diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: accountsservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 18:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-22 12:01+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11 msgid "Change your own user data" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 msgid "Aisleriot Solitaire" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/alacarte.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../Alacarte/MainWindow.py:157 msgid "Name" @@ -29,11 +29,11 @@ msgid "Item" msgstr "အမျိုးအစား" -#: ../Alacarte/ItemEditor.py:86 +#: ../Alacarte/ItemEditor.py:104 msgid "Choose an icon" msgstr "" -#: ../Alacarte/ItemEditor.py:215 +#: ../Alacarte/ItemEditor.py:233 msgid "Choose a command" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,51 +14,51 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: ../alternative-toolbar.py:241 ../alternative-toolbar.py:244 +#: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေမည်" -#: ../alternative-toolbar.py:251 +#: ../alternative-toolbar.py:250 msgid "Seek Backward" msgstr "နောက်ကိုပြန်ဆုတ်မည်" -#: ../alternative-toolbar.py:254 +#: ../alternative-toolbar.py:253 msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." msgstr "နောက်ကိုပြန်ဆုတ်မည် ၅ စက္ကန့်ဖြင့်ရှာမည်" -#: ../alternative-toolbar.py:258 +#: ../alternative-toolbar.py:257 msgid "Seek Forward" msgstr "အရှေ့တိုးရှာမည်" -#: ../alternative-toolbar.py:262 +#: ../alternative-toolbar.py:261 msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." msgstr "အရှေ့ကိုဆက်ရှာမည် ၁၀ စက္ကန့် တိုးတိုးပြီး" -#: ../alternative-toolbar.py:274 +#: ../alternative-toolbar.py:273 msgid "Show Play-Controls Toolbar" msgstr "Play-Controls Toolbar ကိုပြပါ" -#: ../alternative-toolbar.py:278 +#: ../alternative-toolbar.py:277 msgid "Show or hide the play-controls toolbar" msgstr "play-controls toolbar ကိုပြသသို့မဟုတ်ဖုံးကွယ်ပါ" -#: ../alternative-toolbar.py:283 +#: ../alternative-toolbar.py:282 msgid "Show Source Toolbar" msgstr "Source Toolbar ကိုပြပါ" -#: ../alternative-toolbar.py:286 +#: ../alternative-toolbar.py:285 msgid "Show or hide the source toolbar" msgstr "အရင်းအမြစ် toolbar ကိုပြသသို့မဟုတ်ဖုံးကွယ်" #. define .plugin text strings used for translation -#: ../alternative-toolbar.py:584 +#: ../alternative-toolbar.py:566 msgid "Alternative Toolbar" msgstr "တခြား Toolbar" -#: ../alternative-toolbar.py:587 +#: ../alternative-toolbar.py:569 msgid "" "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " "Toolbar which can be hidden" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,20 +15,20 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "" +msgstr "ယုံကြည်စိတ်ချရသော vendor များ၏ ကီးများစာရင်း" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." msgstr "ယုံကြည်ရသောကီးများကိုကြည့်ရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်သည်။" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော package ဖိုင်များကို ဖယ်ရှားပါ။" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." @@ -36,7 +36,7 @@ #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 msgid "Change software configuration" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်ဖွဲ့စည်းပုံကို ပြောင်းပါ။" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 msgid "To change software settings, you need to authenticate." @@ -44,7 +44,7 @@ #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 msgid "Change software repository" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲ repository ကို ပြောင်းပါ။" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." @@ -60,15 +60,17 @@ #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 msgid "Update package information" -msgstr "" +msgstr "Package အချက်အလက်ကို အသစ်မွမ်းမံပါ။" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." msgstr "" +"ဆော့ဖ်ဝဲရ်စာရင်းအား အသစ်မွမ်းမံရန်အတွက် သင်သည် စစ်မှန်ကြောင်းအထောက်အထားပြရန် " +"လိုအပ်သည်။" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 msgid "Install or remove packages" -msgstr "" +msgstr "Package များကို ထည့်သွင်းပါ သို့မဟုတ် ဖယ်ရှားပါ။" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 msgid "To install or remove software, you need to authenticate." @@ -97,11 +99,12 @@ #. #. The client has to authenticate for this privilege before calling #. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 msgid "Add a new repository and install packages from it" msgstr "" +"Repository အသစ်တစ်ခုပေါင်းထည့်ပြီး ၎င်းမှ Package များကို ထည့်သွင်းပါ။" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." msgstr "ရင်းမြစ်အသစ်မှဆော့ဝဲလ်များသွင်းရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်သည်" @@ -113,562 +116,599 @@ #. #. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording #. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42 msgid "" "Add a new repository of purchased software and install packages from it" msgstr "" +"ဝယ်ယူထားသောဆော့ဖ်ဝဲရ်၏ repository အသစ်ပေါင်းထည့်ကာ ၎င်းမှ package များ " +"ထည့်သွင်းပါ။" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43 msgid "To install purchased software, you need to authenticate." msgstr "ဆော့ဝဲလ်ဝယ်ပြီးသွင်းရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်သည်။" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44 msgid "Upgrade packages" -msgstr "" +msgstr "Package များကို အဆင့်မြှင့်ပါ။" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45 msgid "To install updated software, you need to authenticate." msgstr "ဆော့ဝဲလ်များအသစ်ထွက်ရှိမှု့သွင်းရန်အတွက်ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်သည်။" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:34 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46 msgid "Cancel the task of another user" msgstr "တခြားအသုံးပြုသူ၏လုပ်ငန်းများကိုပယ်ဖျက်မည်" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:35 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47 msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." msgstr "" "တခြားသူ၏ဆော့ဝဲလ်ပြောင်းလဲမှု့များကိုပယ်ဖျက်ရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်သည်" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:36 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48 msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်ဒေါင်းလုဒ်များအတွက် ပရောက်စီတစ်ခု သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:37 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49 msgid "" "To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." msgstr "" +"ဆော့ဖ်ဝဲရ်ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန်အတွက် ပရောက်စီဆာဗာတစ်ခုအသုံးပြုရန် သင်သည် " +"စစ်မှန်ကြောင်းအထောက်အထားပြရန် လိုအပ်သည်။" -#: ../aptdaemon/console.py:207 +#: ../aptdaemon/console.py:215 msgid "ERROR" msgstr "ချို့ယွင်းချက်" #: ../aptdaemon/console.py:249 #, python-format msgid "Downloaded %(cur)sB of %(total)sB at %(rate)sB/s" -msgstr "" +msgstr "%(total)sB ၏ %(cur)sB ကို %(rate)sB/s ဖြင့် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသည်။" #: ../aptdaemon/console.py:255 #, python-format msgid "Downloaded %(cur)sB of %(total)sB" -msgstr "" +msgstr "%(total)sB ၏ %(cur)sB ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသည်။" -#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377 +#: ../aptdaemon/console.py:385 ../aptdaemon/console.py:390 msgid "ERROR:" msgstr "ချို့ယွင်းချက် -" -#: ../aptdaemon/console.py:373 +#: ../aptdaemon/console.py:386 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်လုပ်ဆောင်ရန်သင့်ကိုခွင့်မပြုပါ" -#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521 +#: ../aptdaemon/console.py:409 ../aptdaemon/console.py:537 msgid "Queuing" msgstr "တန်းစီခြင်း" -#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615 +#: ../aptdaemon/console.py:417 ../aptdaemon/enums.py:527 msgid "Resolving dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:445 +#: ../aptdaemon/console.py:459 #, python-format msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"အောက်ပါ package အသစ်ကို ထည့်သွင်းသွားပါမည် (%(count)s) -\r\n" +"\r\n" +"အောက်ပါ package အသစ်များကို ထည့်သွင်းပါမည် (%(count)s) -" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:453 +#: ../aptdaemon/console.py:467 #, python-format msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"အောက်ဖော်ပြပါ package ကို အဆင့်မြှင့်မည် (%(count)s) -\r\n" +"\r\n" +"အောက်ဖော်ပြပါ package များကို အဆင့်မြှင့်မည် (%(count)s) -" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:461 +#: ../aptdaemon/console.py:475 #, python-format msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"အောက်ဖော်ပြပါ package ကို ဖယ်ရှားပါမည် (%(count)s) -\r\n" +"\r\n" +"အောက်ဖော်ပြပါ package များကို ဖယ်ရှားပါမည် (%(count)s) -" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:470 +#: ../aptdaemon/console.py:484 #, python-format msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"အောက်ဖော်ပြပါ package ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါမည် (%(count)s) -\r\n" +"\r\n" +"အောက်ဖော်ပြပါ package များကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါမည် (%(count)s) -" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:478 +#: ../aptdaemon/console.py:492 #, python-format msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"အောက်ဖော်ပြပါ package ကို ပြန်လည်ထည့်သွင်းပါမည် (%(count)s)-\r\n" +"\r\n" +"အောက်ဖော်ပြပါ package များကို ပြန်လည်ထည့်သွင်းပါမည် (%(count)s)-" -#: ../aptdaemon/console.py:485 +#: ../aptdaemon/console.py:499 #, python-format msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"အောက်ဖော်ပြပါ package ကို ပြန်လည်သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ။ (%(count)s)-\r\n" +"\r\n" +"အောက်ဖော်ပြပါ package များကို ပြန်လည်သိမ်းဆည်းပြီးပါပြီ။ (%(count)s)-" -#: ../aptdaemon/console.py:493 +#: ../aptdaemon/console.py:507 #, python-format msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းများ၏ %sB ကို ရယူရန် လိုအပ်သည်။" -#: ../aptdaemon/console.py:496 +#: ../aptdaemon/console.py:510 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." msgstr "" +"ဤလုပ်ဆောင်ချက်ပြီးနောက် နောက်ထပ် disk နေရာလွတ် %sB ကို အသုံးပြုပါမည်။" -#: ../aptdaemon/console.py:500 +#: ../aptdaemon/console.py:514 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." msgstr "" +"ဤလုပ်ဆောင်ချက်ပြီးနောက် နောက်ထပ် disk နေရာလွတ်၏ %sB ကို လွတ်သွားပါမည်။" -#: ../aptdaemon/console.py:508 +#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 msgid "Do you want to continue [Y/n]?" msgstr "သင်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ချင်ပါသလား။ [Y/n]?" -#: ../aptdaemon/console.py:533 +#: ../aptdaemon/console.py:545 msgid "" "To operate on more than one package put the package names in quotation " "marks:\n" "aptdcon --install \"foo bar\"" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:539 +#: ../aptdaemon/console.py:551 msgid "Refresh the cache" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:542 +#: ../aptdaemon/console.py:554 msgid "" "Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " "could try to remove many packages." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:547 +#: ../aptdaemon/console.py:559 msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "" +msgstr "ယခင်မပြီးသေးသော ထည့်သွင်းမှုကို အပြီးသတ်ရန် ကြိုးစားပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564 +#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 msgid "Install the given packages" msgstr "ပေးထားသော package များကိုသွင်းမည်" -#: ../aptdaemon/console.py:554 +#: ../aptdaemon/console.py:566 msgid "Reinstall the given packages" msgstr "ပေးထားသော package များ ကိုပြန်သွင်းမည်" -#: ../aptdaemon/console.py:557 +#: ../aptdaemon/console.py:569 msgid "Remove the given packages" msgstr "ပေးထားသော package များ ဖြုတ်မည်" -#: ../aptdaemon/console.py:560 +#: ../aptdaemon/console.py:572 msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "" +msgstr "ဖွဲ့စည်းမှုဖိုင်များ အပါအဝင် ပေးထားသည့် package များကို ဖယ်ရှားပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:567 +#: ../aptdaemon/console.py:579 msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "" +msgstr "ပေးထားသော package များကို အဆင့်နှိမ့်ချပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:570 +#: ../aptdaemon/console.py:582 msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "" +msgstr "ကန့်ကွက်ထားသည်- ကျေးဇူးပြု၍ --safe-upgrade ကိုသုံးပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:574 +#: ../aptdaemon/console.py:586 msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "" +msgstr "လုံခြုံသောနည်းလမ်းဖြင့် စနစ်ကို အဆင့်မြှင့်ပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:577 +#: ../aptdaemon/console.py:589 msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" msgstr "" +"Package များကို ထည့်သွင်းခြင်းနှင့် ဖယ်ရှားခြင်းတို့ဖြစ်နိုင်သော စနစ်အား " +"အဆင့်မြှင့်ပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:581 +#: ../aptdaemon/console.py:593 msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "" +msgstr "Vendor အား ယုံကြည်ရသူများထံ ထည့်ပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:584 +#: ../aptdaemon/console.py:596 msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "" +msgstr "Vendor keyid ကိုထည့်ပါ။ ( --keyserver လိုအပ်သည်။)" -#: ../aptdaemon/console.py:588 +#: ../aptdaemon/console.py:600 msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "" +msgstr "Key များကိုရှာဖွေရန်အတွက် ပေးထားသော ကီးဆာဗာကို အသုံးပြုပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:592 +#: ../aptdaemon/console.py:604 msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "" +msgstr "ပေးထားသော deb-line မှ repository အသစ်ကိုထည့်ပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:596 +#: ../aptdaemon/console.py:608 msgid "" "Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " "added." msgstr "" +"Repositories ပေါင်းထည့်သင့်သော အခြား sources.list.d ဖိုင်ကို သတ်မှတ်ပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:600 +#: ../aptdaemon/console.py:612 msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "" +msgstr "ယုံကြည်စိတ်ချရသော vendor ကီးများကို စာရင်းပြုစုပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:603 +#: ../aptdaemon/console.py:615 msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "" +msgstr "ပေးထားသောလက်ဗွေ၏ ယုံကြည်စိတ်ချရသော ကီးကို ဖယ်ရှားပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:610 +#: ../aptdaemon/console.py:622 msgid "" "Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " "can be specified" msgstr "" +"ထည့်သွင်းထားသော package များကို ပြန်လည်ပြင်ဆင်ပါ။ " +"ရွေးချယ်နိုင်သောမေးခွန်းများ၏ အနိမ့်ဆုံးဦးစားပေးကို သတ်မှတ်နိုင်ပါသည်။" -#: ../aptdaemon/console.py:615 +#: ../aptdaemon/console.py:627 msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြမည့်မေးခွန်း၏ အနိမ့်ဆုံး debconf ဦးစားပေး" -#: ../aptdaemon/console.py:619 +#: ../aptdaemon/console.py:631 msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "" +msgstr "apt terminal တွင်မတွဲပါနှင့်။" -#: ../aptdaemon/console.py:623 +#: ../aptdaemon/console.py:635 msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထားမခိုင်လုံသောရင်းမြစ်များမှ package များကို ခွင့်ပြုပါ။" -#: ../aptdaemon/console.py:627 +#: ../aptdaemon/console.py:639 msgid "" "Show additional information about the packages. Currently only the version " "number" msgstr "" +"Package များအကြောင်း နောက်ထပ်အချက်အလက်များကို ပြသပါ။ လောလောဆယ် " +"ဗားရှင်းနံပါတ်သာ" -#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620 +#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 msgid "Waiting for authentication" msgstr "ခွင့်ပြုခက်ရရန်စောင့်ဆိုင်းနေပါသည်" -#: ../aptdaemon/core.py:2160 +#: ../aptdaemon/core.py:2149 msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှုမရှိသောကြောင့် daemon ကိုမပိတ်ပါနှင့်။" -#: ../aptdaemon/core.py:2165 +#: ../aptdaemon/core.py:2154 msgid "Do not load any plugins" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်ထပ်ထည့်လို့ရသောအရာများမျှ မတင်ပါနှင့်။" -#: ../aptdaemon/core.py:2169 +#: ../aptdaemon/core.py:2158 msgid "Show internal processing information" -msgstr "" +msgstr "အတွင်းပိုင်းလုပ်ဆောင်ခြင်းဆိုင်ရာ အချက်အလက်ကို ပြသပါ။" -#: ../aptdaemon/core.py:2174 +#: ../aptdaemon/core.py:2163 msgid "Quit and replace an already running daemon" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2179 +#: ../aptdaemon/core.py:2168 msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2183 +#: ../aptdaemon/core.py:2172 msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "" +msgstr "ပေးထားသော chroot ရှိ လုပ်ဆောင်ချက်များကို ဆောင်ရွက်ပါ။" -#: ../aptdaemon/core.py:2188 +#: ../aptdaemon/core.py:2177 msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်ထားသောဖိုင်တွင် ပရိုဖိုင်မှတ်တမ်းများအား သိမ်းဆည်းပါ။" -#: ../aptdaemon/core.py:2193 +#: ../aptdaemon/core.py:2182 msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" msgstr "" +"စနစ်တွင် မည်သည့်အပြောင်းအလဲမျှ မပြုလုပ်ပါနှင့်။ (ဆော့ဖ်ဝဲရေးသားသူများအတွက်သာ " +"အသုံးပြုသည်)" -#: ../aptdaemon/enums.py:366 +#: ../aptdaemon/enums.py:337 msgid "Installed file" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသောဖိုင်" -#: ../aptdaemon/enums.py:367 +#: ../aptdaemon/enums.py:338 msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသော package များ" -#: ../aptdaemon/enums.py:368 +#: ../aptdaemon/enums.py:339 msgid "Added key from file" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်မှ ကီးကို ထည့်ထားသည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:369 +#: ../aptdaemon/enums.py:340 msgid "Updated cache" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:370 +#: ../aptdaemon/enums.py:341 msgid "Search done" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုပြီးပါပြီ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:371 +#: ../aptdaemon/enums.py:342 msgid "Removed trusted key" msgstr "ယုံကြည်ရသော key ကိုဖြုတ်မည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:372 +#: ../aptdaemon/enums.py:343 msgid "Removed packages" -msgstr "" +msgstr "Package များကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:373 +#: ../aptdaemon/enums.py:344 msgid "Updated packages" -msgstr "" +msgstr "Package အား အသစ်မွမ်းမံခဲ့သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:374 +#: ../aptdaemon/enums.py:345 msgid "Upgraded system" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်မြှင့်တင်ထားသောစနစ်" -#: ../aptdaemon/enums.py:375 +#: ../aptdaemon/enums.py:346 msgid "Applied changes" -msgstr "" +msgstr "အသုံးချပြောင်းလဲမှုများ" -#: ../aptdaemon/enums.py:376 +#: ../aptdaemon/enums.py:347 msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "" +msgstr "မပြည့်စုံသည့်ထည့်သွင်းခြင်းအား ပြုပြင်သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:377 +#: ../aptdaemon/enums.py:348 msgid "Repaired broken dependencies" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:378 +#: ../aptdaemon/enums.py:349 msgid "Added software source" msgstr "ဆော့ဝဲလ်အရင်းအမြစ်ထည့်မည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:379 +#: ../aptdaemon/enums.py:350 msgid "Enabled component of the distribution" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:380 +#: ../aptdaemon/enums.py:351 msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော package များအား ဖယ်ရှားခဲ့သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:381 +#: ../aptdaemon/enums.py:352 msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသော package များအား ပြန်လည်ပြင်ဆင်ထားသည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:397 +#: ../aptdaemon/enums.py:356 msgid "Successful" msgstr "အောင်မြင်ပါသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:398 +#: ../aptdaemon/enums.py:357 msgid "Canceled" msgstr "ပယ်ဖျက်မည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:399 ../aptdaemon/enums.py:681 +#: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 msgid "Failed" msgstr "မအောင်မြင်" -#: ../aptdaemon/enums.py:414 +#: ../aptdaemon/enums.py:361 msgid "Installing file" msgstr "ဖိုင်ကိုသွင်းနေပါသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:415 +#: ../aptdaemon/enums.py:362 msgid "Installing packages" msgstr "Package များကိုသွင်းနေသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:416 +#: ../aptdaemon/enums.py:363 msgid "Adding key from file" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်မှ ကီး ပေါင်းထည့်ခြင်း။" -#: ../aptdaemon/enums.py:417 +#: ../aptdaemon/enums.py:364 msgid "Updating cache" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:418 +#: ../aptdaemon/enums.py:365 msgid "Removing trusted key" -msgstr "" +msgstr "ယုံကြည်ရသောကီးအား ဖယ်ရှားခြင်း။" -#: ../aptdaemon/enums.py:419 +#: ../aptdaemon/enums.py:366 msgid "Removing packages" msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲလ်ဖိုင်ထုပ်များ ဖယ်ရှားနေပါသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:420 +#: ../aptdaemon/enums.py:367 msgid "Updating packages" -msgstr "" +msgstr "Package များအား အသစ်မွမ်းမံခြင်း" -#: ../aptdaemon/enums.py:421 +#: ../aptdaemon/enums.py:368 msgid "Upgrading system" msgstr "စက်စနစ်တစ်ခုလုံးကိုအဆင့်မြင်နေပါသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:422 ../aptdaemon/enums.py:616 +#: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 msgid "Applying changes" msgstr "ပြောင်းလဲမှု့များကိုသွင်းနေပါသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:423 +#: ../aptdaemon/enums.py:370 msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "" +msgstr "မပြည့်စုံသောထည့်သွင်းခြင်းအား ပြုပြင်ခြင်း။" -#: ../aptdaemon/enums.py:424 +#: ../aptdaemon/enums.py:371 msgid "Repairing installed software" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသောဆေ့ာဖ်ဝဲရ်အား ပြုပြင်ခြင်း" -#: ../aptdaemon/enums.py:425 +#: ../aptdaemon/enums.py:372 msgid "Adding software source" msgstr "ဆော့ဝဲလ်အရင်းအမြစ်ထည့်နေပါသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:426 +#: ../aptdaemon/enums.py:373 msgid "Enabling component of the distribution" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:427 +#: ../aptdaemon/enums.py:374 msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော package များအား ဖယ်ရှားခြင်း။" -#: ../aptdaemon/enums.py:428 +#: ../aptdaemon/enums.py:375 msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသော package များအား ပြန်လည်ပြင်ဆင်ခြင်း။" -#: ../aptdaemon/enums.py:429 ../aptdaemon/enums.py:605 +#: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 msgid "Searching" msgstr "ရှာဖွေနေပါသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:445 +#: ../aptdaemon/enums.py:380 msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "" +msgstr "Package ထည့်သွင်းခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:446 +#: ../aptdaemon/enums.py:381 msgid "Installation of software failed" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်ထည့်သွင်းခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" #: ../aptdaemon/enums.py:382 msgid "Adding the key to the list of trusted software vendors failed" msgstr "" +"ယုံကြည်စိတ်ချရသော ဆော့ဖ်ဝဲရ် vendor များစာရင်းတွင် ကီးထည့်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:449 +#: ../aptdaemon/enums.py:384 msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲစာရင်းပြန်လည်စတင်ခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:450 +#: ../aptdaemon/enums.py:385 msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "" +msgstr "ယုံကြည်စိတ်ချရသောစာရင်းမှ vendor ဖယ်ရှားခြင်း မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:452 +#: ../aptdaemon/enums.py:387 msgid "Removing software failed" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်ဖယ်ရှားခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:453 +#: ../aptdaemon/enums.py:388 msgid "Updating software failed" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်ပြုပြင်မွမ်းမံခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:454 +#: ../aptdaemon/enums.py:389 msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "" +msgstr "စနစ်အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:455 +#: ../aptdaemon/enums.py:390 msgid "Applying software changes failed" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်ပြောင်းလဲမှုများမှာ အသုံးပြု၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:456 +#: ../aptdaemon/enums.py:391 msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "" +msgstr "မပြည့်စုံသည့်ထည့်သွင်းခြင်းအား ပြုပြင်ခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:457 +#: ../aptdaemon/enums.py:393 msgid "Repairing broken dependencies failed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:458 +#: ../aptdaemon/enums.py:394 msgid "Adding software source failed" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်အရင်းအမြစ်ထည့်ခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:459 +#: ../aptdaemon/enums.py:395 msgid "Enabling component of the distribution failed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:460 ../aptdaemon/enums.py:461 +#: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော package ဖိုင်များ ဖယ်ရှားခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:462 +#: ../aptdaemon/enums.py:399 msgid "Search failed" msgstr "ရှာဖွေခြင်းမအောင်မြင်ပါ" -#: ../aptdaemon/enums.py:463 +#: ../aptdaemon/enums.py:400 msgid "Adding license key" -msgstr "" +msgstr "လိုင်စင်ကီးထည့်သွင်းခြင်း။" -#: ../aptdaemon/enums.py:479 ../aptdaemon/enums.py:480 +#: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 msgid "Check your Internet connection." msgstr "သင်၏အင်တာနက်ကွန်နက်ရှင်ကိုစစ်ဆေးကြည့်ပါ" -#: ../aptdaemon/enums.py:481 +#: ../aptdaemon/enums.py:406 msgid "" "Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " "they are a common source of problems.\n" "Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:486 +#: ../aptdaemon/enums.py:411 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" +"ရွေးချယ်ထားသောဖိုင်မှာ GPG ကီးဖိုင်မဟုတ်နိုင် သို့မဟုတ် ၎င်းသည် " +"ပျက်စီးနေနိုင်သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:488 +#: ../aptdaemon/enums.py:413 msgid "" "The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " "fingerprint." msgstr "" +"ရွေးချယ်ထားသောကီးအား ဖယ်ရှား၍မရပါ။ သင်သည် မှန်ကန်သော လက်ဗွေကို ပေးထားကြောင်း " +"စစ်ဆေးပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:490 +#: ../aptdaemon/enums.py:415 msgid "" "Check if you are currently running another software management tool, e.g. " "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:493 +#: ../aptdaemon/enums.py:418 msgid "" "This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " "please report an error to the developers." msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:496 +#: ../aptdaemon/enums.py:421 msgid "" "Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " "is enabled." msgstr "" +"Package အမည်၏ စာလုံးပေါင်းကို စစ်ဆေးပြီး သင့်လျော်သော repository ကို " +"ဖွင့်ထားကြောင်း စစ်ဆေးပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:498 +#: ../aptdaemon/enums.py:423 msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "" +msgstr "အသစ်မွမ်းမံရန် မလိုအပ်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:499 +#: ../aptdaemon/enums.py:424 msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းရန် မလိုအပ်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:501 +#: ../aptdaemon/enums.py:426 msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "" +msgstr "ဖယ်ရှားရန် မလိုအပ်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:502 +#: ../aptdaemon/enums.py:427 msgid "" "You requested to remove a package which is an essential part of your system." msgstr "" +"သင့်စနစ်၏ မရှိမဖြစ်အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည့် package တစ်ခုကို ဖယ်ရှားရန် " +"သင်တောင်းဆိုခဲ့သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:505 +#: ../aptdaemon/enums.py:430 msgid "" "The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " "crashed." msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:507 +#: ../aptdaemon/enums.py:432 msgid "The installation or removal of a software package failed." msgstr "" +"ဆော့ဖ်ဝဲရ် package ထည့်သွင်းခြင်း သို့မဟုတ် ဖယ်ရှားခြင်း မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:509 +#: ../aptdaemon/enums.py:434 msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုထားသည့် အင်္ဂါရပ်ကို မပံ့ပိုးပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:510 +#: ../aptdaemon/enums.py:435 msgid "" "There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " "you to install/remove software and to perform other package management " "related tasks." msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:514 +#: ../aptdaemon/enums.py:439 msgid "" "This error could be caused by required additional software packages which " "are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " @@ -679,20 +719,24 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:445 msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources." msgstr "" +"၎င်းသည် အထောက်အထားမခိုင်လုံသောရင်းမြစ်များမှ package များ ထည့်သွင်းရန် " +"လိုအပ်သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:523 +#: ../aptdaemon/enums.py:447 msgid "" "The installation could have failed because of an error in the corresponding " "software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " "repair this before you can install or remove any further software." msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:529 +#: ../aptdaemon/enums.py:453 msgid "" "Please copy the file to your local computer and check the file permissions." msgstr "" +"ကျေးဇူးပြု၍ ဖိုင်ကို သင့်စက်တွင်းကွန်ပျူတာသို့ကူးယူပြီး " +"ဖိုင်ခွင့်ပြုချက်များကို စစ်ဆေးပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:532 +#: ../aptdaemon/enums.py:456 msgid "" "The installation of a package which violates the quality standards isn't " "allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " @@ -700,26 +744,29 @@ "details beneath." msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:538 +#: ../aptdaemon/enums.py:463 msgid "" "The downloaded license key which is required to run this piece of software " "is not valid or could not be installed correctly.\n" "See the details for more information." msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:544 +#: ../aptdaemon/enums.py:469 msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "" +msgstr "ရရှိနိုင်သော အဆင့်မြှင့်တင်မှုများအားလုံးကို ထည့်သွင်းပြီးဖြစ်သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:546 +#: ../aptdaemon/enums.py:471 msgid "" "The license key which allows you to use this piece of software could not be " "downloaded. Please check your network connection." msgstr "" +"ဤဆော့ဖ်ဝဲရ်အပိုင်းအစကို အသုံးပြုခွင့်ပေးသော လိုင်စင်ကီးအား " +"ဒေါင်းလုဒ်လုပ်၍မရပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ သင့်ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပါ။" #: ../aptdaemon/enums.py:475 msgid "You don't have the required privileges to perform this action." msgstr "" +"ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကိုဆောင်ရွက်ရန်အတွက် သင့်တွင် လိုအပ်သောအခွင့်အရေးများ မရှိပါ။" #: ../aptdaemon/enums.py:477 msgid "" @@ -729,463 +776,461 @@ "PolicyKit session agent." msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:564 +#: ../aptdaemon/enums.py:485 msgid "Failed to download package files" -msgstr "" +msgstr "Package ဖိုင်များဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:565 +#: ../aptdaemon/enums.py:486 msgid "Failed to download repository information" -msgstr "" +msgstr "Repository အချက်အလက်ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:566 +#: ../aptdaemon/enums.py:488 msgid "Package dependencies cannot be resolved" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:567 +#: ../aptdaemon/enums.py:489 msgid "The package system is broken" -msgstr "" +msgstr "Package စနစ် ပျက်သွားပါသည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:568 +#: ../aptdaemon/enums.py:490 msgid "Key was not installed" -msgstr "" +msgstr "ကီး ထည့်သွင်းမထားပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:569 +#: ../aptdaemon/enums.py:491 msgid "Key was not removed" -msgstr "" +msgstr "ကီးကို မဖယ်ရှားခဲ့ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:570 +#: ../aptdaemon/enums.py:492 msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "" +msgstr "Package မန်နေဂျာကို လော့ခ်ချ၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:571 +#: ../aptdaemon/enums.py:493 msgid "Failed to load the package list" -msgstr "" +msgstr "Package စာရင်းတင်ရန် မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:572 +#: ../aptdaemon/enums.py:494 msgid "Package does not exist" msgstr "Package မတည်ရှိပါ" -#: ../aptdaemon/enums.py:573 +#: ../aptdaemon/enums.py:495 msgid "Package is already up to date" msgstr "Package သည်နောက်ဆုံးပေါ်ဖြစ်သည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:574 +#: ../aptdaemon/enums.py:496 msgid "Package is already installed" msgstr "Package သည်သွင်းပြီးထားပါ" -#: ../aptdaemon/enums.py:575 +#: ../aptdaemon/enums.py:497 msgid "Package isn't installed" msgstr "Package မသွင်းရသေးပါ" -#: ../aptdaemon/enums.py:576 +#: ../aptdaemon/enums.py:498 msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "" +msgstr "မရှိမဖြစ်လိုအပ်သော စနစ် package ကို ဖယ်ရှား၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:578 +#: ../aptdaemon/enums.py:500 msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်စရာကို စောင့်ကြည့် သို့မဟုတ် ထိန်းချုပ်၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:579 +#: ../aptdaemon/enums.py:501 msgid "Package operation failed" -msgstr "" +msgstr "Package လုပ်ဆောင်မှု မအောင်မြင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:580 +#: ../aptdaemon/enums.py:502 msgid "Requires installation of untrusted packages" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:582 +#: ../aptdaemon/enums.py:504 msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "" +msgstr "ယခင်ထည့်သွင်းခြင်းမှာ မပြီးမြောက်သေးပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:583 +#: ../aptdaemon/enums.py:505 msgid "The package is of bad quality" -msgstr "" +msgstr "Package အရည်အသွေး မကောင်းပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:584 +#: ../aptdaemon/enums.py:506 msgid "Package file could not be opened" -msgstr "" +msgstr "Package ဖိုင်ကို ဖွင့်၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:585 +#: ../aptdaemon/enums.py:507 msgid "Not supported feature" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:586 +#: ../aptdaemon/enums.py:508 msgid "Failed to download the license key" -msgstr "" +msgstr "လိုင်စင်ကီးကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:587 +#: ../aptdaemon/enums.py:509 msgid "Failed to install the license key" -msgstr "" +msgstr "လိုင်စင်ကီးကို ထည့်သွင်း၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:588 +#: ../aptdaemon/enums.py:510 msgid "The system is already up to date" msgstr "" #: ../aptdaemon/enums.py:511 msgid "You could not be authorized" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ပိုင်ခွင့် မရခဲ့ပါ။" #: ../aptdaemon/enums.py:512 msgid "You are not allowed to perform this action" -msgstr "" +msgstr "သင့်အား ဤလုပ်ဆောင်ချက် ဆောင်ရွက်ရန် ခွင့်မပြုပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:589 +#: ../aptdaemon/enums.py:513 msgid "An unhandlable error occured" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:604 +#: ../aptdaemon/enums.py:516 msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" +msgstr "ဝန်ဆောင်မှု စတင်ရန် စောင့်နေသည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:606 +#: ../aptdaemon/enums.py:518 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "စောင့်နေပါသည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:607 +#: ../aptdaemon/enums.py:519 msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" +msgstr "လိုအပ်သော ကြားခံကို စောင့်နေသည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:608 +#: ../aptdaemon/enums.py:520 msgid "Waiting for other software managers to quit" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:609 +#: ../aptdaemon/enums.py:521 msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "" +msgstr "ဖွဲ့စည်းမှုဖိုင်အမှာစာအတွက် စောင့်ဆိုင်းနေသည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:611 +#: ../aptdaemon/enums.py:523 msgid "Running task" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:612 +#: ../aptdaemon/enums.py:524 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်းလုပ်ချနေသည်" -#: ../aptdaemon/enums.py:613 +#: ../aptdaemon/enums.py:525 msgid "Querying software sources" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:614 +#: ../aptdaemon/enums.py:526 msgid "Cleaning up" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:617 +#: ../aptdaemon/enums.py:529 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "ပြီးပါပြီ" -#: ../aptdaemon/enums.py:618 +#: ../aptdaemon/enums.py:530 msgid "Cancelling" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ဖျက်ခြင်း။" -#: ../aptdaemon/enums.py:619 +#: ../aptdaemon/enums.py:531 msgid "Loading software list" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရ်စာရင်းကို ဖွင့်နေသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:636 +#: ../aptdaemon/enums.py:536 #, python-format msgid "Installing %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ထည့်သွင်းနေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:638 +#: ../aptdaemon/enums.py:538 #, python-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ဖွဲ့စည်းနေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:640 +#: ../aptdaemon/enums.py:540 #, python-format msgid "Removing %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ဖယ်ရှားနေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:642 +#: ../aptdaemon/enums.py:542 #, python-format msgid "Completely removing %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို လုံးဝဖယ်ရှားနေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:644 +#: ../aptdaemon/enums.py:544 #, python-format msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ပျောက်ဆုံးမှုကို သတိပြုပါ။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:646 +#: ../aptdaemon/enums.py:546 #, python-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:648 +#: ../aptdaemon/enums.py:548 #, python-format msgid "Upgrading %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို အဆင့်မြှင့်တင်နေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:650 +#: ../aptdaemon/enums.py:550 #, python-format msgid "Unpacking %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:652 +#: ../aptdaemon/enums.py:552 #, python-format msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ထည့်သွင်းရန်ပြင်ဆင်နေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:654 +#: ../aptdaemon/enums.py:554 #, python-format msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ၏ ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံကို ပြင်ဆင်နေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:656 +#: ../aptdaemon/enums.py:556 #, python-format msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ဖယ်ရှားရန် ပြင်ဆင်နေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:658 +#: ../aptdaemon/enums.py:558 #, python-format msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို အပြီးသတ်ဖယ်ရှားရန် ပြင်ဆင်နေပါသည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:660 +#: ../aptdaemon/enums.py:560 #, python-format msgid "Installed %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ထည့်သွင်းခဲ့သည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:662 +#: ../aptdaemon/enums.py:562 #, python-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို လုံးဝ ဖယ်ရှားလိုက်ပါပြီ။" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:664 +#: ../aptdaemon/enums.py:564 #, python-format msgid "Removed %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်။" -#: ../aptdaemon/enums.py:679 +#: ../aptdaemon/enums.py:567 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "ပြီးပါပြီ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:680 +#: ../aptdaemon/enums.py:568 msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "အတည်ပြုချက် မအောင်မြင်ပါ" -#: ../aptdaemon/enums.py:682 +#: ../aptdaemon/enums.py:570 msgid "Fetching" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:683 +#: ../aptdaemon/enums.py:571 msgid "Idle" msgstr "" -#: ../aptdaemon/enums.py:684 +#: ../aptdaemon/enums.py:572 msgid "Network isn't available" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက် မရနိုင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/enums.py:676 +#: ../aptdaemon/enums.py:704 #, python-format msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို လုပ်ဆောင်နေသည်။" -#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:311 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "" +msgstr "%sB/s တွင် %sB မှ %sB ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခဲ့သည်။" -#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:517 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "" +msgstr "%sB မှ %sB ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:318 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:328 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "အသေးစိတ်" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:463 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:481 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:468 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:486 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:522 #, python-format msgid "Downloaded %sB" -msgstr "" +msgstr "%sB ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:505 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:525 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသည်။" #. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:860 #, python-format msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD '%s' လိုအပ်သည်။" #. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:820 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:862 #, python-format msgid "" "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " "packages from it." msgstr "" +"ကျေးဇူးပြု၍ အထက်ပါ CD/DVD ကို ဆော့ဖ်ဝဲရ် Package များ ထည့်သွင်းရန်အတွက် " +"drive '%s' တွင် ထည့်သွင်းပါ။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:824 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:843 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:866 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:887 msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "_C ဆက်လုပ်" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:938 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းမည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 msgid "Reinstall" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လည်သွင်းယူမည်၊" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:940 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ဖယ်ရှားမည်" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:941 msgid "Purge" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:942 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "အဆင်မြင့်တင်ပါ။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:896 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943 msgid "Downgrade" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်နှိမ့်ချပါ။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:897 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:944 msgid "Skip upgrade" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်မြှင့်တင်မှုကို ကျော်သွားပါ။" #. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the #. tree #. FIXME: adapt the title and message accordingly #. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only #. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:908 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:955 msgid "Please take a look at the list of changes below." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:963 msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "" +msgstr "အပိုဆော့ဖ်ဝဲရ်ကို ထည့်သွင်းရပါမည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:965 msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "" +msgstr "အပိုဆော့ဖ်ဝဲရ်ကို ပြန်လည်ထည့်သွင်းရပါမည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:967 msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "" +msgstr "အပိုဆော့ဖ်ဝဲရ်ကို ဖယ်ရှားရပါမည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:969 msgid "Additional software has to be purged" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:971 msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "" +msgstr "အပိုဆော့ဖ်ဝဲရ်ကို အဆင့်မြှင့်တင်ရန် လိုအပ်သည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:973 msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "" +msgstr "အပိုဆော့ဖ်ဝဲရ်ကို အဆင့်နှိမ့်ထားရမည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:975 msgid "Updates will be skipped" -msgstr "" +msgstr "အသစ်မွမ်းမံခြင်းများကို ကျော်သွားပါမည်။" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:983 msgid "Additional changes are required" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:988 #, python-format msgid "%sB will be downloaded in total." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:992 #, python-format msgid "%sB of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:947 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:996 #, python-format msgid "%sB more disk space will be used." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1068 #, python-format msgid "" "Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1022 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1070 msgid "" "If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " "replace it." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1031 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1079 msgid "_Changes" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1034 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1082 msgid "_Keep" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1035 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1083 msgid "_Replace" msgstr "" -#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1082 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1137 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1186 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_D အသေးစိတ်" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:179 +#: ../aptdaemon/lock.py:189 #, python-format msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "" +msgstr "ထွက်ရန် %s ကို စောင့်နေသည်။" #. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:165 +#: ../aptdaemon/progress.py:168 #, python-format msgid "Downloading %(files)s" msgid_plural "Downloading %(files)s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"%(files)s ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နေသည်။\r\n" +"%(files)s ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နေသည်။" #. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot #. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317 +#: ../aptdaemon/progress.py:280 ../aptdaemon/progress.py:319 msgid "local repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:281 +#: ../aptdaemon/progress.py:283 #, python-format msgid "Downloading from %s" msgid_plural "Downloading from %s" @@ -1193,86 +1238,81 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:321 +#: ../aptdaemon/progress.py:323 #, python-format msgid "Structure of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ၏ ဖွဲ့စည်းပုံ" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 +#: ../aptdaemon/progress.py:326 #, python-format msgid "Description of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ၏ ရှင်းလင်းချက်" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 +#: ../aptdaemon/progress.py:329 #, python-format msgid "Description signature of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ၏ ဖော်ပြချက် လက်မှတ်" -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:331 +#: ../aptdaemon/progress.py:334 #, python-format msgid "Available packages from %s" -msgstr "" +msgstr "%s မှ ရရှိနိုင်သော package များ" -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:334 +#: ../aptdaemon/progress.py:338 #, python-format msgid "Available sources from %s" -msgstr "" +msgstr "%s မှ ရရှိနိုင်သော အရင်းအမြစ်များ" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:337 +#: ../aptdaemon/progress.py:341 #, python-format msgid "Available translations from %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second -#. one the name of the region/country. The third -#. %s is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:353 +#: ../aptdaemon/progress.py:358 #, python-format msgid "Translations for %s (%s) from %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is #. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:358 +#: ../aptdaemon/progress.py:362 #, python-format msgid "Translations for %s from %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. #. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 +#: ../aptdaemon/progress.py:367 #, python-format msgid "Translations (%s) from %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:387 ../aptdaemon/worker.py:638 -#: ../aptdaemon/worker.py:713 ../aptdaemon/worker.py:756 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:379 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:678 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:755 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:800 #, python-format msgid "Package %s isn't available" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:392 ../aptdaemon/worker.py:642 -#: ../aptdaemon/worker.py:717 ../aptdaemon/worker.py:760 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:384 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:682 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:759 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:804 #, python-format msgid "Package %s isn't installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:396 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:388 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:410 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:403 #, python-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:420 ../aptdaemon/worker.py:786 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:410 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:827 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available." msgstr "" @@ -1282,7 +1322,7 @@ #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:572 #, python-format msgid "The keyserver URL is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "ကီးဆာဗာ URL မှာ မမှန်ကန်ပါ- %s" #. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG #. keyserver @@ -1296,135 +1336,135 @@ #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:586 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:630 #, python-format msgid "Invalid key id: %s" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သောကီး id- %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:554 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:594 #, python-format msgid "" "Failed to download and install the key %s from %s:\n" "%s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:574 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:611 #, python-format msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "" +msgstr "ကီးဖိုင် %s ကို ထည့်သွင်း၍မရပါ- %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:594 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:635 #, python-format msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေရာပါသော ကီးကို %s ကို ဖယ်ရှား၍မရပါ- %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:646 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:686 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "Package %s ကို ဖယ်ရှား၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/worker.py:650 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:690 #, python-format msgid "The version %s of %s is not installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:728 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:767 #, python-format msgid "The former version %s of %s is already installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:733 ../aptdaemon/worker.py:779 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:772 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:820 #, python-format msgid "The version %s of %s is already installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:740 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:779 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:744 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:783 #, python-format msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:772 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:813 #, python-format msgid "The later version %s of %s is already installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:803 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:849 #, python-format msgid "The package %s isn't available in the %s release." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:994 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1037 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Package %s ကို ဖယ်ရှား၍မရပါ။" -#: ../aptdaemon/worker.py:1138 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1139 msgid "" "The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " "Policy 5.6.20." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1325 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1278 msgid "The license key is empty" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1339 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1294 msgid "The license key is not allowed to contain executable code." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1348 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1303 #, python-format msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "" +msgstr "လိုင်စင်ကီးလမ်းကြောင်း %s မှာ မမှန်ကန်ပါ။" -#: ../aptdaemon/worker.py:1352 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1307 #, python-format msgid "The license key already exists: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1357 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1312 #, python-format msgid "" "The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " "links. The path %s maps to %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1365 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1320 #, python-format msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1376 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1331 #, python-format msgid "Failed to write key file to: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1411 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1366 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1465 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1419 msgid "but it is a virtual package" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1468 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1422 msgid "but it is not installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1470 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1424 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1474 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1428 #, python-format msgid "but %s is installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1478 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1432 #, python-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/atk10.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/avahi.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/avahi.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/baobab.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 #: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/caribou.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,253 @@ +# Burmese translation for caribou +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the caribou package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: caribou\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-04 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 09:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 +msgid "Caribou Preferences" +msgstr "Caribouနှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 +msgid "Scanning" +msgstr "စကန်ဖတ်ခြင်း" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 +msgid "Enable scanning" +msgstr "စကန်ဖတ်ခြင်းဖွင့်မည်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 +msgid "Enable switch scanning" +msgstr "စကန်ဖတ်ခြင်းပြောင်းမှုဖွင့်မည်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 +msgid "General" +msgstr "ယေဘုယျ" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 +msgid "Scanning mode" +msgstr "စကန်ဖတ်ခြင်းနည်း" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 +msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" +msgstr "စကန်ဖတ်ခြင်း အမျိုးအစား၊ အုပ်စုငယ်များ၊ တန်းများ သို့မဟုတ် အဖြောင့်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 +msgid "Subgroups" +msgstr "အုပ်စုငယ်များ" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 +msgid "Rows" +msgstr "တန်းများ" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 +msgid "Linear" +msgstr "အဖြောင့်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 +msgid "Step time" +msgstr "" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 +msgid "Time between key transitions" +msgstr "ကီးပြောင်းလဲမှုများအကြား ကြာချိန်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 +msgid "Inverse scanning" +msgstr "ပြောင်းပြန် စကန်ဖတ်ခြင်း" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 +msgid "Step with the switch, activate by dwelling" +msgstr "" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 +msgid "Auto-restart scanning" +msgstr "စကန်ဖတ်ခြင်း အလိုအလျောက်ပြန်စတင်မည်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 +msgid "Automatically restart scanning after item activation" +msgstr "" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 +msgid "Scan cycles" +msgstr "" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 +msgid "One" +msgstr "တစ်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 +msgid "Two" +msgstr "နှစ်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 +msgid "Three" +msgstr "သုံး" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 +msgid "Four" +msgstr "လေး" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 +msgid "Five" +msgstr "ငါး" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 +msgid "Input" +msgstr "စာရေးသွင်းချက်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 +msgid "Switch device" +msgstr "စက်ပြောင်းမည်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 +msgid "Switch device, keyboard or mouse" +msgstr "စက်၊ ကီးဘုတ် သို့မဟုတ် မောက်စ်ပြောင်းမည်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 +msgid "Keyboard" +msgstr "ကီးဘုတ်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 +msgid "Mouse" +msgstr "မောက်စ်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 +msgid "Switch key" +msgstr "ကီးပြောင်းမည်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 +msgid "Key to use with scanning mode" +msgstr "" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 +msgid "Right shift" +msgstr "ညာshift" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 +msgid "Left shift" +msgstr "ဘယ်shift" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 +msgid "Alt Gr" +msgstr "Alt Gr" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 +msgid "Num lock" +msgstr "Num lock" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 +msgid "Switch button" +msgstr "ခလုတ်ပြောင်းမည်" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 +msgid "Mouse button to use in the scanning mode" +msgstr "" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 +msgid "Button 1" +msgstr "ခလုတ် ၁" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 +msgid "Button 2" +msgstr "ခလုတ် ၂" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 +msgid "Button 3" +msgstr "ခလုတ် ၃" + +#: ../caribou/__init__.py:8 +msgid "Caribou" +msgstr "Caribou" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 +msgid "Antler Preferences" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 +msgid "Antler" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 +msgid "Appearance" +msgstr "အသွင်အပြင်" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "ကီးဘုတ်အမျိုးအစား" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 +msgid "The keyboard geometry Caribou should use" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 +msgid "" +"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " +"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " +"text, to a fullscale keyboard." +msgstr "" + +#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 +msgid "Touch" +msgstr "" + +#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 +msgid "Full scale" +msgstr "" + +#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 +msgid "Use System Theme" +msgstr "စစ်စတမ်အရောင်အစီအစဉ်ပြပုံသုံးမည်" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 +msgid "Minimum Alpha" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 +msgid "Minimal opacity of keyboard" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 +msgid "Maximum Alpha" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 +msgid "Maximal opacity of keyboard" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 +msgid "Maximum Distance" +msgstr "" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 +msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" +msgstr "" + +#: ../daemon/daemon.vala:217 +msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/cheese.