" msgstr "Rawlins" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9960 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9975 msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9962 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9977 msgid "Rock Springs" msgstr "Rock Springs" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9964 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9979 msgid "Sheridan" msgstr "Sheridan" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9966 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9981 msgid "Torrington" msgstr "Torrington" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9968 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9983 msgid "West Thumb" msgstr "West Thumb" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9970 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9985 msgid "Worland" msgstr "Worland" #. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9972 +#: ../data/Locations.xml.in.h:9987 msgctxt "City in Wyoming, United States" msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-07-09 09:01:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libgweather.po 2015-02-19 15:05:08.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 13:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-02 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 01:40+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" @@ -445,25 +445,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:791 +#: ../libgweather/weather.c:738 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:794 +#: ../libgweather/weather.c:741 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:800 +#: ../libgweather/weather.c:747 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:803 +#: ../libgweather/weather.c:750 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" @@ -632,7 +632,7 @@ "project" msgstr "" -#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 +#: ../libgweather/weather-yrno.c:488 #, c-format msgid "" "Weather data from the Norwegian Meteorological Institute" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libsecret.po 2014-07-09 09:01:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libsecret.po 2015-02-19 15:05:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../libsecret/secret-item.c:1164 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-07-09 09:01:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2015-02-19 15:05:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 14:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. * #. * SECTION:application @@ -36,150 +36,150 @@ #. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be #. * referenced or unreferenced. #. -#: ../libwnck/application.c:51 +#: ../libwnck/application.c:49 msgid "Untitled application" msgstr "အမည်မဲ့ application" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:340 msgid "Workspace Switcher" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ ပြောင်းရန်" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:351 msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာများပြောင်းရန်အတွက် Tool" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:463 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %s ကို ပြောင်းဖို့ ဒီဟာကို ကလစ်နှိပ်ပါ။" -#: ../libwnck/pager.c:2188 +#: ../libwnck/pager.c:2197 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "စဆွဲရန်အတွက် %s ကိုကလစ်နှိပ်ပါ။" -#: ../libwnck/pager.c:2191 +#: ../libwnck/pager.c:2200 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "ယခုလက်ရှိအလုပ်လုပ်နေသည့်နေရာ - \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:2196 +#: ../libwnck/pager.c:2205 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုပြောင်းဖို့ ကလစ်နှိပ်ပါ။" -#: ../libwnck/selector.c:1184 +#: ../libwnck/selector.c:1182 msgid "No Windows Open" msgstr "" -#: ../libwnck/selector.c:1240 +#: ../libwnck/selector.c:1238 msgid "Window Selector" msgstr "Window Selector" -#: ../libwnck/selector.c:1241 +#: ../libwnck/selector.c:1239 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "" -#: ../libwnck/tasklist.c:594 +#: ../libwnck/tasklist.c:601 msgid "Window List" msgstr "Window စာရင်း" -#: ../libwnck/tasklist.c:595 +#: ../libwnck/tasklist.c:602 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "" -#: ../libwnck/tasklist.c:2952 +#: ../libwnck/tasklist.c:2981 msgid "Mi_nimize All" msgstr "_n အားလုံးကိုချုံမည်။" -#: ../libwnck/tasklist.c:2963 +#: ../libwnck/tasklist.c:2989 msgid "Un_minimize All" msgstr "_m အားလုံးကိုပြန်ဖွင့်မည်။" -#: ../libwnck/tasklist.c:2971 +#: ../libwnck/tasklist.c:2997 msgid "Ma_ximize All" msgstr "_x အားလုံးကိုအကြီးချဲ့မည်။" -#: ../libwnck/tasklist.c:2982 +#: ../libwnck/tasklist.c:3005 msgid "_Unmaximize All" msgstr "_U အားလုံးကိုပြန်ချုံမည်။" -#: ../libwnck/tasklist.c:2994 +#: ../libwnck/tasklist.c:3017 msgid "_Close All" msgstr "_C အားလုံးပိတ်" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:398 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:368 msgid "Unmi_nimize" msgstr "" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:405 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:374 msgid "Mi_nimize" msgstr "_n ချုံမည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:413 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:381 msgid "Unma_ximize" msgstr "" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:420 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:387 msgid "Ma_ximize" msgstr "" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:727 ../libwnck/workspace.c:273 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:693 ../libwnck/workspace.c:271 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:736 ../libwnck/window-action-menu.c:883 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:702 ../libwnck/window-action-menu.c:848 #, c-format msgid "Workspace 1_0" -msgstr "" +msgstr "Workspace 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:738 ../libwnck/window-action-menu.c:885 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:704 ../libwnck/window-action-menu.c:850 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1027 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:991 msgid "_Move" msgstr "_M ရွှေ့ရန်" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1034 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:997 msgid "_Resize" msgstr "_Rအရွယ်ပြန်ညှိပါ" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1005 msgid "Always On _Top" msgstr "_T အမြဲတမ်းအပေါ်မှာထားမည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1051 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1013 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_A မြင်ရသည့်အလုပ်လုပ်သည့်နေရာမှာ အမြဲတမ်း" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1018 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_O ဒီအလုပ်လုပ်သည့်နေရာတွင်သာ" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1025 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "_L ဘယ်ဖက်က အလုပ်လုပ်သည့်နေရာသို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1069 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1030 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "_i အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ ညာဖက်သို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1075 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1035 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "_U အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ အပေါ်သို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1081 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1040 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "_D အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ အောက်သို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1084 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1042 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "_W တခြားအလုပ်လုပ်သည့်နေရာသို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1062 msgid "_Close" msgstr "_ပိတ်မည်။" @@ -192,16 +192,16 @@ #. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be #. * referenced or unreferenced. #. -#: ../libwnck/window.c:49 +#: ../libwnck/window.c:47 msgid "Untitled window" msgstr "အမည်မဲ့ window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 +#: ../libwnck/wnckprop.c:137 msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "X window ID of the window to examine or modify" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146 -#: ../libwnck/wnckprop.c:156 +#: ../libwnck/wnckprop.c:137 ../libwnck/wnckprop.c:144 +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "XID" msgstr "XID" @@ -209,41 +209,41 @@ #. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one #. * application, one window has some information about the application #. * (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:145 +#: ../libwnck/wnckprop.c:143 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" msgstr "X window ID of the group leader of an application to examine" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +#: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "Class resource of the class group to examine" msgstr "Class resource of the class group to examine" -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +#: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "CLASS" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "NUMBER of the workspace to examine or modify" -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154 -#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174 -#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:170 ../libwnck/wnckprop.c:172 +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:271 msgid "NUMBER" msgstr "နံပါတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:156 +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "Alias of --window" msgstr "" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:164 +#: ../libwnck/wnckprop.c:162 msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" @@ -251,145 +251,145 @@ "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:166 +#: ../libwnck/wnckprop.c:164 msgid "" "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" msgstr "" "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:172 +#: ../libwnck/wnckprop.c:170 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:174 +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:176 +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:178 +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 msgid "Show the desktop" msgstr "Desktop ကိုပြပါ။" -#: ../libwnck/wnckprop.c:180 +#: ../libwnck/wnckprop.c:178 msgid "Stop showing the desktop" msgstr "Desktop ကိုပြခြင်း ရပ်မည်။" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 +#: ../libwnck/wnckprop.c:183 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275 +#: ../libwnck/wnckprop.c:183 ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "X" msgstr "X" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:190 +#: ../libwnck/wnckprop.c:188 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277 +#: ../libwnck/wnckprop.c:188 ../libwnck/wnckprop.c:275 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../libwnck/wnckprop.c:196 +#: ../libwnck/wnckprop.c:194 msgid "Minimize the window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးကိုချုံ့မည်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:198 +#: ../libwnck/wnckprop.c:196 msgid "Unminimize the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:200 +#: ../libwnck/wnckprop.c:198 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးကိုချဲ့မည်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:202 +#: ../libwnck/wnckprop.c:200 msgid "Unmaximize the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:204 +#: ../libwnck/wnckprop.c:202 msgid "Maximize horizontally the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:206 +#: ../libwnck/wnckprop.c:204 msgid "Unmaximize horizontally the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:208 +#: ../libwnck/wnckprop.c:206 msgid "Maximize vertically the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:210 +#: ../libwnck/wnckprop.c:208 msgid "Unmaximize vertically the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:212 +#: ../libwnck/wnckprop.c:210 msgid "Start moving the window via the keyboard" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:214 +#: ../libwnck/wnckprop.c:212 msgid "Start resizing the window via the keyboard" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:216 +#: ../libwnck/wnckprop.c:214 msgid "Activate the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:218 +#: ../libwnck/wnckprop.c:216 msgid "Close the window" msgstr "Close the window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:221 +#: ../libwnck/wnckprop.c:219 msgid "Make the window fullscreen" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:223 +#: ../libwnck/wnckprop.c:221 msgid "Make the window quit fullscreen mode" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:225 +#: ../libwnck/wnckprop.c:223 msgid "Make the window always on top" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးကိုအမြဲအပေါ်တွင်ထားမည်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:227 +#: ../libwnck/wnckprop.c:225 msgid "Make the window not always on top" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:229 +#: ../libwnck/wnckprop.c:227 msgid "Make the window below other windows" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:231 +#: ../libwnck/wnckprop.c:229 msgid "Make the window not below other windows" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:233 +#: ../libwnck/wnckprop.c:231 msgid "Shade the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:235 +#: ../libwnck/wnckprop.c:233 msgid "Unshade the window" msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:240 +#: ../libwnck/wnckprop.c:238 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:245 +#: ../libwnck/wnckprop.c:243 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" msgstr "" @@ -398,7 +398,7 @@ #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings #. -#: ../libwnck/wnckprop.c:252 +#: ../libwnck/wnckprop.c:250 msgid "Make the window not appear in pagers" msgstr "" @@ -407,123 +407,123 @@ #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings #. -#: ../libwnck/wnckprop.c:259 +#: ../libwnck/wnckprop.c:257 msgid "Make the window appear in pagers" msgstr "" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the #. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:263 +#: ../libwnck/wnckprop.c:261 msgid "Make the window not appear in tasklists" msgstr "" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the #. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:267 +#: ../libwnck/wnckprop.c:265 msgid "Make the window appear in tasklists" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:269 +#: ../libwnck/wnckprop.c:267 msgid "Make the window visible on all workspaces" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:271 +#: ../libwnck/wnckprop.c:269 msgid "Make the window visible on the current workspace only" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:271 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:275 +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "Change the X coordinate of the window to X" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:277 +#: ../libwnck/wnckprop.c:275 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 msgid "Change the width of the window to WIDTH" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 msgid "WIDTH" msgstr "အနံ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "HEIGHT" msgstr "အမြင့်" #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +#: ../libwnck/wnckprop.c:282 msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +#: ../libwnck/wnckprop.c:282 msgid "TYPE" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../libwnck/wnckprop.c:290 +#: ../libwnck/wnckprop.c:288 msgid "Change the name of the workspace to NAME" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:290 +#: ../libwnck/wnckprop.c:288 msgid "NAME" msgstr "အမည်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:292 +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 msgid "Activate the workspace" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410 -#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469 +#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408 +#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522 +#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --" "%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:512 +#: ../libwnck/wnckprop.c:510 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555 +#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:545 +#: ../libwnck/wnckprop.c:543 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:567 +#: ../libwnck/wnckprop.c:565 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " "but --%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:577 +#: ../libwnck/wnckprop.c:575 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " @@ -532,7 +532,7 @@ #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:591 +#: ../libwnck/wnckprop.c:589 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " @@ -541,48 +541,48 @@ #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:603 +#: ../libwnck/wnckprop.c:601 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624 +#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --" "%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724 -#: ../libwnck/wnckprop.c:771 +#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722 +#: ../libwnck/wnckprop.c:769 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:682 +#: ../libwnck/wnckprop.c:680 #, c-format msgid "" "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:695 +#: ../libwnck/wnckprop.c:693 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:790 +#: ../libwnck/wnckprop.c:788 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:822 +#: ../libwnck/wnckprop.c:820 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:865 +#: ../libwnck/wnckprop.c:863 #, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " @@ -592,7 +592,7 @@ #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:900 +#: ../libwnck/wnckprop.c:898 #, c-format msgid "" "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" @@ -601,140 +601,140 @@ #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:907 +#: ../libwnck/wnckprop.c:905 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952 -#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 -#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985 -#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043 +#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950 +#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966 +#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983 +#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041 #, c-format msgid "Action not allowed\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1039 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1037 #, c-format msgid "" "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" msgstr "" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233 msgid "" msgstr "" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1106 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1104 #, c-format msgid "%lu: %s\n" msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1126 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1124 #, c-format msgid "%d: %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1187 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" msgstr "Screen နံပါတ် - %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" msgstr "ပထဝီ (အလျား, အမြင့်) - %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1193 #, c-format msgid "Number of Workspaces: %d\n" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာအရေအတွက် - %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1201 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1199 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" msgstr "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1465 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1463 msgid "" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1212 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" msgstr "Window Manager: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1450 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1448 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" msgstr "%d (\"%s\")" #. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1457 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1455 msgctxt "workspace" msgid "none" msgstr "ဘာမှမဟုတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1223 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 #, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" msgstr "Active Workspace: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1232 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1230 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1238 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1236 #, c-format msgid "%lu (%s)" msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1242 msgctxt "window" msgid "none" msgstr "ဘာမှမဟုတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1246 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" msgstr "Desktop ကိုပြနေပါသည်။ - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 msgid "true" msgstr "မှန်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 msgid "false" msgstr "မှား" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1259 #, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာအမည်- %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1260 #, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာအရေအတွက် - %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1466 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1464 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" msgstr "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" @@ -742,159 +742,159 @@ #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is #. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1284 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1282 msgid "" msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is #. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1286 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" msgstr "Viewport position (x, y): %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1289 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1302 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" msgstr "ဘယ်ဖက် အိမ်နီးချင်း -%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1316 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" msgstr "ညာဖက် အိမ်နီးချင်း - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1328 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1326 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" msgstr "အပေါ် အိမ်နီးချင်း - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1340 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" msgstr "အောက်အိမ်နီးချင်း - %s\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the #. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1353 ../libwnck/wnckprop.c:1512 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1351 ../libwnck/wnckprop.c:1510 #, c-format msgid "Class Group ID: %s\n" msgstr "Class Group ID: %s\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the #. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1357 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1355 #, c-format msgid "Class Group Name: %s\n" msgstr "Class Group Name: %s\n" #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1441 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1439 msgid "set" msgstr "" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1427 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1434 ../libwnck/wnckprop.c:1444 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 ../libwnck/wnckprop.c:1518 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1530 ../libwnck/wnckprop.c:1538 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1545 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1425 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 ../libwnck/wnckprop.c:1442 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1507 ../libwnck/wnckprop.c:1516 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1528 ../libwnck/wnckprop.c:1536 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 msgid "" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1391 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1445 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 #, c-format msgid "Icons: %s\n" msgstr "Icons: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1370 ../libwnck/wnckprop.c:1408 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1368 ../libwnck/wnckprop.c:1406 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" msgstr "Windowsအရေအတွက် - %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1428 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1426 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "အမည် - %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 ../libwnck/wnckprop.c:1437 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1435 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" msgstr "Icon အမည် - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1398 ../libwnck/wnckprop.c:1531 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1529 #, c-format msgid "PID: %s\n" msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1403 msgctxt "startupID" msgid "none" msgstr "ဘာမှမဟုတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1406 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1404 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" msgstr "Startup ID: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1454 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1452 msgid "all workspaces" msgstr "အလုပ်လုပ်နေသည့်နေရာအားလုံး" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1458 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1456 #, c-format msgid "On Workspace: %s\n" msgstr "On Workspace: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1473 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1471 msgid "normal window" msgstr "ပုံမှန် window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1476 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1474 msgid "desktop" msgstr "desktop" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 msgid "dock or panel" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1482 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1480 msgid "dialog window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1485 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1483 msgid "tearoff toolbar" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1488 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1486 msgid "tearoff menu" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 msgid "utility window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1494 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1492 msgid "splash screen" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1499 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1497 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" msgstr "Window အမျိုးအစား - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1502 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1500 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" msgstr "ပထဝီ (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" @@ -902,22 +902,22 @@ #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the #. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging #. * to the same class group. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1522 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1520 #, c-format msgid "Class Instance: %s\n" msgstr "Class Instance: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1524 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1522 #, c-format msgid "XID: %lu\n" msgstr "XID: %lu\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1539 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1537 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1546 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1544 #, c-format msgid "Role: %s\n" msgstr "" @@ -926,14 +926,14 @@ #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one #. * window has some information about the application (like the application #. * name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1553 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" msgstr "" #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's #. * on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1559 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1557 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" msgstr "" @@ -941,57 +941,57 @@ #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 ../libwnck/wnckprop.c:1622 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1572 ../libwnck/wnckprop.c:1620 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1578 ../libwnck/wnckprop.c:1624 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 ../libwnck/wnckprop.c:1622 msgid ", " msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1584 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1582 msgid "minimized" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1583 msgid "maximized" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 msgid "maximized horizontally" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 msgid "maximized vertically" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 msgid "shaded" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1594 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1592 msgid "pinned" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 msgid "sticky" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1594 msgid "above" -msgstr "" +msgstr "အထက်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 msgid "below" -msgstr "" +msgstr "အောက်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1598 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 msgid "fullscreen" -msgstr "" +msgstr "စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 msgid "needs attention" msgstr "" @@ -999,127 +999,127 @@ #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, #. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 msgid "skip pager" msgstr "" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window #. * list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1607 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1605 msgid "skip tasklist" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1607 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "ပုံမှန်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1608 #, c-format msgid "State: %s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1629 msgid "move" -msgstr "" +msgstr "ရွေ့" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1630 msgid "resize" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစားပြုပြင်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 msgid "shade" -msgstr "" +msgstr "အရိပ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 msgid "unshade" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1635 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 msgid "stick" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 msgid "unstick" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 msgid "maximize horizontally" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 msgid "unmaximize horizontally" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 msgid "maximize vertically" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 msgid "unmaximize vertically" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1645 msgid "change workspace" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်နေရာပြောင်းမည်။" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 msgid "pin" -msgstr "" +msgstr "pin" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1651 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 msgid "unpin" -msgstr "" +msgstr "unpin" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1652 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1650 msgid "minimize" -msgstr "" +msgstr "ချုံ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1653 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1651 msgid "unminimize" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1654 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1652 msgid "maximize" -msgstr "" +msgstr "ချဲ့" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1655 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1653 msgid "unmaximize" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1657 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1655 msgid "change fullscreen mode" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1658 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1656 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1660 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1658 msgid "make above" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1662 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1660 msgid "unmake above" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1664 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1662 msgid "make below" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1666 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1664 msgid "unmake below" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1668 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1666 msgid "no action possible" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1669 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1667 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Possible Actions: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1901 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1899 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" @@ -1127,69 +1127,69 @@ "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1911 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1909 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1912 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1910 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1919 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1917 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1920 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1918 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1927 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1925 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1928 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1926 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1935 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1933 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1936 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1934 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1947 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1945 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1970 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1968 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2026 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2024 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are #. * of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:2050 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2048 #, c-format msgid "" "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2073 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2071 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " "application cannot be found\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2096 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2094 #, c-format msgid "" "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-07-09 09:01:22.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/libwnck.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. * #. * SECTION:application @@ -36,150 +36,150 @@ #. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be #. * referenced or unreferenced. #. -#: ../libwnck/application.c:51 +#: ../libwnck/application.c:49 msgid "Untitled application" msgstr "အမည်မဲ့ application" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:340 msgid "Workspace Switcher" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ ပြောင်းရန်" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:351 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာများပြောင်းရန်အတွက် Tool" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:463 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %s ကို ပြောင်းဖို့ ဒီဟာကို ကလစ်နှိပ်ပါ။" -#: ../libwnck/pager.c:1965 +#: ../libwnck/pager.c:2197 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "စဆွဲရန်အတွက် %s ကိုကလစ်နှိပ်ပါ။" -#: ../libwnck/pager.c:1968 +#: ../libwnck/pager.c:2200 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "ယခုလက်ရှိအလုပ်လုပ်နေသည့်နေရာ - \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:1973 +#: ../libwnck/pager.c:2205 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ကိုပြောင်းဖို့ ကလစ်နှိပ်ပါ။" -#: ../libwnck/selector.c:1177 +#: ../libwnck/selector.c:1182 msgid "No Windows Open" msgstr "" -#: ../libwnck/selector.c:1230 +#: ../libwnck/selector.c:1238 msgid "Window Selector" msgstr "Window Selector" -#: ../libwnck/selector.c:1231 +#: ../libwnck/selector.c:1239 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "" -#: ../libwnck/tasklist.c:736 +#: ../libwnck/tasklist.c:601 msgid "Window List" msgstr "Window စာရင်း" -#: ../libwnck/tasklist.c:737 +#: ../libwnck/tasklist.c:602 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "" -#: ../libwnck/tasklist.c:3135 +#: ../libwnck/tasklist.c:2981 msgid "Mi_nimize All" msgstr "_n အားလုံးကိုချုံမည်။" -#: ../libwnck/tasklist.c:3146 +#: ../libwnck/tasklist.c:2989 msgid "Un_minimize All" msgstr "_m အားလုံးကိုပြန်ဖွင့်မည်။" -#: ../libwnck/tasklist.c:3154 +#: ../libwnck/tasklist.c:2997 msgid "Ma_ximize All" msgstr "_x အားလုံးကိုအကြီးချဲ့မည်။" -#: ../libwnck/tasklist.c:3165 +#: ../libwnck/tasklist.c:3005 msgid "_Unmaximize All" msgstr "_U အားလုံးကိုပြန်ချုံမည်။" -#: ../libwnck/tasklist.c:3177 +#: ../libwnck/tasklist.c:3017 msgid "_Close All" msgstr "_C အားလုံးပိတ်" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:404 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:368 msgid "Unmi_nimize" msgstr "" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:411 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:374 msgid "Mi_nimize" msgstr "_n ချုံမည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:419 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:381 msgid "Unma_ximize" msgstr "" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:426 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:387 msgid "Ma_ximize" msgstr "" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:733 ../libwnck/workspace.c:281 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:693 ../libwnck/workspace.c:271 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/window-action-menu.c:889 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:702 ../libwnck/window-action-menu.c:848 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Workspace 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:744 ../libwnck/window-action-menu.c:891 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:704 ../libwnck/window-action-menu.c:850 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1033 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:991 msgid "_Move" msgstr "_M ရွှေ့ရန်" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1040 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:997 msgid "_Resize" msgstr "_Rအရွယ်ပြန်ညှိပါ" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1005 msgid "Always On _Top" msgstr "_T အမြဲတမ်းအပေါ်မှာထားမည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1057 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1013 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_A မြင်ရသည့်အလုပ်လုပ်သည့်နေရာမှာ အမြဲတမ်း" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1062 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1018 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_O ဒီအလုပ်လုပ်သည့်နေရာတွင်သာ" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1069 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1025 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "_L ဘယ်ဖက်က အလုပ်လုပ်သည့်နေရာသို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1075 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1030 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "_i အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ ညာဖက်သို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1081 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1035 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "_U အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ အပေါ်သို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1087 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1040 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "_D အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ အောက်သို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1090 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1042 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "_W တခြားအလုပ်လုပ်သည့်နေရာသို့ရွှေ့မည်။" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1110 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1062 msgid "_Close" msgstr "_ပိတ်မည်။" @@ -192,16 +192,16 @@ #. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be #. * referenced or unreferenced. #. -#: ../libwnck/window.c:50 +#: ../libwnck/window.c:47 msgid "Untitled window" msgstr "အမည်မဲ့ window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 +#: ../libwnck/wnckprop.c:137 msgid "X window ID of the window to examine or modify" msgstr "X window ID of the window to examine or modify" -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146 -#: ../libwnck/wnckprop.c:156 +#: ../libwnck/wnckprop.c:137 ../libwnck/wnckprop.c:144 +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "XID" msgstr "XID" @@ -209,41 +209,41 @@ #. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one #. * application, one window has some information about the application #. * (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:145 +#: ../libwnck/wnckprop.c:143 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" msgstr "X window ID of the group leader of an application to examine" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +#: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "Class resource of the class group to examine" msgstr "Class resource of the class group to examine" -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +#: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "CLASS" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" msgstr "NUMBER of the workspace to examine or modify" -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154 -#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174 -#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:170 ../libwnck/wnckprop.c:172 +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:271 msgid "NUMBER" msgstr "နံပါတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:156 +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "Alias of --window" msgstr "" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:164 +#: ../libwnck/wnckprop.c:162 msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" @@ -251,145 +251,145 @@ "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:166 +#: ../libwnck/wnckprop.c:164 msgid "" "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" msgstr "" "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:172 +#: ../libwnck/wnckprop.c:170 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:174 +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:176 +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:178 +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 msgid "Show the desktop" msgstr "Desktop ကိုပြပါ။" -#: ../libwnck/wnckprop.c:180 +#: ../libwnck/wnckprop.c:178 msgid "Stop showing the desktop" msgstr "Desktop ကိုပြခြင်း ရပ်မည်။" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 +#: ../libwnck/wnckprop.c:183 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275 +#: ../libwnck/wnckprop.c:183 ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "X" msgstr "X" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:190 +#: ../libwnck/wnckprop.c:188 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277 +#: ../libwnck/wnckprop.c:188 ../libwnck/wnckprop.c:275 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../libwnck/wnckprop.c:196 +#: ../libwnck/wnckprop.c:194 msgid "Minimize the window" msgstr "ဝင်းဒိုးကိုချုံ့မည်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:198 +#: ../libwnck/wnckprop.c:196 msgid "Unminimize the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:200 +#: ../libwnck/wnckprop.c:198 msgid "Maximize the window" msgstr "ဝင်းဒိုးကိုချဲ့မည်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:202 +#: ../libwnck/wnckprop.c:200 msgid "Unmaximize the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:204 +#: ../libwnck/wnckprop.c:202 msgid "Maximize horizontally the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:206 +#: ../libwnck/wnckprop.c:204 msgid "Unmaximize horizontally the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:208 +#: ../libwnck/wnckprop.c:206 msgid "Maximize vertically the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:210 +#: ../libwnck/wnckprop.c:208 msgid "Unmaximize vertically the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:212 +#: ../libwnck/wnckprop.c:210 msgid "Start moving the window via the keyboard" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:214 +#: ../libwnck/wnckprop.c:212 msgid "Start resizing the window via the keyboard" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:216 +#: ../libwnck/wnckprop.c:214 msgid "Activate the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:218 +#: ../libwnck/wnckprop.c:216 msgid "Close the window" -msgstr "ဝင်းဒိုးကိုပိတ်မည်" +msgstr "Close the window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:221 +#: ../libwnck/wnckprop.c:219 msgid "Make the window fullscreen" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:223 +#: ../libwnck/wnckprop.c:221 msgid "Make the window quit fullscreen mode" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:225 +#: ../libwnck/wnckprop.c:223 msgid "Make the window always on top" msgstr "ဝင်းဒိုးကိုအမြဲအပေါ်တွင်ထားမည်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:227 +#: ../libwnck/wnckprop.c:225 msgid "Make the window not always on top" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:229 +#: ../libwnck/wnckprop.c:227 msgid "Make the window below other windows" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:231 +#: ../libwnck/wnckprop.c:229 msgid "Make the window not below other windows" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:233 +#: ../libwnck/wnckprop.c:231 msgid "Shade the window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:235 +#: ../libwnck/wnckprop.c:233 msgid "Unshade the window" msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:240 +#: ../libwnck/wnckprop.c:238 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:245 +#: ../libwnck/wnckprop.c:243 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" msgstr "" @@ -398,7 +398,7 @@ #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings #. -#: ../libwnck/wnckprop.c:252 +#: ../libwnck/wnckprop.c:250 msgid "Make the window not appear in pagers" msgstr "" @@ -407,123 +407,123 @@ #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings #. -#: ../libwnck/wnckprop.c:259 +#: ../libwnck/wnckprop.c:257 msgid "Make the window appear in pagers" msgstr "" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the #. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:263 +#: ../libwnck/wnckprop.c:261 msgid "Make the window not appear in tasklists" msgstr "" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the #. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:267 +#: ../libwnck/wnckprop.c:265 msgid "Make the window appear in tasklists" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:269 +#: ../libwnck/wnckprop.c:267 msgid "Make the window visible on all workspaces" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:271 +#: ../libwnck/wnckprop.c:269 msgid "Make the window visible on the current workspace only" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libwnck/wnckprop.c:271 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:275 +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "Change the X coordinate of the window to X" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:277 +#: ../libwnck/wnckprop.c:275 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 msgid "Change the width of the window to WIDTH" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 msgid "WIDTH" msgstr "အနံ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "HEIGHT" msgstr "အမြင့်" #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +#: ../libwnck/wnckprop.c:282 msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:284 +#: ../libwnck/wnckprop.c:282 msgid "TYPE" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../libwnck/wnckprop.c:290 +#: ../libwnck/wnckprop.c:288 msgid "Change the name of the workspace to NAME" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:290 +#: ../libwnck/wnckprop.c:288 msgid "NAME" msgstr "အမည်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:292 +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 msgid "Activate the workspace" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410 -#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469 +#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408 +#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522 +#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --" "%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:512 +#: ../libwnck/wnckprop.c:510 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555 +#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:545 +#: ../libwnck/wnckprop.c:543 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:567 +#: ../libwnck/wnckprop.c:565 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " "but --%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:577 +#: ../libwnck/wnckprop.c:575 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " @@ -532,7 +532,7 @@ #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:591 +#: ../libwnck/wnckprop.c:589 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " @@ -541,48 +541,48 @@ #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:603 +#: ../libwnck/wnckprop.c:601 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624 +#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --" "%s has been used\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724 -#: ../libwnck/wnckprop.c:771 +#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722 +#: ../libwnck/wnckprop.c:769 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:682 +#: ../libwnck/wnckprop.c:680 #, c-format msgid "" "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:695 +#: ../libwnck/wnckprop.c:693 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:790 +#: ../libwnck/wnckprop.c:788 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:822 +#: ../libwnck/wnckprop.c:820 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:865 +#: ../libwnck/wnckprop.c:863 #, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " @@ -592,7 +592,7 @@ #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:900 +#: ../libwnck/wnckprop.c:898 #, c-format msgid "" "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" @@ -601,140 +601,140 @@ #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:907 +#: ../libwnck/wnckprop.c:905 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952 -#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 -#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985 -#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043 +#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950 +#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966 +#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983 +#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041 #, c-format msgid "Action not allowed\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1039 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1037 #, c-format msgid "" "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" msgstr "" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233 msgid "" -msgstr "<မသတ်မှတ်ရသေးသောအမည်>" +msgstr "" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1106 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1104 #, c-format msgid "%lu: %s\n" msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1126 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1124 #, c-format msgid "%d: %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1187 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" msgstr "Screen နံပါတ် - %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" msgstr "ပထဝီ (အလျား, အမြင့်) - %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1193 #, c-format msgid "Number of Workspaces: %d\n" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာအရေအတွက် - %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1201 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1199 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" msgstr "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1462 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1463 msgid "" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1212 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" msgstr "Window Manager: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1447 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1448 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" msgstr "%d (\"%s\")" #. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1454 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1455 msgctxt "workspace" msgid "none" msgstr "ဘာမှမဟုတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1223 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 #, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Active Workspace: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1232 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1230 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1238 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1236 #, c-format msgid "%lu (%s)" msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1242 msgctxt "window" msgid "none" msgstr "ဘာမှမဟုတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1246 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" msgstr "Desktop ကိုပြနေပါသည်။ - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 msgid "true" msgstr "မှန်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 msgid "false" msgstr "မှား" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1259 #, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာအမည်- %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1260 #, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာအရေအတွက် - %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1463 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1464 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" msgstr "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" @@ -742,39 +742,39 @@ #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is #. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1284 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1282 msgid "" msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is #. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1286 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" msgstr "Viewport position (x, y): %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1289 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1302 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" msgstr "ဘယ်ဖက် အိမ်နီးချင်း -%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1316 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" msgstr "ညာဖက် အိမ်နီးချင်း - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1328 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1326 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" msgstr "အပေါ် အိမ်နီးချင်း - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1340 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" msgstr "အောက်အိမ်နီးချင်း - %s\n" @@ -791,109 +791,110 @@ msgstr "အုပ်စုအမည်- %s\n" #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1384 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1438 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1439 msgid "set" msgstr "" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1394 ../libwnck/wnckprop.c:1424 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1431 ../libwnck/wnckprop.c:1441 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 ../libwnck/wnckprop.c:1517 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1525 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1425 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 ../libwnck/wnckprop.c:1442 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1507 ../libwnck/wnckprop.c:1516 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1528 ../libwnck/wnckprop.c:1536 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 msgid "" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1442 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 #, c-format msgid "Icons: %s\n" msgstr "Icons: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1405 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1368 ../libwnck/wnckprop.c:1406 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" msgstr "Windowsအရေအတွက် - %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1379 ../libwnck/wnckprop.c:1425 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1426 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "အမည် - %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1434 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1435 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" msgstr "Icon အမည် - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1518 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1529 #, c-format msgid "PID: %s\n" msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1402 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1403 msgctxt "startupID" msgid "none" msgstr "ဘာမှမဟုတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1403 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1404 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" msgstr "Startup ID: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1452 msgid "all workspaces" msgstr "အလုပ်လုပ်နေသည့်နေရာအားလုံး" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1455 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1456 #, c-format msgid "On Workspace: %s\n" msgstr "On Workspace: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1470 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1471 msgid "normal window" msgstr "ပုံမှန် window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1473 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1474 msgid "desktop" msgstr "desktop" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1476 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 msgid "dock or panel" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1480 msgid "dialog window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1482 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1483 msgid "tearoff toolbar" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1485 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1486 msgid "tearoff menu" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1488 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 msgid "utility window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1492 msgid "splash screen" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1496 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1497 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" msgstr "Window အမျိုးအစား - %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1499 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1500 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "" +msgstr "ပထဝီ (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the #. * same class. @@ -902,12 +903,12 @@ msgid "Class Group: %s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1511 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1522 #, c-format msgid "XID: %lu\n" msgstr "XID: %lu\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1526 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1537 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" msgstr "" @@ -916,14 +917,14 @@ #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one #. * window has some information about the application (like the application #. * name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1533 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" msgstr "" #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's #. * on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1539 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1557 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" msgstr "" @@ -931,57 +932,57 @@ #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 ../libwnck/wnckprop.c:1602 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1572 ../libwnck/wnckprop.c:1620 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" msgstr "" #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 ../libwnck/wnckprop.c:1604 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 ../libwnck/wnckprop.c:1622 msgid ", " msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1582 msgid "minimized" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1565 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1583 msgid "maximized" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1569 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 msgid "maximized horizontally" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1571 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 msgid "maximized vertically" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1573 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 msgid "shaded" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1592 msgid "pinned" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1575 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 msgid "sticky" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1594 msgid "above" msgstr "အထက်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 msgid "below" msgstr "အောက်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1578 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 msgid "fullscreen" msgstr "စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1579 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 msgid "needs attention" msgstr "" @@ -989,127 +990,127 @@ #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, #. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1584 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 msgid "skip pager" msgstr "" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window #. * list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1605 msgid "skip tasklist" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1607 msgid "normal" msgstr "ပုံမှန်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1608 #, c-format msgid "State: %s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1629 msgid "move" msgstr "ရွေ့" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1630 msgid "resize" msgstr "အရွယ်အစားပြုပြင်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1613 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 msgid "shade" msgstr "အရိပ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 msgid "unshade" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 msgid "stick" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1616 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 msgid "unstick" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1618 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 msgid "maximize horizontally" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1620 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 msgid "unmaximize horizontally" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1622 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 msgid "maximize vertically" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1624 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 msgid "unmaximize vertically" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1645 msgid "change workspace" msgstr "အလုပ်နေရာပြောင်းမည်။" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1629 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 msgid "pin" msgstr "pin" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 msgid "unpin" msgstr "unpin" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1650 msgid "minimize" msgstr "ချုံ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1651 msgid "unminimize" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1652 msgid "maximize" msgstr "ချဲ့" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1635 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1653 msgid "unmaximize" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1637 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1655 msgid "change fullscreen mode" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1656 msgid "close" msgstr "ပိတ်" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1658 msgid "make above" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1660 msgid "unmake above" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1662 msgid "make below" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1664 msgid "unmake below" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1648 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1666 msgid "no action possible" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1667 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "Possible Actions: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1830 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1899 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" @@ -1117,69 +1118,69 @@ "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1909 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1841 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1910 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1848 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1917 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1849 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1918 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1856 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1925 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1857 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1926 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1864 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1933 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1865 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1934 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1945 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1899 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1968 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1955 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2024 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are #. * of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1979 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2048 #, c-format msgid "" "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2002 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2071 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " "application cannot be found\n" msgstr "" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2025 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2094 #, c-format msgid "" "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-my-base-14.04+20140707/data/my/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-07-09 09:01:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-14.04+20150219/data/my/LC_MESSAGES/metacity.po 2015-02-19 15:05:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" @@ -197,46 +197,46 @@ msgid "Maximize window horizontally" msgstr "" -#: ../src/core/bell.c:296 +#: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" msgstr "" -#: ../src/core/core.c:206 +#: ../src/core/core.c:212 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "" #. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:96 +#: ../src/core/delete.c:94 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s သည်မတုန့်ပြန်ပါ" -#: ../src/core/delete.c:101 +#: ../src/core/delete.c:99 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -#: ../src/core/delete.c:110 +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Wait" msgstr "_W ခဏစောင့်ပါ" -#: ../src/core/delete.c:110 +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Force Quit" msgstr "_F ရအောင်ပိတ်မည်။" -#: ../src/core/delete.c:208 +#: ../src/core/delete.c:206 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/display.c:263 +#: ../src/core/display.c:261 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "" -#: ../src/core/display.c:341 +#: ../src/core/display.c:339 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "" @@ -254,14 +254,14 @@ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:731 +#: ../src/core/keybindings.c:741 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:131 +#: ../src/core/main.c:129 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -271,218 +271,218 @@ "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:267 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:275 +#: ../src/core/main.c:273 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:281 +#: ../src/core/main.c:279 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:284 msgid "X Display to use" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:292 +#: ../src/core/main.c:290 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:298 +#: ../src/core/main.c:296 msgid "Print version" msgstr "စာရွက်ထုတ်ရန်ဗားရှင်း" -#: ../src/core/main.c:304 +#: ../src/core/main.c:302 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:310 +#: ../src/core/main.c:308 msgid "Turn compositing on" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:316 +#: ../src/core/main.c:314 msgid "Turn compositing off" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:322 +#: ../src/core/main.c:320 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:527 +#: ../src/core/main.c:520 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:543 +#: ../src/core/main.c:536 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:602 +#: ../src/core/main.c:595 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:880 +#: ../src/core/prefs.c:895 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:949 +#: ../src/core/prefs.c:969 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1015 +#: ../src/core/prefs.c:1035 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1494 +#: ../src/core/prefs.c:1525 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1601 +#: ../src/core/prefs.c:1632 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %d" -#: ../src/core/screen.c:357 +#: ../src/core/screen.c:362 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "" -#: ../src/core/screen.c:373 +#: ../src/core/screen.c:378 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -#: ../src/core/screen.c:400 +#: ../src/core/screen.c:405 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../src/core/screen.c:458 +#: ../src/core/screen.c:463 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:676 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 +#: ../src/core/session.c:840 ../src/core/session.c:847 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:859 +#: ../src/core/session.c:857 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:998 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1005 +#: ../src/core/session.c:1003 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1135 +#: ../src/core/session.c:1133 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1184 +#: ../src/core/session.c:1182 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 -#: ../src/core/session.c:1436 +#: ../src/core/session.c:1195 ../src/core/session.c:1270 +#: ../src/core/session.c:1302 ../src/core/session.c:1374 +#: ../src/core/session.c:1434 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1214 +#: ../src/core/session.c:1212 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1456 +#: ../src/core/session.c:1454 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1808 +#: ../src/core/session.c:1806 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." msgstr "" -#: ../src/core/util.c:101 +#: ../src/core/util.c:99 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/util.c:111 +#: ../src/core/util.c:109 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/util.c:117 +#: ../src/core/util.c:115 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:208 +#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" -#: ../src/core/util.c:236 +#: ../src/core/util.c:234 msgid "Window manager: " msgstr "" -#: ../src/core/util.c:388 +#: ../src/core/util.c:386 msgid "Bug in window manager: " msgstr "" -#: ../src/core/util.c:421 +#: ../src/core/util.c:419 msgid "Window manager warning: " msgstr "" -#: ../src/core/util.c:449 +#: ../src/core/util.c:447 msgid "Window manager error: " msgstr "" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:567 ../src/metacity.desktop.in.h:1 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5710 +#: ../src/core/window.c:5809 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -496,30 +496,30 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6332 +#: ../src/core/window.c:6292 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -#: ../src/core/window-props.c:235 +#: ../src/core/window-props.c:402 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "" #. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:353 +#: ../src/core/window-props.c:553 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s ပေါ်မှာ)" -#: ../src/core/window-props.c:1335 +#: ../src/core/window-props.c:1596 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "" -#: ../src/core/xprops.c:155 +#: ../src/core/xprops.c:153 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -529,12 +529,12 @@ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" -#: ../src/core/xprops.c:401 +#: ../src/core/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "" -#: ../src/core/xprops.c:484 +#: ../src/core/xprops.c:482 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" @@ -561,153 +561,153 @@ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -#: ../src/tools/metacity-message.c:178 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "အသုံးပြုမှု့- %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1114 +#: ../src/ui/frames.c:1207 msgid "Close Window" msgstr "Window ကိုပိတ်မည်။" -#: ../src/ui/frames.c:1117 +#: ../src/ui/frames.c:1210 msgid "Window Menu" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1120 +#: ../src/ui/frames.c:1216 msgid "Minimize Window" msgstr "Window ကိုချုံ့မည်" -#: ../src/ui/frames.c:1123 +#: ../src/ui/frames.c:1219 msgid "Maximize Window" msgstr "Window ကိုချဲ့မည်" -#: ../src/ui/frames.c:1126 +#: ../src/ui/frames.c:1222 msgid "Restore Window" msgstr "Window ကိုပြန်ထားမည်" -#: ../src/ui/frames.c:1129 +#: ../src/ui/frames.c:1225 msgid "Roll Up Window" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1132 +#: ../src/ui/frames.c:1228 msgid "Unroll Window" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1135 +#: ../src/ui/frames.c:1231 msgid "Keep Window On Top" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1138 +#: ../src/ui/frames.c:1234 msgid "Remove Window From Top" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1141 +#: ../src/ui/frames.c:1237 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "မြင်နိုင်သောအလုပ်ခွင်တွင်အမြဲတမ်း" -#: ../src/ui/frames.c:1144 +#: ../src/ui/frames.c:1240 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 +#: ../src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" msgstr "_n ချုံမည်။" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 +#: ../src/ui/menu.c:67 msgid "Ma_ximize" msgstr "_x ချဲ့မည်" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 +#: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Unma_ximize" msgstr "" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 +#: ../src/ui/menu.c:71 msgid "Roll _Up" msgstr "" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 +#: ../src/ui/menu.c:73 msgid "_Unroll" msgstr "" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 +#: ../src/ui/menu.c:75 msgid "_Move" msgstr "_M ရွှေ့ရန်" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 +#: ../src/ui/menu.c:77 msgid "_Resize" msgstr "_Rအရွယ်ပြန်ညှိပါ" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 +#: ../src/ui/menu.c:79 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 +#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 msgid "Always on _Top" msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်မှာ" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 +#: ../src/ui/menu.c:86 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_A မြင်ရသည့်အလုပ်လုပ်သည့်နေရာမှာ အမြဲတမ်း" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 +#: ../src/ui/menu.c:88 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_O ဒီအလုပ်လုပ်သည့်နေရာတွင်သာ" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 +#: ../src/ui/menu.c:90 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 +#: ../src/ui/menu.c:92 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "_i အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ ညာဖက်သို့ရွှေ့မည်။" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 +#: ../src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "_U အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ အပေါ်သို့ရွှေ့မည်။" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 +#: ../src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "_D အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ အောက်သို့ရွှေ့မည်။" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 +#: ../src/ui/menu.c:100 msgid "_Close" msgstr "_C ပိတ်ပါ" -#: ../src/ui/menu.c:205 +#: ../src/ui/menu.c:200 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %d%n" -#: ../src/ui/menu.c:215 +#: ../src/ui/menu.c:210 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Workspace 1_0" -#: ../src/ui/menu.c:217 +#: ../src/ui/menu.c:212 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာ %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:398 +#: ../src/ui/menu.c:382 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "_W တခြားအလုပ်လုပ်သည့်နေရာသို့ရွှေ့မည်။" @@ -716,7 +716,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:80 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -725,7 +725,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:86 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -734,7 +734,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:92 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -743,7 +743,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:98 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -752,7 +752,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 msgid "Super" msgstr "ထိပ်တန်း" @@ -761,7 +761,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -770,7 +770,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 msgid "Mod2" msgstr "" @@ -779,7 +779,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 msgid "Mod3" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 msgid "Mod4" msgstr "" @@ -797,254 +797,254 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 msgid "Mod5" msgstr "" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#: ../src/ui/resizepopup.c:115 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:255 +#: ../src/ui/theme.c:251 msgid "top" msgstr "အပေါ်" -#: ../src/ui/theme.c:257 +#: ../src/ui/theme.c:253 msgid "bottom" msgstr "အောက်" -#: ../src/ui/theme.c:259 +#: ../src/ui/theme.c:255 msgid "left" msgstr "ဘယ်" -#: ../src/ui/theme.c:261 +#: ../src/ui/theme.c:257 msgid "right" msgstr "ညာ" -#: ../src/ui/theme.c:288 +#: ../src/ui/theme.c:284 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:307 +#: ../src/ui/theme.c:303 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:344 +#: ../src/ui/theme.c:340 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:356 +#: ../src/ui/theme.c:352 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1059 +#: ../src/ui/theme.c:1044 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1230 +#: ../src/ui/theme.c:1301 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1244 +#: ../src/ui/theme.c:1315 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1255 +#: ../src/ui/theme.c:1326 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1268 +#: ../src/ui/theme.c:1339 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1298 +#: ../src/ui/theme.c:1367 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1309 +#: ../src/ui/theme.c:1378 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1319 +#: ../src/ui/theme.c:1388 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1366 +#: ../src/ui/theme.c:1434 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1377 +#: ../src/ui/theme.c:1445 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1387 +#: ../src/ui/theme.c:1455 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1416 +#: ../src/ui/theme.c:1484 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1670 +#: ../src/ui/theme.c:1783 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1697 +#: ../src/ui/theme.c:1810 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1711 +#: ../src/ui/theme.c:1824 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1833 +#: ../src/ui/theme.c:1946 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1890 +#: ../src/ui/theme.c:2003 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2001 ../src/ui/theme.c:2011 ../src/ui/theme.c:2045 +#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2053 +#: ../src/ui/theme.c:2166 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2109 +#: ../src/ui/theme.c:2222 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2118 +#: ../src/ui/theme.c:2231 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2126 +#: ../src/ui/theme.c:2239 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2136 +#: ../src/ui/theme.c:2249 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2283 ../src/ui/theme.c:2324 +#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2378 +#: ../src/ui/theme.c:2499 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2407 +#: ../src/ui/theme.c:2528 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2471 +#: ../src/ui/theme.c:2592 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2482 +#: ../src/ui/theme.c:2603 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2686 ../src/ui/theme.c:2706 ../src/ui/theme.c:2726 +#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:4394 +#: ../src/ui/theme.c:4484 #, c-format msgid "" "