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 msgid "Photo mode" -msgstr "" +msgstr "ဓါတ်ပုံရိုက်နည်း" #: data/cheese-main-window.ui:53 msgid "Photo" @@ -28,7 +28,7 @@ #: data/cheese-main-window.ui:65 msgid "Video mode" -msgstr "" +msgstr "ဗီဒီယိုရိုက်နည်း" #: data/cheese-main-window.ui:66 msgid "Video" @@ -36,11 +36,11 @@ #: data/cheese-main-window.ui:77 msgid "Photo burst mode" -msgstr "" +msgstr "ဓါတ်ပုံဆက်တိုက်ရိုက်နည်း" #: data/cheese-main-window.ui:78 msgid "Burst" -msgstr "" +msgstr "ဆက်တိုက်ရိုက်မည်" #: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 msgid "Take a photo using a webcam" @@ -84,11 +84,11 @@ #: data/cheese-prefs.ui:66 msgid "Photo resolution" -msgstr "" +msgstr "ဓါတ်ပုံ၏ရီဆိုလူရှင်း" #: data/cheese-prefs.ui:81 msgid "Video resolution" -msgstr "" +msgstr "ဗီဒီယို၏ရီဆိုလူရှင်း" #: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283 #: libcheese/cheese-fileutil.c:303 @@ -117,19 +117,19 @@ #: data/cheese-prefs.ui:324 msgid "Shutter" -msgstr "" +msgstr "အလင်းပိတ်ပြား" #: data/cheese-prefs.ui:338 msgid "_Countdown" -msgstr "" +msgstr "_Cရေတွက်မှု" #: data/cheese-prefs.ui:358 msgid "Fire _flash" -msgstr "" +msgstr "_Fဖလက်ရှ် လင်းမည်" #: data/cheese-prefs.ui:394 msgid "Burst mode" -msgstr "" +msgstr "ပုံဆက်တိုက်ရိုက်နည်း" #: data/cheese-prefs.ui:412 msgid "Number of photos" @@ -141,7 +141,7 @@ #: data/cheese-prefs.ui:486 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "ဓါတ်ဖမ်းမည်" #: data/headerbar.ui:6 msgid "_Fullscreen" @@ -153,16 +153,16 @@ #: data/headerbar.ui:16 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Kကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" #: data/headerbar.ui:25 msgid "_About Cheese" -msgstr "" +msgstr "Cheese _Aအကြောင်း" #: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 #: src/cheese-window.vala:1438 msgid "Take a Photo" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိုက်မည်" #: data/menus.ui:6 msgid "Open" @@ -182,26 +182,33 @@ #. Both taken from the desktop file. #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 -#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574 +#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 -#: src/cheese-application.vala:569 +#: src/cheese-application.vala:577 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" +"ပုံနှင့်ဗီဒီယိုများကို သင်၏ဝက်ဘ်ကမ်မှတဆင့် ပျော်ရွှင်စရာကောင်းသော " +"ရုပ်ထွက်သက်ရောက်မှုများနှင့်အတူ ရိုက်ကူးမည်" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." msgstr "" +"Cheeseသည် သင်၏ဝက်ဘ်ကမ်ကို အသုံးပြု၍ ပုံနှင့်ဗီဒီယိုများအား ရိုက်ကူးသည်။ " +"ပျော်ရွှင်စရာကောင်းသော ရုပ်ထွက်သက်ရောက်မှုများ သုံးနိုင်ပြီး " +"ပျော်ရွှင်မှုကို အခြားသူများနှင့် မျှဝေလိုက်ပါ။" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" msgstr "" +"ဆက်တိုက်ရိုက်နည်းဖြင့် ဓါတ်ပုံအများအပြားကို ခဏအတွင်း ဆက်တိုက်ရိုက်လိုက်ပါ။ " +"အထာပေးရန် ရေတွက်မှုကို သုံး၍ ဖလက်ရှ်လင်းလာမည်ကို စောင့်နိုင်သည်။" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21 msgid "" @@ -226,7 +233,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5 msgid "Use a countdown" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်မှုကိုအသုံးပြုမည်" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" @@ -234,7 +241,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11 msgid "Countdown length" -msgstr "" +msgstr "ရေတွက်မှု ပမာဏ" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" @@ -242,7 +249,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18 msgid "Fire flash before taking a photo" -msgstr "" +msgstr "ဓါတ်ပုံမရိုက်မီ ဖလက်ရှ်လင်းမည်" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" @@ -268,7 +275,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36 msgid "Photo width" -msgstr "" +msgstr "ဓါတ်ပုံအနံ" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" @@ -276,7 +283,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43 msgid "Photo height" -msgstr "" +msgstr "ဓါတ်ပုံအမြင့်" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" @@ -284,7 +291,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "ဗီဒီယိုအနံ" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" @@ -292,7 +299,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "ဗီဒီယိုအမြင့်" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" @@ -300,7 +307,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64 msgid "Image brightness" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်အလင်းတောက်ပခြင်း" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" @@ -308,7 +315,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71 msgid "Image contrast" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်အရောင်ခြားနားခြင်း" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" @@ -316,7 +323,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78 msgid "Image saturation" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်အရောင်စိုခြင်း" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" @@ -324,7 +331,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85 msgid "Image hue" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်hue" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" @@ -332,7 +339,7 @@ #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92 msgid "Video path" -msgstr "" +msgstr "ဗီဒီယိုလမ်းကြောင်း" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93 msgid "" @@ -372,7 +379,7 @@ #: data/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "ခြုံငုံမြင်ကွင်း" #: data/shortcuts.ui:16 msgctxt "shortcut window" @@ -426,11 +433,11 @@ msgid "_Take Another Picture" msgstr "" -#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604 +#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "" -#: libcheese/cheese-camera.c:1546 +#: libcheese/cheese-camera.c:1581 #, c-format msgid "No device found" msgstr "" @@ -440,21 +447,21 @@ #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: libcheese/cheese-camera.c:1839 +#: libcheese/cheese-camera.c:1874 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:563 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:577 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:696 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:732 msgid "Unknown device" msgstr "" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:715 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:751 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "" @@ -478,18 +485,19 @@ msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/cheese-application.vala:313 +#: src/cheese-application.vala:321 msgid "Webcam in use" msgstr "" -#: src/cheese-application.vala:575 +#: src/cheese-application.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " ANyarThar https://launchpad.net/~phoehtt\n" -" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222" +" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" -#: src/cheese-application.vala:577 +#: src/cheese-application.vala:585 msgid "Cheese Website" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1 #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/dashtodock.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/dashtodock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,533 @@ +# Burmese translation for gnome-shell-extension-ubuntu-dock +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-ubuntu-dock package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-ubuntu-dock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-12 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 05:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: prefs.js:268 +msgid "Primary monitor" +msgstr "" + +#. Translators: Followed by monitor index, Display Name - Connector. +#: prefs.js:364 +msgid "Secondary monitor " +msgstr "ဒုတိယ မော်နီတာ - " + +#: prefs.js:401 Settings.ui.h:30 +msgid "Right" +msgstr "ညာဘက်" + +#: prefs.js:402 Settings.ui.h:27 +msgid "Left" +msgstr "ဘယ်ဘက်" + +#: prefs.js:453 +msgid "Intelligent autohide customization" +msgstr "အလိုက်တသိ အလိုအလျောက်ပုန်းခြင်းဆိုင်ရာ စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်မှု" + +#: prefs.js:461 prefs.js:685 prefs.js:743 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "နဂိုမူသို့ ပြန်ပြောင်းမည်" + +#: prefs.js:677 +msgid "Show dock and application numbers" +msgstr "" + +#: prefs.js:735 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "" + +#: prefs.js:820 +msgid "Customize running indicators" +msgstr "" + +#: prefs.js:935 Settings.ui.h:79 +msgid "Customize opacity" +msgstr "" + +#: appIcons.js:957 +msgid "All Windows" +msgstr "" + +#. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You +#. can also translate the full message if this fits better your language. +#: appIcons.js:1298 +#, javascript-format +msgid "Dash to Dock %s" +msgstr "" + +#: locations.js:434 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: locations.js:440 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: locations.js:559 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: locations.js:604 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: locations.js:609 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:1 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:2 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:3 +msgid "Raise window" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:5 +msgid "Launch new instance" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:6 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:7 +msgid "Minimize or overview" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:8 +msgid "Show window previews" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:9 +msgid "Minimize or show previews" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:10 +msgid "Focus or show previews" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:12 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:13 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:14 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:15 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:16 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:17 +msgid "Enable Unity7 like glossy backlit items" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:18 +msgid "Apply glossy effect." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:19 +msgid "Use dominant color" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:20 +msgid "Customize indicator style" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:21 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:22 +msgid "Border color" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:23 +msgid "Border width" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:24 +msgid "Show the dock on" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:25 +msgid "Show on all monitors." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:26 +msgid "Position on screen" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:28 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:29 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:31 +msgid "" +"Hide the dock when it obstructs a window of the current application. More " +"refined settings are available." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:32 +msgid "Intelligent autohide" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:33 +msgid "Dock size limit" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:34 +msgid "Panel mode: extend to the screen edge" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:35 +msgid "Icon size limit" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:36 +msgid "Fixed icon size: scroll to reveal other icons" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:38 +msgid "Position and size" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:39 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:40 +msgid "Show running applications" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:41 +msgid "Isolate workspaces." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:42 +msgid "Isolate monitors." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:43 +msgid "Show open windows previews." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:45 +msgid "" +"If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the " +"extension website." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:46 +msgid "Show Applications icon" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:47 +msgid "Move the applications button at the beginning of the dock." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:48 +msgid "Animate Show Applications." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:49 +msgid "Show trash can" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:50 +msgid "Show mounted volumes and devices" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:52 +msgid "Launchers" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:53 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:54 +msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:55 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:56 +msgid "Click action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:57 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:58 +msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:59 +msgid "Scroll action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:60 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:61 +msgid "Switch workspace" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:62 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:63 +msgid "" +"Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. " +"Alternatively, specific options can be enabled below." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:64 +msgid "Use built-in theme" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:65 +msgid "Save space reducing padding and border radius." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:66 +msgid "Shrink the dash" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:67 +msgid "Customize windows counter indicators" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:68 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:69 +msgid "Dots" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:70 +msgid "Squares" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:71 +msgid "Dashes" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:72 +msgid "Segmented" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:73 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:74 +msgid "Ciliora" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:75 +msgid "Metro" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:76 +msgid "Set the background color for the dash." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:77 +msgid "Customize the dash color" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:78 +msgid "Tune the dash background opacity." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:80 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:81 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:82 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:83 +msgid "Force straight corner" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:84 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:85 +msgid "version: " +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:86 +msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:87 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:88 +msgid "Webpage" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:89 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for " +"details." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:91 +msgid "About" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:92 +msgid "Customize minimum and maximum opacity values" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:93 +msgid "Minimum opacity" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:94 +msgid "Maximum opacity" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:95 +msgid "Number overlay" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:96 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to " +"the shortcut." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:97 +msgid "Show the dock if it is hidden" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:98 +msgid "" +"If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the " +"shortcut." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:99 +msgid "Shortcut for the options above" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:100 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:101 +msgid "Hide timeout (s)" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:102 +msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:103 +msgid "Autohide" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:104 +msgid "Push to show: require pressure to show the dock" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:105 +msgid "Enable in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:106 +msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:107 +msgid "Dodge windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:108 +msgid "All windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:109 +msgid "Only focused application's windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:110 +msgid "Only maximized windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:111 +msgid "Animation duration (s)" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:112 +msgid "Show timeout (s)" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:113 +msgid "Pressure threshold" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1088 +#, javascript-format +msgid "Quit %d Windows" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15 deja-dup/main.vala:351 +#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:294 +#: libdeja/CommonUtils.vala:145 msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "" @@ -67,7 +68,7 @@ "prefer other backup apps." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/MainWindow.vala:25 +#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/MainWindow.vala:36 msgid "Backups" msgstr "" @@ -118,11 +119,11 @@ "in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:23 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19 msgid "Whether to request the root password" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:24 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20 msgid "" "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " "system folders." @@ -299,56 +300,56 @@ "relative to the host." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:149 msgid "Amazon S3 Access Key ID" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:150 msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:154 msgid "The Amazon S3 bucket name to use" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:155 msgid "" "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " "already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:159 msgid "The Amazon S3 folder" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:160 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:178 msgid "" "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " "the chosen bucket." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:173 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:167 msgid "Google Cloud Storage Access Key ID" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:168 msgid "" "Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google " "Cloud Storage username." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:172 msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:173 msgid "" "Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to " "exist already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:183 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:177 msgid "The Google Cloud Storage folder" msgstr "" @@ -358,55 +359,55 @@ "to the host." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:185 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:186 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:190 msgid "Your Rackspace username" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:191 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:212 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:216 msgid "The OpenStack Swift container" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:213 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:217 msgid "" "Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to " "exist already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:217 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:221 msgid "Your OpenStack username" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:222 msgid "This is your username for the OpenStack Swift service." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:226 msgid "Your OpenStack tenant" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:223 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:227 msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:227 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:231 msgid "Authentication URL" msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:228 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:232 msgid "" "This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service" msgstr "" @@ -421,7 +422,7 @@ msgid "Quit" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:31 +#: data/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgid "_About Backups" msgstr "" -#: data/ui/restore-missing.ui:23 +#: data/ui/restore-missing.ui:18 msgid "Folder" msgstr "" @@ -508,21 +509,21 @@ msgid "dav:// or davs://" msgstr "" -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:159 +#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172 msgid "Restore Missing Files…" msgstr "" -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:160 +#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 msgid "Restore deleted files from backup" msgstr "" -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:202 +#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215 msgid "Revert to Previous Version…" msgid_plural "Revert to Previous Versions…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:206 +#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219 msgid "Restore file from backup" msgid_plural "Restore files from backup" msgstr[0] "" @@ -654,23 +655,23 @@ #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. #: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:738 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1122 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1126 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:811 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:816 msgid "Require Password?" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:813 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:818 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "" -#: libdeja/CommonUtils.vala:570 +#: libdeja/CommonUtils.vala:573 msgid "Backup encryption password" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:937 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:942 msgctxt "verb" msgid "_Install" msgstr "" @@ -790,45 +791,46 @@ msgid "Restoring…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:156 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:184 msgid "File" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:157 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:185 msgid "Last seen" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:168 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:196 msgid "Restore which Files?" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:294 +#. Hours +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:327 msgid "Scanning for files from up to a day ago…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:297 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:330 msgid "Scanning for files from up to a week ago…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:300 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:333 msgid "Scanning for files from up to a month ago…" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:305 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:338 #, c-format msgid "Scanning for files from about a month ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:312 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:345 #, c-format msgid "Scanning for files from about a year ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:405 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:438 msgid "Scanning finished" msgstr "" @@ -861,7 +863,7 @@ msgid "_Forward" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:24 +#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:23 msgid "Show version" msgstr "" @@ -873,27 +875,27 @@ msgid "Immediately start a backup" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:24 +#: deja-dup/main.vala:35 msgid "Restore deleted files" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:82 deja-dup/main.vala:100 +#: deja-dup/main.vala:88 deja-dup/main.vala:102 msgid "An operation is already in progress" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:92 +#: deja-dup/main.vala:101 msgid "No directory provided" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:96 +#: deja-dup/main.vala:105 msgid "Only one directory can be shown at once" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:102 +#: deja-dup/main.vala:111 msgid "Directory does not exist" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:106 +#: deja-dup/main.vala:115 msgid "You must provide a directory, not a file" msgstr "" @@ -905,14 +907,14 @@ msgid "Scheduled backup delayed" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:256 +#: deja-dup/main.vala:261 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 msgid "Connect to Server" msgstr "" @@ -945,15 +947,15 @@ msgid "_Domain" msgstr "" -#: deja-dup/Preferences.vala:84 +#: deja-dup/Preferences.vala:79 msgid "Categories" msgstr "" -#: deja-dup/Preferences.vala:137 +#: deja-dup/Preferences.vala:132 msgid "_Restore…" msgstr "" -#: deja-dup/Preferences.vala:169 +#: deja-dup/Preferences.vala:164 msgid "_Back Up Now…" msgstr "" @@ -961,54 +963,54 @@ msgid "Overview" msgstr "" -#: deja-dup/Preferences.vala:217 +#: deja-dup/Preferences.vala:212 msgid "_Storage location" msgstr "" #. Translators: storage as in "where to store the backup" -#: deja-dup/Preferences.vala:235 +#: deja-dup/Preferences.vala:230 msgid "Storage location" msgstr "" -#: deja-dup/Preferences.vala:257 +#: deja-dup/Preferences.vala:253 msgid "_Automatic backup" msgstr "" #. translators: as in "Every day" -#: deja-dup/Preferences.vala:268 +#: deja-dup/Preferences.vala:264 msgid "_Every" msgstr "" -#: deja-dup/Preferences.vala:278 +#: deja-dup/Preferences.vala:274 msgctxt "verb" msgid "_Keep" msgstr "" -#: deja-dup/Preferences.vala:285 +#: deja-dup/Preferences.vala:281 msgid "" "Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." msgstr "" -#: deja-dup/Preferences.vala:296 +#: deja-dup/Preferences.vala:292 msgid "Scheduling" msgstr "" -#: deja-dup/Notifications.vala:71 +#: deja-dup/Notifications.vala:76 msgid "Keep your files safe by backing up regularly" msgstr "" -#: deja-dup/Notifications.vala:72 +#: deja-dup/Notifications.vala:77 msgid "" "Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " "a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " "that backup." msgstr "" -#: deja-dup/Prompt.vala:30 +#: deja-dup/Prompt.vala:47 msgid "_Don't Show Again" msgstr "" -#: deja-dup/Prompt.vala:38 +#: deja-dup/Prompt.vala:55 msgid "_Open Backup Settings" msgstr "" @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgid "Backup finished" msgstr "" -#: deja-dup/StatusIcon.vala:51 +#: deja-dup/StatusIcon.vala:88 msgid "" "Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." msgstr "" @@ -1029,12 +1031,11 @@ msgid "Starting scheduled backup" msgstr "" -#: libdeja/BackendGoogle.vala:70 libdeja/BackendRemote.vala:116 -#: monitor/monitor.vala:72 +#: libdeja/BackendGoogle.vala:70 monitor/monitor.vala:71 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." msgstr "" -#: monitor/monitor.vala:75 +#: monitor/monitor.vala:74 msgid "" "Backup will begin when an unmetered network connection becomes available." msgstr "" @@ -1042,7 +1043,7 @@ #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off #. backups at scheduled times. -#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 monitor/monitor.vala:246 +#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 monitor/monitor.vala:240 msgid "Backup Monitor" msgstr "" @@ -1107,42 +1108,42 @@ #. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, #. but it's a very special case thing. -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:53 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:66 msgid "Restore…" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:55 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:68 #, c-format msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73 #, c-format msgid "" "You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either " "revert individual files or restore missing ones." msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81 msgid "Back Up Now…" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:70 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82 #, c-format msgid "" "You should enable automatic backups or use the %s button to " "start one now." msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:77 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88 msgid "A backup automatically starts every day." msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:90 msgid "A backup automatically starts every week." msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:93 #, c-format msgid "A backup automatically starts every %d day." msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:174 +#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 msgid "_Remove" msgstr "" @@ -1177,25 +1178,25 @@ msgid "Local Folder" msgstr "" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:270 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:228 msgid "Amazon S3" msgstr "" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:262 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:220 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "" #. *** Basic entries *** -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:264 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:222 #: libdeja/BackendGoogle.vala:86 msgid "Google Drive" msgstr "" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:268 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:226 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:266 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:224 msgid "OpenStack Swift" msgstr "" @@ -1221,33 +1222,33 @@ msgstr "" #. Translators: GCS is Google Cloud Services -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:19 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:32 msgid "GCS Access Key I_D" msgstr "" #. Translators: "Bucket" refers to a term used by Google Cloud Services #. see https://cloud.google.com/storage/docs/key-terms#bucket -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:23 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:36 msgid "_Bucket" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:20 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 msgid "_Container" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:18 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 msgid "S3 Access Key I_D" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:23 +#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 msgid "Day" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:24 +#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 msgid "Week" msgstr "" -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:69 +#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1261,7 +1262,7 @@ #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. -#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:447 +#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:450 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" @@ -1271,11 +1272,11 @@ msgid "Backup will begin when %s is connected." msgstr "" -#: libdeja/BackendDrive.vala:220 libdeja/BackendRemote.vala:141 +#: libdeja/BackendDrive.vala:263 libdeja/BackendRemote.vala:155 msgid "Storage location not available" msgstr "" -#: libdeja/BackendDrive.vala:220 +#: libdeja/BackendDrive.vala:263 #, c-format msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" msgstr "" @@ -1300,90 +1301,90 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendRackspace.vala:58 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:75 #, c-format msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:101 libdeja/BackendS3.vala:151 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:117 libdeja/BackendS3.vala:167 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:133 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:148 #, c-format msgid "" "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." msgstr "" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:135 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:149 msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" msgstr "" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:136 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:150 msgid "_API access key" msgstr "" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:137 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:151 msgid "S_how API access key" msgstr "" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:138 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:152 msgid "_Remember API access key" msgstr "" -#: libdeja/BackendRemote.vala:98 +#: libdeja/BackendRemote.vala:97 msgid "The network server is not available" msgstr "" -#: libdeja/BackendRemote.vala:142 +#: libdeja/BackendRemote.vala:156 msgid "Waiting for a network connection…" msgstr "" -#: libdeja/BackendRemote.vala:155 +#: libdeja/BackendRemote.vala:169 msgid "Could not mount storage location." msgstr "" #. Special sanity check for some edge cases like smb:// where if the user #. just puts in smb://server/ as the root, GIO thinks it's a valid root, #. but the share never ends up mounted. -#: libdeja/BackendRemote.vala:161 +#: libdeja/BackendRemote.vala:175 msgid "" "Samba network locations must include both a hostname and a share name." msgstr "" #. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendS3.vala:108 +#: libdeja/BackendS3.vala:125 #, c-format msgid "%s on Amazon S3" msgstr "" -#: libdeja/BackendS3.vala:183 +#: libdeja/BackendS3.vala:198 #, c-format msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." msgstr "" -#: libdeja/BackendS3.vala:185 +#: libdeja/BackendS3.vala:199 msgid "Connect to Amazon S3" msgstr "" -#: libdeja/BackendS3.vala:186 +#: libdeja/BackendS3.vala:200 msgid "_Access key ID" msgstr "" -#: libdeja/BackendS3.vala:187 +#: libdeja/BackendS3.vala:201 msgid "_Secret access key" msgstr "" -#: libdeja/BackendS3.vala:188 +#: libdeja/BackendS3.vala:202 msgid "S_how secret access key" msgstr "" -#: libdeja/BackendS3.vala:189 +#: libdeja/BackendS3.vala:203 msgid "_Remember secret access key" msgstr "" -#: libdeja/CommonUtils.vala:418 +#: libdeja/CommonUtils.vala:421 msgid "Access Granted" msgstr "" @@ -1392,18 +1393,18 @@ msgstr "" #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: libdeja/CommonUtils.vala:498 +#: libdeja/CommonUtils.vala:501 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "" #. Translators: this is the home folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:503 +#: libdeja/CommonUtils.vala:506 msgid "Home" msgstr "" #. Translators: this is the trash folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:508 +#: libdeja/CommonUtils.vala:511 msgid "Trash" msgstr "" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "" #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:474 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:458 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" msgstr "" @@ -1495,12 +1496,12 @@ #. make text a little nicer than duplicity gives #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, #. no files restored". -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:997 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -1508,73 +1509,73 @@ "location." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1000 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1004 msgid "Computer name changed" msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "" #. assume error is on backend side -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039 #: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1043 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1051 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1058 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1060 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1093 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097 msgid "No space left." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 msgid "Invalid ID." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 msgid "Invalid secret key." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039 msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1108 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1082 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1086 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1084 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1103 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1107 msgid "No backup files found" msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1153 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1157 msgid "Uploading…" msgstr "" @@ -1587,7 +1588,7 @@ msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:46 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:59 #, c-format msgid "" "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/devhelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/devhelp.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,487 @@ +# Burmese translation for devhelp +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the devhelp package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: devhelp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-08 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-22 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as +#. * translatable for transliteration only). +#. +#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:152 src/dh-app.c:497 +msgid "Devhelp" +msgstr "Devhelp" + +#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:154 +msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation" +msgstr "" +"API ဒိုကူမန်တေးရှင်း အတွင်း သွားလာရှာဖွေရန်အတွက် ပရိုဂရမ်မာသုံးကိရိယာတစ်ခု" + +#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It " +"provides an easy way to navigate through libraries and to search by " +"function, struct, or macro." +msgstr "" +"ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သည် APIဒိုကူမန်တေးရှင်းအတွင်းသွားလာရှာဖွေရန်အတွက် " +"ပရိုဂရမ်မာသုံးကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ယင်းသည် librariesများအကြား သွားရောက်ပြီး " +"function, struct, macro စသည်တို့ကို ရှာဖွေရာတွင် လွယ်ကူစေသည်။" + +#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"The documentation must be installed locally, so an internet connection is " +"not needed to use Devhelp." +msgstr "" +"ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သုံးရာတွင် အင်တာနက်မလိုအပ်ရန် ဒိုကူမန်တေးရှင်းများကို " +"စက်တွင်းသိမ်းဆည်းထားရန် လိုအပ်သည်။" + +#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are " +"well supported. But other development platforms can be supported as well, as " +"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index " +"file is generated." +msgstr "" +"Devhelpသည် GTK-Docနှင့် နေနှင့်လ၊ ရွှေနှင့်မြ ကဲ့သို့ လိုက်ဖက်လှသဖြင့် GTK " +"နှင့် GNOME libraries တို့ကို လွန်စွာမှထောက်ပံ့ပေးထားသည်။ အခြားdevelopment " +"platforms အတွက်လည်း APIဒိုကူမန်တေးရှင်းသည် HTMLအဖြစ် ရှိနေပါက *.devhelp2 " +"အညွှန်းဖိုင်လ်ထုတ်ပေးကာ ထောက်ပံ့ပေးသည်။" + +#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24 +msgid "" +"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, " +"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, " +"Geany, …)." +msgstr "" +"ဒက်ဗ်ဟဲလ်ပ်သည် Glade၊ Builder ၊Anjutaတို့နှင့် တွဲဖက် လုပ်နိုင်သည်။ထို့အပြင် " +"အခြားသော စာတည်းဖြတ်ပရိုဂရမ်များ(gedit, Vim, Emacs, Geany, ...)အတွက်လည်း " +"တိုးချဲ့စနစ်အနေဖြင့် ပူပေါင်းနိုင်သည်။" + +#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5 +msgid "API Documentation Browser" +msgstr "API ဒိုကူမန်တေးရှင်း ဘရောက်ဇာ" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7 +msgid "documentation;information;manual;developer;api;" +msgstr "ဒိုကူမန်တေးရှင်း;သတင်းအချက်အလက်;ကုတ်လက်စွဲ;အေပီအိုင်;ပရိုဂရမ်မာ" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12 +#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10 +msgid "devhelp" +msgstr "devhelp" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18 +msgid "Main window maximized state" +msgstr "ပင်မဝင်းဒိုး ဖန်သားပြင်အပြည့်နေရာယူထားခြင်း" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19 +msgid "Whether the main window should start maximized." +msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး ဖန်သားပြင်အပြည့် ဖြစ်၊ မဖြစ်" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23 +msgid "Width of the main window" +msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး၏အနံ" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24 +msgid "The width of the main window." +msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး၏အနံ။" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28 +msgid "Height of main window" +msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး၏အမြင့်" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29 +msgid "The height of the main window." +msgstr "အဓိကဝင်းဒိုး၏အမြင့်။" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35 +msgid "Width of the index and search pane" +msgstr "အညွှန်းနှင့်ရှာဖွေမှုပန်နယ်၏အနံ" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:36 +msgid "The width of the index and search pane." +msgstr "အညွှန်းနှင့်ရှာဖွေမှုပန်နယ်ပြား၏အနံ။" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:42 +msgid "Books disabled" +msgstr "ပိတ်သိမ်းထားသော စာအုပ်များ" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43 +msgid "List of books disabled by the user." +msgstr "အသုံးပြုသူပိတ်သိမ်းထားသောစာအုပ်များ၏စာရင်း။" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47 +msgid "Group by language" +msgstr "ဘာသာစကားဖြင့် အုပ်စုဖွဲ့ပါ" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48 +msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" +msgstr "ယူအိုင်မှာ ဘာသာစကားဖြင့် အုပ်စုဖွဲ့၊ မဖွဲ့" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57 +msgid "Width of the assistant window" +msgstr "အကူဝင်းဒိုး၏အနံ" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58 +msgid "The width of the assistant window." +msgstr "အကူဝင်းဒိုး၏အနံ။" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:62 +msgid "Height of assistant window" +msgstr "အကူဝင်းဒိုး၏အမြင့်" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:63 +msgid "The height of the assistant window." +msgstr "အကူဝင်းဒိုး၏အမြင့်။" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:69 +msgid "Use system fonts" +msgstr "စစ်စတမ်ဖောင့်များသုံးမည်" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:70 +msgid "Use the system default fonts." +msgstr "မူသတ်မှတ်ထားသော စစ်စတမ်ဖောင့်များသုံးမည်။" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:74 +msgid "Font for text" +msgstr "အနံရှင်စာဖောင့်" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "အနံရှင်စာများအတွက် ဖောင့်။" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:79 +msgid "Font for fixed width text" +msgstr "အနံသေစာဖောင့်" + +#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80 +msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." +msgstr "အနံသေစာများ(သာတက။ ။ပရိုဂရမ်ကုတ်)အတွက် ဖောင့်။" + +#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6 +msgid "Devhelp support" +msgstr "Devhelp အကူအညီ" + +#: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42 +msgid "Show API Documentation" +msgstr "API ဒိုကူမန်တေးရှင်း ပြမည်" + +#: src/dh-app.c:156 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" + +#: src/dh-app.c:158 +msgid "Devhelp Website" +msgstr "Devhelp ဝက်ဘ်ဆိုက်" + +#: src/dh-app.c:401 +msgid "Opens a new Devhelp window" +msgstr "Devhelpဝင်းဒိုးအသစ်ဖွင့်" + +#: src/dh-app.c:406 +msgid "Search for a keyword" +msgstr "သော့ချက်စာလုံးကို ရှာမည်" + +#: src/dh-app.c:407 src/dh-app.c:412 +msgid "KEYWORD" +msgstr "သော့ချက်စာလုံး" + +#: src/dh-app.c:411 +msgid "Search and display any hit in the assistant window" +msgstr "ရှာပြီးတွေ့ရှိသမျှ အကူဝင်းဒိုးတွင်ပြရန်" + +#: src/dh-app.c:416 +msgid "Display the version and exit" +msgstr "ပရိုဂရမ်၏ဗားရှင်း ပြပြီး ပရိုဂရမ် ပိတ်ရန်" + +#: src/dh-app.c:421 +msgid "Quit any running Devhelp" +msgstr "မောင်းနှင်နေသောDevhelpမှ ထွက်ရန်" + +#. Please don't translate "Devhelp" +#: src/dh-assistant.ui:8 +msgid "Devhelp — Assistant" +msgstr "Devhelp — အကူ" + +#: src/dh-assistant-view.c:400 +msgid "Book:" +msgstr "စာအုပ် -" + +#: src/dh-book.c:348 +#, c-format +msgid "Language: %s" +msgstr "ဘာသာစကား - %s" + +#: src/dh-book.c:349 +msgid "Language: Undefined" +msgstr "ဘာသာစကား - မသတ်မှတ်" + +#: src/dh-book-tree.c:655 +msgid "_Collapse All" +msgstr "_Cအားလုံးစုရန်" + +#. i18n: a documentation book +#: src/dh-link.c:549 +msgid "Book" +msgstr "စာအုပ်" + +#. i18n: a "page" in a documentation book +#: src/dh-link.c:553 +msgid "Page" +msgstr "စာမျက်နှာ" + +#. i18n: a search hit in the documentation, could be a +#. * function, macro, struct, etc +#: src/dh-link.c:558 +msgid "Keyword" +msgstr "သော့ချက်စာလုံး" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: src/dh-link.c:564 +msgid "Function" +msgstr "Function" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: src/dh-link.c:570 +msgid "Struct" +msgstr "Struct" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: src/dh-link.c:576 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: src/dh-link.c:582 +msgid "Enum" +msgstr "Enum" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: src/dh-link.c:588 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: src/dh-link.c:594 +msgid "Property" +msgstr "Property" + +#. i18n: in the programming language context, if you don't +#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it +#. * untranslated. +#: src/dh-link.c:600 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: src/dh-preferences.ui:40 +msgid "Preferences" +msgstr "နှစ်သက်သော သတ်မှတ်ချက်များ" + +#: src/dh-preferences.ui:76 +msgid "_Group by language" +msgstr "_Gဘာသာစကားဖြင့် အုပ်စုဖွဲ့ပါ" + +#: src/dh-preferences.ui:107 +msgid "Enabled" +msgstr "ဖွင့်ထားသည်" + +#: src/dh-preferences.ui:122 +msgid "Title" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" + +#: src/dh-preferences.ui:151 +msgid "Book Shelf" +msgstr "စာအုပ်စင်" + +#: src/dh-preferences.ui:172 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "_Uစစ်စတမ်ဖောင့်များသုံးမည်" + +#: src/dh-preferences.ui:196 +msgid "_Variable width: " +msgstr "_Vအနံရှင် - " + +#: src/dh-preferences.ui:209 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Fအနံသေ -" + +#: src/dh-preferences.ui:270 +msgid "Fonts" +msgstr "ဖောင့်များ" + +#: src/dh-tab.c:68 +msgid "Error opening the requested link." +msgstr "တောင်းခံခဲ့သော လင့်ခ်ကို ဖွင့်၍မရပါ။" + +#: src/dh-web-view.c:201 +msgid "Empty Page" +msgstr "စာမျက်နှာအလွတ်" + +#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:45 +msgid "_Side Panel" +msgstr "_Sဘေးဘက်ပန်နယ်" + +#: src/dh-window.ui:13 src/dh-window.ui:51 +msgid "_Print" +msgstr "_Pပုံနှိပ်ရန်" + +#: src/dh-window.ui:17 src/dh-window.ui:55 +msgid "_Find" +msgstr "_Fရှာရန်" + +#: src/dh-window.ui:23 src/dh-window.ui:61 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Lစာလုံးကြီး" + +#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:65 +msgid "S_maller Text" +msgstr "_mစာလုံးသေး" + +#: src/dh-window.ui:31 src/dh-window.ui:69 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Nပုံမှန်အရွယ်အစား" + +#: src/dh-window.ui:39 src/menus.ui:30 +msgid "New _Window" +msgstr "_Wဝင်းဒိုးအသစ်" + +#: src/dh-window.ui:75 src/menus.ui:36 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Pနှစ်သက်သော သတ်မှတ်ချက်များ" + +#: src/dh-window.ui:81 src/menus.ui:42 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Kကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" + +#: src/dh-window.ui:85 src/menus.ui:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Hအကူအညီ" + +#: src/dh-window.ui:89 +msgid "_About Devhelp" +msgstr "Devhelp _Aအကြောင်း" + +#: src/dh-window.ui:93 src/menus.ui:54 +msgid "_Quit" +msgstr "_Qထွက်ရန်" + +#: src/dh-window.ui:122 +msgid "Back" +msgstr "ပြန်လှည့်ရန်" + +#: src/dh-window.ui:141 +msgid "Forward" +msgstr "ရှေ့သွားရန်" + +#: src/dh-window.ui:187 +msgid "New Tab" +msgstr "တပ်ဘ်အသစ်" + +#: src/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "ယေဘုယျ" + +#: src/help-overlay.ui:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Focus global search" +msgstr "အကုန်ခြုံ၍ရှာဖွေမှုကိုအာရုံစိုက်ရန်" + +#: src/help-overlay.ui:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in current page" +msgstr "ယခုစာမျက်နှာတွင် ရှာရန်" + +#: src/help-overlay.ui:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်ဖွင့်" + +#: src/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new tab" +msgstr "တပ်ဗ်အသစ်ဖွင့်" + +#: src/help-overlay.ui:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Toggle side panel visibility" +msgstr "ဘေးဘက်ပန်နယ် ပိတ်၊ဖွင့်" + +#: src/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back" +msgstr "ပြန်လှည့်ရန်" + +#: src/help-overlay.ui:61 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go forward" +msgstr "ရှေ့သွားရန်" + +#: src/help-overlay.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print" +msgstr "ပုံနှိပ်ရန်" + +#: src/help-overlay.ui:75 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close the current window" +msgstr "လက်ရှိသုံးနေသော ဝင်းဒိုး ပိတ်ရန်" + +#: src/help-overlay.ui:82 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close all windows" +msgstr "ဝင်းဒိုးအားလုံးပိတ်ရန်" + +#: src/help-overlay.ui:90 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom" +msgstr "မြင်ကွင်း ချုံ့၊ချဲ့" + +#: src/help-overlay.ui:95 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "မြင်ကွင်းချဲ့ရန်" + +#: src/help-overlay.ui:102 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "မြင်ကွင်းချုံ့ရန်" + +#: src/help-overlay.ui:109 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset Zoom" +msgstr "နဂို မြင်ကွင်း" + +#: src/menus.ui:50 +msgid "_About" +msgstr "_Aအကြောင်း" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/empathy.po 2021-08-03 08:59:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,12 +14,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 msgid "Default directory to select an avatar image from" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/eog.po 2021-08-03 08:59:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/eog.po 2022-02-11 23:09:45.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 msgid "Eye of GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/evince.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/evince.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,25 +15,25 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187 msgid "File is corrupted" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်သည် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းချို့ယွင်းနေသည်" #: backend/comics/comics-document.c:228 msgid "Archive is encrypted" -msgstr "" +msgstr "စုသိမ်းဖိုင်သည် ကုတ်ဝှက်ထားပါသည်" #: backend/comics/comics-document.c:233 msgid "No supported images in archive" -msgstr "" +msgstr "စုသိမ်းဖိုင်တွင် ကြည့်နိုင်သော ပုံများမရှိပါ" #: backend/comics/comics-document.c:238 msgid "No files in archive" -msgstr "အထုပ်အတွင်း ဖိုင် မရှိပါ" +msgstr "စုသိမ်းဖိုင်အတွင်း ဖိုင်လ်များမရှိပါ" #: backend/comics/comics-document.c:276 #, c-format @@ -45,10 +45,12 @@ "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact " "your distributor" msgstr "" +"libarchive သည် ဤရုပ်ပြစာအုပ်၏ဒေတာချုံ့သိမ်းမှုကို မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။ " +"ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏ဖြန့်ဝေသူနှင့် ဆက်သွယ်ပါ" #: backend/comics/comics-document.c:323 msgid "Can not get local path for archive" -msgstr "" +msgstr "စုသိမ်းဖိုင်အတွက် စက်တွင်းလမ်းကြောင်း မရနိုင်ပါ" #: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5 @@ -57,7 +59,7 @@ #: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading comic books" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြစာအုပ်ဖတ်ရှူစေနိုင်သည်" #: backend/djvu/djvu-document.c:179 msgid "DjVu document has incorrect format" @@ -67,16 +69,18 @@ msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." -msgstr "ဝင်ရောက်၍ မရနိုင်ပါ။" +msgstr "" +"မှတ်တမ်းစာအုပ်သည် ဖိုင်လ်များစွာဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ယင်းဖိုင်လ်တို့အနက် " +"တစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော ဖိုင်လ်များကို မရနိုင်ပါ။" #: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DjVu Documents" -msgstr "DjVu ဖိုင်များ" +msgstr "DjVu မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DjVu documents" -msgstr "" +msgstr "DjVu မှတ်တမ်းစာအုပ်များ ဖတ်စေနိုင်သည်" #: backend/dvi/dvi-document.c:110 msgid "DVI document has incorrect format" @@ -85,83 +89,83 @@ #: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI ဖိုင်များ" +msgstr "DVI မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DVI documents" -msgstr "" +msgstr "DVI မှတ်တမ်းစာအုပ်များ ဖတ်စေနိုင်သည်" #: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF ဖိုင်များ" +msgstr "PDF မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "PDF မှတ်တမ်းစာအုပ်များ ဖတ်စေနိုင်သည်" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:907 msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "" +msgstr "ဤအလုပ်သည် အများပိုင်ဒိုမိန်းတွင် ရှိသည်" #. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185 #: properties/ev-properties-view.c:433 msgid "Yes" -msgstr "လုပ်မည်" +msgstr "အွန်း" #. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185 #: properties/ev-properties-view.c:435 msgid "No" msgstr "မလုပ်ပါ" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323 msgid "Type 1" -msgstr "" +msgstr "တိုက် ၁" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325 msgid "Type 1C" -msgstr "" +msgstr "တိုက် ၁စီ" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327 msgid "Type 3" -msgstr "" +msgstr "တိုက် ၃" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329 msgid "TrueType" -msgstr "" +msgstr "ထရူးတိုက်" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331 msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "" +msgstr "တိုက် ၁ (စီအိုင်ဒီ)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333 msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "" +msgstr "တိုက် ၁စီ (စီအိုင်ဒီ)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335 msgid "TrueType (CID)" -msgstr "" +msgstr "ထရူးတိုက် (စီအိုင်ဒီ)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337 msgid "Unknown font type" -msgstr "အမည်မသိ ဖောင့်အမျိုးအစား" +msgstr "မသိသော ဖောင့်အမျိုးအစား" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " "the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." msgstr "" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386 msgid "All fonts are either standard or embedded." -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်အားလုံးသည် စံ သို့မဟုတ် မြှုပ်သွင်းထားသည်များ ဖြစ်သည်။" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416 msgid "No name" -msgstr "အမည်မရှိ" +msgstr "အမည်မဲ့" #. translators: When a font type does not have #. encoding information or it is unknown. Example: @@ -173,40 +177,40 @@ #. Author: None #. Keywords: None #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991 #: properties/ev-properties-view.c:233 msgid "None" msgstr "တစ်ခုမျှမဟုတ်" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433 msgid "Embedded subset" msgstr "" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435 msgid "Embedded" msgstr "မြှပ်နှံပြီး" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437 msgid "Not embedded" -msgstr "မမြှပ်နှံရသေး" +msgstr "မမြှုပ်သွင်းထား" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" -msgstr "" +msgstr " (စံ ၁၄ ဖောင့်များအနက် တစ်ခုဖြစ်သည်)" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" -msgstr "" +msgstr " (စံ ၁၄ ဖောင့်များတွင် မပါဝင်ပါ)" #. Translators: string is a concatenation of previous #. * translated strings to indicate the fonts properties @@ -218,7 +222,7 @@ #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470 #, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -237,22 +241,25 @@ #. * Encoding: Custom #. * Embedded subset #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488 #, c-format msgid "" "%s%s\n" "Encoding: %s\n" "%s" msgstr "" +"%s%s\n" +"စာဝှက်စနစ် - %s\n" +"%s" #: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "PostScript Documents" -msgstr "" +msgstr "ပို့စ်စခရစ် မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PostScript documents" -msgstr "" +msgstr "ပို့စခရစ် မှတ်တမ်းစာအုပ်များ ဖတ်ရှုစေနိုင်သည်" #: backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format @@ -267,11 +274,11 @@ #: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 msgid "TIFF Documents" -msgstr "" +msgstr "တီအိုင်အက်ဖ်အက်ဖ် မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading TIFF documents" -msgstr "" +msgstr "တီအိုင်အက်ဖ်အက်ဖ် မှတ်တမ်းစာအုပ်များ ဖတ်ရှုစေနိုင်သည်" #: backend/tiff/tiff-document.c:123 msgid "Invalid document" @@ -280,23 +287,23 @@ #: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "XPS Documents" -msgstr "" +msgstr "အိပ်စ်ပီအက်စ် မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading XPS documents" -msgstr "" +msgstr "အိပ်စ်ပီအက်စ် မှတ်တမ်းစာအုပ်များ ဖတ်ရှုစေနိုင်သည်" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127 +#: shell/evince-menus.ui:127 msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "" +msgstr "_gစာမျက်နှာအံကိုက်" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132 +#: shell/evince-menus.ui:132 msgid "Fit _Width" -msgstr "" +msgstr "_Wအနံ အံကိုက်" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137 +#: shell/evince-menus.ui:137 msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Aအလိုအလျောက်" #. Navigation buttons #: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331 @@ -307,8 +314,7 @@ msgid "Go to the next page" msgstr "နောက်စာမျက်နှာသို့ သွားရန်" -#. Search. -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173 +#: shell/ev-toolbar.c:173 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ဖိုင်အတွင်း စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစုကို ရှာပါ" @@ -320,13 +326,13 @@ msgid "Show two pages at once" msgstr "နှစ်မျက်နှာ တစ်ပြိုင်နက်ပြပါ" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34 +#: previewer/previewer.ui:34 msgid "Enlarge the document" msgstr "ဖိုင်ချဲ့ရန်" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42 +#: previewer/previewer.ui:42 msgid "Shrink the document" -msgstr "ဖိုင်ကို ဖြတ်ညှိပါ" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို ကျုံ့ပါ" #: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437 msgid "Download document" @@ -338,7 +344,7 @@ #. Manually set name and icon #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133 -#: shell/main.c:298 +#: shell/main.c:300 msgid "Document Viewer" msgstr "ဖိုင်မြင်ကွင်း" @@ -351,6 +357,8 @@ msgid "" "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;" msgstr "" +"ပီဒီအက်ဖ်;ပို့စ်စခရစ်;ဒီဗွီအိုင်;အိပ်စ်ပီအက်စ်;ဒီဂျေဗွီယူ;တီအိုင်အက်ဖ်အက်ဖ်;မ" +"ှတ်တမ်းစာအုပ်;တင်ပြပုံနှိပ်မူ;ကြည့်ရှုကိရိယာ;အီးဗင့်စ်;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:13 @@ -367,7 +375,7 @@ #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19 msgid "Automatically reload the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို အလိုအလျောက် ပြန်တွန်းတင်မည်" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:20 msgid "The document is automatically reloaded on file change." @@ -383,7 +391,7 @@ #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32 msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ကတ့်ချ် အရွယ်အစား (မတ်ဂါဘိုက်)" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33 msgid "" @@ -399,15 +407,15 @@ #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41 msgid "Allow links to change the zoom level." -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်များကို မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ ပမာဏ ပြောင်းလဲခွင့်ပြုမည်" #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်အကြိုမြင်ကွင်း" #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4 msgid "Preview before printing" -msgstr "" +msgstr "ပုံမနှိပ်မီ အကြိုကြည့်မည်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:11 @@ -437,7 +445,7 @@ #: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418 #: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483 msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "MIME အမျိုးအစား မသိပါ" +msgstr "မသိသော MIMEအမျိုးအစား" #: libdocument/ev-document-factory.c:582 msgid "All Documents" @@ -460,7 +468,7 @@ #: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125 #, c-format msgid "(%d of %d)" -msgstr "" +msgstr "(%d - %d ၏)" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129 #, c-format @@ -468,8 +476,8 @@ msgstr "" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455 -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962 -#: shell/ev-window.c:5150 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966 +#: shell/ev-window.c:5154 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "စာမျက်နှာ %s" @@ -480,7 +488,7 @@ #: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242 msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုဆိုင်ရာရွေးချယ်စရာများ" #: libmisc/ev-search-box.c:318 msgid "_Whole Words Only" @@ -516,7 +524,7 @@ #. Initial state #: libview/ev-print-operation.c:350 msgid "Preparing preview…" -msgstr "" +msgstr "အကြိုမြင်ကွင်း ပြင်ဆင်နေသည်..." #: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362 msgid "Finishing…" @@ -551,7 +559,8 @@ #: libview/ev-print-operation.c:1280 msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "သင့်ပုံနှိပ်မှု အကွာအဝေးမှတ်သားချက်တွင် မည်သည့်စာမျက်နှာမျှ မပါဝင်ပါ" +msgstr "" +"သင့်ပုံနှိပ်မှု စာမျက်နှာရွေးချယ်မှုတွင် မည်သည့်စာမျက်နှာမျှ မပါဝင်ပါ" #. translators: Title of the print dialog #: libview/ev-print-operation.c:1358 @@ -564,7 +573,7 @@ #: libview/ev-print-operation.c:1992 msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "ပုံနှိပ်နိုင်သော ဧရိယာကို ဖြတ်ထုတ်ပါ" +msgstr "ပုံနှိပ်နိုင်သော ဧရိယာပမာဏသို့ ကျုံ့ပါ" #: libview/ev-print-operation.c:1993 msgid "Fit to Printable Area" @@ -610,77 +619,77 @@ #: libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" -msgstr "အပေါ်သို့" +msgstr "လှိမ့်တင်မည်" #: libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" -msgstr "အောက်သို့" +msgstr "လှိမ့်ချမည်" #: libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" -msgstr "မြင်ကွင်း တင်ရန်" +msgstr "မြင်ကွင်းလှိမ့်တင်မည်" #: libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" -msgstr "မြင်ကွင်း ချရန်" +msgstr "မြင်ကွင်းလှိမ့်ချမည်" #: libview/ev-view-accessible.c:132 msgid "Document View" msgstr "ဖိုင်မြင်ကွင်း" -#: libview/ev-view.c:2110 +#: libview/ev-view.c:2112 msgid "Go to first page" msgstr "ပထမ စာမျက်နှာသို့" -#: libview/ev-view.c:2112 +#: libview/ev-view.c:2114 msgid "Go to previous page" msgstr "ရှေ့စာမျက်နှာသို့" -#: libview/ev-view.c:2114 +#: libview/ev-view.c:2116 msgid "Go to next page" msgstr "နောက်စာမျက်နှာသို့" -#: libview/ev-view.c:2116 +#: libview/ev-view.c:2118 msgid "Go to last page" msgstr "နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့" -#: libview/ev-view.c:2118 +#: libview/ev-view.c:2120 msgid "Go to page" msgstr "စာမျက်နှာသို့" -#: libview/ev-view.c:2120 +#: libview/ev-view.c:2122 msgid "Find" msgstr "ရှာဖွေ" -#: libview/ev-view.c:2148 +#: libview/ev-view.c:2150 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "စာမျက်နှာ %s သို့" -#: libview/ev-view.c:2154 +#: libview/ev-view.c:2156 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” ဖိုင်ရှိ %s သို့သွားရန်" -#: libview/ev-view.c:2157 +#: libview/ev-view.c:2159 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” ဖိုင်သို့သွားရန်" -#: libview/ev-view.c:2165 +#: libview/ev-view.c:2167 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s စရန်" -#: libview/ev-view-presentation.c:756 +#: libview/ev-view-presentation.c:757 msgid "Jump to page:" msgstr "စာမျက်နှာသို့ ခုန်ရန်" -#: libview/ev-view-presentation.c:1050 +#: libview/ev-view-presentation.c:1051 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." msgstr "" -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4206 +#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210 msgid "Evince" msgstr "အီးဗင့်စ်" @@ -693,6 +702,9 @@ "A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate " "documents in many different formats." msgstr "" +"နုန်ဒက်စ်တော့ပ်၏မှတ်တမ်းစာအုပ်ကြည့်ရှုကိရိယာဖြစ်သည်။ အမျိုးမျိုးသော " +"မှတ်တမ်းစာအုပ်အမျိုးအစားများတွင် ကြည့်ရှု၊ ရှာဖွေ၊ စာမှတ်ခြင်းများ " +"ပြုလုပ်နိုင်သည်။" #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27 msgid "" @@ -702,11 +714,11 @@ #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35 msgid "A clear, simple UI" -msgstr "" +msgstr "ရိုးရှင်းသော ယူအိုင်" #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39 msgid "Advanced highlighting and annotation" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်မြင် အလင်းတင်ပြခြင်းနှင့် မှတ်စာရေးသားခြင်း" #: previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Delete the temporary file" @@ -722,7 +734,7 @@ #: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222 msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "GNOME ဖိုင် ကြိုကြည့်ရန်" +msgstr "နုန် မှတ်တမ်းစာအုပ် အကြိုကြည့်ပရိုဂရမ်" #: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218 msgid "Select page or search in the index" @@ -730,9 +742,9 @@ #: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219 msgid "Select page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ရွေးချယ်မည်" -#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3661 +#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665 msgid "Failed to print document" msgstr "ပုံနှိပ်မှု မအောင်မြင်" @@ -743,7 +755,7 @@ #: previewer/previewer.ui:7 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Pပုံနှိပ်" #: previewer/previewer.ui:10 msgid "Print this document" @@ -751,11 +763,11 @@ #: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "ယခင်စာမျက်နှာ" #: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258 msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "နောက်စာမျက်နှာ" #: previewer/previewer.ui:49 msgid "Reset zoom and make the page fit in the window" @@ -767,7 +779,7 @@ #: properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Title:" -msgstr "ခေါင်းစဉ်-" +msgstr "ခေါင်းစဉ် -" #: properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Location:" @@ -778,13 +790,13 @@ msgstr "အကြောင်းအရာ-" #: properties/ev-properties-view.c:65 -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172 msgid "Author:" msgstr "ရေးသူ-" #: properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Keywords:" -msgstr "အဓိကစကားစုများ-" +msgstr "သော့ချက်စာလုံးများ -" #: properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Producer:" @@ -816,7 +828,7 @@ #: properties/ev-properties-view.c:74 msgid "Security:" -msgstr "လုံခြုံရေး" +msgstr "လုံခြုံရေး -" #: properties/ev-properties-view.c:76 msgid "Paper Size:" @@ -824,7 +836,7 @@ #: properties/ev-properties-view.c:77 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား -" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -874,7 +886,7 @@ #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Key" -msgstr "ကီး" +msgstr "သော့ချက်" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Help" @@ -907,11 +919,11 @@ #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123 msgid "Markup type:" -msgstr "" +msgstr "မာ့ခ်အပ် အမျိုးအစား -" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "အလင်းတင်ပြချက်" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130 msgid "Strike out" @@ -919,48 +931,48 @@ #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "အောက်မျဉ်းတားမည်" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 msgid "Squiggly" msgstr "" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 msgid "Annotation Properties" msgstr "မှတ်စာ အရည်အသွေး" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Cပိတ်မည်" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aသက်ရောက်စေမည်" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183 msgid "Color:" msgstr "အရောင်-" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193 msgid "Opacity:" msgstr "" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205 msgid "Initial window state:" msgstr "နောက်ဆုံး ဝင်းဒိုးအခြေအနေ" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211 msgid "Open" msgstr "ဖွင့်" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212 msgid "Close" msgstr "ပိတ်" #. Translators: an annotation that looks like a "sticky note" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:133 msgid "Note text" -msgstr "" +msgstr "မှတ်စု" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:135 msgid "Add text annotation" @@ -968,27 +980,27 @@ #: shell/ev-annotations-toolbar.c:140 msgid "Highlight text" -msgstr "" +msgstr "စာသား အလင်းတင်ပြမည်" #: shell/ev-annotations-toolbar.c:142 msgid "Add highlight annotation" -msgstr "" +msgstr "စာသားမှတ်စာ ပေါင်းထည့်ရန်" -#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340 +#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351 msgid "Print…" msgstr "ပုံနှိပ်…" #: shell/evince-menus.ui:30 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်" #: shell/evince-menus.ui:35 msgid "Send To…" -msgstr "" +msgstr "သို့ပို့မည်..." #: shell/evince-menus.ui:42 msgid "New _Window" -msgstr "" +msgstr "_Wဝင်းဒိုးအသစ်" #: shell/evince-menus.ui:48 msgid "Open a C_opy" @@ -1000,11 +1012,11 @@ #: shell/evince-menus.ui:58 msgid "_Save As…" -msgstr "" +msgstr "_Sအဖြစ်သိမ်းမည်..." #: shell/evince-menus.ui:64 msgid "Present as _Slideshow" -msgstr "" +msgstr "_Sစလိုက်ရှိုးအဖြစ်တင်ပြမည်" #: shell/evince-menus.ui:70 msgid "_Continuous" @@ -1020,27 +1032,27 @@ #: shell/evince-menus.ui:82 msgid "Right to Left Document" -msgstr "" +msgstr "ညာမှဘယ်ဖတ်ရသော မှတ်တမ်းစာအုပ်" #: shell/evince-menus.ui:88 msgid "Ro_tate ⤵" -msgstr "" +msgstr "_tလှည့် ⤵" #: shell/evince-menus.ui:94 msgid "Ni_ght Mode" -msgstr "" +msgstr "_gညဘက်စာကြည့်စနစ်" #: shell/evince-menus.ui:100 msgid "Prop_erties" -msgstr "" +msgstr "_eကိုယ်ပိုင်အချက်အလက်များ" #: shell/evince-menus.ui:106 msgid "Save Current Settings as Defa_ult" -msgstr "" +msgstr "_uလက်ရှိသတ်မှတ်ချက်များကို မူအဖြစ် သိမ်းဆည်းမည်" #: shell/evince-menus.ui:110 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Kကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" #: shell/evince-menus.ui:114 msgid "_Help" @@ -1048,11 +1060,11 @@ #: shell/evince-menus.ui:118 msgid "_About Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "_Aမှတ်တမ်းစာအုပ်ကြည့်ရှုကိရိယာအကြောင်း" #: shell/evince-menus.ui:149 msgid "_Open Link" -msgstr "_O ကွင်းဆက် ဖွင့်" +msgstr "_O လင့်ခ် ဖွင့်" #: shell/evince-menus.ui:154 msgid "_Copy Link Address" @@ -1074,7 +1086,7 @@ msgid "_Next Page" msgstr "_N နောက်စာမျက်နှာ" -#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3960 +#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964 msgid "_Reload" msgstr "_R ပြန်ထည့်" @@ -1084,7 +1096,7 @@ #: shell/evince-menus.ui:189 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Cကူးယူမည်" #: shell/evince-menus.ui:193 msgid "Select _All" @@ -1108,11 +1120,11 @@ msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_S တွဲထားချက်သိမ်း" -#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295 +#: shell/evince-menus.ui:295 msgid "Annotation Properties…" msgstr "စာမှတ် အရည်အသွေး…" -#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300 +#: shell/evince-menus.ui:300 msgid "Remove Annotation" msgstr "" @@ -1126,15 +1138,15 @@ #: shell/evince-menus.ui:250 msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံးစာမျက်နှာ" #: shell/evince-menus.ui:262 msgid "Last Page" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး စာမျက်နှာ" #: shell/evince-menus.ui:267 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်း" #: shell/evince-menus.ui:269 msgid "Back" @@ -1142,7 +1154,7 @@ #: shell/evince-menus.ui:273 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့သွားရန်" #: shell/ev-keyring.c:86 #, c-format @@ -1150,8 +1162,8 @@ msgstr "%s ဖိုင်အတွက် စကားဝှက်" #. Create tree view -#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265 +#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276 msgid "Loading…" msgstr "တင်သွင်းနေသည်…" @@ -1159,11 +1171,13 @@ msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "ဖတ်ရှုနိုင်ပါမည်။" +msgstr "" +"ဤမှတ်တမ်းစာအုပ်ကို သော့ခတ်ထားသဖြင့် မှန်ကန်သော စကားဝှက် ရိုက်နိုင်မှသာ " +"ဖတ်ရှုနိုင်ပါမည်။" #: shell/ev-password-view.c:152 msgid "_Unlock Document" -msgstr "_U ဖိုင်ကို သော့ဖွင့်ရန်" +msgstr "_U မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို သော့ဖွင့်မည်" #: shell/ev-password-view.c:252 #, c-format @@ -1176,14 +1190,14 @@ msgstr "စကားဝှက်လိုအပ်သည်" #: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493 -#: shell/ev-window.c:2901 shell/ev-window.c:3199 shell/ev-window.c:4084 -#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7207 +#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088 +#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cပယ်ဖျက်မည်" #: shell/ev-password-view.c:267 msgid "_Unlock" -msgstr "" +msgstr "_Uသော့ဖွင့်မည်" #: shell/ev-password-view.c:279 msgid "_Password:" @@ -1207,7 +1221,7 @@ #: shell/ev-properties-dialog.c:85 msgid "General" -msgstr "အထွေထွေ" +msgstr "ယေဘုယျ" #: shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "Fonts" @@ -1232,22 +1246,22 @@ #: shell/ev-properties-license.c:158 msgid "Text License" -msgstr "လိုင်စင် စာသား" +msgstr "စာ လိုင်စင်" #: shell/ev-properties-license.c:169 msgid "Further Information" msgstr "အခြား အချက်အလက်" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372 msgid "Document contains no annotations" msgstr "ဖိုင်အတွင်း မှတ်စာမပါရှိပါ" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "စာမျက်နှာ %d" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7607 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624 msgid "Annotations" msgstr "မှတ်စာများ" @@ -1255,6 +1269,8 @@ #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"\"%s\" အမည်ဖြင့် ဖိုင်လ်တစ်ခု ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်းကို " +"သင်အစားထိုးချင်ပါသလား။" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:489 #, c-format @@ -1264,9 +1280,9 @@ #: shell/ev-sidebar-attachments.c:494 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Rအစားထိုး" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7631 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648 msgid "Attachments" msgstr "တွဲထားချက်" @@ -1284,38 +1300,38 @@ #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494 msgid "Add bookmark" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာမှတ်သားမည်" #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503 msgid "Remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာမှတ်သားချက် ဖယ်ရှားမည်" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7615 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632 msgid "Bookmarks" msgstr "မှတ်သားချက်" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7643 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660 msgid "Layers" -msgstr "အလွှာ" +msgstr "အလွှာများ" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. -#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7595 +#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612 msgid "Outline" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7578 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595 msgid "Thumbnails" msgstr "အကျဉ်းချုပ်" #: shell/ev-toolbar.c:179 msgid "Search not available for this document" -msgstr "" +msgstr "ဤမှတ်တမ်းစာအုပ်တွင် ရှာဖွေခြင်းမပြုနိုင်ပါ" #: shell/ev-toolbar.c:203 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်..." #: shell/ev-toolbar.c:204 msgid "Open an existing document" @@ -1323,19 +1339,19 @@ #: shell/ev-toolbar.c:211 msgid "Side pane" -msgstr "" +msgstr "ဘေးဘက်ပန်နယ်" #: shell/ev-toolbar.c:227 msgid "Annotate the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို မှတ်စာရေးမည်" #: shell/ev-toolbar.c:228 msgid "Annotate document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို မှတ်စာရေးမည်" #: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237 msgid "File options" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ရွေးချယ်စရာများ" #: shell/ev-toolbar.c:256 msgid "Select or set the zoom level of the document" @@ -1343,116 +1359,116 @@ #: shell/ev-toolbar.c:257 msgid "Set zoom level" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း ချုံ့၊ချဲ့ ပမာဏ သတ်မှတ်မည်" #: shell/ev-utils.c:279 msgid "Supported Image Files" -msgstr "" +msgstr "သုံးနိုင်သော ပုံရိပ်ဖိုင်လ်များ" -#: shell/ev-window.c:1752 +#: shell/ev-window.c:1756 msgid "The document contains no pages" -msgstr "ဖိုင်တွင် စာမျက်နှာမပါရှိ" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်တွင် စာမျက်နှာမပါရှိပါ" -#: shell/ev-window.c:1755 +#: shell/ev-window.c:1759 msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "ဖိုင်တွင် စာမျက်နှာလွတ်များသာ ပါရှိ" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်တွင် စာမျက်နှာအလွတ်များသာ ပါရှိသည်" -#: shell/ev-window.c:1999 shell/ev-window.c:2181 +#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ် \"%s\"ကို မဖွင့်နိုင်ခဲ့ပါ။" -#: shell/ev-window.c:2146 +#: shell/ev-window.c:2150 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "ဖိုင်ကို “%s” မှ ထိုးထည့်နေသည်" -#: shell/ev-window.c:2151 shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2989 -#: shell/ev-window.c:3725 shell/ev-window.c:3973 +#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993 +#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977 msgid "C_ancel" -msgstr "" +msgstr "_aပယ်ဖျက်မည်" -#: shell/ev-window.c:2305 shell/ev-window.c:2674 +#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "ဖိုင်ကို ဆွဲချနေသည် (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2338 +#: shell/ev-window.c:2342 msgid "Failed to load remote file." msgstr "ထိန်းချုပ်ဖိုင်ကို ထိုးထည့်မှု မအောင်မြင်" -#: shell/ev-window.c:2619 +#: shell/ev-window.c:2623 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "ဖိုင်ကို %s မှပြန်ထိုးထည့်နေသည်" -#: shell/ev-window.c:2649 +#: shell/ev-window.c:2653 msgid "Failed to reload document." msgstr "ဖိုင်ကို ပြန်ထိုးထည့်မှု မအောင်မြင်" -#: shell/ev-window.c:2897 +#: shell/ev-window.c:2901 msgid "Open Document" msgstr "ဖိုင်ဖွင့်ပါ" -#: shell/ev-window.c:2900 +#: shell/ev-window.c:2904 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Oဖွင့်မည်" -#: shell/ev-window.c:2975 +#: shell/ev-window.c:2979 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "ဖိုင်ကို %s သို့သိမ်းနေသည်" -#: shell/ev-window.c:2978 +#: shell/ev-window.c:2982 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "တွဲထားချက်ကို %s သို့သိမ်းနေသည်" -#: shell/ev-window.c:2981 +#: shell/ev-window.c:2985 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "ပုံရိပ်ကို %s သို့သိမ်းနေသည်" -#: shell/ev-window.c:3023 shell/ev-window.c:3138 +#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ဖိုင်ကို “%s” ကဲ့သို့ မသိမ်းနိုင်ပါ။" -#: shell/ev-window.c:3055 +#: shell/ev-window.c:3059 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "ဖိုင်ကို တင်နေသည် (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3059 +#: shell/ev-window.c:3063 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "တွဲထားချက်ကို တင်နေသည် (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3063 +#: shell/ev-window.c:3067 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "ပုံရိပ်ကို တင်နေသည် (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3196 +#: shell/ev-window.c:3200 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "အဖြစ်သိမ်းမည်..." -#: shell/ev-window.c:3198 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7206 +#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Sသိမ်းဆည်းမည်" -#: shell/ev-window.c:3285 +#: shell/ev-window.c:3289 msgid "Could not send current document" -msgstr "" +msgstr "ယခုမှတ်တမ်းစာအုပ်ကို မပို့နိုင်ခဲ့ပါ" -#: shell/ev-window.c:3612 +#: shell/ev-window.c:3616 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/ev-window.c:3721 +#: shell/ev-window.c:3725 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "ပုံနှိပ်ခြင်း “%s”" @@ -1465,37 +1481,37 @@ msgid "Document contains new or modified annotations. " msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3954 +#: shell/ev-window.c:3958 #, c-format msgid "Reload document “%s”?" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ် \"%s\" ကို ပြန်တွင်းတင်မှာလား။" -#: shell/ev-window.c:3956 +#: shell/ev-window.c:3960 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3958 +#: shell/ev-window.c:3962 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nဟင့်အင်း" -#: shell/ev-window.c:3967 +#: shell/ev-window.c:3971 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "“%s” ဖိုင်ကို မပိတ်မှီ မိတ္တူတစ်စုံ သိမ်းလိုပါသလား?" -#: shell/ev-window.c:3969 +#: shell/ev-window.c:3973 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3971 +#: shell/ev-window.c:3975 msgid "Close _without Saving" msgstr "_W သိမ်းဆည်းခြင်းမရှိပဲ ပိတ်ပါ" -#: shell/ev-window.c:3975 +#: shell/ev-window.c:3979 msgid "Save a _Copy" msgstr "_C မိတ္တူတစ်စုံ သိမ်းပါ" -#: shell/ev-window.c:4057 +#: shell/ev-window.c:4061 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "မပိတ်မှီ “%s” ပုံနှိပ်ပြီးသည်အထိ စောင့်ပါ" @@ -1503,7 +1519,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: shell/ev-window.c:4063 +#: shell/ev-window.c:4067 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1512,17 +1528,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/ev-window.c:4078 +#: shell/ev-window.c:4082 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "အကယ်၍ ဝင်းဒိုးကို ပိတ်လျင် စောင့်ဆိုင်းနေသော ပုံနှိပ်ခြင်းအလုပ် ပုံနှိပ်မည် " "မဟုတ်ပါ" -#: shell/ev-window.c:4082 +#: shell/ev-window.c:4086 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_P ပုံနှိပ်ခြင်းအား ပယ်ဖျက်ပြီး ပိတ်ပါ" -#: shell/ev-window.c:4086 +#: shell/ev-window.c:4090 msgid "Close _after Printing" msgstr "_A ပုံနှိပ်ပြီးနောက် ပိတ်ပါ" @@ -1530,38 +1546,39 @@ msgid "© 1996–2017 The Evince authors" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:4214 +#: shell/ev-window.c:4218 msgid "translator-credits" msgstr "" "Myanmar L10n Team-\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" KYAW MYAT THU https://launchpad.net/~myanmarne0" +" KYAW MYAT THU https://launchpad.net/~myanmarne0\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" -#: shell/ev-window.c:4644 +#: shell/ev-window.c:4648 msgid "Running in presentation mode" -msgstr "တင်ပြချက်ပုံစံဖြင့် အလုပ်လုပ်နေသည်" +msgstr "တင်ပြချက်မှတ်တမ်းပုံနှိပ်မှုစနစ်ဖြင့်ကြည့်ရန်" -#: shell/ev-window.c:5695 +#: shell/ev-window.c:5699 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "တွဲထားချက်ကို မသိမ်းနိုင်ပါ" -#: shell/ev-window.c:6017 +#: shell/ev-window.c:6021 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6018 +#: shell/ev-window.c:6022 msgid "_Enable" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6021 +#: shell/ev-window.c:6025 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6026 +#: shell/ev-window.c:6030 msgid "Don’t show this message again" msgstr "" @@ -1569,38 +1586,38 @@ msgid "Unable to launch external application." msgstr "ပြင်ပ အက်ပလီကေးရှင်းကို မစနိုင်ပါ" -#: shell/ev-window.c:6674 +#: shell/ev-window.c:6689 msgid "Unable to open external link" -msgstr "ပြင်ပ ကွင်းဆက်ကို မဖွင့်နိုင်ပါ" +msgstr "ပြင်ပလင့်ခ်ကို မဖွင့်နိုင်ပါ" -#: shell/ev-window.c:6911 +#: shell/ev-window.c:6926 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6943 +#: shell/ev-window.c:6958 msgid "The image could not be saved." msgstr "ပုံရိပ်ကို မသိမ်းနိုင်ပါ" -#: shell/ev-window.c:6979 +#: shell/ev-window.c:6994 msgid "Save Image" msgstr "ပုံရိပ်သိမ်းရန်" -#: shell/ev-window.c:7135 +#: shell/ev-window.c:7152 msgid "Unable to open attachment" msgstr "တွဲထားချက်ကို မဖွင့်နိုင်ပါ" -#: shell/ev-window.c:7203 +#: shell/ev-window.c:7220 msgid "Save Attachment" msgstr "တွဲထားချက်သိမ်းရန်" #: shell/ev-window-title.c:107 msgid "Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "လတ်တလောမှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155 #: shell/ev-window-title.c:160 msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်လိုအပ်သည်" #: shell/ev-zoom-action.c:49 msgid "50%" @@ -1661,267 +1678,267 @@ #: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening, closing, saving and printing" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ခြင်း၊ ပိတ်ခြင်း၊ သိမ်းဆည်းခြင်း နှင့် ပုံနှိပ်ခြင်း" #: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ဖွင့်မည်" #: shell/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a copy of the current document" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိမှတ်တမ်းစာအုပ်၏ မိတ္တူကို ဖွင့်မည်" #: shell/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိမှတ်တမ်းစာအုပ်၏ မိတ္တူတစ်စုံကို သိမ်းဆည်းမည်" #: shell/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Print the current document" -msgstr "" +msgstr "ယခုမှတ်တမ်းစာအုပ်ကို ပရင့်ထုတ်ရန်" #: shell/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current document window" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိမှတ်တမ်းစာအုပ်ဝင်းဒိုးကို ပိတ်မည်" #: shell/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Reload the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို ပြန်တွင်းတင်မည်" #: shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုး" #: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့် ပိတ်၊ဖွင့်" #: shell/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter presentation mode" -msgstr "" +msgstr "တင်ပြမှတ်တမ်းပုံနှိပ်မှုစနစ်သို့ ဝင်မည်" #: shell/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "ဘေးတန်း ပိတ်၊ဖွင့်" #: shell/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle caret navigation" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်သုံး၍သွားခြင်း ပိတ်၊ဖွင့်" #: shell/help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "Selecting and copying text" -msgstr "" +msgstr "စာသားရွေးချယ်၍ကူးယူနေသည်" #: shell/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy highlighted text" -msgstr "" +msgstr "အလင်းတင်ထားသောစာသားများ ကူးယူမည်" #: shell/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all the text in a document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အတွင်းစာသားအားလုံးရွေးချယ်မည်" #: shell/help-overlay.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotating and zooming" -msgstr "" +msgstr "လှည့်ခြင်းနှင့် မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ခြင်း" #: shell/help-overlay.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "နာရီလက်တံနှင့်ဆန့်ကျင့်ဘက်အတိုင်း စာမျက်နှာကို ၉၀ဒီဂရီ လှည့်မည်" #: shell/help-overlay.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise" -msgstr "" +msgstr "နာရီလက်တံအတိုင်း စာမျက်နှာကို ၉၀ဒီဂရီ လှည့်မည်" -#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442 +#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချဲ့မည်" -#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449 +#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချုံ့မည်" #: shell/help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom 1∶1" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း ၁ အချိုး ၁" #: shell/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in (alternative)" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချဲ့မည် (နောက်တစ်နည်း)" #: shell/help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအံကိုက်" #: shell/help-overlay.ui:168 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit width" -msgstr "" +msgstr "အနံ အံကိုက်" #: shell/help-overlay.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Automatic zoom" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်ဇွန်း" #: shell/help-overlay.ui:184 msgctxt "shortcut window" msgid "Moving around the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အတွင်း ရွေ့ကြည့်မည်" #: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Move around a page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာကို ရွေ့ကြည့်မည်" #: shell/help-overlay.ui:202 msgctxt "shortcut window" msgid "Move up/down a page several lines at a time" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာကို တစ်ခါတည်း စာကြောင်းရေအတော်များများ အပေါ်/အောက် ရွေ့မည်" -#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463 +#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့စာမျက်နှာသို့သွားမည်" -#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456 +#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page" -msgstr "" +msgstr "နောက်စာမျက်နှာသို့သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:223 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to page number" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာနံပါတ်သို့သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:230 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page (fast)" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့စာမျက်နှာသို့သွားမည် (မြန်)" #: shell/help-overlay.ui:237 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page (fast)" -msgstr "" +msgstr "နောက်စာမျက်နှာသို့သွားမည် (မြန်)" #: shell/help-overlay.ui:244 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page visited" -msgstr "" +msgstr "သွားထားပြီးသား ရှေ့စာမျက်နှာသို့သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page visited" -msgstr "" +msgstr "သွားထားပြီးသားနောက်စာမျက်နှာသို့သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the beginning/end of a page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ၏အစ/အဆုံး သို့သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the beginning of the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်၏ အစသို့သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the end of the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်၏ အဆုံးသို့သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Document view and handling" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ကြည့်ရှုမှုနှင့်ကိုင်တယ်မှု" #: shell/help-overlay.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Add bookmark" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာမှတ်သားမည်" #: shell/help-overlay.ui:292 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာမှတ်သားချက်ကို ဖယ်ရှားမည်" #: shell/help-overlay.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle night mode" -msgstr "" +msgstr "ညဘက် စာကြည့်စနစ် ပိတ်၊ဖွင့်" #: shell/help-overlay.ui:306 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle continuous scrolling" -msgstr "" +msgstr "ဆက်တိုက်လှိမ့်ခြင်း ပိတ်၊ဖွင့်" #: shell/help-overlay.ui:313 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle dual page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာနှစ်ခုတွဲ ပိတ်၊ဖွင့်" #: shell/help-overlay.ui:320 msgctxt "shortcut window" msgid "Document properties" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်၏အချက်အလက်များ" #: shell/help-overlay.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Add a post-it like note" -msgstr "" +msgstr "မှတ်စုထည့်မည်" #: shell/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Highlight text" -msgstr "" +msgstr "စာသား အလင်းတင်ပြမည်" #: shell/help-overlay.ui:343 msgctxt "shortcut window" msgid "Finding text" -msgstr "" +msgstr "စာသားရှာနေသည်" #: shell/help-overlay.ui:347 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the search bar" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေတန်း ပြမည်" #: shell/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the next search result" -msgstr "" +msgstr "နောက် ရှာဖွေမှုရလဒ်သို့ သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the previous search result" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့ ရှာဖွေမှုရလဒ်သို့ သွားမည်" #: shell/help-overlay.ui:370 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ယေဘုယျ" #: shell/help-overlay.ui:374 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "အကူအညီပြရန်" #: shell/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" @@ -1931,91 +1948,91 @@ #: shell/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" #: shell/help-overlay.ui:395 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးကို ပိတ်မည်" #: shell/help-overlay.ui:402 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" -#: shell/help-overlay.ui:409 +#: shell/help-overlay.ui:402 msgctxt "shortcut window" msgid "Save current settings as default" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိသတ်မှတ်ချက်များကို မူအဖြစ် သိမ်းဆည်းမည်" -#: shell/help-overlay.ui:418 +#: shell/help-overlay.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Presentation mode" -msgstr "" +msgstr "တင်ပြမှတ်တမ်းပုံနှိပ်မှုစနစ်" -#: shell/help-overlay.ui:422 +#: shell/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle black screen" -msgstr "" +msgstr "အမဲစခရင် ပိတ်၊ဖွင့်" -#: shell/help-overlay.ui:429 +#: shell/help-overlay.ui:422 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle white screen" -msgstr "" +msgstr "အဖြူစခရင် ပိတ်၊ဖွင့်" -#: shell/help-overlay.ui:438 +#: shell/help-overlay.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Touchpad gestures" -msgstr "" +msgstr "တက်ချ်ပတ် လက်ဟန်များ" -#: shell/main.c:63 shell/main.c:269 +#: shell/main.c:64 shell/main.c:271 msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "ဂနုမ်းဖိုင် ဖွင့်စရာ" +msgstr "နုန် မှတ်တမ်းစာအုပ်ကြည့်ရှုပရိုဂရမ်" -#: shell/main.c:71 +#: shell/main.c:73 msgid "The page label of the document to display." msgstr "ပြသရန် ဖိုင်၏ စာမျက်နှာ အညွှန်းများ" -#: shell/main.c:71 +#: shell/main.c:73 msgid "PAGE" msgstr "စာမျက်နှာ" -#: shell/main.c:72 +#: shell/main.c:74 msgid "The page number of the document to display." msgstr "ပြသရန် ဖိုင်၏စာမျက်နှာနံပါတ်များ" -#: shell/main.c:72 +#: shell/main.c:74 msgid "NUMBER" msgstr "နံပါတ်" -#: shell/main.c:73 +#: shell/main.c:75 msgid "Named destination to display." msgstr "" -#: shell/main.c:73 +#: shell/main.c:75 msgid "DEST" msgstr "" -#: shell/main.c:74 +#: shell/main.c:76 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "အီးဗင့်စ်ကို ဖန်သားပြင်အပြည့်ပုံစံ ဖွင့်ပါ" -#: shell/main.c:75 +#: shell/main.c:77 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "အီးဗင့်စ်ကို တင်ပြချက်ပုံစံ ဖွင့်ပါ" -#: shell/main.c:76 +#: shell/main.c:78 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "အီးဗင့်စ်ကို ကြိုတင်ကြည့်ပုံစံ ဖွင့်ပါ" -#: shell/main.c:77 +#: shell/main.c:79 msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "ဖိုင်အတွင်း ရှာဖွေရန် စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစု" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အတွင်း ရှာဖွေရန် စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစု" -#: shell/main.c:77 +#: shell/main.c:79 msgid "STRING" -msgstr "အတွဲ" +msgstr "စာလုံးတွဲ" -#: shell/main.c:81 +#: shell/main.c:83 msgid "[FILE…]" msgstr "[ဖိုင်…]" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-12 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-09 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,58 +15,58 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:233 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:292 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1137 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4390 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2124 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2521 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2823 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2963 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3100 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3263 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3458 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3676 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3237 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3410 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3683 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3921 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4113 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4296 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4504 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4681 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4892 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5048 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5248 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5414 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5641 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5801 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6032 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6231 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6599 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6823 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343 @@ -74,37 +74,36 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 #: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1234 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "အမျိုးအမည်မသိ ချို့ယွင်းချက်" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1154 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1158 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1275 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1278 -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "" @@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "ဖွင့်နေသည်" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505 msgid "Searching..." msgstr "ရှာနေပါသည်။" @@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2065 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "" @@ -178,86 +177,54 @@ msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1046 -msgid "Failed to create contact from returned server data" -msgstr "" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1062 -msgid "Server returned contact without UID" -msgstr "" - -#. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ" - -#. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 -msgid "Friends" -msgstr "သူငယ်ချင်းများ" - -#. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 -msgid "Family" -msgstr "" - -#. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 -msgid "Coworkers" -msgstr "" - #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 msgid "Not connected" msgstr "မချိတ်ဆက်မိပါ။" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:874 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:983 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1118 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1134 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4389 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1777 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2126 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2139 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2198 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2479 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2629 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -268,46 +235,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4531 msgid "Error performing search" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4671 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4772 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706 msgid "Refreshing…" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5277 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5339 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5361 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5433 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5843 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "" @@ -333,7 +300,7 @@ msgstr "" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Unique ID" msgstr "" @@ -341,12 +308,12 @@ #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "File Under" msgstr "" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Book UID" msgstr "" @@ -354,435 +321,435 @@ #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Given Name" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Family Name" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Nickname" msgstr "" #. Email fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Email 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Email 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Email 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Email 4" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mailer" msgstr "" #. Address Labels -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Home Address Label" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Work Address Label" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Other Address Label" msgstr "" #. Phone fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Assistant Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Business Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Business Phone 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Business Fax" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Callback Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Car Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Company Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Home Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Home Phone 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Home Fax" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "ISDN" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "Mobile Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Other Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Other Fax" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Primary Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Radio" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Telex" msgstr "" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "TTY" msgstr "" #. Organizational fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "Organization" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Organizational Unit" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "Office" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "Assistant" msgstr "" #. Web fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Homepage URL" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Weblog URL" msgstr "" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Categories" msgstr "" #. Collaboration fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Calendar URI" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Free/Busy URL" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "ICS Calendar" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "" #. Misc fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Spouse’s Name" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Note" msgstr "" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "" #. Last modified time -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "Last Revision" msgstr "" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Name or Org" msgstr "" #. Address fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "Address List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Home Address" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Work Address" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Other Address" msgstr "" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Category List" msgstr "" #. Photo/Logo -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 msgid "Photo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 msgid "Logo" msgstr "" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Email List" msgstr "" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "GroupWise ID List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Jabber ID List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "ICQ ID List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "List" msgstr "" @@ -790,131 +757,131 @@ #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "List Shows Addresses" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Birth Date" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 msgid "Anniversary" msgstr "" #. Security fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "X.509 Certificate" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "PGP Certificate" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "" #. Geo information -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Geographic Information" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Telephone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 msgid "Skype Name List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:338 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 msgid "SIP address" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:340 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 msgid "Google Talk Name List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:348 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 msgid "Twitter Name List" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1915 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:915 msgid "Unnamed List" msgstr "" @@ -958,10 +925,10 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1889 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1947 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "" @@ -972,7 +939,7 @@ msgid "Client disappeared" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3258 #, c-format msgid "Addressbook backend does not support cursors" msgstr "" @@ -992,7 +959,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:814 +#: ../src/camel/camel-db.c:816 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "" @@ -1129,7 +1096,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2389 #, c-format @@ -1151,21 +1118,21 @@ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1935 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2391 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "" @@ -1262,13 +1229,13 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1213 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2013 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025 msgid "Failed to parse response data" msgstr "" @@ -1299,24 +1266,24 @@ msgid "Cannot save calendar data" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1184 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1313 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1186 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1315 #, c-format msgid "Cannot parse ISC file “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1195 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1324 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1197 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1326 #, c-format msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3726 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3732 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3738 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3765 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2546 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3741 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3747 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3753 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3780 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574 msgid "Unsupported method" msgstr "" @@ -1449,170 +1416,170 @@ msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:716 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718 msgid "Untitled appointment" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 msgid "1st" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 msgid "2nd" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 msgid "3rd" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 msgid "4th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 msgid "5th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 msgid "6th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 msgid "7th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 msgid "8th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 msgid "9th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 msgid "10th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 msgid "11th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 msgid "12th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 msgid "13th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 msgid "14th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 msgid "15th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 msgid "16th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 msgid "17th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 msgid "18th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920 msgid "19th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921 msgid "20th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922 msgid "21st" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923 msgid "22nd" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924 msgid "23rd" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925 msgid "24th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926 msgid "25th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927 msgid "26th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928 msgid "27th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929 msgid "28th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930 msgid "29th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931 msgid "30th" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932 msgid "31st" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -1624,556 +1591,556 @@ #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -2183,7 +2150,7 @@ #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" @@ -2194,7 +2161,7 @@ #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" @@ -2203,7 +2170,7 @@ #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "" @@ -2211,7 +2178,7 @@ #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" @@ -2220,7 +2187,7 @@ #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" @@ -2228,7 +2195,7 @@ #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" @@ -2238,33 +2205,33 @@ #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "" #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "" @@ -2273,7 +2240,7 @@ #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" @@ -2304,7 +2271,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -2312,7 +2279,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -2320,7 +2287,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2328,7 +2295,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2510,12 +2477,12 @@ msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4193 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221 msgid "attachment.dat" msgstr "" @@ -2635,7 +2602,7 @@ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-db.c:868 +#: ../src/camel/camel-db.c:870 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" @@ -2649,91 +2616,91 @@ msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1113 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1161 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1180 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1385 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1404 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1417 msgid "Syncing folders" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1506 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1525 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1646 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1655 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1664 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1683 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1706 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1848 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1867 msgid "Syncing folder" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1720 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1856 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1739 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1875 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1788 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1807 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1806 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1825 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2013 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2037 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2032 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2056 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2027 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2065 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "" @@ -2898,7 +2865,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1661 +#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "" @@ -2963,7 +2930,7 @@ "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #: ../src/libedataserver/e-client.c:156 #, c-format @@ -3165,21 +3132,21 @@ msgid "parse error" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:716 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:741 msgid "Host lookup failed" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:747 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:751 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "" @@ -4075,7 +4042,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "" @@ -4203,7 +4170,7 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5253 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259 msgid "Error performing NOOP" msgstr "" @@ -4223,98 +4190,98 @@ msgid "Error copying messages" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5043 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5064 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5150 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156 msgid "Error appending message" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5406 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5410 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416 msgid "Error scanning changes" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5431 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5459 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465 msgid "Error fetching message info" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5592 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5607 msgid "Error running STATUS" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6169 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6288 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6187 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6242 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6306 msgid "Error syncing changes" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6182 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6234 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6307 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6448 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6252 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6466 msgid "Error expunging message" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6548 msgid "Error fetching folders" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6538 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6556 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6595 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6613 msgid "Error creating folder" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6645 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6663 msgid "Error deleting folder" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6691 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6709 msgid "Error renaming folder" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6741 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6759 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6777 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6799 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6817 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6811 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6829 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6876 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6894 msgid "Search failed" msgstr "" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7004 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7022 msgid "Error running IDLE" msgstr "" @@ -4325,7 +4292,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397 msgid "Inbox" msgstr "" @@ -4550,7 +4517,7 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "" @@ -4562,22 +4529,22 @@ msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "" @@ -4595,7 +4562,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:84 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" @@ -4715,8 +4682,8 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:211 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "" @@ -4919,70 +4886,70 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:92 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:106 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436 msgid "Invalid spool" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:479 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:602 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" @@ -5693,22 +5660,22 @@ #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1880 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1898 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1911 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1919 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921 msgid "DATA command failed: " msgstr "" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1945 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1959 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1967 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969 msgid "RSET command failed: " msgstr "" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1993 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2005 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2011 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013 msgid "QUIT command failed: " msgstr "" @@ -5834,46 +5801,46 @@ "available in the key/certificate." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " "monitoring." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " "can be stored" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " "XDG configure directories." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " "variables are checked before environment variables, but after the predefined " "USER, REALNAME and HOST variables." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 msgid "A list of hints for OAuth2 services" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " @@ -5891,49 +5858,49 @@ "from “caldav.company.com” host" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." @@ -6355,11 +6322,11 @@ msgid "Outlook" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:964 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "" @@ -6734,13 +6701,13 @@ msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776 #, c-format msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "" @@ -6867,14 +6834,14 @@ "account “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:606 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:680 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804 msgid "URL:" msgstr "" @@ -6931,7 +6898,7 @@ msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1096 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 msgid "_OK" msgstr "" @@ -6956,72 +6923,72 @@ msgid "Clear custom times" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329 msgid "_Add Snooze time" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648 msgid "Dismiss _All" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650 msgid "_Snooze" msgstr "" @@ -7123,15 +7090,15 @@ msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:858 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:903 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:906 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905 msgid "Searching server sources..." msgstr "" @@ -7194,11 +7161,6 @@ msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "" -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:635 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "" - #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 @@ -7219,8 +7181,8 @@ #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:882 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1130 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131 msgid "Reminders" msgstr "" @@ -7251,27 +7213,27 @@ msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:804 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805 msgid "Reminders Options:" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:898 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" @@ -7290,6 +7252,10 @@ msgid "CardDAV" msgstr "" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 +msgid "Contacts" +msgstr "" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "" @@ -7303,6 +7269,13 @@ msgid "On This Computer" msgstr "" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 +msgid "Personal" +msgstr "ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 msgid "Default Proxy Settings" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/evolution.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-12 21:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-07 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 12:29+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 @@ -3457,7 +3457,7 @@ #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 @@ -3632,7 +3632,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 @@ -3662,7 +3662,7 @@ #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3994 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4028 @@ -3671,7 +3671,7 @@ #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 @@ -3692,7 +3692,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:760 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 @@ -3700,7 +3700,7 @@ #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3994 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 @@ -3745,8 +3745,8 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:918 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1331 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:919 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "" @@ -3866,14 +3866,14 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 msgid "Anniversary" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2213 msgid "Birthday" @@ -3917,22 +3917,22 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367 msgid "Home" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 msgid "Work" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:527 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1083 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827 msgid "Other" msgstr "" @@ -4394,149 +4394,149 @@ msgid "Click to open map for %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:155 msgid "Open map" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:452 msgid "SIP" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 msgid "List Members:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:778 msgid "Fax" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:780 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:923 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 msgid "AIM" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 msgid "GroupWise" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 msgid "ICQ" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 msgid "MSN" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "Yahoo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 msgid "Skype" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 msgid "Twitter" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 msgid "Department" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 msgid "Profession" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 msgid "Position" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 msgid "Video Chat" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1072 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1073 msgid "Address" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043 msgid "Home Page" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1044 msgid "Web Log" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1060 msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1104 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1105 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1293 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1294 msgid "List Members" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1317 msgid "Job Title" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1357 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1358 msgid "Home page" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1367 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1368 msgid "Blog" msgstr "" @@ -4550,39 +4550,39 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:763 msgid "_Merge" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:810 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:813 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828 msgid "Changed Contact:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 msgid "New Contact:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:869 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:871 msgid "Old Contact:" msgstr "" @@ -6265,52 +6265,52 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 msgid "Categories:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1815 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 msgid "Start Date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 msgid "End Date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 msgid "Due Date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 msgid "Recurs:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1827 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338 msgid "High" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 @@ -6318,31 +6318,31 @@ msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336 msgid "Low" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355 msgid "Priority:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 msgid "Organizer:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408 msgid "Attendees:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509 msgid "Web Page:" msgstr "" @@ -7011,7 +7011,7 @@ #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3817 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3848 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 @@ -8015,7 +8015,7 @@ #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307 @@ -8117,7 +8117,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1129 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 msgid "_File" msgstr "" @@ -8143,7 +8143,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026 msgid "Save and Close" msgstr "" @@ -10957,17 +10957,17 @@ "account" msgstr "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2495 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496 msgid "Compose Message" msgstr "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5276 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5281 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -10978,7 +10978,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5414 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -12134,7 +12134,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2166 msgid "?" msgstr "" @@ -14206,11 +14206,11 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 msgid "_Save and Close" msgstr "" @@ -14740,33 +14740,33 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 msgid "Name cannot be empty" msgstr "" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382 msgid "Refresh every" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486 msgid "Use a secure connection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1513 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1549 msgid "User:" msgstr "" @@ -15411,20 +15411,20 @@ msgid "Click to open %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3804 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3992 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994 msgid "Save Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4029 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4179 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" @@ -16777,7 +16777,7 @@ msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727 msgid "Message Note" msgstr "" @@ -16785,15 +16785,15 @@ msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911 msgid "Storing changes…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054 msgid "Edit Message Note" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209 msgid "Retrieving message…" msgstr "" @@ -18028,12 +18028,12 @@ msgid "Copying folder %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2653 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2655 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "" @@ -20100,19 +20100,20 @@ msgid "Seen" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:318 +#: ../src/mail/message-list.c:318 ../src/mail/message-list.c:320 msgid "Answered" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:319 +#. and unread +#: ../src/mail/message-list.c:319 ../src/mail/message-list.c:321 msgid "Forwarded" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:320 +#: ../src/mail/message-list.c:316 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:321 +#: ../src/mail/message-list.c:317 msgid "Multiple Messages" msgstr "" @@ -20138,41 +20139,41 @@ #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2154 +#: ../src/mail/message-list.c:2174 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:2163 +#: ../src/mail/message-list.c:2183 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:2175 +#: ../src/mail/message-list.c:2195 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:2183 +#: ../src/mail/message-list.c:2203 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/mail/message-list.c:2205 msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3364 +#: ../src/mail/message-list.c:3385 msgid "Select all visible messages" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4189 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5749 +#: ../src/mail/message-list.c:5770 msgid "Follow-up" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6501 +#: ../src/mail/message-list.c:6522 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -20180,11 +20181,11 @@ "changing the query above." msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6508 +#: ../src/mail/message-list.c:6529 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935 +#: ../src/mail/message-list.c:6519 ../src/mail/message-list.c:6956 msgid "Generating message list…" msgstr "" @@ -20760,104 +20761,104 @@ msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80 msgid "Restart Evolution" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556 msgid "Back up complete" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 msgid "Restarting Evolution" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785 msgid "Extracting files from back up" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980 msgid "Reloading registry service" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193 msgid "Evolution Back Up" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194 #, c-format msgid "Backing up to the file %s" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198 msgid "Evolution Restore" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199 #, c-format msgid "Restoring from the file %s" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294 msgid "" "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" @@ -20940,6 +20941,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93 +#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207 msgid "Choose an Address Book" msgstr "" @@ -20971,7 +20973,15 @@ msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 +#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134 +msgid "Default User Address Book" +msgstr "" + +#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75 +msgid "Address Book:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 @@ -25034,14 +25044,14 @@ #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "" @@ -25630,19 +25640,19 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929 msgid "Sho_w:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955 msgid "Sear_ch:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023 msgid "i_n" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/fcitx.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/fcitx.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/fcitx.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/fcitx.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3264 @@ +# Burmese translation for fcitx +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the fcitx package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fcitx\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-15 20:02-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-24 07:33+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: data/script/fcitx-configtool.sh:144 +msgid "" +"You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the " +"package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now " +"it will open config file with default text editor." +msgstr "" +"သင်သည် လက်ရှိတွင် KDEကိုမောင်းနှင်နေပါသည်။ သို့သော် fcitxအတွက် KCModuleကို " +"ရှာမတွေ့ပါ။ ဤKCModule၏အမည်သည် အများအားဖြင့် kcm-fcitx သို့မဟုတ် kde-config-" +"fcitx ဖြစ်သည်။ အခု ပြင်ဆင်ဖိုင်လ်ကို " +"မူသတ်မှတ်ထားသောစာသားတည်းဖြတ်ပရိုဂရမ်ဖြင့် ဖွင့်မည်။" + +#: data/script/fcitx-configtool.sh:147 +msgid "" +"You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx-configtool couldn't be " +"found, the package name is usually fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 or " +"fcitx-configtool. Now it will open config file with default text editor." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:514 +msgid "${1} not found." +msgstr "${1} ရှာမတွေ့ပါ။" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:655 +msgid "Beginner's Guide" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:656 +msgid "/Beginner%27s_Guide" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:663 +msgid "" +"Please set environment variable ${env_name} to \"${value}\" using the tool " +"your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:666 +msgid "Input Method Related Environment Variables: " +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:667 +msgid "/Input_method_related_environment_variables" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:682 +msgid "Note for GNOME Later than 3.6" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:683 +msgid "/Note_for_GNOME_Later_than_3.6" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:689 +msgid "" +"If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use " +"the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use " +"any input method other than ${2}. See ${link} for more detail." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:691 +msgid "" +"If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in " +"order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail " +"as well as alternative solutions." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:699 +#, sh-format +msgid "" +"To see some application specific problems you may have when using xim, check " +"${link1}. For other more general problems of using XIM including application " +"freezing, see ${link2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:702 +msgid "Hall of Shame for Linux IME Support" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:703 +msgid "/Hall_of_Shame_for_Linux_IME_Support" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:706 +msgid "here" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:707 +msgid "/XIM" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:743 +msgid "System Info:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:771 +msgid "Desktop Environment:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:774 +msgid "Cannot determine desktop environment." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:776 +msgid "Desktop environment is ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:779 +msgid "Bash Version:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:784 +msgid "Environment:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:787 +msgid "Keyboard Layout:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:802 +msgid "Locale:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:805 +msgid "All locale:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:807 +msgid "Current locale:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:811 +msgid "Error occurs when running ${1}. Please check your locale settings." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:819 +msgid "Directories:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:821 +msgid "Home:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:825 +msgid "Environment variable ${1} is not set." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:829 +msgid "Environment variable ${1} is set to ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:833 +msgid "Current value of ${1} is ${2} (${3})." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:837 +msgid "Fcitx Settings Directory:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:839 +msgid "Current fcitx settings directory is ${1} (${2})." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:844 +msgid "Current user:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:845 +msgid "The script is run as ${1} (${2})." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:850 +msgid "${1} Environment Variables:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:856 +msgid "${1} is set to ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:859 +msgid "${1} is not set." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:866 +msgid "Running as root:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:869 +msgid "" +"You are probably using ${1} to run this script. This means the result of " +"this script may not be accurate. See ${2} for more information." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:871 data/script/fcitx-diagnose.sh:877 +msgid "sudo environment variables" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:874 +msgid "" +"You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This " +"either means you have security problems or the result of this script may not " +"be accurate. See ${3} or ${4} for more information." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:876 +msgid "Why is it bad to run as root" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:885 +msgid "Fcitx State:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:886 +msgid "executable:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:888 +msgid "Cannot find fcitx executable!" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:890 +msgid "Please check ${1} for how to install fcitx." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:894 +msgid "Found fcitx at ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:896 +msgid "version:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:899 +msgid "Fcitx version: ${1}" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:900 +msgid "process:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:910 +msgid "Fcitx is not running." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:912 +msgid "" +"Please check the Configure link of your distribution in ${1} for how to " +"setup fcitx autostart." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:917 +msgid "Found ${1} fcitx processes:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:919 +msgid "Found ${1} fcitx process:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:925 +msgid "Cannot connect to fcitx correctly." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:927 +msgid "${1} works properly." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:933 +msgid "DBus interface:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:935 +msgid "Using ${1} to check dbus." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:940 +msgid "Owner of DBus name ${1} is ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:944 +msgid "Cannot find DBus name ${1} owner." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:948 +msgid "PID of DBus name ${1} owner is ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:952 +msgid "Cannot find pid of DBus name ${1} owner." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:956 +msgid "Unable to find a program to check dbus." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:992 +msgid "Config GUI for gtk${1}:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:996 +msgid "Config GUI for gtk${1} not found." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1005 +msgid "Found ${1} at ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1012 +msgid "Config GUI for kde:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1018 +msgid "Found fcitx kcm module." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1027 +msgid "Fcitx Configure UI:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1028 +msgid "Config Tool Wrapper:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1030 +msgid "Cannot find fcitx-configtool executable!" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1032 +msgid "Found fcitx-configtool at ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1040 +msgid "" +"Cannot find a GUI config tool, please install one of ${1}, ${2}, or ${3}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1053 +msgid "Environment variable ${1} is set to \"${2}\" correctly." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1059 +msgid "" +"Environment variable ${1} is \"${2}\" instead of \"${3}\". Please check if " +"you have exported it incorrectly in any of your init files." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1068 +msgid "XMODIFIERS is not set" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1081 +msgid "Cannot interpret XMODIFIERS: ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1089 +msgid "Xim Server Name from Environment variable is ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1091 +msgid "XIM_SERVERS on root window:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1101 +msgid "" +"Xim server name is the same with that set in the environment variable." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1103 +msgid "" +"Xim server name: \"${1}\" is different from that set in the environment " +"variable: \"${2}\"." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1107 +msgid "Cannot find xim_server on root window." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1113 +msgid "XIM for Emacs:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1115 +msgid "" +"Your LC_CTYPE is set to ${1} instead of one of zh, ja, ko. You may not be " +"able to use input method in emacs because of an really old emacs bug that " +"upstream refuse to fix for years." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1118 +msgid "XIM encoding:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1120 +msgid "" +"Your LC_CTYPE is set to ${1} whose encoding is not UTF-8. You may have " +"trouble committing strings using XIM." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1140 +msgid "You are using xim in ${1} programs." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1145 +msgid "You may have trouble using fcitx in ${1} programs." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1171 +msgid "Qt IM module files:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1178 data/script/fcitx-diagnose.sh:1183 +msgid "Found fcitx im module for ${2}: ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1187 +msgid "Found fcitx qt module: ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1190 +msgid "Found unknown fcitx qt module: ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1197 data/script/fcitx-diagnose.sh:1202 +msgid "Cannot find fcitx input method module for ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1250 +msgid "Gtk ${1} immodule file ${2} does not exist." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1256 +msgid "All found Gtk ${1} immodule files exist." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1289 +msgid "Found ${3} for gtk ${1} at ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1294 data/script/fcitx-diagnose.sh:1377 +msgid "Version Line:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1297 +msgid "Found ${2} for unknown gtk version at ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1305 data/script/fcitx-diagnose.sh:1388 +msgid "Found fcitx im modules for gtk ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1311 +msgid "Failed to find fcitx in the output of ${1}" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1317 +msgid "Cannot find ${2} for gtk ${1}" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1323 +msgid "Cannot find fcitx im module for gtk ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1373 +msgid "Found immodules cache for gtk ${1} at ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1381 +msgid "Found immodule cache for unknown gtk version at ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1394 +msgid "Failed to find fcitx in immodule cache at ${1}" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1400 +msgid "Cannot find immodules cache for gtk ${1}" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1405 +msgid "Cannot find fcitx im module for gtk ${1} in cache." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1418 +msgid "Gtk IM module cache:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1423 +msgid "Gtk IM module files:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1437 +msgid "Fcitx Addons:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1438 +msgid "Addon Config Dir:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1440 +msgid "Cannot find fcitx addon config directory." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1450 +msgid "Found fcitx addon config directory: ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1452 +msgid "Addon List:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1456 +msgid "Invalid addon config file ${1}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1480 +msgid "Found ${1} enabled addons:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1485 +msgid "Found ${1} disabled addons:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1491 +msgid "Addon Libraries:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1499 +msgid "Cannot find file ${1} of addon ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1509 +msgid "Cannot find following required libraries for ${1} of addon ${2}." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1517 +msgid "All libraries for all addons are found." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1518 +msgid "User Interface:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1520 +msgid "Cannot find enabled fcitx user interface!" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1522 +msgid "Found ${1} enabled user interface addons:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1531 +msgid "Kimpanel process:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1539 +msgid "" +"Cannot find kimpanel dbus interface or enabled non-kimpanel user interface." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1545 +msgid "Input Methods:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1549 +msgid "Cannot read im list from fcitx profile." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1559 +msgid "Invalid item ${1} in im list." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1570 +msgid "Found ${1} enabled input methods:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1575 +msgid "Default input methods:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1578 +msgid "You don't have any input methods enabled." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1582 +msgid "" +"You only have one keyboard input method enabled. You may want to add another " +"input method to input other languages." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1584 +msgid "" +"You only have one input method enabled, please add a keyboard input method " +"as the first one and your main input method as the second one." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1590 +msgid "" +"You have a keyboard input method \"${1}\" correctly added as your default " +"input method." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1594 +msgid "" +"Your first (default) input method is ${1} instead of a keyboard input " +"method. You may have trouble deactivate fcitx." +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1676 +msgid "Frontends setup:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1683 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: data/script/fcitx-diagnose.sh:1689 +msgid "Log:" +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/xim.c:134 +msgid "X11 not initialized" +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/xim.c:146 +msgid "Can't Create imWindow" +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/xim.c:157 +msgid "XMODIFIERS Error." +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/xim.c:161 +msgid "Please set XMODIFIERS." +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/xim.c:239 +#, c-format +msgid "Start XIM error. Another XIM daemon named %s is running?" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/keyboard.c:359 src/im/keyboard/keyboard.c:376 +#: src/im/keyboard/keyboard.c:424 src/im/keyboard/keyboard.c:437 +#: src/im/keyboard/keyboard.c:462 src/im/keyboard/keyboard.c:468 +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:1 src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:6 +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:16 +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:21 +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:27 +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:36 +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:41 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/keyboard.c:426 src/im/keyboard/keyboard.c:443 +msgid "(Unavailable)" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/keyboard.c:900 +msgid "Spell hint" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/keyboard.c:901 +msgid "Spell hint is enabled." +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/keyboard.c:902 +msgid "Spell hint is disabled." +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:106 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.conf.in:3 +#: src/im/pinyin/pinyin.conf.in:3 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:1 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:15 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:20 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:25 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:30 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:35 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:40 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:45 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:50 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:55 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:64 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:73 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:82 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:87 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:92 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:97 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:102 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:107 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:112 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:117 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:122 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:127 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:132 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:137 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:142 +msgid "Pinyin" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:121 src/im/pinyin/shuangpin.conf.in:3 +msgid "Shuangpin" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:393 +msgid "Cannot find System Database of Pinyin!" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:457 +msgid "Pinyin Index Magic Number Doesn't match" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:729 +msgid "Press index to delete user phrase (ESC for cancel)" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:743 +msgid "Press number to make word in frequent list" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:769 +#, c-format +msgid "Press 1 to delete %s in frequent list (ESC for cancel)" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:771 +#, c-format +msgid "Press 1-%d to delete %s in frequent list (ESC for cancel)" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:1672 +#, c-format +msgid "Cannot Save User Pinyin Database: %s" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:1735 +#, c-format +msgid "Cannot Save Frequent word: %s" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:1798 +#, c-format +msgid "Cannot Save Pinyin Index: %s" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:2059 +msgid "Remind: " +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/py.c:2141 +msgid "Migrate the old file path to the new one" +msgstr "" + +#: src/im/qw/qw.c:64 src/im/qw/fcitx-qw.conf.in:3 src/im/qw/qw.conf.in:3 +msgid "Quwei" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:596 +msgid "" +"Left/Right to choose selected character, Press Enter to confirm, Press " +"Escape to Cancel" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:621 +msgid "Pinyin: " +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:645 +msgid "Cannot found Pinyin" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:705 +msgid "Choose the phrase to be put in the front, Press Escape to Cancel" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:713 +msgid "Choose the phrase to be deleted, Press Escape to Cancel" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:721 +msgid "Choose the phrase to clear typing history, Press Escape to Cancel" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:1287 +msgid "Remind:" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:1395 +msgid "Phrase is already in Dict " +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:1399 +msgid "Code is " +msgstr "" + +#: src/im/table/table.c:1403 +msgid " Ctrl+Delete To Delete" +msgstr "" + +#: src/im/table/tabledict.c:41 +msgid "Loading Table Dict" +msgstr "" + +#: src/im/table/tabledict.c:248 +msgid "Load Table Dict OK" +msgstr "" + +#: src/im/table/tabledict.c:285 +msgid "Loading Autophrase." +msgstr "" + +#: src/im/table/tabledict.c:341 +msgid "Load Autophrase OK" +msgstr "" + +#: src/im/table/tabledict.c:372 +msgid "Save dict error" +msgstr "" + +#: src/im/table/tabledict.c:466 +msgid "Rename OK" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/addon.c:138 +#, c-format +msgid "Addon Config %s is %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/addon.c:151 +#, c-format +msgid "Load Addon Config File:%s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/addon.c:298 +#, c-format +msgid "Disable addon %s, dependency %s cannot be satisfied." +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:376 +msgid "Enum option duplicated." +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:386 +msgid "Enum option number must larger than 0" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:400 +msgid "Enum Option is invalid, take it as string" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown type, take it as string: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:410 +msgid "Missing type, take it as string" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:894 +#, c-format +msgid "Configure group name error: line %d" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:901 +#, c-format +msgid "Duplicate group name, merge with the previous: %s :line %d" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:922 +#, c-format +msgid "Invalid Entry: line %d missing '='" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:968 +#, c-format +msgid "Duplicate option, overwrite: line %d" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1136 +#, c-format +msgid "Option %s is Invalid, Use Default Value %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1144 +#, c-format +msgid "Option %s is Invalid." +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1180 +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1187 +msgid "Available Value:" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-config/fcitx-config.c:1200 +#, c-format +msgid "no default option for %s/%s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/frontend.c:530 +#, c-format +msgid "Frontend: open %s fail %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/frontend.c:542 +msgid "Frontend: bad frontend" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/frontend.c:565 +msgid "No available frontend" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ime.c:303 +#, c-format +msgid "IM: open %s fail %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ime.c:322 +#, c-format +msgid "IM: bad im %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ime.c:536 +msgid "No available Input Method" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ime.c:1698 src/module/notificationitem/notificationitem.c:410 +#: data/fcitx-autostart.desktop.in:3 data/fcitx.desktop.in:3 +msgid "Input Method" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ime.c:1800 +msgid "Input Speed: " +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ime.c:1803 +msgid "/min Time Used: " +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ime.c:1806 +msgid "min Num of Characters: " +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/instance.c:286 src/lib/fcitx/instance.c:555 +msgid "Use remind" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/instance.c:286 src/lib/fcitx/instance.c:555 +msgid "No remind" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/instance.c:287 src/lib/fcitx/instance.c:556 +msgid "Toggle Remind" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/instance.c:531 +msgid "pthread mutex init failed" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/module.c:61 +#, c-format +msgid "Module: open %s fail %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/module.c:73 +msgid "Module: bad module" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-qt/fcitxqtkeysequencewidget.cpp:161 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-qt/fcitxqtkeysequencewidget.cpp:314 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-qt/fcitxqtkeysequencewidget.cpp:316 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-qt/fcitxqtkeysequencewidget.cpp:358 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-qt/fcitxqtkeysequencewidget.cpp:401 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-qt/fcitxqtkeysequencewidget.cpp:402 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ui.c:192 +#, c-format +msgid "UI: open %s fail %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx/ui.c:205 +msgid "UI: bad ui" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:551 +#, c-format +msgid "Invalid group name line @ line %d %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate group %s in a desktop file,@ line %d, merge with previous one." +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:587 +#, c-format +msgid "Non-comment doesn't belongs to any group @ %d %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:593 +#, c-format +msgid "Invalid entry line @ line %d %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fcitx-utils/desktop-parse.c:603 +#, c-format +msgid "Duplicate entry %s in group %s,@ line %d, override previous one." +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/AutoEng.c:557 +msgid "Too long item for AutoEng" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/AutoEng.c:686 src/module/quickphrase/quickphrase.c:456 +msgid "Press Enter to input text" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/chttrans.c:151 src/module/chttrans/chttrans.c:196 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/chttrans.c:151 src/module/chttrans/chttrans.c:197 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/chttrans.c:153 src/module/chttrans/chttrans.c:199 +msgid "Toggle Simp/Trad Chinese Conversion" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/chttrans.c:177 +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.conf.in:3 +msgid "Simplified Chinese To Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/chttrans.c:178 +msgid "Traditional Chinese is enabled." +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/chttrans.c:179 +msgid "Simplified Chinese is enabled." +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/clipboard.c:372 +msgid "Select to paste" +msgstr "" + +#: src/module/freedesktop-notify/freedesktop-notify.c:620 +msgid "Do not show again" +msgstr "" + +#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:114 +#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:191 +msgid "Full width Character" +msgstr "" + +#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:114 +#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:191 +msgid "Half width Character" +msgstr "" + +#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:115 +#: src/module/fullwidthchar/fullwidthchar.c:192 +msgid "Toggle Half/Full width Character" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/imselector.c:305 +msgid "Select global input method: " +msgstr "" + +#: src/module/imselector/imselector.c:306 +msgid "Select local input method: " +msgstr "" + +#: src/module/imselector/imselector.c:312 +msgid "Current local input method is " +msgstr "" + +#: src/module/imselector/imselector.c:316 +msgid "No local input method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/imselector.c:326 +msgid "Clear local input method" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/dbusmenu.c:361 src/ui/classic/classicui.c:440 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/dbusmenu.c:352 src/ui/classic/classicui.c:501 +#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:785 +msgid "Configure Current Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/dbusmenu.c:373 src/ui/classic/classicui.c:501 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/dbusmenu.c:382 src/ui/classic/classicui.c:502 +#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:785 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/dbusmenu.c:388 src/ui/classic/classicui.c:503 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/notificationitem.c:454 +#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:256 src/ui/kimpanel/kimpanel.c:257 +msgid "No input window" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/notificationitem.c:460 +#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:282 src/ui/kimpanel/kimpanel.c:287 +#: data/config.desc:34 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/notificationitem.c:461 +#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:283 src/ui/kimpanel/kimpanel.c:288 +msgid "Input Method Disabled" +msgstr "" + +#: src/module/punc/punc.c:148 src/module/punc/punc.c:567 +msgid "Full width punct" +msgstr "" + +#: src/module/punc/punc.c:149 src/module/punc/punc.c:568 +msgid "Latin punct" +msgstr "" + +#: src/module/punc/punc.c:150 src/module/punc/punc.c:569 +msgid "Toggle Full Width Punctuation" +msgstr "" + +#: src/module/punc/punc.c:410 +msgid "Can't open punc file." +msgstr "" + +#: src/module/punc/punc.c:585 src/module/punc/fcitx-punc.conf.in:3 +msgid "Punctuation Support" +msgstr "" + +#: src/module/punc/punc.c:586 +msgid "Full width punctuations are used." +msgstr "" + +#: src/module/punc/punc.c:587 +msgid "Latin punctuations are used." +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/quickphrase.c:247 +#, c-format +msgid "Space for %s Enter for %s" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/quickphrase.c:378 +msgid "Quick Phrase: " +msgstr "" + +#: src/module/remote/remote.c:70 +#, c-format +msgid "Can't open socket %s: %s" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/charselectdata.c:245 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/charselectdata.c:247 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/charselectdata.c:249 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/charselectdata.c:251 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/charselectdata.c:279 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/unicode.c:272 +msgid "Search unicode" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:51 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:52 +msgid "Fullwidth" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:53 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:54 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:55 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:56 +msgid "Math" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:57 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:58 +msgid "Special" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:59 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:60 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:61 +msgid "Table Symbol" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:154 +msgid "Toggle Virtual Keyboard" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:154 +msgid "Virtual Keyboard State" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:179 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "" + +#: src/module/vk/vk.c:212 +msgid "Close virtual keyboard" +msgstr "" + +#: src/module/xkbdbus/xkbdbus.c:258 +msgid "English (US)" +msgstr "" + +#: src/ui/cairostuff/font.c:46 +msgid "Error: Load fontconfig failed" +msgstr "" + +#: src/ui/cairostuff/font.c:119 +#, c-format +msgid "your current font is: %s" +msgstr "" + +#: src/ui/cairostuff/font.c:121 +msgid "no valid font." +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:50 +msgid "Error: skin file should only contain one directory." +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:55 +msgid "Error: skin file doesn't contain skin config." +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:64 +#, sh-format +msgid "" +"Error: $HOME or $XDG_CONFIG_HOME is not set, cannot determine the install " +"path" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:74 +msgid "Successfully Installed skin" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.sh:76 +msgid "Error: skin failed to install" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.c:121 +msgid "Cannot load default skin, is installation correct?" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.c:126 +#, c-format +msgid "Cannot load skin %s, return to default" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.c:687 src/ui/classic/fcitx-classic-ui.conf.in:10 +msgid "Skin" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/tray.c:160 +#, c-format +msgid "X error %i on opcode send" +msgstr "" + +#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:398 data/fcitx-autostart.desktop.in:2 +#: data/fcitx.desktop.in:2 +msgid "Fcitx" +msgstr "" + +#: src/ui/kimpanel/kimpanel.c:782 +msgid "Toggle Input Method" +msgstr "" + +#: tools/gui/wrapper/mainwindow.cpp:40 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: tools/gui/wrapper/mainwindow.cpp:41 +msgid "&Reset" +msgstr "" + +#: tools/gui/wrapper/mainwindow.cpp:42 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: data/fcitx-autostart.desktop.in:4 data/fcitx.desktop.in:4 +msgid "Start Input Method" +msgstr "" + +#: data/fcitx-configtool.desktop.in:2 +msgid "Fcitx Configuration" +msgstr "" + +#: data/fcitx-configtool.desktop.in:3 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "" + +#: data/fcitx-configtool.desktop.in:4 +msgid "Change Fcitx Configuration" +msgstr "" + +#: src/frontend/ipc/fcitx-ipc.conf.in:3 +msgid "Fcitx DBus Frontend" +msgstr "" + +#: src/frontend/ipc/fcitx-ipc.conf.in:4 +#: src/frontend/ipcportal/fcitx-ipcportal.conf.in:4 +msgid "Frontend Used by IM Modules" +msgstr "" + +#: src/frontend/ipcportal/fcitx-ipcportal.conf.in:3 +msgid "Fcitx DBus Frontend (Portal version)" +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/fcitx-xim.conf.in:3 +msgid "Fcitx XIM Frontend" +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/fcitx-xim.conf.in:4 +msgid "Provides XIM support" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.conf.in:3 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.conf.in:4 +msgid "Use Keyboard Layout as Input Method" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.conf.in:4 +msgid "Simple Pinyin support for Fcitx" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.conf.in:9 +msgid "Shuang Pin Schema" +msgstr "" + +#: src/im/qw/fcitx-qw.conf.in:4 +msgid "Quwei Input Method for Fcitx" +msgstr "" + +#: src/im/table/data/cangjie.conf.in:3 +msgid "Cangjie" +msgstr "" + +#: src/im/table/data/db.conf.in:3 +msgid "Dianbaoma" +msgstr "" + +#: src/im/table/data/erbi.conf.in:3 +msgid "Erbi" +msgstr "" + +#: src/im/table/data/qxm.conf.in:3 +msgid "Bingchan" +msgstr "" + +#: src/im/table/data/wanfeng.conf.in:3 +msgid "Wanfeng" +msgstr "" + +#: src/im/table/data/wbpy.conf.in:3 +msgid "WubiPinyin" +msgstr "" + +#: src/im/table/data/wbx.conf.in:3 +msgid "Wubi" +msgstr "" + +#: src/im/table/data/zrm.conf.in:3 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:4 +msgid "Ziranma" +msgstr "" + +#: src/im/table/fcitx-table.conf.in:3 src/im/table/fcitx-table.conf.in:10 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: src/im/table/fcitx-table.conf.in:4 +msgid "Table Input Method for Fcitx" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.conf.in:3 +msgid "Auto English Mode" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.conf.in:4 +msgid "Auto Change to English Mode while Input Specific String" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.conf.in:9 +msgid "Auto English Trigger Word" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.conf.in:4 +msgid "Convert Simplified Chinese To Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.conf.in:3 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:1 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:6 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:13 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:22 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:27 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:34 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:44 +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.conf.in:4 +msgid "Fcitx Clipboard access" +msgstr "" + +#: src/module/dbus/fcitx-dbus.conf.in:3 +msgid "DBus Support" +msgstr "" + +#: src/module/dbus/fcitx-dbus.conf.in:4 +msgid "Provides DBus Support (Used by other Addon)" +msgstr "" + +#: src/module/freedesktop-notify/fcitx-freedesktop-notify.conf.in:3 +msgid "Freedesktop.org Notification Support" +msgstr "" + +#: src/module/freedesktop-notify/fcitx-freedesktop-notify.conf.in:4 +msgid "Provides Freedesktop.org Notification Support (Used by other Addon)" +msgstr "" + +#: src/module/fullwidthchar/fcitx-fullwidth-char.conf.in:3 +msgid "Fullwidth Character" +msgstr "" + +#: src/module/fullwidthchar/fcitx-fullwidth-char.conf.in:4 +msgid "Provides Fullwidth Character Input Support" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.conf.in:3 +msgid "Input method selector" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.conf.in:4 +msgid "Select specific input method via keyboard" +msgstr "" + +#: src/module/lua/fcitx-lua.conf.in:3 +msgid "Fcitx Lua Support" +msgstr "" + +#: src/module/lua/fcitx-lua.conf.in:4 +msgid "Add Lua script support to Fcitx" +msgstr "" + +#: src/module/notificationitem/fcitx-notificationitem.conf.in:3 +#: src/module/notificationitem/fcitx-notificationitem.conf.in:4 +msgid "DBus based new Freedesktop.org tray icon" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.conf.in:3 +msgid "Enchance pinyin input in Fcitx" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.conf.in:4 +msgid "Provide extra feature for pinyin in Fcitx" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.conf.in:9 +#: src/im/table/table.desc:126 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: src/module/punc/fcitx-punc.conf.in:4 +msgid "Punctuation Conversion Support" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.conf.in:3 +msgid "Quickphrase" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.conf.in:4 +msgid "Conveniently Input English or User-Defined Simple Table" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.conf.in:9 +msgid "Quick Phrase List" +msgstr "" + +#: src/module/remote/fcitx-remote-module.conf.in:3 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: src/module/remote/fcitx-remote-module.conf.in:4 +msgid "Used by fcitx-remote to change Fcitx state from console" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.conf.in:3 +msgid "Spell" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.conf.in:4 +msgid "Fcitx Spelling Hint/Completion Support" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/fcitx-unicode.conf.in:3 +msgid "Fcitx Unicode Typing Support" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/fcitx-unicode.conf.in:4 +msgid "Add Unicode Typing Support" +msgstr "" + +#: src/module/vk/fcitx-vk.conf.in:3 src/module/vk/fcitx-vk.conf.in:10 +msgid "Virtual Key Board" +msgstr "" + +#: src/module/vk/fcitx-vk.conf.in:4 +msgid "Virtual Key Board in order to input special character" +msgstr "" + +#: src/module/x11/fcitx-x11.conf.in:3 +msgid "X11 Support" +msgstr "" + +#: src/module/x11/fcitx-x11.conf.in:4 +msgid "X11 Utilitiy used by other Addon" +msgstr "" + +#: src/module/xkbdbus/fcitx-xkbdbus.conf.in:3 +#: src/module/xkbdbus/fcitx-xkbdbus.conf.in:4 +msgid "X Keyboard Integration export with DBus" +msgstr "" + +#: src/module/xkb/fcitx-xkb.conf.in:3 src/module/xkb/fcitx-xkb.conf.in:4 +msgid "X Keyboard Integration" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.conf.in:3 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.conf.in:4 +msgid "Classic User Interface with Skin support" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.desktop.in:3 +msgid "Fcitx Skin Installer" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-skin-installer.desktop.in:4 +msgid "Installer Script for Fcitx Skin" +msgstr "" + +#: src/ui/kimpanel/fcitx-kimpanel-ui.conf.in:3 +msgid "Kimpanel" +msgstr "" + +#: src/ui/kimpanel/fcitx-kimpanel-ui.conf.in:4 +msgid "Kimpanel Support for Fcitx" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:1 data/addon.desc:5 data/addon.desc:10 data/addon.desc:15 +#: data/addon.desc:24 data/addon.desc:29 data/addon.desc:33 data/addon.desc:40 +#: data/addon.desc:45 data/addon.desc:50 data/addon.desc:55 data/addon.desc:64 +#: data/addon.desc:69 data/addon.desc:74 data/addon.desc:79 +msgid "Addon" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:3 data/inputmethod.desc:7 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:7 +msgid "Name that can be display in UI" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:12 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:18 data/inputmethod.desc:1 data/inputmethod.desc:5 +#: data/inputmethod.desc:9 data/inputmethod.desc:13 data/inputmethod.desc:17 +#: data/inputmethod.desc:21 +msgid "InputMethod" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:19 +msgid "Frontend" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:20 +msgid "Module" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:21 +msgid "UI" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:22 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:27 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:31 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:36 +msgid "SharedLibrary" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:37 +msgid "DBus" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:38 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:43 +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:48 +msgid "Priority of addon" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:53 +msgid "Sub Configuration for Module" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:58 +msgid "Register IM" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:60 +msgid "Self" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:61 +msgid "Exec" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:62 +msgid "ConfigFile" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:67 +msgid "Argument for InputMethod Register" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:72 +msgid "Fallback UI Addon" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:77 +msgid "Use RTLD_LOCAL to load library" +msgstr "" + +#: data/addon.desc:82 +msgid "Do not show in GUI" +msgstr "" + +#: data/config.desc:1 data/config.desc:7 data/config.desc:13 +#: data/config.desc:39 data/config.desc:46 data/config.desc:53 +#: data/config.desc:60 data/config.desc:65 data/config.desc:71 +#: data/config.desc:81 data/config.desc:87 data/config.desc:93 +#: data/config.desc:99 data/config.desc:105 data/config.desc:111 +#: data/config.desc:117 data/config.desc:122 data/config.desc:127 +#: data/config.desc:133 data/config.desc:139 data/config.desc:145 +#: data/config.desc:152 +msgid "Hotkey" +msgstr "" + +#: data/config.desc:5 +msgid "Trigger Input Method" +msgstr "" + +#: data/config.desc:10 +msgid "Use extra trigger key only after using it to inactivate" +msgstr "" + +#: data/config.desc:16 +msgid "R_CTRL" +msgstr "" + +#: data/config.desc:17 +msgid "R_SHIFT" +msgstr "" + +#: data/config.desc:18 +msgid "L_SHIFT" +msgstr "" + +#: data/config.desc:19 +msgid "L_CTRL" +msgstr "" + +#: data/config.desc:20 +msgid "ALT_L_SHIFT" +msgstr "" + +#: data/config.desc:21 +msgid "ALT_R_SHIFT" +msgstr "" + +#: data/config.desc:22 +msgid "CTRL Both" +msgstr "" + +#: data/config.desc:23 +msgid "SHIFT Both" +msgstr "" + +#: data/config.desc:24 +msgid "L_ALT" +msgstr "" + +#: data/config.desc:25 +msgid "R_ALT" +msgstr "" + +#: data/config.desc:26 +msgid "ALT Both" +msgstr "" + +#: data/config.desc:27 +msgid "Left Super" +msgstr "" + +#: data/config.desc:28 +msgid "Right Super" +msgstr "" + +#: data/config.desc:29 +msgid "Super Both" +msgstr "" + +#: data/config.desc:30 +msgid "Ctrl+Left Super" +msgstr "" + +#: data/config.desc:31 +msgid "Ctrl+Right Super" +msgstr "" + +#: data/config.desc:32 +msgid "Super+Left Ctrl" +msgstr "" + +#: data/config.desc:33 +msgid "Super+Right Ctrl" +msgstr "" + +#: data/config.desc:35 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: data/config.desc:37 +msgid "Extra key for trigger input method" +msgstr "" + +#: data/config.desc:42 +msgid "Custom switch key" +msgstr "" + +#: data/config.desc:49 +msgid "Activate input method" +msgstr "" + +#: data/config.desc:56 +msgid "Inactivate Input Method" +msgstr "" + +#: data/config.desc:63 +msgid "Enable Hotkey to scroll Between Input Method" +msgstr "" + +#: data/config.desc:68 +msgid "Include Inactivate when scrolling between Input Method" +msgstr "" + +#: data/config.desc:74 +msgid "CTRL_SHIFT" +msgstr "" + +#: data/config.desc:75 +msgid "ALT_SHIFT" +msgstr "" + +#: data/config.desc:76 +msgid "CTRL_SUPER" +msgstr "" + +#: data/config.desc:77 +msgid "ALT_SUPER" +msgstr "" + +#: data/config.desc:79 +msgid "Scroll between Input Method" +msgstr "" + +#: data/config.desc:84 +msgid "Reload configuration" +msgstr "" + +#: data/config.desc:90 +msgid "Interval of Two Key Input" +msgstr "" + +#: data/config.desc:96 +msgid "Switching Virtual Keyboard" +msgstr "" + +#: data/config.desc:102 +msgid "Switching Remind Mode" +msgstr "" + +#: data/config.desc:108 +msgid "Switching Full Width Character Mode" +msgstr "" + +#: data/config.desc:114 +msgid "Switch Full Width Punc Mode" +msgstr "" + +#: data/config.desc:120 +msgid "Prev Page" +msgstr "" + +#: data/config.desc:125 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: data/config.desc:130 +msgid "Choose Second and Third Candidate Word" +msgstr "" + +#: data/config.desc:136 +msgid "Saving All Config and Input History" +msgstr "" + +#: data/config.desc:142 +msgid "Switch Embedded Preedit" +msgstr "" + +#: data/config.desc:148 +msgid "Previous Candidate Word" +msgstr "" + +#: data/config.desc:149 +msgid "" +"This is used in some modules and input methods to navigate to the previous " +"candidate word" +msgstr "" + +#: data/config.desc:155 +msgid "Next Candidate Word" +msgstr "" + +#: data/config.desc:156 +msgid "" +"This is used in some modules and input methods to navigate to the next " +"candidate word" +msgstr "" + +#: data/config.desc:159 data/config.desc:165 data/config.desc:174 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: data/config.desc:162 +msgid "Seconds sleep before fcitx really start" +msgstr "" + +#: data/config.desc:169 +msgid "No" +msgstr "" + +#: data/config.desc:170 +msgid "All" +msgstr "" + +#: data/config.desc:171 +msgid "PerProgram" +msgstr "" + +#: data/config.desc:172 +msgid "Share State Among Window" +msgstr "" + +#: data/config.desc:178 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: data/config.desc:179 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: data/config.desc:180 +msgid "Default Input Method State" +msgstr "" + +#: data/config.desc:183 data/config.desc:189 data/config.desc:195 +#: data/config.desc:201 data/config.desc:208 data/config.desc:214 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: data/config.desc:186 +msgid "Type half width Punc After a Number" +msgstr "" + +#: data/config.desc:192 +msgid "Disable Paging in Remind Mode" +msgstr "" + +#: data/config.desc:198 +msgid "Commit when toggle state" +msgstr "" + +#: data/config.desc:199 +msgid "Send typed raw text if Switch to inactive Mode" +msgstr "" + +#: data/config.desc:204 src/im/table/table.desc:176 +msgid "Candidate Word Number" +msgstr "" + +#: data/config.desc:211 +msgid "Give the tips of Phrase" +msgstr "" + +#: data/config.desc:217 +msgid "Do not commit preedit text when unfocus a window" +msgstr "" + +#: data/config.desc:220 data/config.desc:226 data/config.desc:232 +#: data/config.desc:238 data/config.desc:244 data/config.desc:250 +#: data/config.desc:256 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: data/config.desc:223 +msgid "Show Input Method Hint After Input method changed" +msgstr "" + +#: data/config.desc:229 +msgid "Show Input Method Hint After Input method changed and Focus in" +msgstr "" + +#: data/config.desc:235 +msgid "Input Method Hint will be only shown when state is active" +msgstr "" + +#: data/config.desc:241 +msgid "Show Input Speed" +msgstr "" + +#: data/config.desc:247 +msgid "Show Version" +msgstr "" + +#: data/config.desc:253 +msgid "Do not show input window if there is only preedit string" +msgstr "" + +#: data/config.desc:259 +msgid "Do not show input window if there is only one candidate and preedit" +msgstr "" + +#: data/inputmethod.desc:3 +msgid "UniqueName" +msgstr "" + +#: data/inputmethod.desc:11 +msgid "IconName" +msgstr "" + +#: data/inputmethod.desc:15 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: data/inputmethod.desc:19 +msgid "LangCode" +msgstr "" + +#: data/inputmethod.desc:23 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: data/profile.desc:1 data/profile.desc:6 data/profile.desc:11 +#: data/profile.desc:16 data/profile.desc:21 data/profile.desc:26 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: data/profile.desc:2 +msgid "Use Full Width Character" +msgstr "" + +#: data/profile.desc:7 +msgid "Use Wide Punctuation" +msgstr "" + +#: data/profile.desc:12 +msgid "Prompt the phrases after input" +msgstr "" + +#: data/profile.desc:17 +msgid "Current Input Method Name" +msgstr "" + +#: data/profile.desc:22 +msgid "Current Enabled Input Method List" +msgstr "" + +#: data/profile.desc:29 +msgid "Show Preedit String in Client Window" +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/fcitx-xim.desc:1 +msgid "Xim" +msgstr "" + +#: src/frontend/xim/fcitx-xim.desc:4 +msgid "Use On The Spot Style for XIM (Cannot change during running)" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:4 +msgid "Commit with extra space when choose candidate word" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:7 src/im/table/table.desc:141 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:2 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:35 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:16 +msgid "Choose key modifier" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:11 src/im/table/table.desc:145 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:6 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:39 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:5 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:20 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:12 src/im/table/table.desc:146 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:7 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:40 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:21 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:13 src/im/table/table.desc:147 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:8 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:41 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:22 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:14 src/im/table/table.desc:148 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:9 +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:42 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:23 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:19 +msgid "Toggle the word hint" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:25 +msgid "Minimum length to trigger word hint" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:32 +msgid "Maximum length of spell hint list" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:33 +msgid "" +"A different value from the global one may be useful when using horizontal " +"candidate list" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:39 +msgid "Use enter to commit the existing string" +msgstr "" + +#: src/im/keyboard/fcitx-keyboard.desc:44 +msgid "Add current input buffer to user dictionary" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:5 +msgid "MS" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:6 +msgid "Ziguang" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:7 +msgid "ABC" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:8 +msgid "Zhongwenzhixing" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:9 +msgid "PinyinJiaJia" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:10 +msgid "XiaoHe" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:11 +msgid "User Defined" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:13 +msgid "Default Shuangpin Schema" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:18 +msgid "Fix preedit cursor at head" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:23 +msgid "Use V to trigger quickphrase" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:28 +msgid "Use Complete Pinyin" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:33 +msgid "Auto Create Phrase" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:38 +msgid "Save Auto Created Phrase" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:43 +msgid "Hotkey of Adding Frequent Word" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:48 +msgid "Hotkey of Deleting Frequent Word" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:53 +msgid "Hotkey of Delete User Phrase" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:58 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:67 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:76 src/im/table/table.desc:23 +msgid "AdjustNo" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:59 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:68 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:77 src/im/table/table.desc:24 +msgid "AdjustFast" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:60 src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:69 +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:78 src/im/table/table.desc:25 +msgid "AdjustFreq" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:62 +msgid "Rule of Candidate Word Order" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:71 +msgid "Rule of Candidate Phrase Order" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:80 +msgid "Rule of Frequent Word Order" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:85 +msgid "Fuzzy an and ang" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:90 +msgid "Fuzzy en and eng" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:95 +msgid "Fuzzy ian and iang" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:100 +msgid "Fuzzy in and ing" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:105 +msgid "Fuzzy ou and u" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:110 +msgid "Fuzzy uan and uang" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:115 +msgid "Fuzzy c and ch" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:120 +msgid "Fuzzy f and h" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:125 +msgid "Fuzzy l and n" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:130 +msgid "Fuzzy s and sh" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:135 +msgid "Fuzzy z and zh" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:140 +msgid "Fix misstype gn/ng" +msgstr "" + +#: src/im/pinyin/fcitx-pinyin.desc:145 +msgid "Fix misstype v/u like jv, qv, xv, yv" +msgstr "" + +#: src/im/table/fcitx-table.desc:1 src/im/table/fcitx-table.desc:6 +#: src/im/table/fcitx-table.desc:11 src/im/table/fcitx-table.desc:16 +#: src/im/table/fcitx-table.desc:21 src/module/unicode/fcitx-unicode.desc:3 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/im/table/fcitx-table.desc:4 +msgid "Add Phrase" +msgstr "" + +#: src/im/table/fcitx-table.desc:9 +msgid "Delete Phrase" +msgstr "" + +#: src/im/table/fcitx-table.desc:14 src/im/table/table.desc:19 +msgid "Adjust Order" +msgstr "" + +#: src/im/table/fcitx-table.desc:19 +msgid "Clear Frequency" +msgstr "" + +#: src/im/table/fcitx-table.desc:24 +msgid "Lookup Pinyin" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:1 src/im/table/table.desc:6 +#: src/im/table/table.desc:10 src/im/table/table.desc:14 +#: src/im/table/table.desc:18 src/im/table/table.desc:27 +#: src/im/table/table.desc:33 src/im/table/table.desc:38 +#: src/im/table/table.desc:43 src/im/table/table.desc:48 +#: src/im/table/table.desc:53 src/im/table/table.desc:58 +#: src/im/table/table.desc:63 src/im/table/table.desc:68 +#: src/im/table/table.desc:73 src/im/table/table.desc:78 +#: src/im/table/table.desc:83 src/im/table/table.desc:87 +#: src/im/table/table.desc:92 src/im/table/table.desc:97 +#: src/im/table/table.desc:102 src/im/table/table.desc:107 +#: src/im/table/table.desc:112 src/im/table/table.desc:116 +#: src/im/table/table.desc:125 src/im/table/table.desc:130 +#: src/im/table/table.desc:135 src/im/table/table.desc:140 +#: src/im/table/table.desc:150 src/im/table/table.desc:155 +#: src/im/table/table.desc:160 src/im/table/table.desc:165 +#: src/im/table/table.desc:170 src/im/table/table.desc:175 +#: src/im/table/table.desc:182 src/im/table/table.desc:187 +#: src/im/table/table.desc:192 src/im/table/table.desc:197 +#: src/im/table/table.desc:202 src/im/table/table.desc:207 +#: src/im/table/table.desc:212 src/im/table/table.desc:217 +#: src/im/table/table.desc:222 +msgid "CodeTable" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:2 +msgid "Unique Name for Table" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:7 +msgid "Code Table Name" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:11 +msgid "Icon Name" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:15 +msgid "Code Table File" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:28 +msgid "Level of simple code" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:29 +msgid "Do not sort word with code less than this level" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:34 +msgid "Order of Code Table" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:39 +msgid "Use Pinyin" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:44 +msgid "Pinyin Key" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:49 +msgid "Auto Send Candidate Word" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:54 +msgid "" +"Minimum length trigger auto send candidate word when only one candidate" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:59 +msgid "" +"Minimum length trigger auto send candidate when there will be no candidate" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:64 +msgid "Send Raw Preedit" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:69 +msgid "End Key" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:74 +msgid "Use Matching Key" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:79 +msgid "Matching Key" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:84 +msgid "Exact Match" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:88 +msgid "Auto Phrase" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:93 +msgid "" +"Keep current buffer when there is no match item and input length is equal " +"code length" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:98 +msgid "Auto Phrase Length" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:103 +msgid "Auto Phrase Phrase" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:108 +msgid "Save Auto Phrase" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:113 +msgid "Prompt Table Code" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:117 +msgid "Candidate Table Layout" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:121 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:122 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:123 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:131 +msgid "Symbol File" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:136 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:151 +msgid "Language Code for this table" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:156 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:161 +msgid "Use Custom Prompt String defined in table" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:166 +msgid "Keyboard Layout to be used" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:171 +msgid "Use Alternative Candidate Word Number" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:183 +msgid "Use Alternative Key for paging" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:188 +msgid "Alternative Prev Page Key" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:193 +msgid "Alternative Next Page Key" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:198 +msgid "First Candidate Display as Preedit" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:203 +msgid "Commit and pass when invalid key of this table pressed" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:208 +msgid "Commit key for select first candidate" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:213 +msgid "Commit string when there is no match" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:218 +msgid "Ignore Punctuation" +msgstr "" + +#: src/im/table/table.desc:223 +msgid "Ignore some Punctuation, if it is empty, then ignore all punctuation" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:1 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:11 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:17 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:26 +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:34 +msgid "Auto English" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:12 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:14 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:26 +msgid "Do not show spell hint" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:22 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:23 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:36 +msgid "Maximum hint length" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:23 +msgid "Maximum length of spell hint list for Auto English" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:30 +msgid "Maximum words number kept in preedit" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:31 +msgid "0 for commit immediately, -1 for keep all words" +msgstr "" + +#: src/module/autoeng/fcitx-autoeng.desc:37 +msgid "Add Extra space when selecting a candidate word" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:1 +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:9 +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:14 +msgid "TraditionalChinese" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:4 +msgid "Native" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:5 +msgid "OpenCC" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:6 +msgid "Traditional Chinese Translate Engine" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:12 +msgid "Toggle for enable or disable" +msgstr "" + +#: src/module/chttrans/fcitx-chttrans.desc:17 +msgid "Enabled state for im" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:4 +msgid "Save Clipboard History To File" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:11 +msgid "Length of Clipboard History to Save" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:19 +msgid "Maximum length of each candidate word" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:20 +msgid "" +"Roughly the same length with this number of english letters, the actual " +"length depends on the font and the content" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:25 +msgid "Trigger Key for Clipboard History List" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:30 +msgid "Use Selection Text" +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:31 +msgid "Include the text currently selected in clipboard history." +msgstr "" + +#: src/module/clipboard/fcitx-clipboard.desc:45 +msgid "Ignore blank selections" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:1 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:6 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:11 +msgid "IMSelector" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:4 +msgid "Local Input Method SelectKey" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:9 +msgid "Global Input Method SelectKey" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:14 +msgid "Clear local Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:16 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:21 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:26 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:31 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:36 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:41 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:46 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:51 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:56 +msgid "GlobalSelector" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:19 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:64 +msgid "Switch to the First Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:24 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:69 +msgid "Switch to the Second Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:29 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:74 +msgid "Switch to the Third Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:34 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:79 +msgid "Switch to the Fourth Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:39 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:84 +msgid "Switch to the Fifth Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:44 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:89 +msgid "Switch to the Sixth Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:49 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:94 +msgid "Switch to the Seventh Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:54 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:99 +msgid "Switch to the Eighth Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:59 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:104 +msgid "Switch to the Ninth Input Method" +msgstr "" + +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:61 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:66 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:71 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:76 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:81 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:86 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:91 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:96 +#: src/module/imselector/fcitx-imselector.desc:101 +msgid "LocalSelector" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:1 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:7 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:13 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:18 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:27 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:32 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:37 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:42 +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:50 +msgid "Pinyin Enhance" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:4 +msgid "Treating abbreviated Pinyin as English" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:5 +msgid "Useful when you hardly ever use abbreviated pinyin." +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:10 +msgid "Allow replacing the first candidate" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:11 +msgid "" +"Allow Pinyin Enhance to replace the first candidate word when the input " +"string is very closed to English." +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:24 +msgid "Maximum length of spell hint list for Pinyin Enhance" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:30 +msgid "Hotkey for Inputing Character From Phrase" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:35 +msgid "Hotkey for switching to Inputing Character From Phrase mode" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:40 +msgid "Disable Pinyin Symbol" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:46 +msgid "Minimum input length to trigger stroke input (set to -1 to disable)" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:47 +msgid "Stroke input trigger length" +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:55 +msgid "Maximum results from stroke input." +msgstr "" + +#: src/module/pinyin-enhance/fcitx-pinyin-enhance.desc:56 +msgid "" +"This is only a soft limit, the actually number of candidate words may be " +"larger than this when multiple characters have the same order of strokes." +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:1 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:10 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:15 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:25 +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:31 +msgid "QuickPhrase" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:6 +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:7 +msgid "Grave" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:8 +msgid "Trigger Key for QuickPhrase" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:13 +msgid "Alternative Trigger Key for QuickPhrase" +msgstr "" + +#: src/module/quickphrase/fcitx-quickphrase.desc:37 +msgid "Maximum length of spell hint list for Quick Phrase" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:1 src/module/spell/fcitx-spell.desc:10 +msgid "Spell Hint" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:5 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:6 +msgid "Aspell" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:7 +msgid "Myspell" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:8 +msgid "Preferred Enchant provider" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:11 +msgid "Default Spell Hint Backends Order" +msgstr "" + +#: src/module/spell/fcitx-spell.desc:14 +msgid "Possible Providers: presage, custom, enchant (separate with comma)" +msgstr "" + +#: src/module/unicode/fcitx-unicode.desc:1 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:1 src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:6 +#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:12 src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:17 +msgid "X Keyboard" +msgstr "" + +#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:4 +msgid "Allow to Override System XKB Settings" +msgstr "" + +#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:9 +msgid "" +"Use the layout of first keyboard input method in list as default layout" +msgstr "" + +#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:10 +msgid "" +"For example, if Keyboard - English (US) is the first input method in the " +"list, then English (US) will be applied to all other non keyboard input " +"method layout" +msgstr "" + +#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:15 +msgid "xmodmap command" +msgstr "" + +#: src/module/xkb/fcitx-xkb.desc:20 +msgid "Apply this custom xmodmap script after layout change" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:1 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:7 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:13 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:20 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:25 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:30 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:36 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:41 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:51 +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:56 +msgid "ClassicUI" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:2 +msgid "Status Panel Position X" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:8 +msgid "Status Panel Position Y" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:16 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:18 +msgid "Override the skin font size" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:23 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:28 +msgid "Menu Font" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:33 +msgid "Font Locale to display" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:39 +msgid "Use System Tray Icon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:44 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:45 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:46 +msgid "Hide when tray icon is available" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:47 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:49 +msgid "Status Panel Hide Mode" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:54 +msgid "Vertical Candidate Word List" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/fcitx-classic-ui.desc:59 src/ui/classic/skin.desc:3 +msgid "Skin Name" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:1 src/ui/classic/skin.desc:5 +#: src/ui/classic/skin.desc:9 src/ui/classic/skin.desc:13 +msgid "SkinInfo" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:7 +msgid "Skin Version" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:11 +msgid "Skin Author" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:15 +msgid "Description of Skin" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:17 src/ui/classic/skin.desc:21 +#: src/ui/classic/skin.desc:26 src/ui/classic/skin.desc:31 +#: src/ui/classic/skin.desc:35 src/ui/classic/skin.desc:39 +#: src/ui/classic/skin.desc:43 src/ui/classic/skin.desc:47 +#: src/ui/classic/skin.desc:51 src/ui/classic/skin.desc:55 +#: src/ui/classic/skin.desc:59 src/ui/classic/skin.desc:63 +msgid "SkinFont" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:19 +msgid "Input Font Size" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:23 +msgid "Menu Font Size" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:28 +msgid "Font sizes respect dpi setting" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:33 +msgid "Tip Message Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:37 +msgid "Input Message Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:41 +msgid "Candidate Index Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:45 +msgid "First Candidate Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:49 +msgid "User Phrase Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:53 +msgid "Table Code Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:57 +msgid "Other Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:61 +msgid "Active Menu Item Character Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:65 +msgid "Inactive Menu Item Character Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:67 src/ui/classic/skin.desc:71 +#: src/ui/classic/skin.desc:75 src/ui/classic/skin.desc:79 +#: src/ui/classic/skin.desc:83 src/ui/classic/skin.desc:87 +#: src/ui/classic/skin.desc:91 src/ui/classic/skin.desc:95 +#: src/ui/classic/skin.desc:99 src/ui/classic/skin.desc:104 +#: src/ui/classic/skin.desc:109 src/ui/classic/skin.desc:114 +#: src/ui/classic/skin.desc:119 src/ui/classic/skin.desc:124 +#: src/ui/classic/skin.desc:139 src/ui/classic/skin.desc:144 +#: src/ui/classic/skin.desc:149 src/ui/classic/skin.desc:157 +#: src/ui/classic/skin.desc:165 src/ui/classic/skin.desc:170 +#: src/ui/classic/skin.desc:175 src/ui/classic/skin.desc:180 +msgid "SkinMainBar" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:69 src/ui/classic/skin.desc:187 +#: src/ui/classic/skin.desc:317 +msgid "Background Image" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:73 +msgid "Logo Icon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:77 +msgid "English Mode Icon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:81 +msgid "Active Mode Icon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:85 src/ui/classic/skin.desc:191 +#: src/ui/classic/skin.desc:329 +msgid "Resize Margin Left" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:89 src/ui/classic/skin.desc:195 +#: src/ui/classic/skin.desc:333 +msgid "Resize Margin Right" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:93 src/ui/classic/skin.desc:199 +#: src/ui/classic/skin.desc:321 +msgid "Resize Margin Top" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:97 src/ui/classic/skin.desc:203 +#: src/ui/classic/skin.desc:325 +msgid "Resize Margin Bottom" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:102 src/ui/classic/skin.desc:208 +#: src/ui/classic/skin.desc:338 +msgid "Margin Left for clickable region" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:107 src/ui/classic/skin.desc:213 +#: src/ui/classic/skin.desc:343 +msgid "Margin Right for clickable region" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:112 src/ui/classic/skin.desc:218 +#: src/ui/classic/skin.desc:348 +msgid "Margin Top for clickable region" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:117 src/ui/classic/skin.desc:223 +#: src/ui/classic/skin.desc:353 +msgid "Margin Bottom for clickable region" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:122 src/ui/classic/skin.desc:228 +#: src/ui/classic/skin.desc:358 +msgid "Overlay image" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:128 src/ui/classic/skin.desc:234 +#: src/ui/classic/skin.desc:364 +msgid "TopLeft" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:129 src/ui/classic/skin.desc:235 +#: src/ui/classic/skin.desc:365 +msgid "TopCenter" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:130 src/ui/classic/skin.desc:236 +#: src/ui/classic/skin.desc:366 +msgid "TopRight" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:131 src/ui/classic/skin.desc:237 +#: src/ui/classic/skin.desc:367 +msgid "CenterLeft" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:132 src/ui/classic/skin.desc:238 +#: src/ui/classic/skin.desc:368 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:133 src/ui/classic/skin.desc:239 +#: src/ui/classic/skin.desc:369 +msgid "CenterRight" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:134 src/ui/classic/skin.desc:240 +#: src/ui/classic/skin.desc:370 +msgid "BottomLeft" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:135 src/ui/classic/skin.desc:241 +#: src/ui/classic/skin.desc:371 +msgid "BottomCenter" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:136 src/ui/classic/skin.desc:242 +#: src/ui/classic/skin.desc:372 +msgid "BottomRight" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:137 src/ui/classic/skin.desc:243 +#: src/ui/classic/skin.desc:373 +msgid "Overlay dock position" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:142 src/ui/classic/skin.desc:248 +#: src/ui/classic/skin.desc:378 +msgid "Overlay X offset" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:147 src/ui/classic/skin.desc:253 +#: src/ui/classic/skin.desc:383 +msgid "Overlay Y offset" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:151 src/ui/classic/skin.desc:293 +#: src/ui/classic/skin.desc:395 +msgid "Fill Background Vertical rule" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:153 src/ui/classic/skin.desc:161 +#: src/ui/classic/skin.desc:295 src/ui/classic/skin.desc:303 +#: src/ui/classic/skin.desc:397 src/ui/classic/skin.desc:405 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:154 src/ui/classic/skin.desc:162 +#: src/ui/classic/skin.desc:296 src/ui/classic/skin.desc:304 +#: src/ui/classic/skin.desc:398 src/ui/classic/skin.desc:406 +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:159 src/ui/classic/skin.desc:301 +#: src/ui/classic/skin.desc:403 +msgid "Fill Background Horizontal rule" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:167 +msgid "Use Custom text icon color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:172 +msgid "Active Text Icon Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:177 +msgid "Inactive Text Icon Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:182 +msgid "Special Icon position" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:185 src/ui/classic/skin.desc:189 +#: src/ui/classic/skin.desc:193 src/ui/classic/skin.desc:197 +#: src/ui/classic/skin.desc:201 src/ui/classic/skin.desc:205 +#: src/ui/classic/skin.desc:210 src/ui/classic/skin.desc:215 +#: src/ui/classic/skin.desc:220 src/ui/classic/skin.desc:225 +#: src/ui/classic/skin.desc:230 src/ui/classic/skin.desc:245 +#: src/ui/classic/skin.desc:250 src/ui/classic/skin.desc:255 +#: src/ui/classic/skin.desc:259 src/ui/classic/skin.desc:263 +#: src/ui/classic/skin.desc:267 src/ui/classic/skin.desc:271 +#: src/ui/classic/skin.desc:275 src/ui/classic/skin.desc:279 +#: src/ui/classic/skin.desc:283 src/ui/classic/skin.desc:287 +#: src/ui/classic/skin.desc:291 src/ui/classic/skin.desc:299 +msgid "SkinInputBar" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:257 +msgid "Color of Cursor" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:261 +msgid "Position or offset of Preedit" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:265 +msgid "Position or offset of LookupTable" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:269 src/ui/classic/skin.desc:277 +#: src/ui/classic/skin.desc:285 +msgid "Prev Page Icon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:273 src/ui/classic/skin.desc:281 +#: src/ui/classic/skin.desc:289 +msgid "Next Page Icon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:307 src/ui/classic/skin.desc:311 +msgid "SkinTrayIcon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:309 +msgid "Active Tray Icon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:313 +msgid "Inctive Tray Icon" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:315 src/ui/classic/skin.desc:319 +#: src/ui/classic/skin.desc:323 src/ui/classic/skin.desc:327 +#: src/ui/classic/skin.desc:331 src/ui/classic/skin.desc:335 +#: src/ui/classic/skin.desc:340 src/ui/classic/skin.desc:345 +#: src/ui/classic/skin.desc:350 src/ui/classic/skin.desc:355 +#: src/ui/classic/skin.desc:360 src/ui/classic/skin.desc:375 +#: src/ui/classic/skin.desc:380 src/ui/classic/skin.desc:385 +#: src/ui/classic/skin.desc:389 src/ui/classic/skin.desc:393 +#: src/ui/classic/skin.desc:401 +msgid "SkinMenu" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:387 +msgid "Active Menu Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:391 +msgid "Space Line Color" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:409 src/ui/classic/skin.desc:414 +msgid "SkinKeyboard" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:411 +msgid "Virtual Keyboard Image" +msgstr "" + +#: src/ui/classic/skin.desc:416 +msgid "Key Color On Virtual Keyboard" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/file-roller.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -15,61 +15,66 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 msgid "File Roller" -msgstr "ဖိုင်ဒလိမ့်တုန်း" +msgstr "ဖိုင်လ်ဖြေကိရိယာ" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10 msgid "Open, modify and create compressed archive files" -msgstr "" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များ ဖွင့်မည်၊ မွမ်းမံမည်၊ ဖန်တီးမည်" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12 msgid "" "Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application " "for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files." msgstr "" +"ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်မန်နေဂျာ (ဖိုင်လ်ဖြေကိရိယာအဖြစ်လည်းသိကျပါသည်) သည် " +"ထိန်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များကို ဖွင့်ခြင်း၊ ဖန်တီးခြင်း၊ မွမ်းမံခြင်းနှင့် " +"ဖိသပ်ခြင်းများ လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် မူသတ်မှတ်ထားသော နုန်အပ္ပလီကေးရှင်းဖြစ်သည်။" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16 msgid "" "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:" msgstr "" +"ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်မန်နေဂျာသည် အောက်ပါများအပါအဝင် မတူညီသော " +"ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်အများအပြားကို လုပ်ဆောင်ပေးနိုင်သည် -" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)" -msgstr "" +msgstr "gzip ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များ (.tar.gz, .tgz)" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)" -msgstr "" +msgstr "bzip ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များ (.tar.bz, .tbz)" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22 msgid "zip archives (.zip)" -msgstr "" +msgstr "zip ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များ (.zip)" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23 msgid "xz archives (.tar.xz)" -msgstr "" +msgstr "xz ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များ (.tar.xz)" #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456 #: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532 msgid "Archive Manager" -msgstr "ဖိုင်ထုပ်မန်နေဂျာ" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်မန်နေဂျာ" #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "ဖိုင်ထုပ်ကိုဖန်တီးပြီးပြုပြင်" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်တစ်ခုကို ဖန်တီး၍ မွမ်းမံမည်" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:6 msgid "zip;tar;extract;unpack;" -msgstr "" +msgstr "zip;tar;extract;unpack;ဖြေထုတ်မည်;အထုပ်ဖြေမည်;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13 @@ -78,13 +83,15 @@ #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58 msgid "How to sort files" -msgstr "ဖိုင်များဘယ်လိုစီစဉ်မည်" +msgstr "ဖိုင်လ်ဘယ်လိုစီမလဲ" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" +"ဘယ်အချက်ပေါ်မူတည်ပြီး ဖိုင်လ်တွေကို စီစဉ်ရမလဲ။ နမူနာအချက်များမှာ အမည်၊ " +"အရွယ်အစား၊ အမျိုးအစား၊ အချိန်၊ လမ်းကြောင်းတို့ဖြစ်သည်။" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63 msgid "Sort type" @@ -95,10 +102,12 @@ "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" +"အတက် သို့မဟုတ် အဆင်း ဦးတည်ချက်ဖြင့် စီမည်။ ဖြစ်နိုင်သောတန်ဖိုးမှာ - အတက်၊ " +"အဆင်း တို့ဖြစ်သည်။" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68 msgid "List Mode" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းပုံစံ" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69 msgid "" @@ -112,7 +121,7 @@ #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74 msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစားတိုင်ကို အဓိကဝင်းဒိုးတွင်ပြမည်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78 msgid "Display size" @@ -120,43 +129,43 @@ #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79 msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစားတိုင်ကို အဓိကဝင်းဒိုးတွင် ပြမည်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83 msgid "Display time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်ကို ပြမည်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84 msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "" +msgstr "အချိန်တိုင်ကို အဓိကဝင်းဒိုးတွင်ပြမည်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88 msgid "Display path" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပြမည်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89 msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်းတိုင်ကို အဓိကဝင်းဒိုးတွင်ပြမည်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93 msgid "Name column width" -msgstr "" +msgstr "အမည်တိုင်၏အနံ" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94 msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်စာရင်းတွင် အမည်တိုင်၏မူလအနံ" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110 msgid "View the sidebar" -msgstr "" +msgstr "ဘေးတန်းကြည့်မည်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111 msgid "Whether to display the sidebar." -msgstr "" +msgstr "ဘေးတန်း ပြ၊ မပြ" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဒီတာများ" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131 msgid "" @@ -166,7 +175,7 @@ #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "ဖိသိပ်မှုအဆင့်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136 msgid "" @@ -188,7 +197,7 @@ #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155 msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်အသစ်များ ထပ်မရေးပါနှင့်" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159 msgid "Recreate the folders stored in the archive" @@ -196,7 +205,7 @@ #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:182 msgid "Default volume size" -msgstr "" +msgstr "မူလထုထည်အရွယ်အစား" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:183 msgid "The default size for volumes." @@ -204,7 +213,7 @@ #: nautilus/nautilus-fileroller.c:262 msgid "Extract Here" -msgstr "ဒီနေရာသို့ထုတ်ယူပါ" +msgstr "ဤတွင် ဖြေထုတ်မည်" #. Translators: the current position is the current folder #: nautilus/nautilus-fileroller.c:264 @@ -213,15 +222,15 @@ #: nautilus/nautilus-fileroller.c:281 msgid "Extract To…" -msgstr "" +msgstr "သို့ဖြေထုတ်မည်..." #: nautilus/nautilus-fileroller.c:282 msgid "Extract the selected archive" -msgstr "ရွေးချယ်ထားသောဖိုင်ထုပ်ကိုထုတ်ယူပါ" +msgstr "ရွေးထားသော ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်ကို ဖြေထုတ်မည်" #: src/dlg-add.c:99 msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "ဖိုင်တွေကိုဖိုင်ထုပ်ထဲသို့ပေါင်းမထည့်နိုင်ပါ" +msgstr "ဖိုင်လ်များကို ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်သို့ မထည့်နိုင်ပါ" #: src/dlg-add.c:100 #, c-format @@ -231,17 +240,17 @@ #: src/dlg-add.c:167 msgctxt "Window title" msgid "Add Files" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များထည့်မည်" #: src/dlg-add.c:180 msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Oရွေးချယ်စရာများ" #. load options #: src/dlg-add.c:189 msgctxt "Action" msgid "Load Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်စရာများတွန်းတင်မည်" #. save options #: src/dlg-add.c:196 @@ -411,7 +420,8 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" -" Vampire https://launchpad.net/~vampirelord191" +" Vampire https://launchpad.net/~vampirelord191\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" #: src/fr-application.c:61 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gcr.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1122 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,441 @@ +# Burmese translation for gdm3 +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the gdm3 package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-04 16:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 18:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Rအသစ်တင်မည်" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Cancel" +msgstr "_C ပယ်ဖျက်" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "C_onnect" +msgstr "_oချိတ်ဆက်မည်" + +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146 +msgid "Select System" +msgstr "စစ်စတမ်ရွေးချယ်မည်" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: XDMCP ဘက်ဖ်ဖာ မဖန်တီးနိုင်ခဲ့ပါ။" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "အိပ်စ်ဒီအမ်စီပီ - အိပ်စ်ဒီအမ်စီပီခေါင်းစီးကို မဖတ်နိုင်ခဲ့ပါ။" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "အိပ်စ်ဒီအမ်စီပီ - မမှန်ကန်သော အိပ်စ်ဒီအမ်စီပီ ဗားရှင်း။" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "အိပ်စ်ဒီအမ်စီပီ - လိပ်စာမရယူနိုင်ခဲ့ပါ" + +#: common/gdm-common.c:307 +#, c-format +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandomသည် အက္ခရာစက် မဟုတ်ပါ" + +#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +msgid "Could not identify the current session: " +msgstr "လက်ရှိဆက်ရှင်ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ " + +#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "လက်ရှိထိုင်ခုံကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။" + +#: common/gdm-common.c:520 libgdm/gdm-user-switching.c:226 +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" + +#: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234 +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "" + +#: daemon/gdm-display-access-file.c:298 +#, c-format +msgid "could not find user “%s” on system" +msgstr "အသုံးပြုသူ \"%s\" ကို စစ်စတမ်တွင် ရှာမတွေ့ပါ" + +#: daemon/gdm-legacy-display.c:236 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"စနစ်အတွင်းပိုင်းအမှားကြောင်း အိပ်စ်ဆာဗာ (သင်၏ ရုပ်ပြဝန်းကျင်) ကို " +"မစတင်နိုင်ခဲ့ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏စစ်စတမ်အုပ်ချူပ်ရေးမှူးနှင့် ဆက်သွယ်ပါ " +"သို့မဟုတ် စစ်စတမ်မှတ်တမ်းကို ဖတ်ပြီး အမှားရှာဖွေပါ။ အဲ့အတောအတွင်းတွင် " +"ဤရုပ်ပြကို ပိတ်ထားမည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ပြဿနာပြေလည်သွားသောအခါတွင် ဂျီဒီအမ်ကို " +"ပြန်စတင်ပေးပါ။" + +#: daemon/gdm-manager.c:764 +msgid "No display available" +msgstr "မည်သည့်ရုပ်ပြမှ မရရှိနိုင်သေးပါ" + +#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 +msgid "No session available" +msgstr "မည်သည့်ဆက်ရှင်မှ မရရှိနိုင်သေးပါ" + +#: daemon/gdm-manager.c:881 +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသောဆက်ရှင်မရရှိနိုင်သေးပါ" + +#: daemon/gdm-manager.c:897 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "အသုံးပြုသူ လော့ဂင်မဝင်ခင်သာ ခေါ်ဆိုနိုင်သည်" + +#: daemon/gdm-manager.c:908 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "ခေါ်ဆိုသူ ဂျီအီအမ်မဟုတ်" + +#: daemon/gdm-manager.c:918 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "ပုဂ္ဂလိကဆက်သွယ်မှုချန်နယ်ကို မဖွင့်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: daemon/gdm-server.c:386 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" +msgstr "" +"ဆာဗာကို အသုံးပြုသူ %s မှ မွေးဖွားပေးရမည်ဖြစ်သော်လည်း ၎င်းအသုံးပြုသူသည် " +"မရှိသေးပါ။" + +#: daemon/gdm-server.c:397 daemon/gdm-server.c:417 +#, c-format +msgid "Couldn’t set groupid to %d" +msgstr "groupid ကို %d အဖြစ် မသတ်မှတ်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: daemon/gdm-server.c:403 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "%s အတွက် initgroups () မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + +#: daemon/gdm-server.c:409 +#, c-format +msgid "Couldn’t set userid to %d" +msgstr "userid ကို %d အဖြစ် မသတ်မှတ်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: daemon/gdm-server.c:487 +#, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s - ရုပ်ပြ %s အတွက် မှတ်တမ်းဖိုင်လ် မဖွင့်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: daemon/gdm-server.c:508 daemon/gdm-server.c:514 daemon/gdm-server.c:520 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s - %s ကို %s သို့ သတ်မှတ်ရာ အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" + +#: daemon/gdm-server.c:540 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" +msgstr "%s - ဆာဗာဦးစားပေးမှုအဆင့်ကို %d သို့ မသတ်မှတ်နိုင်ခဲ့ပါ - %s" + +#: daemon/gdm-server.c:692 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s - ရုပ်ပြ %s အတွက် ဗလာထည် ဆာဗာအမိန့်" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:88 +msgid "Username" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:89 +msgid "The username" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:93 +msgid "Hostname" +msgstr "အိမ်ရှင်အမည်" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:94 +msgid "The hostname" +msgstr "အိမ်ရှင်အမည်" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:99 +msgid "Display Device" +msgstr "ရုပ်ပြစက်" + +#: daemon/gdm-session-auditor.c:100 +msgid "The display device" +msgstr "ရုပ်ပြစက်" + +#: daemon/gdm-session.c:1342 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "အတည်ပြုခြင်းဆိုင်ရာအကူအညီပရောဆက်ကို မဖန်တီးနိုင်ခဲ့ပါ" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:799 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "သင့်အကောင်သို့ ပေးထားသော အချိန် ပြည့်သွားပါပြီ" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:784 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "စိတ်မကောင်းပါဘူ။ မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။ နောက်တစ်ကြိမ် ကြိုးစားပါ။" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1199 +msgid "Username:" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617 +#, c-format +msgid "no user account available" +msgstr "အသုံးပြုသူအကောင့် မရှိပါ" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1644 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "အသုံးပြုသုကို မပြောင်းလဲနိုင်ပါ" + +#: daemon/gdm-wayland-session.c:531 +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "နုန်ရုပ်ပြမန်နေဂျာ ဝေးလန်းဆက်ရှင်လောင်ချာ" + +#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "ဆော့ကတ် မဖန်တီးနိုင်ခဲ့ပါ" + +#: daemon/gdm-x-session.c:884 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "/etc/gdm/Xsession အပေါ်ပတ်ညွှန်ကြားကုတ် သုံး၍ ပရိုဂရမ်မောင်းနှင်မည်" + +#: daemon/gdm-x-session.c:885 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "တီစီပီဆော့ကတ်တွင် နားထောင်မည်" + +#: daemon/gdm-x-session.c:897 +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "နုန်ရုပ်ပြမန်နေဂျာ အိပ်စ်ဆက်ရှင်လောင်ချာ" + +#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "" +"ပီအိုင်ဒီဖိုင်လ် %s ကိုမရေးနိုင်ခဲ့ပါ - " +"ဒစ်စ်နေရာလွတ်ကုန်သွားသောကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည် - %s" + +#: daemon/main.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "တစ်ကြိမ်သာမောင်းနှင်မည်အမှတ်အသား dir %s ကိုမဖန်တီးနိုင်ခဲ့ပါ - %s" + +#: daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "LogDir %s ကိုမဖန်တီးနိုင်ခဲ့ပါ - %s" + +#: daemon/main.c:223 +#, c-format +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" +msgstr "ဂျီဒီအမ်အသုံးပြုသူ \"%s\" ကိုရှာမတွေ့ခဲ့ပါ။ ဖျက်ချနေသည်။" + +#: daemon/main.c:229 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "ဂျီဒီအမ်အသုံးပြုသူသည် root မဖြစ်သင့်ပါ။ ဖျက်ချနေသည်။" + +#: daemon/main.c:235 +#, c-format +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" +msgstr "ဂျီအီအမ်အုပ်စု \"%s\" ကိုရှာမတွေ့ပါ။ ဖျက်ချနေသည်။" + +#: daemon/main.c:241 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "ဂျီအီအမ်အုပ်စုသည် root မဖြစ်သင့်ပါ။ ဖျက်ချနေသည်။" + +#: daemon/main.c:317 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "သတိပေးချက်အားလုံးကို အရေးကြီးသတိပေးချက်အဖြစ်မှတ်ယူမည်" + +#: daemon/main.c:318 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "ကာလတစ်ခုပြီးနောက် ထွက်မည် (ဆော့ဖ်ဝဲပြစ်ချက်ရှာဖွေရန် အတွက်)" + +#: daemon/main.c:319 +msgid "Print GDM version" +msgstr "ဂျီဒီအမ်ဗားရှင်း ပြမည်" + +#: daemon/main.c:330 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "နုန်ရုပ်ပြမန်နေဂျာ" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: daemon/main.c:350 +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "ဂျီဒီအမ်ကို root အသုံးပြုသူသာ မောင်းနှင်နိုင်သည်" + +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: daemon/session-worker-main.c:119 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "နုန်ရုပ်ပြမန်နေဂျာဆက်ရှင်အလုပ်သမား" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "လော့ဂင်ဝင်ရာတွင် လက်ဗွေဖတ်ကိရိယာများကို ခွင့်ပြုသင့်၊ မသင့်" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"လော့ဂင်စခရင်တွင် လက်ဗွေစာရင်းမှတ်ထားသော အသုံးပြုသူများက ယင်းတို့၏လက်ဗွေကို " +"သုံး၍ လော့ဂင်ဝင်နိုင်ပေသည်။" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "လော့ဂင်ဝင်ရန် စမတ်ကတ်ဖတ်ကိရိယာများ ခွင့်ပြုသင့်၊ မသင့်" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"လော့ဂင်စခရင်တွင် စမတ်ကတ်ရှိသော အသုံးပြုသူများက ယင်းကတ်များကို သုံး၍ " +"လော့ဂင်ဝင်နိုင်သည်။" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "လော့ဂင်ဝင်ရန် စကားဝှက်များ ဖွင့်ပြုသင့်၊ မသင့်" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" +"အသုံးပြုသူများကို စမတ်ကတ် သို့မဟုတ် လက်ဗွေသုံးစေရန် လော့ဂင်စခရင်အား " +"စကားဝှက်အတည်ပြုခြင်းလက်မခံရန် ပြင်ဆင်နိုင်သည်။" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "အသုံးပြုသူစာရင်းအပေါ်ထိပ်က ပုံရိပ်ငယ်လေး သို့ လမ်းကြောင်း" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"ဆိုက်အုပ်ချူပ်ရေးမှူးများ သို့မဟုတ် ဒစ်စထရီဗျူးရှင်းများအနေဖြင့် " +"တံဆိပ်ကြေညာရန် လော့ဂင်စခရင်တွင် ပုံရိပ်ငယ်လေးပြနိုင်သည်။" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"ဆိုက်အုပ်ချူပ်ရေးမှူးများ သို့မဟုတ် ဒစ်စထရီဗျူးရှင်းများအနေဖြင့် " +"တံဆိပ်ကြေညာရန် အရံလော့ဂင်စခရင်တွင် ပုံရိပ်ငယ်လေးပြနိုင်သည်။" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "အသုံးပြသူစာရင်းပြခြင်း ရှောင်ပါ" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"ပုံမှန်အားဖြင့် လော့ဂင်စခရင်တွင် လော့ဂင်ဝင်ရောက်နိုင်သော " +"အသုံးပြုသူများစာရင်းကို ပြသည်။ ထိုသို့ပြခြင်းကို ဤဆက်တင်တွင် " +"ဖွင့်၊ပိတ်နိုင်သည်။" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "ခေါင်းစီးစာတန်းပြခြင်းဖွင့်မည်" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "ခေါင်းစီးစာတန်းပြရန် အမှန်သို့ သတ်မှတ်ပါ။" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75 +msgid "Banner message text" +msgstr "ခေါင်းစီးစာတန်း" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "လော့ဂင်ဝင်းဒိုးတွင် ပြမည့်ခေါင်းစီးစာတန်း" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "ပြန်စတင်မည် ခလုတ်များ ပြခြင်း ပိတ်မည်" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87 +msgid "" +"Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"လော့ဂင်ဝင်းဒိုးတွင် ပြန်စတင်မည်-ခလုတ်များပြခြင်းပိတ်ထားရန် အမှန်သို့ " +"သတ်မှတ်ပါ။" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93 +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "ခွင့်ပြုပေးသော အတည်ပြုခြင်းရှုံးနိမ့်မှုအကြိမ်ရေ" + +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." +msgstr "" +"လက်လျော့ပြီး အသုံးပြုသူရွေးချယ်မှုသို့ ပြန်မသွားမီ အသုံးပြုသူတစ်ယောက်ကို " +"အတည်ပြုခြင်းကြိုးစားရန် ခွင့်ပြုထားသောအကြိမ်အရေအတွက်" + +#: libgdm/gdm-user-switching.c:59 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "ယာယီရုပ်ပြ မဖန်တီးနိုင်ခဲ့ပါ - " + +#: libgdm/gdm-user-switching.c:90 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "ဆက်ရှင်ကို အသက်မသွင်းနိုင်ခဲ့ပါ - " + +#: utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "ဗားရှင်းအမိန့်ကိုသာ လုပ်ဆောင်နိုင်သည်" + +#: utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "COMMAND" +msgstr "အမိန့်" + +#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47 +#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "လျစ်လျူရှုခဲ့သည် — ကိုက်ညီစေရန်အတွက် ထိန်းသိမ်းထားခဲ့သည်" + +#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲပြစ်ချက်ပြုပြင်မှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်ရရှိချက်" + +#: utils/gdmflexiserver.c:52 +msgid "Version of this application" +msgstr "ဤအပ္ပလီကေးရှင်း၏ ဗားရှင်း" + +#. Option parsing +#: utils/gdmflexiserver.c:137 +msgid "— New GDM login" +msgstr "— ဂျီဒီအမ်လော့ဂင်အသစ်" + +#: utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "စခရင်ရှော့ ရိုက်ပြီးပြီ" + +#. Option parsing +#: utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "စခရင်၏ ပုံရိုက်မည်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,20 +14,20 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 msgid "gedit" -msgstr "gedit" +msgstr "ဂျီအက်ဒစ်" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 msgid "Edit text files" -msgstr "စာသားဖိုင်များပြင်ဆင်ရန်" +msgstr "စာသားဖိုင်လ်တည်းဖြတ်မည်" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -51,7 +51,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:731 msgid "Text Editor" -msgstr "စာသားအယ်ဒီတာ" +msgstr "စာသားတည်းဖြတ်ကိရိယာ" #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! #. This is an icon file name. @@ -64,19 +64,19 @@ #. Search terms to find this application. #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18 msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;" -msgstr "" +msgstr "စာသား;အယ်ဒီတာ;ရေးသား;ဂျီအက်ဒစ်" #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22 msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်" #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:26 msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အသစ်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:36 msgid "Use Default Font" -msgstr "မူရင်း ဖောင့်ကို အသုံးပြု" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်ဖောင့်သုံးမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:37 msgid "" @@ -89,7 +89,7 @@ #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:41 msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 12'" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:42 msgid "Editor Font" @@ -103,16 +103,17 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:47 msgid "Style Scheme" -msgstr "စတိုင်ပုံစံကွက်" +msgstr "စတိုင်အရောင်အစီအစဉ်ပုံ" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:48 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" -"စာလုံးတွေကိုအရောင်ချယ်တဲ့ GtkSourceView စတိုင်ပုံစံကွက်ရဲ့ ID ဖြစ်သည်။" +"စာသားအရောင်ခြယ်ရန်အတွက် အသုံးပြုသော GtkSourceView " +"စတိုင်အရောင်အစီအစဉ်ပုံ၏အိုင်ဒီ ဖြစ်သည်။" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:52 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "မိတ္တူပွား တစ်ခု ဖန်တီး" +msgstr "အရန်မိတ္တူများဖန်တီးမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:53 msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves." @@ -120,7 +121,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:57 msgid "Autosave" -msgstr "အလိုလျောက်သိမ်းဆည်း" +msgstr "အလိုလျောက်သိမ်းဆည်းမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:58 msgid "" @@ -130,7 +131,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:62 msgid "Autosave Interval" -msgstr "အကြား အလိုလျောက်သိမ်းဆည်း" +msgstr "ကြာလျှင် အလိုလျောက်သိမ်းဆည်းမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:63 msgid "" @@ -140,7 +141,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:67 msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "နောက်ပြန်ပြုလုပ်ခြင်း၏ အမြင့်ဆုံးဂဏန်းအရေတွက်" +msgstr "ချေခွင့်ပြုခြင်းအများဆုံးအရေအတွက်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:68 msgid "" @@ -150,7 +151,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:77 msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "စာကြောင်းများအား စနစ်တကျ စီစဉ်ပေးခြင်း" +msgstr "စာကြောင်းလိပ်ခြင်းနည်း" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:78 msgid "" @@ -174,46 +175,46 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:91 msgid "Tab Size" -msgstr "Tab အကွာအဝေး" +msgstr "တပ်ဘ်အကွာအဝေး" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:92 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "" -"Tab ရွေ့မည့်အကွာအဝေးအစား တိကျသောကြားအကွာအဝေးဖြင့်အသုံးပြုမှုကိုပြသည်။" +"\"တပ်ဘ်\"အက္ခရာအစား အသုံးပြုမည့် \"နေရာလွတ်\" အက္ခရာအရေအတွက်ကိုသတ်မှတ်သည်။" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:96 msgid "Insert spaces" -msgstr "အကွာအဝေးများထည့်ပြီး" +msgstr "နေရာလွတ်အက္ခရာထည့်မည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:97 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "gedit တွင် tabs အစား space ကိုသုံးမည်။" +msgstr "ဂျီအက်ဒစ်တွင် တပ်ဘ်အက္ခရာ အစား နေရာလွတ်အက္ခရာ ကိုသုံးခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:101 msgid "Automatic indent" -msgstr "အလိုအလျောက် indent ထည့်" +msgstr "အလိုအလျောက်အင်တင်းမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:102 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." -msgstr "gedit သည်အလိုအလျောက်ချန်လှပ်မှုကိုပြုလုပ်ပေးသည်။" +msgstr "အလိုအလျောက်အင်တင်းခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:106 msgid "Display Line Numbers" -msgstr "လိုင်းနံပါတ်များကို ဖော်ပြ" +msgstr "စာကြောင်းနံပါတ် ပြမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:107 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "gedit သည်တည်းဖြတ်သောနေရာတွင်လိုင်းအရေအတွက်အားဖော်ပြခြင်း။" +msgstr "တည်းဖြတ်ဧရိယာတွင် စာကြောင်းနံပါတ်များ ပြခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:111 msgid "Highlight Current Line" -msgstr "လက်ရှိလိုင်းကို အရောင်မျဉ်းတား" +msgstr "လက်ရှိစာကြောင်းကို အရောင်တင်ပြမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:112 msgid "Whether gedit should highlight the current line." -msgstr "gedit သည်လက်ရှိစာကြောင်းအားထင်ရှားအောင်ပြသည်။" +msgstr "လက်ရှိစာကြောင်းအားအရောင်တင်ပြခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:116 msgid "Highlight Matching Brackets" @@ -221,19 +222,19 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:117 msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." -msgstr "gedit သည်ကိုက်ညီမှုရှိသောလက်သည်းကွင်းများကိုထင်ရှားအောင်ပြသည်။" +msgstr "ကွင်းစကွင်းပိတ်ကိုက်ညီမှုအရောင်တင်ပြခြင်း ပြု၊ ပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:121 msgid "Display Right Margin" -msgstr "ညာဘက် မျဉ်းဘောင်ကို ဖော်ပြ" +msgstr "ညာဘက်အနားသတ်မျဉ်းပြမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:122 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "gedit သည်တည်းဖြတ်သောနေရာ ညာဘက်ဘေးမျဉ်းအားဖော်ပြပေးသည်။" +msgstr "တည်းဖြတ်ဧရိယာတွင် ညာဘက်အနားသတ်မျဉ်း ပြခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126 msgid "Right Margin Position" -msgstr "ညာဘက် မျဉ်းဘောင်အနေအထား" +msgstr "ညာဘက်အနားသတ်မျဉ်း တည်နေရာ" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:127 msgid "Specifies the position of the right margin." @@ -241,7 +242,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:136 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်နောက်ခံပုံစံအမျိုးအစား" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:137 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." @@ -249,7 +250,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147 msgid "Smart Home End" -msgstr "ပြေပြစ်သောအဆုံးသတ်" +msgstr "အလိုက်သိသောHome End" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:148 msgid "" @@ -264,13 +265,14 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152 msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "ကာစာရဲ့နေရာကိုယခင်အတိုင်းပြန်ထား" +msgstr "ကာဆာ၏ယခင်တည်နေရာကို ပြန်ထားမည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153 msgid "" "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "gedit သည်ကာစာရဲ့နေရာကို ဖိုင်ဖွင့်နေစဉ်တွင်ယခင်အတိုင်းပြန်ထားပေးသည်။" +msgstr "" +"ဖိုင်လ်ကိုတွန်းတင်လိုက်သောအခါ ကာဆာ၏ယခင်တည်နေရာကို ပြန်ထားခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:157 msgid "Enable Syntax Highlighting" @@ -278,7 +280,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:158 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." -msgstr "gedit သည်စာတန်းကိုထင်ရှားအောင်ပြုလုပ်ပေးနိုင်သည်။" +msgstr "စကားလုံးအထားအသိုအရောင်တင်ပြခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:162 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -287,17 +289,17 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:163 msgid "" "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "gedit သည်ရှာဖွေလိုသောစာလုံးကို ထင်ရှားမြင်သာအောင်ပြနိုင်သည်။" +msgstr "ရှာဖွေထားသောစာသား၏ ကိုက်ညီမှုအားလုံးကို အရောင်တင်ပြခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:167 msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "စာကြောင်းသစ်တွင်နောက်ဆက်တွဲ သေချာစွာပါဝင်" +msgstr "နောက်တွင် \"စာကြောင်းသစ်\"အက္ခရာ သေချာထည့်မည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:168 msgid "" "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." msgstr "" -"gedit သည် ဖိုင်များရေးရာ၌အဆုံးသတ်တွင် နောက်ဆက်တွဲရေးရန်စာကြောင်းပါဝင်ပါသည်။" +"မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို \"စာကြောင်းအသစ်\"အက္ခရာဖြင့် အဆုံးသတ်ခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:174 msgid "Notebook Show Tabs Mode" @@ -313,13 +315,12 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:179 msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "အခြေအနေပြ ဘားတန်းသည် မြင်နေရသည်" +msgstr "အခြေအနေပြတန်း ပြထားသည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "" -"တည်းဖြတ်မှုအသုံးပြုနေသောwindow အောက်ခြေတွင်အခြေအနေပြဘားတန်းမြင်နေရသည်။" +msgstr "တည်းဖြတ်မှုဝင်းဒိုး၏အောက်ခြေတွင် အခြေအနေပြတန်း ပြခြင်း ပြု၊မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:184 msgid "Side panel is Visible" @@ -328,32 +329,29 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:185 msgid "" "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." -msgstr "တည်းဖြတ်မှုအသုံးပြုနေသောwindowတွင် ဘယ်ဘက်ဘေးမှဘားတန်းကိုမြင်နေရသည်။" +msgstr "တည်းဖြတ်မှုဝင်းဒိုး၏ဘယ်ဘက်တွင် ဘေးဘက်ပန်နယ် ပြခြင်း ပြု၊မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:194 msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "အရောင်မျဉ်းတားထားသော စာသား၊ စာလုံးများကို စာထုတ်" +msgstr "စာလုံးအထားအသိုအရောင်တင်ပြမှု ပုံနှိပ်မည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:195 msgid "" "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" -"gedit " -"သည်ပုံနှိပ်ထုတ်ရာတွင်ထင်ရှားအောင်ပြထားသောစာကြောင်းများကိုပါတပါတည်းပုံနှိပ်ပေး" -"သည်။" +msgstr "ပုံနှိပ်ရာတွင် စကားလုံးအထားအသိုအရောင်တင်ပြခြင်း ထည့်၊ မထည့်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:199 msgid "Print Header" -msgstr "ခေါင်းကြီးပိုင်းကို စာထုတ်" +msgstr "ခေါင်းစီးပုံနှိပ်မည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:200 msgid "" "Whether gedit should include a document header when printing documents." -msgstr "gedit တွင်ပုံနှိပ်ရာ၌ခေါင်းကြီးပိုင်းပါဝင်ပါမည်။" +msgstr "ပုံနှိပ်ရာတွင် မှတ်တမ်းစာအုပ်ခေါင်းစီး ပါဝင်ခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:209 msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "စာကြောင်းများစုစည်းပြီးပုံနှိပ်ခြင်း" +msgstr "စာကြောင်းလိပ်နည်းပုံနှိပ်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:210 msgid "" @@ -365,7 +363,7 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:214 msgid "Print Line Numbers" -msgstr "လိုင်းနံပါတ်များကို စာထုတ်" +msgstr "စာကြောင်းနံပါတ်များပုံနှိပ်မည်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:215 msgid "" @@ -380,11 +378,11 @@ #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:219 msgid "'Monospace 9'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 9'" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:220 msgid "Body Font for Printing" -msgstr "စာထုတ်ရန် ကိုယ်ထည် စာလုံးဖောင့်" +msgstr "ပုံနှိပ်ရန်အတွက် စာကိုယ်ဖောင့်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:221 msgid "" @@ -394,11 +392,11 @@ #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:225 msgid "'Sans 11'" -msgstr "" +msgstr "'Sans 11'" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226 msgid "Header Font for Printing" -msgstr "စာထုတ်ဖို့ ခေါင်းစဉ်ဖောင့်" +msgstr "ပုံနှိပ်ရန်အတွက်ခေါင်းစီးဖောင့်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:227 msgid "" @@ -409,11 +407,11 @@ #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks! #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:231 msgid "'Sans 8'" -msgstr "" +msgstr "'Sans 8'" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232 msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "စာထုတ်ရာတွင် အသုံးပြုမည့် လိုင်းနံပါတ်၏ စာလုံးပုံစံ" +msgstr "ပုံနှိပ်ရန်အတွက် စာကြောင်းနံပါတ်ဖောင့်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:233 msgid "" @@ -423,39 +421,39 @@ #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:237 msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "အနားသတ်မျဉ်း ဘယ်ဘက်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:238 msgid "The left margin, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဘက်အနားသတ်မျဉ်း (မီလီမီတာ)" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:242 msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "အနားသတ်မျဉ်း ထိပ်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:243 msgid "The top margin, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "ထိပ်အနားသတ်မျဉ်း (မီလီမီတာ)" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:247 msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "အနားသတ်မျဉ်း ညာဘက်" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:248 msgid "The right margin, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "ညာဘက်အနားသတ်မျဉ်း (မီလီမီတာ)" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:252 msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "အနားသတ်မျဉ်း အောက်ခြေ" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:253 msgid "The bottom margin, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေအနားသတ်မျဉ်း (မီလီမီတာ)" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:259 msgid "Candidate Encodings" -msgstr "" +msgstr "လျာထားသော ကုတ်ဝှက်စနစ်များ" #: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:260 msgid "" @@ -478,7 +476,7 @@ #: gedit/gedit-app.c:94 msgid "Show the application’s version" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း၏ဗားရှင်းပြမည်" #: gedit/gedit-app.c:100 msgid "Display list of possible values for the encoding option" @@ -490,44 +488,49 @@ msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -msgstr "လိုင်း" +msgstr "" +"ဖိုင်လ်များကိုဖွင့်ရန်အတွက် အသုံးပြုမည်ဖြစ်သော အက္ခရာကုတ်ဝှက်စနစ်ကို " +"သတ်မှတ်မည်" #: gedit/gedit-app.c:108 msgid "ENCODING" -msgstr "အက္ခရာဖော်ပြခြင်းနည်းစနစ်" +msgstr "ကုတ်ဝှက်စနစ်" #: gedit/gedit-app.c:114 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" -msgstr "လက်ရှိရှိနေသော gedit ၏ အမြင့်ဆုံးအဆင့် ဝင်းဒိုးအသစ်ကို ဖန်တီး" +msgstr "" +"ရှိနှင့်ပြီး ဂျီအက်ဒစ်မောင်းနှင်မှုတွင် အမြင့်ဆုံးအဆင့်ဝင်းဒိုးအသစ်ကို " +"ဖန်တီးမည်" #: gedit/gedit-app.c:121 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" -msgstr "လက်ရှိရှိနေသော gedit ၏ စာရွက်စာတမ်း အသစ်ကို ဖန်တီး" +msgstr "" +"ရှိနှင့်ပြီး ဂျီအက်ဒစ်မောင်းနှင်မှုတွင် မှတ်တမ်းစာအုပ်အသစ်ကို ဖန်တီးမည်" #: gedit/gedit-app.c:128 msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "Open files and block process until files are closed" +msgstr "ဖိုင်လ်များကို ဖွင့်၍ ပြန်မပိတ်ရသေးခင်ထိ အလုပ်ကို ပိတ်ပင်ထားမည်" #: gedit/gedit-app.c:135 msgid "Run gedit in standalone mode" -msgstr "" +msgstr "ဂျီအက်ဒစ်ကို တစ်ကိုယ်တော်နည်းဖြင့် မောင်းနှင်မည်" #: gedit/gedit-app.c:142 msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" -msgstr "" +msgstr "[ဖိုင်လ်…] [+စာကြောင်း[:တိုင်]]" #: gedit/gedit-app.c:236 msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "အကူညီ ဖော်ပြခြင်း အမှား ဖြစ်နေပါသည်။" +msgstr "အကူအညီကိုဖော်ပြရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" #: gedit/gedit-app.c:862 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "" +msgstr "%s- ကုတ်ဝှက်စနစ်မှားယွင်းနေသည်။" #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271 msgid "Close _without Saving" -msgstr "_W မသိမ်းဘဲ ပိတ်ပါ" +msgstr "_wမသိမ်းဘဲ ပိတ်မည်" #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:529 #: gedit/gedit-commands-file.c:605 gedit/gedit-commands-file.c:829 @@ -544,12 +547,12 @@ #: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:143 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:150 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cပယ်ဖျက်မည်" #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/resources/gtk/menus.ui:37 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33 msgid "_Save As…" -msgstr "" +msgstr "အဖြစ် _Sသိမ်းမည်..." #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:828 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127 @@ -557,7 +560,7 @@ #: plugins/snippets/snippets/manager.py:875 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:913 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Sသိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312 #, c-format @@ -629,6 +632,7 @@ #, c-format msgid "Save changes to document “%s” before closing?" msgstr "" +"“%s”မှတ်တမ်းစာအုပ်သို့ပြောင်းလဲမှုများကို မပိတ်မီ သိမ်းဆည်းလိုပါသလား။" #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:438 #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562 @@ -657,7 +661,7 @@ #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:493 msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "_E သိမ်းလိုသော စာရွက်စာတမ်းများကို ရွေးပါ:" +msgstr "သင်သိမ်းဆည်းလိုသော မှတ်တမ်းစာအုပ်များ _eရွေးပါ -" #. Secondary label #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:509 @@ -667,14 +671,13 @@ #: gedit/gedit-commands-file.c:254 #, c-format msgid "Loading file “%s”…" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်“%s” တွန်းတင်နေသည်…" #: gedit/gedit-commands-file.c:263 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %dခု တွန်းတင်နေသည်..." #. Translators: "Open" is the title of the file chooser window. #: gedit/gedit-commands-file.c:451 @@ -690,12 +693,12 @@ #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:790 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Oဖွင့်မည်" #: gedit/gedit-commands-file.c:520 #, c-format msgid "The file “%s” is read-only." -msgstr "" +msgstr "“%s”ဖိုင်လ်သည် ဖတ်၍သာရ ဖြစ်သည်။" #: gedit/gedit-commands-file.c:525 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" @@ -704,15 +707,15 @@ #: gedit/gedit-commands-file.c:530 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55 msgid "_Replace" -msgstr "_R အစားထိုးရန်" +msgstr "_Rအစားထိုးမည်" #: gedit/gedit-commands-file.c:570 msgid "Save the file using compression?" -msgstr "" +msgstr "ဖိသိပ်ခြင်းသုံး၍ သိမ်းဆည်းမှာလား။" #: gedit/gedit-commands-file.c:574 msgid "Save the file as plain text?" -msgstr "ဒီဖိုင်ကို ရိုးရိုးစာအဖြစ် သိမ်းမလား။" +msgstr "ဖိုင်လ်ကို ရိုးရိုးစာဖိုင်လ်အဖြစ် သိမ်းဆည်းမည်လား။" #: gedit/gedit-commands-file.c:587 #, c-format @@ -723,7 +726,7 @@ #: gedit/gedit-commands-file.c:591 msgid "_Save Using Compression" -msgstr "" +msgstr "ဖိသိပ်ခြင်းသုံး၍ _Sသိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/gedit-commands-file.c:596 #, c-format @@ -734,23 +737,23 @@ #: gedit/gedit-commands-file.c:599 msgid "_Save As Plain Text" -msgstr "" +msgstr "ရိုးရိုးစာဖိုင်လ်အဖြစ် _Sသိမ်းမည်" #: gedit/gedit-commands-file.c:714 gedit/gedit-commands-file.c:1002 #, c-format msgid "Saving file “%s”…" -msgstr "" +msgstr "“%s”ဖိုင်လ်သိမ်းနေသည်…" #. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window. #: gedit/gedit-commands-file.c:825 msgctxt "window title" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "အဖြစ်သိမ်းမည်" #: gedit/gedit-commands-file.c:1412 #, c-format msgid "Reverting the document “%s”…" -msgstr "" +msgstr "“%s”မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို ပြန်ပြောင်းနေသည်…" #: gedit/gedit-commands-file.c:1459 #, c-format @@ -829,7 +832,7 @@ #: gedit/gedit-commands-file.c:1552 msgid "_Revert" -msgstr "_R နဂိုမူလအတိုင်း" +msgstr "_Rပြန်ပြောင်းမည်" #: gedit/gedit-commands-help.c:108 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" @@ -847,6 +850,7 @@ " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" " Ye Htut Win https://launchpad.net/~thohi\n" " Ye Wint Kyaw https://launchpad.net/~macropyre\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535\n" " phonemyintkhaing https://launchpad.net/~minnyoonthit\n" " ေနမ်ိဳးဟန္ https://launchpad.net/~naymyohaen" @@ -854,51 +858,51 @@ #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "တွေ့ရှိချက်များကို ရှာဖွေ ပြီး အစားထိုး %d" +msgstr[0] "တွေ့ရှိခဲ့သော ကိုက်ညီမှု %dခုကို အစားထိုးခဲ့သည်" #: gedit/gedit-commands-search.c:114 msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "တွေ့ရှိချက်များကို ရှာဖွေပြီး အစားထိုး" +msgstr "တွေ့ရှိခဲ့သော ကိုက်ညီမှုတစ်ခုကို အစားထိုးခဲ့သည်" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box #: gedit/gedit-commands-search.c:140 #, c-format msgid "“%s” not found" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကိုရှာမတွေ့ပါ" #: gedit/gedit-document.c:1055 gedit/gedit-document.c:1084 #, c-format msgid "Untitled Document %d" -msgstr "Untitled Document %d" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့မှတ်တမ်းစာအုပ် %d" #: gedit/gedit-documents-panel.c:397 #, c-format msgid "Tab Group %i" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်အုပ်စု %i" #: gedit/gedit-documents-panel.c:497 gedit/gedit-window.c:1151 #: gedit/gedit-window.c:1157 gedit/gedit-window.c:1165 msgid "Read-Only" -msgstr "ဖတ်ရုံသက်သက်" +msgstr "ဖတ်၍သာရ" #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297 msgid "Automatically Detected" -msgstr "အလိုလျောက် သိရှိ" +msgstr "အလိုလျောက်ထောက်လှမ်းသိရှိခဲ့သည်" #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:326 msgid "Add or Remove…" -msgstr "" +msgstr "ထည့်မည် သို့မဟုတ် ဖယ်ရှားမည်..." #: gedit/gedit-encoding-items.c:92 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "လက်ရှိ ဒေသန္တရ ဘာသာစကား (%s)" +msgstr "လက်ရှိဒေသန္တရဘာသာစကား (%s)" #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:93 #, c-format msgid "%s (Current Locale)" -msgstr "" +msgstr "%s (လက်ရှိဒေသန္တရဘာသာစကား)" #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:188 msgid "Do you really want to reset the character encodings’ preferences?" @@ -907,40 +911,40 @@ #. Reset button #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:193 gedit/gedit-encodings-dialog.c:818 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Rပြန်သတ်မှတ်မည်" #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:729 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ထည့်မည်" #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:772 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ဖယ်ရှားမည်" #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:783 msgid "Move to a higher priority" -msgstr "" +msgstr "ဦးစားပေးမှုအဆင့်တိုးမည်" #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:794 msgid "Move to a lower priority" -msgstr "" +msgstr "ဦးစားပေးမှုအဆင့်လျော့မည်" #: gedit/gedit-file-chooser.c:41 gedit/gedit-preferences-dialog.c:829 msgid "All Files" -msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး" +msgstr "ဖိုင်လ်များအားလုံး" #: gedit/gedit-file-chooser.c:42 msgid "All Text Files" -msgstr "စာသားဖိုင်အားလုံး" +msgstr "စာသားဖိုင်လ်အားလုံး" #: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:291 #: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:43 msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "_H အက္ခရာ အန်ကုဒ်ဒင်း" +msgstr "_hအက္ခရာကုတ်ဝှက်စနစ် -" #: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350 msgid "L_ine Ending:" -msgstr "_I လိုင်းအဆုံး" +msgstr "_iစာကြောင်းအဆုံးသတ် -" #: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:546 msgid "Character Encoding:" @@ -956,16 +960,16 @@ #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:776 msgid "Plain Text" -msgstr "စာသား သက်သက်" +msgstr "စာသားသက်သက်" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:422 msgid "_Retry" -msgstr "_R ပြန်ကြိုးစားပါ။" +msgstr "_Rပြန်ကြိုးစားမည်" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:162 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် “%s” ကိုရှာမတွေ့ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:164 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:204 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:211 @@ -976,25 +980,25 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:183 #, c-format msgid "Unable to handle “%s:” locations." -msgstr "" +msgstr "ဤတည်နေရာ “%s:”ကို မကိုင်တွယ်နိုင်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:189 msgid "Unable to handle this location." -msgstr "" +msgstr "ဤတည်နေရာကို မကိုင်တွယ်နိုင်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:198 msgid "The location of the file cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်၏တည်နေရာကို အသုံးပြုမရပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:202 #, c-format msgid "“%s” is a directory." -msgstr "" +msgstr "“%s”သည် ဒါရိုက်ထရီတစ်ခုဖြစ်သည်။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:209 #, c-format msgid "“%s” is not a valid location." -msgstr "" +msgstr "“%s”သည် မှန်ကန်သောတည်နေရာ မဟုတ်ပါ။" #. Translators: %s is a host name #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:245 @@ -1014,16 +1018,16 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:268 #, c-format msgid "“%s” is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "“%s”သည် ပုံမှန်ဖိုင်လ်တစ်ခု မဟုတ်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:273 msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "Connection timed out. Please try again." +msgstr "ချိတ်ဆက်ရန်အချိန်ကုန်သွားပြီ။ ပြန်ကြိုးစားကြည့်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:306 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Unexpected error: %s" +msgstr "မမျှော်လင့်ထားသောအမှားအယွင်း - %s" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:342 msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." @@ -1032,17 +1036,17 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:352 #, c-format msgid "Could not revert the file “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် “%s”ကို ပြန်မပြောင်းနိုင်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:379 msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "_aအက္ခရာကုတ်ဝှက်စနစ် -" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:430 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:695 msgid "Edit Any_way" -msgstr "Edit Any_way" +msgstr "_wဘာဖြစ်ဖြစ် တည်းဖြတ်မည်" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:518 msgid "" @@ -1052,7 +1056,7 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:522 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဖွင့်ရန် သင်၌ လိုအပ်သောခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:528 msgid "Unable to detect the character encoding." @@ -1069,7 +1073,7 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:536 #, c-format msgid "There was a problem opening the file “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်“%s” ဖွင့်နေစဉ်တွင် ပြဿနာတစ်ခုဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:538 msgid "" @@ -1093,7 +1097,7 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:566 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်“%s” ကိုမဖွင့်နိုင်ခဲ့ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624 #, c-format @@ -1105,14 +1109,14 @@ "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character encoding." +"မှတ်တမ်းစာအုပ်တွင် သတ်မှတ်ထားသော အက္ခရာကုတ်ဝှက်စနစ်ကို အသုံးပြု၍ " +"ကုတ်ဝှက်လို့မရသော တစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော အက္ခရာများ ပါဝင်သည်။" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:700 msgid "D_on’t Edit" -msgstr "" +msgstr "_oမတည်းဖြတ်ပါနှင့်" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:710 #, c-format @@ -1121,17 +1125,17 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:724 msgid "Do you want to edit it anyway?" -msgstr "" +msgstr "ဘာဖြစ်ဖြစ် တည်းဖြတ်ချင်ပါသလား။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:870 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1160 msgid "S_ave Anyway" -msgstr "_a ရအောင်သိမ်းမည်။" +msgstr "ဘာဖြစ်ဖြစ် _aသိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:783 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1163 msgid "D_on’t Save" -msgstr "" +msgstr "_oမသိမ်းဆည်းပါနှင့်" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is @@ -1185,30 +1189,32 @@ "“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" +"“%s”သည် မှန်ကန်သောတည်နေရာမဟုတ်ပါ။ သင်ရိုက်သွင်းခဲ့သောတည်နေရာမှန်ကန်ကြောင်း " +"စစ်ဆေးပြီး ပြန်ကြိုးစားကြည့်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." +"သင်၌ ဖိုင်လ်သိမ်းဆည်းရန် လိုအပ်သော ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ။ " +"သင်ရိုက်သွင်းခဲ့သောတည်နေရာ မှန်ကန်ကြောင်းစစ်ဆေးပြီး ပြန်ကြိုးစားကြည့်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1004 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." msgstr "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." +"ဖိုင်လ်ကို သိမ်းဆည်းရန်အတွက် ဒစ်စ်နေရာလွတ်မကျန်တော့ပါ။ " +"ဒစ်စ်နေရာလွတ်တစ်ချို့ရအောင် ရှင်းလင်းပြီး ပြန်ကြိုးစားကြည့်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1009 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." +"သင်သည် ဖတ်၍သာရ-ဒစ်စ်တွင် ဖိုင်လ်သိမ်းဆည်းရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ " +"သင်ရိုက်သွင်းခဲ့သောတည်နေရာ မှန်ကန်ကြောင်းစစ်ဆေးပြီး ပြန်ကြိုးစားကြည့်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1015 msgid "" @@ -1231,21 +1237,21 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1048 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် “%s”ကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ပါ။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088 #, c-format msgid "The file “%s” changed on disk." -msgstr "" +msgstr "“%s”ဖိုင်လ်သည် ဒစ်စ်တွင် ပြောင်းလဲသွားသည်။" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1099 msgid "Drop Changes and _Reload" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုများလွှတ်ပစ်ပြီး _Rပြန်တွန်းတင်မည်" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1109 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 #: gedit/resources/gtk/menus.ui:9 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9 msgid "_Reload" -msgstr "_Reload" +msgstr "_Rပြန်တွန်းတင်မည်" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1173 #, c-format @@ -1264,7 +1270,7 @@ #: gedit/gedit-preferences-dialog.c:457 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်၏အနံသေဖောင့် _Uသုံးမည် (%s)" #: gedit/gedit-preferences-dialog.c:597 #, c-format @@ -1278,15 +1284,15 @@ #: gedit/gedit-preferences-dialog.c:817 msgid "Add Scheme" -msgstr "" +msgstr "အရောင်အစီအစဉ်ပုံ ထည့်မည်" #: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 msgid "A_dd Scheme" -msgstr "A_dd Scheme" +msgstr "အရောင်အစီအစဉ်ပုံထည့်မည်" #: gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 msgid "Color Scheme Files" -msgstr "" +msgstr "အရောင်အစီအစဉ်ပုံဖိုင်လ်များ" #: gedit/gedit-preferences-dialog.c:856 #, c-format @@ -1295,7 +1301,7 @@ #: gedit/gedit-print-job.c:228 msgid "Preparing…" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ဆင်နေသည်..." #: gedit/gedit-print-job.c:540 #, c-format @@ -1307,7 +1313,7 @@ #. #: gedit/gedit-print-job.c:549 msgid "Page %N of %Q" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ %Q၏%N" #: gedit/gedit-print-job.c:627 #, c-format @@ -1317,7 +1323,7 @@ #: gedit/gedit-print-preview.c:651 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ %d of %d" #: gedit/gedit-replace-dialog.c:688 plugins/externaltools/tools/tools.ui:49 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:83 @@ -1328,7 +1334,7 @@ #: gedit/gedit-replace-dialog.c:777 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:7 msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေ၍အစားထိုးမည်" #. Use spaces to leave padding proportional to the font size #: gedit/gedit-statusbar.c:56 gedit/gedit-statusbar.c:62 @@ -1343,81 +1349,80 @@ #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အမှားများဖြစ်ပေါ်နေသော တပ်ဘ် %dခု ရှိသည်" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: gedit/gedit-tab.c:823 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "" +msgstr "%sကို %sမှ ပြန်ပြောင်းနေသည်" #: gedit/gedit-tab.c:830 #, c-format msgid "Reverting %s" -msgstr "" +msgstr "%s ပြန်ပြောင်းနေသည်" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: gedit/gedit-tab.c:843 #, c-format msgid "Loading %s from %s" -msgstr "" +msgstr "%sကို %sမှ တွန်းတင်နေသည်" #: gedit/gedit-tab.c:850 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "" +msgstr "%s တွန်းတင်နေသည်" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) #: gedit/gedit-tab.c:930 #, c-format msgid "Saving %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%sကို %sသို့သိမ်းနေသည်" #: gedit/gedit-tab.c:935 #, c-format msgid "Saving %s" -msgstr "%s ကိုသိမ်းနေသည်။" +msgstr "%s ကိုသိမ်းနေသည်" #: gedit/gedit-tab.c:1483 #, c-format msgid "Error opening file %s" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် %s ကို ဖွင့်နေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: gedit/gedit-tab.c:1488 #, c-format msgid "Error reverting file %s" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် %s ပြန်ပြောင်းရာတွင် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: gedit/gedit-tab.c:1493 #, c-format msgid "Error saving file %s" -msgstr "" +msgstr "%s ဖိုင်လ်သိမ်းရာတွင် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: gedit/gedit-tab.c:1524 msgid "Name:" -msgstr "အမည်-" +msgstr "အမည် -" #: gedit/gedit-tab.c:1525 msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME Type:" +msgstr "MIMEအမျိုးအစား -" #: gedit/gedit-tab.c:1526 msgid "Encoding:" -msgstr "Encoding:" +msgstr "ကုတ်ဝှက်စနစ် -" #. Translators: '/ on ' #: gedit/gedit-utils.c:547 #, c-format msgid "/ on %s" -msgstr "" +msgstr "/ %sတွင်" #: gedit/gedit-utils.c:851 msgid "Unix/Linux" -msgstr "Unix/Linux" +msgstr "ယူနစ်စ်/လင်းနပ်စ်" #: gedit/gedit-utils.c:853 msgid "Mac OS Classic" @@ -1425,11 +1430,11 @@ #: gedit/gedit-utils.c:855 msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgstr "ဝင်းဒိုးများ" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41 msgid "_Display line numbers" -msgstr "_D လိုင်းနံပါတ်များကို ဖော်ပြ" +msgstr "စာကြောင်းနံပါတ် _Dပြမည်" #. Translators: the first %d is the position of the current search #. * occurrence, and the second %d is the total number of search @@ -1438,35 +1443,35 @@ #: gedit/gedit-view-frame.c:674 #, c-format msgid "%d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d of %d" #. create "Wrap Around" menu item. #: gedit/gedit-view-frame.c:766 msgid "_Wrap Around" -msgstr "" +msgstr "လှည့်လည် _Wလိပ်မည်" #. create "Match as Regular Expression" menu item. #: gedit/gedit-view-frame.c:776 msgid "Match as _Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "_Rပုံမှန်အသုံးအနှုန်းများဖြင့်ကိုက်ညီမှသာ" #. create "Match Entire Word Only" menu item. #: gedit/gedit-view-frame.c:790 msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "_E ကိုက်ညီသော စကားလုံး သက်သက်သာ" +msgstr "စကာလုံး _Eတစ်ခုလုံးကိုက်ညီမှသာ" #. create "Match Case" menu item. #: gedit/gedit-view-frame.c:804 msgid "_Match Case" -msgstr "_M ကိုက်ညီသော စကားလုံး" +msgstr "_Mစာလုံးအကြီးအသေးကိုက်ညီမှသာ" #: gedit/gedit-view-frame.c:1029 msgid "String you want to search for" -msgstr "" +msgstr "သင်ရှာဖွေလိုသောအက္ခရာတွဲ" #: gedit/gedit-view-frame.c:1041 msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာကိုရွှေ့ချင်သော စာကြောင်း" #: gedit/gedit-window.c:988 msgid "Bracket match is out of range" @@ -1474,7 +1479,7 @@ #: gedit/gedit-window.c:993 msgid "Bracket match not found" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းစကွင်းပိတ် ကိုက်ညီမှု မတွေ့ပါ" #: gedit/gedit-window.c:998 #, c-format @@ -1491,24 +1496,24 @@ #: gedit/gedit-window.c:1217 #, c-format msgid "Tab Width: %u" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်အကျယ် - %u" #: gedit/gedit-window.c:1562 msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "မသိမ်းဆည်းရသေးသောမှတ်တမ်းစာအုပ်များရှိသေးသည်" #: gedit/gedit-window.c:2408 msgid "Change side panel page" -msgstr "" +msgstr "ဘေးဘက်ပန်နယ် စာမျက်နှာပြောင်းမည်" #: gedit/gedit-window.c:2428 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 msgid "Documents" -msgstr "စာရွက်စာတမ်းများ" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:33 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:66 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:398 msgid "Open a file" -msgstr "ဖိုင်ဖွင့်" +msgstr "ဖိုင်လ်ဖွင့်မည်" #: gedit/gedit-window.c:2641 msgid "Open a recently used file" @@ -1516,19 +1521,19 @@ #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:7 msgid "Move _Left" -msgstr "" +msgstr "_Lဘယ်ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:11 msgid "Move _Right" -msgstr "" +msgstr "_Rညာရွှေ့မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:17 msgid "Move to New _Window" -msgstr "" +msgstr "_Wဝင်းဒိုးအသစ်သို့ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:21 msgid "Move to New Tab _Group" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ် _Gအုပ်စုအသစ်သို့ ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:27 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:163 @@ -1537,31 +1542,31 @@ #: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:25 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:21 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Cပိတ်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:35 msgid "Automatic Indentation" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်အင်တင်းခြင်း" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:58 msgid "Use Spaces" -msgstr "" +msgstr "နေရာလွတ်အက္ခရာ သုံးမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:66 msgid "Display line numbers" -msgstr "" +msgstr "စာကြောင်းနံပါတ်များပြမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:70 msgid "Display right margin" -msgstr "" +msgstr "ညာဘက်အနားသတ်မျဉ်းပြမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:74 msgid "Highlight current line" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိစာကြောင်းကို အရောင်တင်ပြမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:78 msgid "Text wrapping" -msgstr "" +msgstr "စာသားလိပ်ခြင်း" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:88 msgid "_File" @@ -1570,77 +1575,77 @@ #. _New is the menu item under the File menu on OS X which creates a new empty document. #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:92 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nအသစ်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:111 msgid "Open _Recent" -msgstr "" +msgstr "_Rလတ်တလောကိုဖွင့်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:114 msgid "Reopen Closed _Tab" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်ခဲ့သော_Tတပ်ဘ်ပြန်ဖွင့်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:132 msgid "Save _As…" -msgstr "" +msgstr "_Aအဖြစ်သိမ်းမည်..." #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:140 gedit/resources/gtk/menus.ui:27 msgid "_New Window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုး _Nအသစ်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:155 gedit/resources/gtk/menus.ui:14 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:14 msgid "_Print…" -msgstr "" +msgstr "_Pပုံနှိပ်မည်..." #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:168 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:138 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Qထွက်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:176 msgid "_Edit" -msgstr "_E တည်းဖြတ်" +msgstr "_Eတည်းဖြတ်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:180 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Uချေမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:185 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Rပြန်လုပ်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:192 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "_uရွှေ့ယူမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:197 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Cကူးယူမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:202 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Pပွားထည့်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:922 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37 msgid "_Delete" -msgstr "_D ဖျက်ပစ်ပါ" +msgstr "_Dဖျက်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:215 msgid "Overwrite _Mode" -msgstr "" +msgstr "ကျော်ရေး _Mနည်း" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:223 msgid "Select _All" -msgstr "_A ားလုံး ရွေးချယ်" +msgstr "_Aအားလုံးရွေးချယ်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:230 gedit/resources/gtk/menus.ui:112 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:108 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Pနှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:237 gedit/resources/gtk/menus.ui:72 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:68 @@ -1650,31 +1655,31 @@ #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:241 gedit/resources/gtk/menus.ui:76 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:72 msgid "Side _Panel" -msgstr "" +msgstr "ဘေးဘက်_Pပန်နယ်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:246 gedit/resources/gtk/menus.ui:80 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:76 msgid "_Bottom Panel" -msgstr "" +msgstr "_Bအောက်ခြေပန်နယ်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:255 gedit/resources/gtk/menus.ui:19 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:19 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Fစခရင်အပြည့်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263 gedit/resources/gtk/menus.ui:91 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87 msgid "_Highlight Mode…" -msgstr "" +msgstr "_Hအရောင်တင်ပြနည်း..." #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:269 msgid "_Search" -msgstr "_S ရှာဖွေရေး" +msgstr "_Sရှာဖွေ" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:273 gedit/resources/gtk/menus.ui:54 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:50 msgid "_Find…" -msgstr "" +msgstr "_Fရှာမည်..." #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:278 msgid "Find Ne_xt" @@ -1686,16 +1691,16 @@ #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:291 msgid "Find and _Replace…" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေ၍ _Rအစားထိုးမည်..." #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:299 gedit/resources/gtk/menus.ui:62 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:58 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "_C အရောင်မျဉ်းကို ရှင်းလင်း" +msgstr "_Cအရောင်တင်ပြခြင်းရှင်းမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:307 msgid "Go to _Line…" -msgstr "" +msgstr "_Lစာကြောင်းသို့သွားမည်..." #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:314 gedit/resources/gtk/menus.ui:97 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:93 @@ -1704,40 +1709,40 @@ #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:329 msgid "_Documents" -msgstr "_D စာရွက်စာတမ်း" +msgstr "_Dမှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:333 msgid "_Save All" -msgstr "_S အားလုံးသိမ်းဆည်း" +msgstr "အားလုံး _Sသိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:338 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:130 msgid "_Close All" -msgstr "_C အားလုံးပိတ်" +msgstr "_Cအားလုံးပိတ်မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:346 msgid "_New Tab Group" -msgstr "" +msgstr "_Nတပ်ဘ်အုပ်စုအသစ်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:351 msgid "P_revious Tab Group" -msgstr "" +msgstr "_rယခင်တပ်ဘ်အုပ်စု" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:356 msgid "Nex_t Tab Group" -msgstr "" +msgstr "နောက်_tတပ်ဘ်အုပ်စု" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:364 msgid "_Previous Document" -msgstr "_P ယခင် စာရွက်စာတမ်း" +msgstr "_Pယခင်မှတ်တမ်းစာအုပ်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:369 msgid "N_ext Document" -msgstr "" +msgstr "_eနောက်မှတ်တမ်းစာအုပ်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:377 msgid "_Move To New Window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်သို့ _Mရွှေ့မည်" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:123 @@ -1745,111 +1750,111 @@ #: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:265 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133 msgid "_Help" -msgstr "_H အကူအညီ" +msgstr "_Hအကူအညီ" #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:127 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123 msgid "_About Text Editor" -msgstr "" +msgstr "စာသားတည်းဖြတ်ကိရိယာ _Aအကြောင်း" #: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37 msgid "Save _All" -msgstr "" +msgstr "_Aအားလုံးသိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:54 msgid "_Find and Replace…" -msgstr "" +msgstr "_Fရှာဖွေ၍အစားထိုးမည်..." #: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:62 msgid "_Go to Line…" -msgstr "" +msgstr "စာကြောင်းသို့ _Gသွားမည်..." #: gedit/resources/gtk/menus.ui:119 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:115 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Kကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:41 msgid "Character Encodings" -msgstr "အက္ခရာဆိုင်ရာ ဖော်ပြခြင်းနည်းစနစ်များ" +msgstr "အက္ခရာကုတ်ဝှက်စနစ်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:51 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aသုံးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:82 msgid "A_vailable Encodings" -msgstr "" +msgstr "_vရရှိနိုင်သောကုတ်ဝှက်စနစ်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:100 msgid "Cho_sen Encodings" -msgstr "" +msgstr "_sရေွးထားသော ကုတ်ဝှက်စနစ်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:139 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:217 msgid "_Description" -msgstr "_D _ဖော်ပြချက်" +msgstr "_Dဖော်ပြချက်" #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:151 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:228 msgid "_Encoding" -msgstr "_E _အက္ခရာဖော်ပြခြင်းနည်းစနစ်" +msgstr "_Eကုတ်ဝှက်စနစ်" #: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:11 msgid "Highlight Mode" -msgstr "" +msgstr "အရောင်တင်ပြနည်း" #: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:47 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Sရွေးချယ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui:31 msgid "Search highlight mode…" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုအရောင်တင်ပြနည်..." #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:8 #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:15 msgid "Preferences" -msgstr "အပြင်အဆင်" +msgstr "နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:56 msgid "Display right _margin at column:" -msgstr "" +msgstr "ညာဘက်အနားသတ်မျဉ်းကို အောက်ပါတိုင်တွင် ပြမည် -" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:95 msgid "Display _statusbar" -msgstr "" +msgstr "_sအခြေအနေပြတန်းပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:125 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "_gဂရစ်ပုံစံပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:154 #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:197 msgid "Text Wrapping" -msgstr "" +msgstr "စာသားလိပ်ခြင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:172 #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:217 msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "" +msgstr "စာသား _wလိပ်ခြင်းဖွင့်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:186 #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:237 msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "" +msgstr "စကားလုံးများကို စာကြောင်းနှစ်ကြောင်းတွင် _sခွဲမပစ်ပါနှင့်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:220 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "အရောင်တင်ပြခြင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:238 msgid "Highlight current _line" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိ _lစာကြောင်းကို အရောင်တင်ပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:252 msgid "Highlight matching _brackets" -msgstr "" +msgstr "ကိုက်ညီသော _bကွင်းစကွင်းပိတ်ကို အရောင်တင်ပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:285 msgid "View" @@ -1857,19 +1862,19 @@ #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:307 msgid "Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ် ရပ်သည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:330 msgid "_Tab width:" -msgstr "" +msgstr "_Tတပ်ဘ်အကျယ် -" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:359 msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်အက္ခရာအစား _sနေရာလွတ်အက္ခရာကို သုံးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:374 msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်အင်တင်းခြင်း _Eဖွင့်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:409 msgid "File Saving" @@ -1881,15 +1886,15 @@ #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:443 msgid "_Autosave files every" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များ _Aအလိုအလျောက်သိမ်းဆည်းမည့်အချိန်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:459 msgid "_minutes" -msgstr "_M မိနစ်များ" +msgstr "_mမိနစ်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:506 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဒီတာ" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:529 #: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:14 @@ -1899,112 +1904,112 @@ #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:573 msgid "Editor _font: " -msgstr "" +msgstr "အယ်ဒီတာ _fဖောင့် - " #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:590 msgid "Pick the editor font" -msgstr "စာသားတည်းဖြတ် အယ်ဒီတာအတွက် ဖောင့်ရွေး" +msgstr "အယ်ဒီတာဖောင့် ရွေးချယ်ပါ" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:631 msgid "Color Scheme" -msgstr "Color Scheme" +msgstr "အရောင်အစီအစဉ်ပြပုံ" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:678 #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:679 msgid "Install scheme" -msgstr "Install scheme" +msgstr "အရောင်အစီအစဉ်ပုံတပ်ဆင်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:680 msgid "Install Scheme" -msgstr "" +msgstr "အရောင်အစီအစဉ်ပုံတပ်ဆင်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:694 #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:695 msgid "Uninstall scheme" -msgstr "" +msgstr "အရောင်အစီအစဉ်ပုံဖြုတ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:696 msgid "Uninstall Scheme" -msgstr "" +msgstr "အရောင်အစီအစဉ်ပုံဖြုတ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:736 msgid "Font & Colors" -msgstr "Font & Colors" +msgstr "ဖောင့်နှင့်အရောင်" #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:761 msgid "Plugins" -msgstr "ဖြည့်စွက်ကိရိယာ" +msgstr "ပလပ်ဂင်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:39 msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "စကားလုံးအထားအသိုအရောင်တင်ပြခြင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:52 msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "Print synta_x highlighting" +msgstr "စာလုံးအထားအသို_x အရောင်တင်ပြမှု ပုံနှိပ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:85 msgid "Line Numbers" -msgstr "လိုင်းနံပါတ်များ" +msgstr "စာကြောင်းနံပါတ်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:105 msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "Print line nu_mbers" +msgstr "စာကြောင်း _mနံပါတ်များပုံနှိပ်မည်" #. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:129 msgid "_Number every" -msgstr "_Number every" +msgstr "_Nတိုင်းတွင်" #. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:157 msgid "lines" -msgstr "lines" +msgstr "စာကြောင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:283 msgid "Page header" -msgstr "စာမျက်နှာ ခေါင်းစီး" +msgstr "စာမျက်နှာခေါင်းစီး" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:296 msgid "Print page _headers" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ_hခေါင်းစီး ပုံနှိပ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:342 msgid "Fonts" -msgstr "စာလုံးပုံစံများ" +msgstr "ဖောင့်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:371 msgid "_Body:" -msgstr "_Body:" +msgstr "_Bစာကိုယ် -" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:402 msgid "_Line numbers:" -msgstr "_Line numbers:" +msgstr "_Lစာကြောင်းနံပါတ်များ -" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:433 msgid "He_aders and footers:" -msgstr "He_aders and footers:" +msgstr "_aခေါင်းစီးနှင့်အခြေ -" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui:474 msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "_Restore Default Fonts" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်ဖောင့်များကို _Rပြန်ထားသိုမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:34 msgid "Show the previous page" -msgstr "ယခင်စာမျက်နှာကိုပြမည်။" +msgstr "ရှေ့စာမျက်နှာပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:48 msgid "Show the next page" -msgstr "နောက်စာမျက်နှာကိုပြမည်။" +msgstr "နောက်စာမျက်နှာပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:103 msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "ယခုစာမျက်နှာ(Alt+P)" +msgstr "လက်ရှိစာမျက်နှာ(Alt+P)" #. the "of" from "1 of 19" in print preview #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:118 msgid "of" -msgstr "၏" +msgstr "of" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:135 msgid "Page total" @@ -2012,302 +2017,302 @@ #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:136 msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်၏စာမျက်နှာစုစုပေါင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:185 msgid "Show multiple pages" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအများအပြားပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:233 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" +msgstr "မြင်ကွင်း - ၁ အချိုး ၁" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:247 msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအံကိုက်ထားမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:261 msgid "Zoom the page in" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာမြင်ကွင်းချဲ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:275 msgid "Zoom the page out" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာမြင်ကွင်းချုံ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:326 msgid "Close print preview" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်အကြိုမြင်ကွင်းပိတ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:327 msgid "_Close Preview" -msgstr "" +msgstr "အကြိုမြင်ကွင်း _Cပိတ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:374 msgid "Page Preview" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအကြိုမြင်ကွင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui:375 msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်မည့် မှတ်တမ်းစာအုပ်အတွင်းရှိစာမျက်နှာ၏အကြိုမြင်ကွင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:39 msgid "Replace _All" -msgstr "_A အားလုံး အစားထိုး" +msgstr "_Aအားလုံးအစားထိုးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:71 msgctxt "label of the find button" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Fရှာမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:105 msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search" msgid "F_ind " -msgstr "" +msgstr "_iရှာမည် " #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:120 msgid "Replace _with " -msgstr "" +msgstr "_wဖြင့်အစားထိုးမည့် " #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:138 msgid "_Match case" -msgstr "_M ကိုက်ညီသော စကားလုံး" +msgstr "_Mစာလုံးအကြီးအသေးကိုက်ညီမှသာ" #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:155 msgid "Match _entire word only" -msgstr "" +msgstr "_eစကားလုံးတစ်ခုလုံးကိုက်ညီမှသာ" #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:172 msgid "Re_gular expression" -msgstr "" +msgstr "_gပုံမှန်အသုံးအနှုန်းများ" #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:189 msgid "Search _backwards" -msgstr "" +msgstr "_bနောက်ပြန်ရှာဖွေမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:206 msgid "Wra_p around" -msgstr "" +msgstr "လှည့်လည် _pလိပ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new document in a tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်တွင် မှတ်တမ်းစာအုပ်အသစ်ဖန်တီးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ဖွင့်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်သိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document with a new filename" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ကို အမည်သစ်ဖြင့် သိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Save all the documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အားလုံးသိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ပိတ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Close all the documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အကုန်ပိတ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Reopen the most recently closed document" -msgstr "" +msgstr "လတ်တလောကပိတ်ခဲ့သောမှတ်တမ်းစာအုပ်ကိုပြန်ဖွင့်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next document" -msgstr "" +msgstr "နောက်မှတ်တမ်းစာအုပ်သို့ပြောင်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous document" -msgstr "" +msgstr "ယခင်မှတ်တမ်းစာအုပ်သို့ပြောင်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the first — ninth document" -msgstr "" +msgstr "၁ မှ ၉ခုမြောက်မှတ်တမ်းစာအုပ်သို့ပြောင်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Windows and Panels" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးနှင့်ပန်နယ်များ" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new document in a window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးတွင် မှတ်တမ်းစာအုပ်အသစ်ဖန်တီးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:109 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new tab group" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်အုပ်စုအသစ်ဖန်တီးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:116 msgctxt "shortcut window" msgid "Show side panel" -msgstr "" +msgstr "ဘေးဘက်ပန်နယ်ပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Show bottom panel" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေပန်နယ် ပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen on / off" -msgstr "" +msgstr "စခရင်အပြည့် ဖွင့် / ပိတ်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းမှထွက်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:145 #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေခြင်းနှင့်အစားထိုးခြင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:157 msgctxt "shortcut window" msgid "Find the next match" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ်ကိုက်ညီမှုကိုရှာမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:164 msgctxt "shortcut window" msgid "Find the previous match" -msgstr "" +msgstr "ယခင်ကိုက်ညီမှုကိုရှာမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:178 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear highlight" -msgstr "" +msgstr "အရောင်တင်ပြခြင်းရှင်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:186 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo and Redo" -msgstr "" +msgstr "ချေခြင်းနှင့် ပြန်လုပ်ခြင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:191 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo previous command" -msgstr "" +msgstr "ယခင်အမိန့်ကို ချေမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo previous command" -msgstr "" +msgstr "ယခင်အမိန့်ကိုပြန်လုပ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:206 msgctxt "shortcut window" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်မှု" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:211 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all text" -msgstr "" +msgstr "စာသားအားလုံးရွေးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:218 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all text" -msgstr "" +msgstr "စာသားအားလုံးမရွေးချယ်တော့ပါ" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:226 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy and Paste" -msgstr "" +msgstr "ကူးယူခြင်းနှင့်ပွားထည့်ခြင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selected text to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသောစာသားကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut selected text to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသောစာသားကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ရွှေ့ယူမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste text from clipboard" -msgstr "" +msgstr "ကလစ်ဘုတ်မှ စာသားပွားမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "သွားလာခြင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to line" -msgstr "" +msgstr "လိုင်းသို့သွားမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport up within the file" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းကို ဖိုင်လ်အတွင်းတွင် အပေါ်သို့ ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport down within the file" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းကို ဖိုင်လ်အတွင်းတွင် အောက်သို့ ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport to end of file" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းကို ဖိုင်လ်၏အဆုံးသို့ ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:314 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport to beginning of file" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းကို ဖိုင်လ်၏အစသို့ ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to matching bracket" -msgstr "" +msgstr "ကိုက်ညီသောကွင်းစကွင်းပိတ်သို့ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:343 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ခြင်း" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle insert / overwrite" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်း/ ကျော်ရေးခြင်း ပိတ်၊ ဖွင့်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete current line" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိစာကြောင်းဖျက်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:320 msgctxt "shortcut window" @@ -2317,104 +2322,104 @@ #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line up" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိစာကြောင်းကို အပေါ်သို့ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line down" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိစာကြောင်းကို အောက်သို့ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word left" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိစကားလုံးကို ဘယ်ဘက်သို့ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word right" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိစကားလုံးကို ညာဘက်သို့ရွှေ့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to uppercase" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးအကြီးသို့ပြောင်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to lowercase" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးအသေးသို့ပြောင်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert case" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးအကြီးအသေးပြောင်းပြန်လုပ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Increment number at cursor" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာရှိဂဏန်းကို တိုးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Decrement number at cursor" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာရှိဂဏန်းကို လျော့မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:433 msgctxt "shortcut window" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာများ" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:438 msgctxt "shortcut window" msgid "Check spelling" -msgstr "" +msgstr "သတ်ပုံစစ်ဆေးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Print the document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ပုံနှိပ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:452 msgctxt "shortcut window" msgid "Show completion window" -msgstr "" +msgstr "စကားလုံးပြီးမြောက်မှုဝင်းဒိုးပြမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui:34 msgid "Close Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ပိတ်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:80 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:86 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:412 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:418 msgid "Create a new document" -msgstr "စာရွက်စာတမ်း အသစ်ဖန်တီး" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အသစ်ဖန်တီးမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:85 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:417 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "အသစ်" #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:106 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:111 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:453 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:458 msgid "Save the current file" -msgstr "လက်ရှိဖိုင်ကို သိမ်းပါ" +msgstr "လက်ရှိဖိုင်လ် သိမ်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:110 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:451 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:457 msgid "Save" -msgstr "သိမ်းဆည်း" +msgstr "သိမ်းဆည်းမည်" #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:253 msgid "Hide panel" -msgstr "Panel ကိုဖျောက်ထားမည်။" +msgstr "ပန်နယ်ဖျောက်မည်" #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:426 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:431 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:432 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "စခရင်အပြည့်မှထွက်မည်" #: plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in:5 msgid "Check update" @@ -2461,7 +2466,7 @@ #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:7 #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:13 msgid "Document Statistics" -msgstr "စာရွက်စာတမ်း၏ အချက်အလက်များ" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အချက်အလက်များ" #: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:6 msgid "Report the number of words, lines and characters in a document." @@ -2469,11 +2474,11 @@ #: plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:535 msgid "_Document Statistics" -msgstr "_D စာရွက်စာတမ်း၏ အချက်အလက်များ" +msgstr "_Dမှတ်တမ်းစာအုပ်အချက်အလက်များ" #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:64 msgid "Document" -msgstr "စာရွက်စာတမ်း" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်" #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:82 msgid "Selection" @@ -2481,7 +2486,7 @@ #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:97 msgid "Lines" -msgstr "လိုင်းများ" +msgstr "စာကြောင်း" #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:112 msgid "Words" @@ -2489,15 +2494,15 @@ #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:127 msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာများ (နေရာလွတ်အက္ခရာပါဝင်)" #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:142 msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာများ (နေရာလွတ်အက္ခရာမပါဝင်)" #: plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:157 msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "ဘိုက်" #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3 msgid "Build" @@ -2505,21 +2510,21 @@ #: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4 msgid "Run “make” in the document directory" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်၏ဒါရိုက်ထရီတွင် “make”ကို မောင်းနှင်မည်" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3 #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in:3 msgid "Open terminal here" -msgstr "Terminal ကိုဒီနေရာမှာဖွင့်မည်။" +msgstr "ဤတွင်တာမီနယ်ဖွင့်မည်" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in:4 msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်ရှိသောနေရာတွင် တာမီနယ်ဖွင့်မည်" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "" +msgstr "နောက်ကျန်နေရာလွတ်အက္ခရာများဖယ်ရှားမည်" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4 msgid "Remove useless trailing spaces in your file" @@ -2527,7 +2532,7 @@ #: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3 msgid "Run command" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်လုပ်ဆောင်မည်" #: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" @@ -2535,7 +2540,7 @@ #: plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in:3 msgid "Send to fpaste" -msgstr "" +msgstr "fpasteသို့ပို့မည်" #: plugins/externaltools/data/send-to-fpaste.desktop.in:4 msgid "Paste selected text or current document to fpaste" @@ -2543,7 +2548,7 @@ #: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:6 msgid "External Tools" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ပကိရိယာများ" #: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:7 msgid "Execute external commands and shell scripts." @@ -2552,7 +2557,7 @@ #: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:5 #: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:15 msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်ဖောင့်သုံးခြင်း ပြု၊မပြု" #: plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:6 msgid "" @@ -2567,16 +2572,16 @@ #: plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:133 msgid "Manage _External Tools…" -msgstr "" +msgstr "_Eပြင်ပကိရိယာများ စီမံမည်..." #: plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:138 msgid "External _Tools" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ပ _Tကိရိယာများ" #: plugins/externaltools/tools/capture.py:106 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "Could not execute command: %s" +msgstr "အမိန့်ကို မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ - %s" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:191 msgid "You must be inside a word to run this command" @@ -2584,7 +2589,7 @@ #: plugins/externaltools/tools/functions.py:309 msgid "Running tool:" -msgstr "" +msgstr "မောင်းနှင်မည့်ကိရိယာ -" #: plugins/externaltools/tools/functions.py:340 msgid "Done." @@ -2592,68 +2597,69 @@ #: plugins/externaltools/tools/functions.py:342 msgid "Exited" -msgstr "" +msgstr "ထွက်သွားသည်" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:113 msgid "All languages" -msgstr "ဘာသာစကား အားလုံး" +msgstr "ဘာသာစကားအားလုံး" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:429 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:433 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:774 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:473 msgid "All Languages" -msgstr "ဘာသာစကား အားလုံး" +msgstr "ဘာသာစကားအားလုံး" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:546 msgid "New tool" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာအသစ်" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:683 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "" +msgstr "အရှိန်တင်ကီးသည် %sနှင့် ချည်နှောင်ထားပြီးဖြစ်သည်" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:729 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" +"အရှိန်တင်ကီးအသစ်ရိုက်ပါ သို့မဟုတ် ရှင်းပစ်ရန် Backspaceကီး ကိုနှိပ်ပါ" #: plugins/externaltools/tools/manager.py:731 msgid "Type a new accelerator" -msgstr "" +msgstr "အရှိန်တင်ကီးအသစ်ရိုက်ပါ" #: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:129 msgid "Stopped." -msgstr "ရပ်မည်။" +msgstr "ရပ်တန့်သွားပြီ။" #: plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui:37 msgid "Stop Tool" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာရပ်မည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:15 msgid "Always available" -msgstr "" +msgstr "အမြဲတမ်းရရှိနိုင်ပါသည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:19 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:129 msgid "All documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အားလုံး" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:23 msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့များမှ လွဲ၍ စာရွက်စာတမ်းအားလုံး" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့များမှ လွဲ၍ မှတ်တမ်းစာအုပ်အားလုံး" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:27 msgid "Local files only" -msgstr "" +msgstr "စက်တွင်းဖိုင်လ်များသာ" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:31 msgid "Remote files only" -msgstr "" +msgstr "အဝေးဖိုင်လ်များသာ" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:35 msgid "Untitled documents only" -msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့ စာရွက်စာတမ်း သက်သက်" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့မှတ်တမ်းစာအုပ်များသာ" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:53 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:125 @@ -2662,15 +2668,15 @@ #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:57 msgid "Current selection" -msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားမှု" +msgstr "လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:61 msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိရွေးချက်မှု (မှတ်တမ်းစာအုပ်တွင်မူအဖြစ်သတ်မှတ်ထား)" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:65 msgid "Current line" -msgstr "လက်ရှိ လိုင်း" +msgstr "လက်ရှိစာကြောင်း" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:69 msgid "Current word" @@ -2678,72 +2684,72 @@ #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:87 msgid "Display in bottom pane" -msgstr "အောက်ခြေဘောင်ကွက်ကို ဖော်ပြ" +msgstr "အောက်ခြေဘောင်ကွက်တွင် ဖော်ပြမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:91 msgid "Create new document" -msgstr "စာရွက်စာတမ်းအသစ် ဖန်တီး" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အသစ်ဖန်တီးမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:95 msgid "Append to current document" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိမှတ်တမ်းစာအုပ်သို့ နောက်တွဲဆက်မည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:99 msgid "Replace current document" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိမှတ်တမ်းစာအုပ်ကိုအစားထိုးမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:103 msgid "Replace current selection" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိရွေးချယ်ချက်ကိုအစားထိုးမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:107 msgid "Insert at cursor position" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာတည်နေရာတွင် ထည့်သွင်းမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:136 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:146 msgid "Manage External Tools" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ပကိရိယာများ စီမံမည်..." #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:204 msgid "Add a new tool" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာအသစ်ထည့်မည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:205 msgid "Add Tool" -msgstr "Add Tool" +msgstr "ကိရိယာထည့်မည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:219 msgid "Remove selected tool" -msgstr "" +msgstr "ရွေးထားသောကိရိယာဖယ်ရှားမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:220 msgid "Remove Tool" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာဖယ်ရှားမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:234 msgid "Revert tool" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာပြန်ပြောင်းမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:235 msgid "Revert Tool" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာပြန်ပြောင်းမည်" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:287 msgid "Shortcut _key:" -msgstr "" +msgstr "_kဖြတ်လမ်းခလုတ် -" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:321 msgid "_Save:" -msgstr "_S သိမ်းဆည်း" +msgstr "_Sသိမ်းဆည်း -" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:356 msgid "_Input:" -msgstr "_I အသွင်း" +msgstr "_Iအသွင်း -" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:391 msgid "_Output:" -msgstr "_O အထုတ်" +msgstr "_Oအထုတ် -" #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:426 msgid "_Applicability:" @@ -2751,11 +2757,11 @@ #: plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:126 msgid "Tool Output" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာအထုတ် -" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:6 msgid "File Browser Panel" -msgstr "File Browser Panel" +msgstr "ဖိုင်လ်ဘရောက်ဇာပန်နယ်" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:7 msgid "Easy file access from the side panel" @@ -2769,7 +2775,7 @@ #: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:200 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "အိမ်" #: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:233 msgid "File System" @@ -2777,15 +2783,15 @@ #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:497 msgid "File Browser" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဘရောက်ဇာ" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:627 msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "" +msgstr "ဒါရိုက်ထရီအသစ်ကို ဖန်တီးနေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:630 msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်အသစ်ကို ဖန်တီးနေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:633 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" @@ -2805,11 +2811,11 @@ #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:645 msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "" +msgstr "ဒါရိုက်ထရီကို တွန်းတင်စဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:648 msgid "An error occurred" -msgstr "ချို့ယွင်းချက်တစ်ခု ဖြစ်သွားသည်" +msgstr "အမှားအယွင်းတစ်ခုဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870 msgid "" @@ -2822,7 +2828,7 @@ #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875 #, c-format msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash." -msgstr "" +msgstr "“%s”ဖိုင်လ်ကို အမှိုက်ပုံးသို့မရွှေ့နိုင်ပါ။" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." @@ -2831,15 +2837,15 @@ #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:908 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို တစ်သက်တာအတွက် ဖျက်ပစ်ချင်သည်မှာ သေချာပါသလား။" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:913 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "ရွေးထားသောဖိုင်များကို လုံး၀ဖျက်ပစ်တော့မလား။" +msgstr "ရွေးထားသောဖိုင်များကို လုံး၀ဖျက်ပစ်တော့မှာလား။" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "item တစ်ခုကိုဖျက်မယ်ဆိုရင် လုံး၀ပြန်မရနိုင်တော့ဘူးနော်။" +msgstr "သင် အိုင်တမ်တစ်ခုဖျက်လျှင် ယင်းကို အမြဲတမ်းအတွက် ဆုံးရှုံးရမည်။" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1701 msgid "(Empty)" @@ -2854,7 +2860,7 @@ #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581 msgid "Untitled File" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့ဖိုင်လ်" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609 msgid "" @@ -2865,7 +2871,7 @@ #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638 msgid "Untitled Folder" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့ဖိုလ်ဒါ" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661 msgid "" @@ -2875,31 +2881,32 @@ #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:755 msgid "Bookmarks" -msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" +msgstr "စာမျက်နှာမှတ်သားချက်များ" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1955 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "တပ်ဆင်ထားသော ဒေတာထုအတွက် တပ်ဆင်object မရှိပါ - %s" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2024 #, c-format msgid "Could not open media: %s" -msgstr "Could not open media: %s" +msgstr "မီဒီယာကို မဖွင့်နိုင်ပါ %s" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2067 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာထုကို မတပ်နိုင်ခဲ့ပါ - %s" #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2579 #, c-format msgid "Error when loading “%s”: No such directory" msgstr "" +"“%s”ကိုတွန်းတင်နေစဉ်အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် - ထိုကဲ့သို့ဒါရိုက်ထရီမရှိပါ" #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:5 msgid "Open With Tree View" -msgstr "" +msgstr "သစ်ပင်ပုံစံမြင်ကွင်းဖြင့် ဖွင့်မည်" #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:6 msgid "" @@ -2909,7 +2916,7 @@ #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:10 msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဘရောက်ဇာ Rootဒါရိုက်ထရီအတု" #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:11 msgid "" @@ -2919,7 +2926,7 @@ #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:15 msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဘရောက်ဇာ Rootဒါရိုက်ထရီအတု" #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:16 msgid "" @@ -2950,7 +2957,7 @@ #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:30 msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဘရောက်ဇာ စစ်ထုတ်နည်း" #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:31 msgid "" @@ -2961,7 +2968,7 @@ #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:35 msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဘရောက်ဇာ စစ်ထုတ်ပုံစံ" #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:36 msgid "" @@ -2971,7 +2978,7 @@ #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:40 msgid "File Browser Binary Patterns" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဘရောက်ဇာ ဘိုင်နရီဖိုင်လ် ပုံစံများ" #: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:41 msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files." @@ -2984,23 +2991,23 @@ #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:19 msgid "_New Folder" -msgstr "_N ဖိုလ်ဒါအသစ်" +msgstr "_Nဖိုလ်ဒါအသစ်" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:23 msgid "New F_ile" -msgstr "_I ဖိုင်အသစ်" +msgstr "_iဖိုင်လ်အသစ်" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:29 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Rအမည်ပြောင်းမည်…" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:33 msgid "_Move to Trash" -msgstr "_M အမှိုက်ပုံးထဲသို့ ရွှေ့" +msgstr "အမှိုက်ပုံးသို့ _Mရွှေ့မည်" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:43 msgid "Re_fresh View" -msgstr "_F မြင်ကွင်းကို ပြန်လည်ပြုလုပ်" +msgstr "မြင်ကွင်းကို _fအသစ်တင်မည်" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:47 msgid "_View Folder" @@ -3008,7 +3015,7 @@ #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:51 msgid "_Open in Terminal" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်တွင် _Oဖွင့်မည်" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:56 msgid "_Filter" @@ -3016,23 +3023,23 @@ #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:59 msgid "Show _Hidden" -msgstr "_H ဝှက်ထားတာကို ဖော်ပြ" +msgstr "_Hဝှက်ထားတာကို ပြမည်" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:63 msgid "Show _Binary" -msgstr "_B ဘိုင်နရီကို ဖော်ပြ" +msgstr "_Bဘိုင်နရီဖိုင်လ် ပြမည်" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:67 msgid "Match Filename" -msgstr "Match Filename" +msgstr "ဖိုင်လ်အမည်ကိုက်ညီမှသာ" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:183 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်း" #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:184 msgid "Open history menu" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမီနူးဖွင့်မည်" #: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:5 msgid "Modelines" @@ -3044,19 +3051,19 @@ #: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:5 msgid "Command Color Text" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်စာသားအရောင်" #: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:6 msgid "The command color text" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်စာသားအရောင်" #: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:10 msgid "Error Color Text" -msgstr "" +msgstr "အမှားစာသားအရောင်" #: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:11 msgid "The error color text" -msgstr "" +msgstr "အမှားစာသားအရောင်" #: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:16 msgid "" @@ -3066,16 +3073,16 @@ #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:18 msgid "C_ommand color:" -msgstr "_O ကွန်မန့် အရောင်" +msgstr "_oအမိန့်အရောင် -" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:32 msgid "_Error color:" -msgstr "_E အရောင် အမှား" +msgstr "_Eအမှားအရောင် -" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:60 #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 msgid "Python Console" -msgstr "Python Console" +msgstr "ပိုက်သွန်ကွန်ဆိုးလ်" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" @@ -3089,15 +3096,15 @@ #: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:5 msgid "Quick Highlight" -msgstr "" +msgstr "အမြန် အရောင်တင်ပြမည်" #: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:6 msgid "Highlights every occurrences of selected text." -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသောစာသား၏ ထပ်တူဖြစ်မှုများကို အရောင်တင်ပြမည်။" #: plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:47 msgid "Quick Open…" -msgstr "" +msgstr "အမြန်ဖွင့်မည်…" #: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:6 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:40 @@ -3116,11 +3123,11 @@ #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90 msgid "Type to search…" -msgstr "" +msgstr "ရှာရန်စာရိုက်ပါ..." #: plugins/snippets/snippets/appactivatable.py:88 msgid "Manage _Snippets…" -msgstr "" +msgstr "_Sကုတ်မှတ်စုများစီမံမည်…" #. Do the fancy completion dialog #: plugins/snippets/snippets/document.py:64 @@ -3128,12 +3135,12 @@ #: plugins/snippets/snippets/document.py:667 #: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:6 msgid "Snippets" -msgstr "အချက်အလက်အတိုထွာများ" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုများ" #: plugins/snippets/snippets/exporter.py:88 #, python-format msgid "The archive “%s” could not be created" -msgstr "" +msgstr "ထိန်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်“%s” ကိုဖန်တီး၍မရပါ" #: plugins/snippets/snippets/exporter.py:105 #, python-format @@ -3149,12 +3156,12 @@ #: plugins/snippets/snippets/importer.py:116 #, python-format msgid "File “%s” does not exist" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်“%s” မတည်ရှိပါ" #: plugins/snippets/snippets/importer.py:58 #, python-format msgid "File “%s” is not a valid snippets file" -msgstr "" +msgstr "“%s” ဖိုင်လ်သည် မှန်ကန်သော ကုတ်မှတ်စုဖိုင်လ်မဟုတ်ပါ" #: plugins/snippets/snippets/importer.py:75 #, python-format @@ -3164,7 +3171,7 @@ #: plugins/snippets/snippets/importer.py:85 #, python-format msgid "The archive “%s” could not be extracted" -msgstr "" +msgstr "ထိန်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်“%s” ကိုဖြေထုတ်၍မရပါ" #: plugins/snippets/snippets/importer.py:103 #, python-format @@ -3175,15 +3182,15 @@ #: plugins/snippets/snippets/importer.py:132 #, python-format msgid "File “%s” is not a valid snippets archive" -msgstr "" +msgstr "“%s” ဖိုင်လ်သည် မှန်ကန်သော ကုတ်မှတ်စုထိန်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်မဟုတ်ပါ" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:50 msgid "Snippets archive" -msgstr "Snippets archive" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုများထိန်းသိမ်းတိုက်" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:74 msgid "Add a new snippet…" -msgstr "" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုအသစ်ထည့်မည်..." #: plugins/snippets/snippets/manager.py:124 msgid "Global" @@ -3191,7 +3198,7 @@ #: plugins/snippets/snippets/manager.py:414 msgid "Revert selected snippet" -msgstr "Revert selected snippet" +msgstr "ရွေးထားသောကုတ်မှတ်စု ပြန်ပြောင်းမည်" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:417 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:120 @@ -3211,59 +3218,59 @@ #: plugins/snippets/snippets/manager.py:677 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:283 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုကို သုံးရန်အတွက် စကားလုံး+တပ်ဘ်" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:766 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "The following error occurred while importing: %s" +msgstr "တင်သွင်းရာတွင် အောက်ပါအမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် - %s" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:773 msgid "Import successfully completed" -msgstr "အောင်မြင်စွာ ထည့်သွင်းပြီးပြီ" +msgstr "အောင်မြင်စွာ တင်သွင်းပြီးပြီ" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:787 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:137 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:138 msgid "Import snippets" -msgstr "အချက်အလက်အတိုထွာများကို ထည့်သွင်း" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုများတင်သွင်းမည်" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:792 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:878 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:941 msgid "All supported archives" -msgstr "All supported archives" +msgstr "လုပ်ဆောင်နိုင်သောထိန်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များအားလုံး" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:793 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:879 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:942 msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Gzip compressed archive" +msgstr "Gzip ဖိသိပ်ထိန်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:794 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:880 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:943 msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "Bzip2 compressed archive" +msgstr "Bzip2 ဖိသိပ်ထိန်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:795 msgid "Single snippets file" -msgstr "ကုဒ်မှတ်စု ဖိုင်တစ်ဖိုင်" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုဖိုင်လ်တစ်ခု" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:796 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:882 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:945 msgid "All files" -msgstr "ဖိုင်တွေအားလုံး" +msgstr "ဖိုင်လ်အားလုံး" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:808 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "The following error occurred while exporting: %s" +msgstr "တင်ပို့ရာတွင် အောက်ပါအမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် - %s" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:812 msgid "Export successfully completed" -msgstr "အောင်မြင်စွာ ထုတ်ပြီးပြီ" +msgstr "အောင်မြင်စွာ တင်ပို့ပြီးပါပြီ" #. Ask if system snippets should also be exported #: plugins/snippets/snippets/manager.py:852 @@ -3271,25 +3278,27 @@ msgid "" "Do you want to include selected system snippets in your export?" msgstr "" -"Do you want to include selected system snippets in your export?" +"ရွေးထားသော စစ်စတမ် ကုတ်မှတ်စုများကို သင်၏တင်ပို့မှုတွင် " +"ပါဝင်လိုပါသလား။" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:867 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:937 msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "There are no snippets selected to be exported" +msgstr "တင်ပို့ရန် ကုတ်မှတ်စုများ ရွေးထားခြင်းမရှိပါ" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:872 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:910 msgid "Export snippets" -msgstr "ကုဒ်မှတ်စုကို ထုတ်" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုများတင်ပို့မည်" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:1049 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "shortcut အသစ်ရိုက်ပါ၊ သို့ ရှင်းလင်းရန် Backspace ကို နှိပ်ပါ" +msgstr "" +"ဖြတ်လမ်းခလုတ်အသစ်ရိုက်ပါ သို့မဟုတ် ရှင်းပစ်ရန် Backspaceကီး ကိုနှိပ်ပါ" #: plugins/snippets/snippets/manager.py:1051 msgid "Type a new shortcut" -msgstr "shortcut အသစ်ရိုက်ပါ" +msgstr "ဖြတ်လမ်းခလုတ်အသစ်ရိုက်ပါ" #: plugins/snippets/snippets/placeholder.py:605 #, python-format @@ -3297,13 +3306,13 @@ "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." msgstr "" -"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." +"ပိုက်သွန်အမိန့် (%s) လုပ်ဆောင်မှုသည် အများဆုံးပေးထားသောအချိန်ကို " +"ကျော်လွန်သွားသဖြင့် လုပ်ဆောင်မှုဖျက်ချခဲ့သည်။" #: plugins/snippets/snippets/placeholder.py:613 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "Python command (%s) လုပ်ဆောင်မှု မအောင်မြင်ပါ: %s" +msgstr "ပိုက်သွန်အမိန့် (%s) လုပ်ဆောင်မှု မအောင်မြင်ပါ - %s" #: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:7 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" @@ -3312,24 +3321,24 @@ #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:47 msgid "Manage Snippets" -msgstr "Manage Snippets" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုများစီမံမည်" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:103 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:104 msgid "Create new snippet" -msgstr "အချက်အလက်အတိုထွာများ အသစ်ဖန်တီး" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုအသစ်ဖန်တီးမည်" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:105 msgid "Add Snippet" -msgstr "Add Snippet" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုထည့်မည်" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:122 msgid "Remove Snippet" -msgstr "Remove Snippet" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုဖယ်ရှားမည်" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:139 msgid "Import Snippets" -msgstr "Import Snippets" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုများတင်သွင်းမည်" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:154 #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:155 @@ -3338,7 +3347,7 @@ #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:156 msgid "Export Snippets" -msgstr "Export Snippets" +msgstr "ကုတ်မှတ်စုများတင်ပို့မည်" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:224 msgid "Activation" @@ -3347,15 +3356,15 @@ #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:263 msgid "_Tab trigger:" -msgstr "_Tab trigger:" +msgstr "_Tတပ်ဘ်ခလုတ် ဖြစ်ပေါ်စေချက် -" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:317 msgid "S_hortcut key:" -msgstr "_H အတိုချုံး ကီး" +msgstr "_hဖြတ်လမ်းခလုတ် -" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:333 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "Shortcut key with which the snippet is activated" +msgstr "ကုတ်မှတ်စု သုံးစေသော ဖြတ်လမ်းခလုတ်" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:351 msgid "_Drop targets:" @@ -3363,36 +3372,38 @@ #: plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:241 msgid "S_ort…" -msgstr "" +msgstr "_oစီမည်…" +# ဒိုင်ယာလော့ဂ်၏ခေါင်းစဉ် #: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:13 #: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:5 msgid "Sort" -msgstr "စီပါ" +msgstr "စာကြောင်းစီခြင်း" #: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:38 msgid "_Reverse order" -msgstr "_R ပြောင်းပြန် အစီအစဉ်" +msgstr "_Rပြောင်းပြန်အစဉ်" #: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:54 msgid "R_emove duplicates" -msgstr "_E ထပ်နေတာတွေ ဖယ်ထုတ်" +msgstr "ထပ်နေသည်များ _eဖယ်ရှားမည်" #: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:70 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "_aစာလုံးအကြီးအသေးသတိပြုသည်" #: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:93 msgid "S_tart at column:" -msgstr "_T ကော်လံမှ စ" +msgstr "တိုင်တွင် _tစမည် -" +# ခလုတ်ပေါ်ရှိစာသားဖြစ်သည် #: plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:150 msgid "_Sort" -msgstr "_S _စီပါ" +msgstr "_Sစီမည်" #: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:6 msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "စာရွက်စာတမ်း သို့မဟုတ် ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာသားကို စီပါ" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ် သို့မဟုတ် ရွေးချယ်ထားသောစာသားများကို စီမည်။" #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text! #. This is an icon file name. @@ -3402,20 +3413,20 @@ #: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143 msgid "_Check Spelling…" -msgstr "" +msgstr "သတ်ပုံ _Cစစ်ဆေးမည်..." #: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:147 msgid "Set _Language…" -msgstr "" +msgstr "_Lဘာသာစကားသတ်မှတ်မည်" #: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:151 msgid "_Highlight Misspelled Words" -msgstr "_H စာလုံးပေါင်းမှားသောစကာလုံး များကို Highlight ဖြင့်ပြမည်။" +msgstr "သတ်ပုံမှားသောစကားလုံးများကို _Hအရောင်တင်ပြမည်" #: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml:5 #: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:75 msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "" +msgstr "သတ်ပုံမှားသောစကားလုံးများကို အရောင်တင်ပြမည်" #: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml:6 msgid "Default setting for highlight misspelled words." @@ -3423,15 +3434,15 @@ #: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:7 msgid "Configure spell plugin" -msgstr "" +msgstr "သတ်ပုံပလပ်ဂင် ပြင်ဆင်မည်" #: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:61 msgid "Defaults for new documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်အသစ်များအတွက် မူများ" #: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:5 msgid "Spell Checker" -msgstr "စာလုံးပေါင်း စစ်ဆေးသည့် အရာ" +msgstr "သတ်ပုံစစ်ဆေးကိရိယာ" #: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:6 msgid "Checks the spelling of the current document." @@ -3445,15 +3456,15 @@ #: plugins/time/gedit-time-plugin.c:263 msgid "In_sert Date and Time…" -msgstr "" +msgstr "နေ့စွဲနှင့်အချိန် _sထည့်သွင်းမည်…" #: plugins/time/gedit-time-plugin.c:489 msgid "Available formats" -msgstr "ရရှိနိုင်သော ပုံစံများ" +msgstr "ရရှိနိုင်သော အချိုးအစားများ" #: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:5 msgid "Prompt Type" -msgstr "Prompt Type" +msgstr "မေးမှုအမျိုးအစား" #: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:6 msgid "" @@ -3463,7 +3474,7 @@ #: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:10 msgid "Selected Format" -msgstr "ေရွးခ်ယ္ထားသည့္ပံုစံ" +msgstr "ရွေးထားသော အချိုးအစား" #: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:11 msgid "The selected format used when inserting the date/time." @@ -3471,7 +3482,7 @@ #: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:15 msgid "Custom Format" -msgstr "ပံုစံေရွးခ်ယ္ျခင္း" +msgstr "ကာစတန်အချိုးအစား" #: plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml:16 msgid "The custom format used when inserting the date/time." @@ -3479,7 +3490,7 @@ #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:7 msgid "Insert Date and Time" -msgstr "နေ့ရက်နှင့် အချိန်ထည့်" +msgstr "နေ့စွဲနှင့်အချိန် ထည့်သွင်းမည်" #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:23 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:94 @@ -3489,7 +3500,7 @@ #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:65 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:141 msgid "_Use custom format" -msgstr "_U ကိုယ်ပိုင် ပုံစံအသုံးပြု" +msgstr "_Uကာစတန်ဖောင့်သုံးမည်" #. Translators: Use the more common date format in your locale #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:89 @@ -3505,24 +3516,24 @@ #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:167 msgid "_Insert" -msgstr "_I ထည့်ရန်" +msgstr "_Iထည့်သွင်းမည်" #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:6 msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "Configure date/time plugin" +msgstr "နေ့စွဲ/အချိန် ပလပ်ဂင်ကို ပြင်ဆင်မည်" #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:57 msgid "When inserting date/time…" -msgstr "" +msgstr "နေ့စွဲနှင့်အချိန် ထည့်သွင်းသောအခါ…" #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:75 msgid "_Prompt for a format" -msgstr "_P ပုံစံအတွက် ပြသ" +msgstr "အချိုးအစားအတွက် _Pမေးမည်" #: plugins/time/time.plugin.desktop.in:5 msgid "Insert Date/Time" -msgstr "နေ့ရက်/အချိန် ထည့်" +msgstr "နေ့စွဲ/အချိန် ထည့်သွင်းမည်" #: plugins/time/time.plugin.desktop.in:6 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိနေ့စွဲနှင့်အချိန်ကို ကာဆာတည်နေရာတွင် ထည့်သွင်းမည်။" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #. procedure executed successfully @@ -262,40 +262,40 @@ msgid "GIMP 2.10" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:875 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878 msgid "Background" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1064 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1067 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1073 msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1071 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1074 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 msgid "_Rotate" msgstr "လှည့်လည်ပါ" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1112 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115 msgid "Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1128 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1131 msgid "Rotated" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1146 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1149 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1164 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1167 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1176 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1179 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" @@ -1459,37 +1459,37 @@ msgid "Crop with aspect" msgstr "ရူထောင့်နဲ့ လှီးဖြတ်ပါ" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:907 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:943 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:921 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:991 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976 #, c-format msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:999 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1047 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1069 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1126 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1167 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1174 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "Writable" msgstr "ရေးသားနိုင်တယ်" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:113 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20.po 2021-08-03 08:59:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20.po 2022-02-11 23:09:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -61,348 +61,348 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -410,193 +410,193 @@ "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "And much, much more…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "Various GUI polishing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Better and faster color management" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Paste in place feature" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Many usability improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" @@ -669,117 +669,117 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s မူအဆင့် %s" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" msgstr "မူအဆင့် အချက်အလက်ကို ပြသပြီး ထွက်ခွာပါ" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" msgstr "ခွင့်ပြုချက် အချက်အလက်ကို ပြသပြီး ထွက်ခွာပါ" -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:173 msgid "Be more verbose" msgstr "ပိုမို ရှည်လျားစေပါ" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:178 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "GIMP ယန္တရား အသစ်တခုကို စတင်ပါ" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:183 msgid "Open images as new" msgstr "ရုပ်ပုံများကို အသစ်အတိုင်းနဲ့ ဖွင့်ပါ" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:188 msgid "Run without a user interface" msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း တခု မပါပဲ ​မောင်းနှင်ပါ" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "" "စုတ်တံများ၊ ရောင်စဉ်တန်းများ၊ နမူနာပုံစံများ... စသည်များကို မဖွင့်နဲ့။" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" msgstr "ဖောင့်များကို မဖွင့်ပါနဲ့" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "splash screen ကိုနောက်တစ်ခါမပြတော့ပါ" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:213 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "အထူး CPU အရှိန်မြှင့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို မသုံစွဲပါနဲ့" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "အခြား sessionrc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/main.c:224 +#: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "အခြား သုံးစွဲသူ gimprc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/main.c:229 +#: ../app/main.c:228 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "အခြား နည်းစနစ် gimprc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:233 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" "မောင်းနှင်ရန် လုပ်ငန်း ညွှန်ကြားချက် (အကြိမ်ပေါင်းများစွာ သုံးစွဲနိုင်တယ်)" -#: ../app/main.c:239 +#: ../app/main.c:238 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "လုပ်ငန်း ညွှန်ကြားချက်များနဲ့ လုပ်ဆောင်မဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်" -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "သတင်းတိုများကို အညွှန်း စာမျက်နာ တခု မသုံးစွဲပဲ console ဆီ ပေးပို့ပါ" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:249 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB လိုက်ဖက်မှု စနစ် (အပိတ်|အဖွင့်|သတိပေးချက်)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:256 +#: ../app/main.c:255 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" "Debug in case of a crash (never|query|always)ပျက်စီးမှု တခုခု ဖြစ်ချိန်မှာ " "ဖြေရှင်းမှု (လုံး၀|မေးမြန်းချက်|အမြဲတမ်း)" -#: ../app/main.c:261 +#: ../app/main.c:260 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "ဆိုးရွားမှု မဟုတ်တဲ့ ဖြေရှင်းရေး အ​ချက်ပေး အထိန်းများကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/main.c:266 +#: ../app/main.c:265 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "သတိပေးချက်များ အားလုံးကို ဆိုးရွားမှုပုံစံ ပြုလုပ်ပါ" -#: ../app/main.c:271 +#: ../app/main.c:270 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Gimprc ဖိုင်တခုကို စံထားချက် ခင်းကျင်းမှုများနဲ့ ထွက်ပေါ်စေပါ" -#: ../app/main.c:287 +#: ../app/main.c:286 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:292 +#: ../app/main.c:291 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "" -#: ../app/main.c:297 +#: ../app/main.c:296 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "" -#: ../app/main.c:578 +#: ../app/main.c:598 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ဖိုင်|တည်နေရာ...]" -#: ../app/main.c:596 +#: ../app/main.c:616 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -788,20 +788,20 @@ "သင့်ရဲ့ တည်ရှိတဲ့ ပြသမှု ၀န်းကျင်အတွက် သင့်လျှော်တဲ့ တပ်ဆင်မှု တခုကို " "အသေအချာ ပြုလုပ်ပါ။" -#: ../app/main.c:615 +#: ../app/main.c:635 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "အခြား GIMP ယန္တရားကို လည်ပတ်ထားပြီး။" -#: ../app/main.c:706 +#: ../app/main.c:726 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ။" -#: ../app/main.c:707 +#: ../app/main.c:727 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ)\n" -#: ../app/main.c:724 +#: ../app/main.c:744 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို သင် ခေါက်ထားနိုင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၄င်းကို မပိတ်ပါနဲ့။" @@ -842,7 +842,7 @@ #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brushes" msgstr "စုတ်တံများ" @@ -891,7 +891,7 @@ #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Document History" msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း" @@ -926,7 +926,7 @@ #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Fonts" msgstr "ဖောင့်များ" @@ -937,12 +937,12 @@ #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradients" msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Presets" msgstr "" @@ -971,7 +971,7 @@ #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "" @@ -982,23 +982,23 @@ #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palettes" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Patterns" msgstr "နမူနာပုံစံများ" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-ins" msgstr "" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Quick Mask" msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ" @@ -3011,7 +3011,7 @@ #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -6485,7 +6485,7 @@ #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7757,7 +7757,7 @@ #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -10315,13 +10315,13 @@ #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -12558,7 +12558,7 @@ msgstr "ကပ်ပါးကောင်များ" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Modules" msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" @@ -12576,7 +12576,7 @@ #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -12756,7 +12756,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ဆုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း ရှိတယ်။" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" @@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Style" msgstr "" @@ -13941,8 +13941,8 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "%s ကို ပြန်ဖြည်လို့ မရဘူး" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Folder" msgstr "ဖိုင်တွဲ" @@ -14348,21 +14348,21 @@ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင် '%s' ​ထဲမှာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း ရှိတယ်။" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "" @@ -15129,7 +15129,7 @@ "'%s' ကို စာရင်းထဲမှ ဖယ်ရှားပြီး ၄င်းကို ဓါတ်ပြားပေါ်မှာ ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် တကယ် " "ဆန္ဒရှိသလား။" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP သတင်းတို" @@ -15355,7 +15355,7 @@ msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Template:" msgstr "ပုံစံခွက် -" @@ -15671,7 +15671,7 @@ msgstr "အရင်းအမြစ်ကို ရွေးချယ်ပါ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_Gradient" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း" @@ -15794,12 +15794,12 @@ "စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပေး လိမ့်မယ်။" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "စက်ထဲမှာ တပ်ဆင်ထားတဲ့ သုံးစွဲသူ လက်စွဲတခု ရှိတယ်။" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို စက်ထဲမှာ တပ်ဆင်မထားဘူး။" @@ -15875,279 +15875,279 @@ msgid "Snap to _Active Path" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Preferences" msgstr "ဦးစားပေးချက်များ" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "System Resources" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Resource Consumption" msgstr "အရင်းအမြစ် သုံးစွခြင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "ပြန်ဖြည်ချက် အဆင့်များရဲ့ အနည်းဆုံး အရေအတွက် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "အများဆုံး ပြန်​ဖြည်မှု မှတ်ဉာဏ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tile ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း အရွယ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "အများဆုံး ရုပ်ပုံအရွယ်သစ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 msgid "S_wap compression:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Use O_penCL" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Network access" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "Image Thumbnails" msgstr "ရုပ်ပုံ လက်သည်းပုံများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "လက်သည်းပုံများရဲ့ အရွယ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "လက်သည်းပုံအတွက် အများဆုံး ဖိုင်အရွယ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Debugging" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Bug Reporting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Debug _policy:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Color Management" msgstr "​အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေး" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "R_eset Color Management" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Color Managed Display" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "မော်နီတာ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးချယ်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "_Monitor profile:" msgstr "မော်နီတာ ခြုံငုံချက် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "နည်းစနစ် မော်နီတာ ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲဖို့ ကြိုးစားပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "_Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Select Warning Color" msgstr "သတိပေး အရောင်ကို ရွေးပါ" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Preferred Profiles" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 msgid "_RGB profile:" msgstr "နီစိမ်းပြာ ခြုံငုံချက် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_CMYK profile:" msgstr "CMYK ခြုံငုံချက် -" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Filter Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Show _advanced color options" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Import Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Color _profile policy:" msgstr "" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Export Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "" @@ -16156,7 +16156,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "" @@ -16165,7 +16165,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "" @@ -16174,37 +16174,37 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export File Type" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Raw Image Importer" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Experimental Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16212,548 +16212,548 @@ msgstr "" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Insane Options" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "​အထွေထွေ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို စံထားချက်တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Default _interpolation:" msgstr "စံထားချက် ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "ကိရိယာများ အကြား မျှဝေထားတဲ့ ရေးဆွဲဖို့ ရွေးစရာများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "_Brush" msgstr "စုတ်တံ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "_Dynamics" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Pattern" msgstr "နမူနာပုံစံ" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Move Tool" msgstr "ရွှေ့လျား ကိရိယာ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default New Image" msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ အသစ်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Default Image" msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Quick Mask color:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Default Image Grid" msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ ဂရစ်ကွက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Default Grid" msgstr "စံထားချက် ဂရစ်ကွက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "User Interface" msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Interface" msgstr "ကြားခံမြင်ကွင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Previews" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "အလွှာနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်းများကို ဖွင့်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "စံထားချက် အလွှာနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "_Undo preview size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုရေး အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "တက်ကြွတဲ့ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စံထားချက် တန်ဖိုးအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Theme" msgstr "အခင်းအကျင်း" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Select Theme" msgstr "အခင်းအကျင်းကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "လက်ရှိ အခင်းအကျင်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "ကိရိယာအိတ်" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "အနီးမြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်ကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "သက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ၊ နမူနာပုံစံနဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Show active _image" msgstr "သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Use tool _groups" msgstr "" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Tools Configuration" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Dialog Defaults" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color profile policy:" msgstr "" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Profile folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Black point compensation" msgstr "" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Dither layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Dither text layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Colormap:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Color dithering:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Keep recent settings:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Default to the last used settings" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Show advanced color options" msgstr "" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Fill with:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Resize layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Resize text layers" msgstr "" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "New Layer Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Fill type:" msgstr "" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Layer mask type:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Invert mask" msgstr "" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Merged layer size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Merge within active group only" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Discard invisible layers" msgstr "" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "New Channel Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Channel name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Color and opacity:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "New Path Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Path name:" msgstr "လမ်းကြောင်း အမည် -" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Export the active path only" msgstr "" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Merge imported paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Scale imported paths" msgstr "" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Feather radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Grow radius:" msgstr "" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Shrink radius:" msgstr "" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Border radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Border style:" msgstr "" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Help System" msgstr "အကူအညီ နည်းစနစ်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Show _tooltips" msgstr "အသုံး၀င်တဲ့ အချက်များကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Show help _buttons" msgstr "​အကူအညီ ခလုတ်များကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Use the online version" msgstr "အွိုင်လိုင်း မူအဆင့်ကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "အနီးအနား တပ်ဆင်တဲ့ မိတ္တူတခုကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "U_ser manual:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "User interface language" msgstr "" @@ -16761,542 +16761,542 @@ #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Help Browser" msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "သုံးစွဲရန် အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Action Search" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "C_lear Action History" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "Display" msgstr "ပြသမှု" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Transparency" msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "_Check style:" msgstr "စတိုင်ကို စစ်ဆေးပါ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Check _size:" msgstr "အရွယ်ကို စစ်ဆေးပါ -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Monitor Resolution" msgstr "မော်နီတာ ထင်ရှားပြတ်သားမှု" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "ပစ်ဆယ်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "ပြင်ညီ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "ဒေါင်လိုက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "အလိုအလျှောက် ဖေါ်ထုတ်ပါ (လောလောဆယ် %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "_Enter manually" msgstr "လက်ဖြင့် ရေးသွင်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "C_alibrate..." msgstr "စံကိုက်ချိန်ညှိပါ..." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Window Management" msgstr "၀င်းဒိုး စီမံခန့်ခွဲရေး" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Manager Hints" msgstr "၀င်းဒိုး မန်နေဂျာ အရိပ်အမြွတ်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 msgid "Focus" msgstr "ဗဟိုချက်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Activate the _focused image" msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Positions" msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "ထွက်ခွါတဲ့ အခါ ၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "" "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို စံထားချက် အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Windows" msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "စံထားချက်ဖြင့် \"အစက် တခုချင်း\" ကို သုံးစွဲပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "ချဲ့ထွင်မှုနဲ့ အရွယ်ညှိတဲ့ လုပ်ဆောင်မှု" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "၀င်းဒိုးကို ချဲ့ထွင်းဖို့ အရွယ်ညှိပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "၀င်းဒိုးကို ရုပ်ပုံ အ​ရွယ် ပြောင်းလဲမှုအတွက် အရွယ်ညှိပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Show entire image" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "အစပြု ချဲ့ထွင်မှု အချိုး -" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "Space Bar" msgstr "စပေဘား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "စပေဘားကို ဖိတဲ့ အချိန်မှာ -" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 msgid "Mouse Pointers" msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 msgid "Show _brush outline" msgstr "စုတ်တံ အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပြပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "ပုံဆွဲ ကိရိယာများ အတွက် ညွှန်တံကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 msgid "Pointer _mode:" msgstr "ညွှန်တံ စနစ် -" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Image Window Appearance" msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "သာမန်စနစ်ဖြင့် စံထားချက် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် စနစ်ဖြင့် စံထားချက် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "ရုပ်ပုံ ခေါင်းစဉ်နဲ့ အနေအထားပြတန်း အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Title & Status" msgstr "ခေါင်းစဉ်နဲပ အနေအထား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Current format" msgstr "လက်ရှိ အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Default format" msgstr "စံထားချက် အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Show zoom percentage" msgstr "ချဲ့ထွင်မှု ရာခိုင်နှုန်းကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Show zoom ratio" msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုးအစားကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Show image size" msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို ပြသပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Show drawable size" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Image Title Format" msgstr "ရုပ်ပုံ ခေါင်းစဉ် အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "ရုပ်ပုံ အနေအထားပြတန်း အမျိုးအစား" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Snapping" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "_Snapping distance:" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Input Devices" msgstr "ထည့်သွင်းမှု ကိရိယာများ" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Extended Input Devices" msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ ထည့်သွင်း ကိရိယာများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ ထည့်သါင်းချက် ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများကို သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများ သိမ်းဆည်းမှုကို စံထားချက် တန်ဖိုးများ " "အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "ဖြည့်စွတ်ချက် ထည့်သွင်းမှု အထိန်းများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Input Controllers" msgstr "ထည့်သွင်းမှု အထိန်းများ" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Folders" msgstr "ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Reset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "_Temporary folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "ယာယီ ဖိုင်များအတွက် ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Swap folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Swap Folder" msgstr "ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brush Folders" msgstr "စုတ်တံ ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Select Brush Folders" msgstr "စုတ်တံ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Pattern Folders" msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palette Folders" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Palette Folders" msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradient Folders" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Font Folders" msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Font Folders" msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Scripts" msgstr "စခရစ်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "စခရစ်-ဖူ ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "စခရစ်-ဖူ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Module Folders" msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select Module Folders" msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreters" msgstr "စကားပြန်များ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreter Folders" msgstr "စကားပြန် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "စကားပြန် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment" msgstr "ပတ်၀န်းကျင်" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment Folders" msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Environment Folders" msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Themes" msgstr "အခင်းအကျင်းများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Theme Folders" msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Theme Folders" msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "" @@ -17782,7 +17782,7 @@ msgid "Drop image files here to open them" msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်များကို ဖွင့်ဖို့ ဒီမှာ ချထားပါ" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -19326,23 +19326,23 @@ #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "" @@ -19352,7 +19352,7 @@ #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19364,7 +19364,7 @@ #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "စာတမ်းများ" @@ -20454,172 +20454,172 @@ msgid "Motion Blur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "" @@ -25262,33 +25262,33 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -25306,76 +25306,76 @@ "make your software awesome." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "" "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "" @@ -25383,12 +25383,12 @@ #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" @@ -25689,17 +25689,17 @@ msgstr "" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "" @@ -25708,7 +25708,7 @@ #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" @@ -25719,16 +25719,16 @@ #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" @@ -26352,7 +26352,7 @@ msgid "colors" msgstr "အရောင်များ" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 msgid "Lock:" msgstr "သော့ခတ်ပါ -" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-python.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "စခရစ်-ဖူး ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ ရလဒ်ကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -159,69 +159,69 @@ msgstr "" "စခရစ်-ဖူး ဆန်းစစ်မှု စနှစ်က ပြန်လှန်မရှိတဲ့ ကိုးကားချက်ကိုသာ ခွင့်ပြုတယ်" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "စခရစ်-ဖူးက စခရစ် နှစ်ခုကို တကြိမ်ထဲ မဆောင်ရွတ်နိုင်ဘူး။" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "သင်ဟာ \"%s\" စခရစ်ကို လည်ပတ်နေပြီ။" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "စခရစ်-ဖူး - %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 msgid "_OK" msgstr "" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s -" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး အရောင် ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖိုင် ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖိုင်တွဲ ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖောင့် ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး နမူနာပုံစံ ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "စခရစ်-ဖူး စုတ်တံ ရွေးချယ်မှု" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "%s ကို ဆောင်ရွတ်နေစဉ် အမှားအယွင်း -" @@ -281,7 +281,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" @@ -661,7 +661,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေပါ" @@ -1319,34 +1319,34 @@ msgid "Black" msgstr "အနက်ရောင်" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" "ရုပ်ပုံတခုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပြီး ချင့်ချင့်ချိန်ချိန်နဲ့ အစက်-" "အရိပ်နဲ့ နောက်ခံတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "အစွန်း အချင်း၀က်" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "အစက်-အရိပ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "အရိပ် X အော့ဖ်ဆက်" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "အရိပ် Y အော့ဖ်ဆက်" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "နောက်ခံကို ပေါင်းထည့်ပါ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -49,11 +49,11 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1896 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 @@ -69,9 +69,9 @@ #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2430 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -99,9 +99,9 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1848 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1897 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 @@ -127,7 +127,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1309 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -379,12 +379,12 @@ #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "တိုးပွားတဲ့ အလွှာများ (စုပေါင်းချက်)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "အလွှာတခုမှာ ဘောင်တခုစီကျ (အစားထိုးချက်)" @@ -441,8 +441,8 @@ #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 @@ -454,8 +454,8 @@ #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1265 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -1030,7 +1030,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "_Close" msgstr "" @@ -1043,18 +1043,18 @@ msgstr "CML စူးစမ်းရေးကိရိယာ အကန့်အသတ်များကို သိမ်းဆည်းပါ" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1045 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1155 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 @@ -1073,10 +1073,10 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 @@ -1526,12 +1526,12 @@ msgstr "တူညီ၀တ်စုံ" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Low" msgstr "အနိမ့်" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "High" msgstr "အမြင့်" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "အစင်းကို ဖျက်ပါ" #: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid "Text" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 msgid "_Format:" msgstr "အမျိုးအစား -" @@ -2178,9 +2178,9 @@ #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 @@ -2194,7 +2194,7 @@ #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:258 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတယ်" @@ -2266,17 +2266,17 @@ #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "" @@ -2369,24 +2369,24 @@ msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "စားပွဲတင်ဖိုင် '%s' ဖွင့်တဲ့ အမှားအယွင်း - %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM ရုပ်ပုံ" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "ဆေးပညာ ရုပ်ပုံမှ ဒစ်ဂျစ်တယ် ပုံဖေါ်ခြင်းနဲ့ ဆက်သွယ်ရေးများ" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ဟာ DICOM ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး။" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "ရုပ်ပုံများကို အာဖာ ချာနယ်ဖြင့် သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -2409,15 +2409,15 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 msgid "Radiance RGBE" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 msgid "OpenEXR image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "" @@ -2485,56 +2485,56 @@ "GIF အမျိုးအစားက ဘစ် ၇ ASCII စာဝှက်ရေးသားမှု မှတ်ချက်များကိုသာ " "ထောက်ပံ့ထားတယ်။ မှတ်ချက်ကို မသိမ်းဆည်းထားဘူး။" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "ဆိုးရွားတဲ့ CPU-ဆွဲယူတဲ့ သက်၀င်နည်းပညာကို တားဆီးဖို့ နှောင့်နှေးမှုကို " "ထည့်သွင်းပါ။" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 msgid "Cr_op" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 msgid "GIF" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 msgid "I don't care" msgstr "ကျွန်တော် ဂရုမစိုက်ပါဘူး" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." msgstr "" #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "စံထားချက် မှတ်ချက်ကို အက္ခရာများ %d ကန့်သတ်ထားတယ်။" @@ -2617,39 +2617,39 @@ msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:734 ../plug-ins/common/file-heif.c:767 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:806 ../plug-ins/common/file-heif.c:872 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 msgid "image content" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 ../plug-ins/common/file-heif.c:1572 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1367 ../plug-ins/common/file-heif.c:1621 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1609 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1658 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1698 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1747 msgid "primary" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1843 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1892 msgid "Load HEIF Image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1857 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1906 msgid "Select Image" msgstr "" @@ -2662,12 +2662,12 @@ msgid "_Lossless" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2027 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "အရည်အသွေး -" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 msgid "Save color _profile" @@ -2780,8 +2780,8 @@ "ဇယားကွက် အခန်းငယ်တိုင်းရဲ့ အကျယ်။ အရေအတွက် တခု (သို့) ရာခိုင်နှုန်းတခု " "ဖြစ်နိုင်တယ်။" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 #: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 @@ -3151,9 +3151,9 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "PDF မှ သင်သွင်းပါ" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2431 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "တင်သွင်းပါ" @@ -3268,8 +3268,8 @@ #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1267 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "စာမျက်နှာ %d" @@ -3366,13 +3366,13 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -3479,112 +3479,112 @@ msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 msgid "Import from PostScript" msgstr "ပို့စခရစ်မှ တင်သွင်းပါ" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439 msgid "Rendering" msgstr "တင်ဆက်​ခြင်း" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 msgid "Pages:" msgstr "စာမျက်နှာများ -" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "ဖွင့်မဲ့ စာမျက်နှာများ (ဥပမာ - 1-4 (သို့) 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "အလွှာများ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 msgid "Images" msgstr "ရုပ်ပုံများ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518 msgid "Open as" msgstr "ဖွင့်မဲ့ပုံစံ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 msgid "Try Bounding Box" msgstr "နယ်သတ် အကွက်ကို စမ်းကြည့်ပါ" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 msgid "Coloring" msgstr "အရောင်ဆိုးခြင်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 msgid "B/W" msgstr "B/W" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "မီးခိုးရောင်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "အရောင်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျှောက်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553 msgid "Text antialiasing" msgstr "စာသား ချောမွေ့စေခြင်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Weak" msgstr "အားနည်းချက်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571 msgid "Strong" msgstr "အားကောင်းချက်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "ရုပ်ကား ချောမွေ့စေခြင်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 msgid "PostScript" msgstr "" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 msgid "Image Size" msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703 msgid "_X offset:" msgstr "_X အော့ဖ်ဆက် -" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y အော့ဖ်ဆက် -" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "ရှုထောင့် ပုံပန်းကို ထိန်းပါ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3593,42 +3593,42 @@ "ပေးထားတဲ့ အရွယ်နဲ့ အံ့ကိုက်ဖြစ်ဖို့ စကေးချထား လိမ့်မယ်။" #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 msgid "Unit" msgstr "ယူနစ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 msgid "_Inch" msgstr "လက်မ" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 msgid "_Millimeter" msgstr "မီလီမီတာ" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "လည်ပတ်မှု" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768 msgid "Output" msgstr "ရလဒ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 msgid "_PostScript level 2" msgstr "ပို့စခရစ် အဆင့် ၂" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "လိုရင်းတိုရှင်း ရှင်းပြတဲ့ ပို့စခရစ်" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792 msgid "P_review" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 msgid "Preview _size:" msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" @@ -6532,29 +6532,29 @@ msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "ဘစ်မြေပုံ မမျှော်လင့်ပဲ ပြီးဆုံးသွားတယ်။" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို လျစ်လှူရှုထားမယ်။" #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "မောင်းနှင်မှု-အရှည် စာဝှက်ရေးထားချက်" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:943 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947 msgid "_Do not write color space information" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:945 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6563,20 +6563,20 @@ #. Advanced Options #. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:961 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "အဆင့်မြင့် ရွေးစရာများ" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:976 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980 msgid "16 bits" msgstr "၁၆ ဘစ်များ" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 msgid "24 bits" msgstr "၂၄ ဘစ်များ" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 msgid "32 bits" msgstr "၃၂ ဘစ်များ" @@ -6600,48 +6600,48 @@ msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1306 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361 msgid "Load DDS" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1325 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 msgid "_Load mipmaps" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1332 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 msgid "Export as DDS" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 msgid "_Export" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986 msgid "_Compression:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996 msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025 msgid "_Save:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039 msgid "_Mipmaps:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 msgid "Transparent index:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106 msgid "Mipmap Options" msgstr "" @@ -6649,27 +6649,27 @@ msgid "_F_ilter:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132 msgid "_Wrap mode:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156 msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 msgid "_Gamma:" msgstr "ဂါမာ -" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185 msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "" @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ဘစ် အနက် - %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။" @@ -7067,36 +7067,36 @@ msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:819 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:827 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1473 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1990 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "ပံ့ပိုးမထားတဲ့ ဖိသိပ်မှု စနစ် - %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2121 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155 msgid "Extra" msgstr "အပို" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2299 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "" @@ -7106,14 +7106,14 @@ msgstr "" "အမှားအယွင်း - GIMP အရင်းခံ ရုပ်ပုံအမျိုးအစားကို PSD စနစ်သို့ မပြောင်းနိုင်ဘူး" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1711 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7296,12 +7296,12 @@ msgid "TIFF image" msgstr "TIFF ရုပ်ပုံ" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' မှာ အခြား ဖိုင်တွဲများ မပါရှိဘူး" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:380 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" @@ -7312,20 +7312,20 @@ #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:392 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1003 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-of-%d-စာမျက်နှာများ" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1298 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF ချာနယ်" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2426 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495 msgid "Import from TIFF" msgstr "TIFF မှ တင်သွင်းပါ" @@ -7333,42 +7333,42 @@ #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2479 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2496 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569 msgid "Process extra channel as:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2501 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574 msgid "Channe_l" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1060 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7376,44 +7376,44 @@ "TIFF အမျိုးအစားက ၇ ဘစ် ASCII စာဝှက်ရေးသားချက် မှတ်ချက်များကိုသာ\n" "ပံ့ပိုးမှု ပေးတယ်။ မှတ်ချက်ကို မသိမ်းဆည်းထားဘူး။" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1238 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150 msgid "TIFF" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1264 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176 msgid "Compression" msgstr "ဖိသိပ်မှု" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1268 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 msgid "_None" msgstr "ဘာမျှမရှိ" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1269 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1270 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 msgid "_Pack Bits" msgstr "ဘစ်များကို ထုပ်ပိုးပါ" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1271 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 msgid "_Deflate" msgstr "လျှော့ချပါ" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1272 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT အုပ်စု _3 fax" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1274 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT အုပ်စု _4 fax" @@ -8477,7 +8477,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Normal" msgstr "သာမန်" @@ -11793,186 +11793,186 @@ msgid "Unrated" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 msgid "Import Metadata File" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 msgid "Export Metadata File" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 msgid "Created by software" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "None" msgstr "ဘာမျှမရှိဘူး" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Age Unknown" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 msgid "Age 24" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 msgid "Age 23" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 msgid "Age 22" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Age 21" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Age 20" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Age 19" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Age 18" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age 17" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 16" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 15" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "2" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "3" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "4" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "6" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "7" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "Unknown" msgstr "" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Copyrighted" msgstr "" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Select a value" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Work" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Cell" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 msgid "Fax" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 msgid "Home" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Male" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Female" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Other" msgstr "" @@ -11984,41 +11984,41 @@ msgid "Below Sea Level" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "North" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "South" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "East" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "West" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 msgid "_View Metadata" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "" @@ -12162,107 +12162,107 @@ msgid "Printing" msgstr "ပုံနှိုပ်နေတယ်" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "မျက်နှာပြင်ရဲ့ နယ်ပယ်တခုမှ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 msgid "_Screenshot..." msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်..." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 msgid "S_nap" msgstr "ရယူပါ" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 msgid "Area" msgstr "နယ်ပယ်" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "၀င်းဒိုးတခုရဲ့ မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်ကို ရယူပါ" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 msgid "Include window _decoration" msgstr "၀င်းဒိုး အလှပြင်ဆင်မှုကို ထည့်သွင်းပါ" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံကို ထည့်သွင်းပါ" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "မျက်နှာပြင် တခုလုံးရဲ့ မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက် တခုကို ရယူပါ" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 msgid "Select a _region to grab" msgstr "နယ်ပယ်တခုကို ဖမ်းဆုပ်ဖို့ ရွေးပါ" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 msgid "Delay" msgstr "နှောင့်နှေးစေပါ" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 msgid "Selection delay: " msgstr "" #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 msgid "seconds" msgstr "စက္ကန့်များ" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "နှောင့်နှေးမှုပြီးနောက်၊ မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက် အတွက နယ်ပယ်ကို ရွေးဖို့ " "သင့်ရဲ့ ကြွက်ကို ဒရွတ်ဆွဲပါ။" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "နှောင့်နှေးမှုပြီးနောက်၊ ၀င်းဒိုးတခုကို ရယူဖို့ ၄င်းကို နှိုပ်ပါ။" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "နှောင့်နှေးမှုပြီးနောက်၊ မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်ကို ရယူထားတယ်။" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 msgid "Color Profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Calculator" @@ -85,7 +85,7 @@ #. Program name in the about dialog #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81 -#: src/gnome-calculator.vala:345 src/ui/math-window.ui:108 +#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108 msgid "Calculator" msgstr "ဂဏန်းတွက်စက်" @@ -225,244 +225,244 @@ msgid "Window position (x and y) of the last closed window." msgstr "" -#: lib/currency.vala:51 +#: lib/currency.vala:55 msgid "UAE Dirham" msgstr "UAE Dirham" -#: lib/currency.vala:52 +#: lib/currency.vala:56 msgid "Australian Dollar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:54 +#: lib/currency.vala:58 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "" -#: lib/currency.vala:55 +#: lib/currency.vala:59 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:56 +#: lib/currency.vala:60 msgid "Brunei Dollar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:57 +#: lib/currency.vala:61 msgid "Brazilian Real" msgstr "" -#: lib/currency.vala:58 +#: lib/currency.vala:62 msgid "Botswana Pula" msgstr "" -#: lib/currency.vala:59 +#: lib/currency.vala:63 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:60 +#: lib/currency.vala:64 msgid "CFA Franc" msgstr "" -#: lib/currency.vala:61 +#: lib/currency.vala:65 msgid "Swiss Franc" msgstr "" -#: lib/currency.vala:62 +#: lib/currency.vala:66 msgid "Chilean Peso" msgstr "" -#: lib/currency.vala:63 +#: lib/currency.vala:67 msgid "Chinese Yuan" msgstr "" -#: lib/currency.vala:64 +#: lib/currency.vala:68 msgid "Colombian Peso" msgstr "" -#: lib/currency.vala:65 +#: lib/currency.vala:69 msgid "Czech Koruna" msgstr "" -#: lib/currency.vala:66 +#: lib/currency.vala:70 msgid "Danish Krone" msgstr "" -#: lib/currency.vala:67 +#: lib/currency.vala:71 msgid "Algerian Dinar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:68 +#: lib/currency.vala:72 msgid "Estonian Kroon" msgstr "" -#: lib/currency.vala:69 +#: lib/currency.vala:73 msgid "Euro" msgstr "ယူရို" -#: lib/currency.vala:70 +#: lib/currency.vala:74 msgid "British Pound Sterling" msgstr "" -#: lib/currency.vala:71 +#: lib/currency.vala:75 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:72 +#: lib/currency.vala:76 msgid "Croatian Kuna" msgstr "" -#: lib/currency.vala:73 +#: lib/currency.vala:77 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" -#: lib/currency.vala:74 +#: lib/currency.vala:78 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "" -#: lib/currency.vala:75 +#: lib/currency.vala:79 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "" -#: lib/currency.vala:76 +#: lib/currency.vala:80 msgid "Indian Rupee" msgstr "" -#: lib/currency.vala:77 +#: lib/currency.vala:81 msgid "Iranian Rial" msgstr "" -#: lib/currency.vala:78 +#: lib/currency.vala:82 msgid "Icelandic Krona" msgstr "" -#: lib/currency.vala:79 +#: lib/currency.vala:83 msgid "Japanese Yen" msgstr "" -#: lib/currency.vala:80 +#: lib/currency.vala:84 msgid "South Korean Won" msgstr "" -#: lib/currency.vala:81 +#: lib/currency.vala:85 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:82 +#: lib/currency.vala:86 msgid "Kazakhstani Tenge" msgstr "" -#: lib/currency.vala:83 +#: lib/currency.vala:87 msgid "Sri Lankan Rupee" msgstr "" -#: lib/currency.vala:84 +#: lib/currency.vala:88 msgid "Libyan Dinar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:85 +#: lib/currency.vala:89 msgid "Mauritian Rupee" msgstr "" -#: lib/currency.vala:86 +#: lib/currency.vala:90 msgid "Mexican Peso" msgstr "" -#: lib/currency.vala:87 +#: lib/currency.vala:91 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" -#: lib/currency.vala:88 +#: lib/currency.vala:92 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" -#: lib/currency.vala:89 +#: lib/currency.vala:93 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "" -#: lib/currency.vala:90 +#: lib/currency.vala:94 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:91 +#: lib/currency.vala:95 msgid "Omani Rial" msgstr "" -#: lib/currency.vala:92 +#: lib/currency.vala:96 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "" -#: lib/currency.vala:93 +#: lib/currency.vala:97 msgid "Philippine Peso" msgstr "" -#: lib/currency.vala:94 +#: lib/currency.vala:98 msgid "Pakistani Rupee" msgstr "" -#: lib/currency.vala:95 +#: lib/currency.vala:99 msgid "Polish Zloty" msgstr "" -#: lib/currency.vala:96 +#: lib/currency.vala:100 msgid "Qatari Riyal" msgstr "" -#: lib/currency.vala:97 +#: lib/currency.vala:101 msgid "New Romanian Leu" msgstr "" -#: lib/currency.vala:98 +#: lib/currency.vala:102 msgid "Russian Rouble" msgstr "" -#: lib/currency.vala:99 +#: lib/currency.vala:103 msgid "Saudi Riyal" msgstr "" -#: lib/currency.vala:101 +#: lib/currency.vala:105 msgid "Swedish Krona" msgstr "" -#: lib/currency.vala:102 +#: lib/currency.vala:106 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:103 +#: lib/currency.vala:107 msgid "Thai Baht" msgstr "" -#: lib/currency.vala:104 +#: lib/currency.vala:108 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:105 +#: lib/currency.vala:109 msgid "Turkish Lira" msgstr "" -#: lib/currency.vala:106 +#: lib/currency.vala:110 msgid "T&T Dollar (TTD)" msgstr "" -#: lib/currency.vala:107 +#: lib/currency.vala:111 msgid "US Dollar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:108 +#: lib/currency.vala:112 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "" -#: lib/currency.vala:109 +#: lib/currency.vala:113 msgid "Venezuelan Bolívar" msgstr "" -#: lib/currency.vala:110 +#: lib/currency.vala:114 msgid "South African Rand" msgstr "" #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD -#: lib/equation-lexer.vala:729 src/math-converter.vala:251 +#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270 msgid "in" msgstr "" -#: lib/equation-lexer.vala:729 +#: lib/equation-lexer.vala:734 msgid "to" msgstr "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182 +#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20 msgid "Degrees" msgstr "ဒီဂရီ" @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "degree,degrees,deg" msgstr "" -#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:181 +#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19 msgid "Radians" msgstr "ရေဒီရမ်" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "radian,radians,rad" msgstr "" -#: lib/unit.vala:43 src/ui/math-preferences.ui:183 +#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21 msgid "Gradians" msgstr "ဂရေဒီရမ်" @@ -1976,222 +1976,223 @@ msgid "Copy result to clipboard" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2313 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "လှန်ကိန်း[Ctrl+I]" #. Accessible name for the inverse button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2318 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272 msgid "Inverse" msgstr "လှန်/ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:50 src/ui/buttons-programming.ui:1349 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "ဆခွဲကိန်းခွဲပါ[Ctrl+F]" #. Accessible name for the factorize button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:54 src/ui/buttons-programming.ui:1353 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444 msgid "Factorize" msgstr "ဆခွဲကိန်းခွဲပါ" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:72 src/ui/buttons-programming.ui:2283 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337 msgid "Factorial [!]" msgstr "မြှောက်ဖော်ကိန်း[!]" #. Accessible name for the factorial button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:77 src/ui/buttons-programming.ui:2288 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342 msgid "Factorial" msgstr "မြှောက်ဖော်ကိန်း" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:104 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:990 msgid "Imaginary Component" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:262 src/ui/buttons-basic.ui:136 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2043 src/ui/buttons-programming.ui:1490 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441 msgid "Divide [/]" msgstr "စား[/]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:377 src/ui/buttons-basic.ui:277 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2177 src/ui/buttons-programming.ui:1530 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461 msgid "Multiply [*]" msgstr "မြှောက်[*]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:397 src/ui/buttons-basic.ui:298 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2197 src/ui/buttons-programming.ui:1550 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481 msgid "Subtract [-]" msgstr "နှုတ်[-]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:416 src/ui/buttons-basic.ui:318 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2216 src/ui/buttons-programming.ui:1569 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500 msgid "Add [+]" msgstr "ပေါင်း[+]" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: src/ui/buttons-advanced.ui:430 src/ui/buttons-basic.ui:333 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2230 src/ui/buttons-programming.ui:1583 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514 msgid "=" msgstr "=" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:436 src/ui/buttons-basic.ui:339 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2236 src/ui/buttons-programming.ui:1589 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520 msgid "Calculate Result" msgstr "အဖြေတွက်ပါ" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:454 src/ui/buttons-basic.ui:401 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2295 src/ui/buttons-programming.ui:1607 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "ရှင်းလင်းပါ[Escape]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:471 src/ui/buttons-programming.ui:1910 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "" #. Accessible name for the subscript mode button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:476 src/ui/buttons-programming.ui:1915 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972 msgid "Subscript" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:501 src/ui/buttons-programming.ui:1940 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "" #. Accessible name for the superscript mode button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:506 src/ui/buttons-programming.ui:1945 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002 msgid "Superscript" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:548 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:613 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "သိပ္ပံနည်းပညာဆိုင်ရာသုံးထပ်ညွှန်း[Ctrl+E]" #. Accessible name for the scientific exponent button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:552 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 msgid "Scientific Exponent" msgstr "သိပ္ပံနည်းပညာဆိုင်ရာထပ်ညွှန်း" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:578 src/ui/buttons-programming.ui:2093 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899 msgid "Modulus divide" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:597 src/ui/buttons-basic.ui:360 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2256 src/ui/buttons-programming.ui:2113 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918 msgid "Start Group [(]" msgstr "ကွင်းစ[(]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-basic.ui:381 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2276 src/ui/buttons-programming.ui:2132 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937 msgid "End Group [)]" msgstr "ကွင်းပိတ်[)]" #. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-advanced.ui:641 -#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1860 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1986 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2486 msgid "Memory" msgstr "မှတ်ဉာဏ်" #. The label on the memory button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:650 src/ui/buttons-financial.ui:1872 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1999 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2499 msgid "x" msgstr "x" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:685 src/ui/buttons-programming.ui:1392 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368 msgid "Absolute Value [|]" msgstr "" #. Accessible name for the absolute value button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:690 src/ui/buttons-programming.ui:1397 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373 msgid "Absolute Value" msgstr "ပဂတိတန်ဖိုး" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:717 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:970 msgid "Real Component" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:737 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010 msgid "Complex conjugate" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030 msgid "Complex argument" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:777 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 msgid "Natural Logarithm" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 src/ui/buttons-financial.ui:1911 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1329 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2299 msgid "Logarithm" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:814 src/ui/buttons-financial.ui:2533 -#: src/ui/buttons-programming.ui:2344 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2237 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "ထပ်ညွှန်း[^ or **]" #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:819 src/ui/buttons-basic.ui:444 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2538 src/ui/buttons-programming.ui:2349 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761 +#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 msgid "Exponent" msgstr "ထပ်ကိန်း" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:2565 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1310 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "ကိန်းရင်း[Ctrl+R]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:865 src/ui/buttons-basic.ui:471 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2510 +#: src/ui/math-window.ui:179 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "နောက်ပြန်[Ctrl+Z]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:888 src/ui/buttons-programming.ui:1423 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1415 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "ပိုင်[Ctrl+P]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:914 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:818 msgid "Euler’s Number" msgstr "Eular ကိန်း" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:947 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:643 msgid "Cosine" msgstr "Cosine" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:965 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:662 msgid "Sine" msgstr "Sine" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:983 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:681 msgid "Tangent" msgstr "Tangent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1001 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:719 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolic Sine" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1020 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:700 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolic Cosine" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1039 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:738 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolic Tangent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1065 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097 msgid "Additional Functions" msgstr "ထပ်တိုးလုပ်ဆောင်ချက်များ" #. Accessible name for the store value button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1068 src/ui/buttons-programming.ui:1989 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489 msgid "Store" msgstr "မှတ်သားပါ" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:532 src/ui/buttons-basic.ui:236 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2138 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2258 msgid "Percentage [%]" msgstr "ရာခိုင်နှုံန်း" @@ -2199,12 +2200,12 @@ msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်းရင်း[Ctrl+R]" -#: src/ui/buttons-basic.ui:440 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်း[Ctrl+2]" #. Title of Compounding Term dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2314 +#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409 msgid "Compounding Term" msgstr "" @@ -2213,7 +2214,7 @@ #: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907 #: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275 #: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674 -#: src/ui/buttons-programming.ui:2518 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2644 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "_P ကာလ:" #. Title of Future Value dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2352 +#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447 msgid "Future Value" msgstr "ရည်မှန်းတန်ဖိုး" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" #. Title of Gross Profit Margin dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2491 +#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "" @@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "_M စည်း" #. Title of Periodic Payment dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2471 +#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566 msgid "Periodic Payment" msgstr "ပုံမှန်ပေးငွေ" @@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "_T အခေါ်အဝေါ်:" #. Title of Present Value dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2451 +#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546 msgid "Present Value" msgstr "လက်ရှိတန်ဖိုး" @@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "" #. Title of Periodic Interest Rate dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2431 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "" @@ -2450,150 +2451,150 @@ msgstr "" #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: src/ui/buttons-financial.ui:2308 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2403 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/ui/buttons-financial.ui:2327 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2422 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" -#: src/ui/buttons-financial.ui:2333 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2428 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: src/ui/buttons-financial.ui:2346 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2441 msgid "Fv" msgstr "Fv" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: src/ui/buttons-financial.ui:2365 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2460 msgid "Term" msgstr "အခေါ်အဝေါ်" -#: src/ui/buttons-financial.ui:2371 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2466 msgid "Financial Term" msgstr "ငွေကြေးဆိုင်ရာအခေါ်အဝေါ်" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/ui/buttons-financial.ui:2385 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2480 msgid "Syd" msgstr "Syd" -#: src/ui/buttons-financial.ui:2391 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2486 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/ui/buttons-financial.ui:2405 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2500 msgid "Sln" msgstr "Sln" -#: src/ui/buttons-financial.ui:2411 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2506 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: src/ui/buttons-financial.ui:2425 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2520 msgid "Rate" msgstr "နှုံန်း" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: src/ui/buttons-financial.ui:2445 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2540 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: src/ui/buttons-financial.ui:2465 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2560 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: src/ui/buttons-financial.ui:2485 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2580 msgid "Gpm" msgstr "Gpm" -#: src/ui/buttons-programming.ui:17 +#: src/ui/buttons-programming.ui:19 msgid "Binary" msgstr "ဒွိကိန်း" -#: src/ui/buttons-programming.ui:18 +#: src/ui/buttons-programming.ui:20 msgid "Octal" msgstr "ရှစ်လီစိတ်" -#: src/ui/buttons-programming.ui:19 +#: src/ui/buttons-programming.ui:21 msgid "Decimal" msgstr "ဆယ်လီစိတ်" -#: src/ui/buttons-programming.ui:20 +#: src/ui/buttons-programming.ui:22 msgid "Hexadecimal" msgstr "တစ်ဆယ့်ခြောက်လီစိတ်" -#: src/ui/buttons-programming.ui:1373 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2319 msgid "Binary Logarithm" msgstr "" -#: src/ui/buttons-programming.ui:1450 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2400 msgid "Integer Component" msgstr "ကိန်းစစ်နှင့်ဆိုင်သောအပိုင်း" -#: src/ui/buttons-programming.ui:1470 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2420 msgid "Fractional Component" msgstr "အပိုင်းကိန်းနှင့်ဆိုင်သောအပိုင်း" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2033 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2120 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Boolen XOR" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2053 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2139 msgid "Boolean OR" msgstr "Boolen OR" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2073 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2159 msgid "Boolean AND" msgstr "Boolen AND" #. Accessible name for the shift left button -#: src/ui/buttons-programming.ui:2149 src/ui/buttons-programming.ui:2152 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029 msgid "Shift Left" msgstr "ဘယ်ဖက် Shift" #. Accessible name for the shift right button -#: src/ui/buttons-programming.ui:2195 src/ui/buttons-programming.ui:2198 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075 msgid "Shift Right" msgstr "ညာဖက် Shift" #. Title of insert character code dialog -#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 src/ui/buttons-programming.ui:2471 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597 msgid "Insert Character Code" msgstr "" #. Accessible name for the insert character button -#: src/ui/buttons-programming.ui:2246 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2467 msgid "Insert Character" msgstr "" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2265 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2179 msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolen NOT" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2376 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2199 msgid "Ones’ Complement" msgstr "" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2396 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2219 msgid "Two’s Complement" msgstr "" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: src/ui/buttons-programming.ui:2484 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2610 msgid "Ch_aracter:" msgstr "" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: src/ui/buttons-programming.ui:2533 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2659 msgid "_Insert" msgstr "_I ထည့်ရန်" @@ -2616,61 +2617,61 @@ msgstr "" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/gnome-calculator.vala:309 +#: src/gnome-calculator.vala:314 msgid "Unable to open help file" msgstr "အကူအညီဖိုင်ကိုဖွင့်၍မရနှိုင်ပါ" #. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: src/gnome-calculator.vala:340 +#: src/gnome-calculator.vala:345 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" " Zaw Myo Htet https://launchpad.net/~hackforpeace01" -#: src/gnome-calculator.vala:346 src/ui/math-window.ui:101 +#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101 msgid "About Calculator" msgstr "" #. Short description in the about dialog -#: src/gnome-calculator.vala:355 +#: src/gnome-calculator.vala:360 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "" "ငွေကြေးဆိုင်ရာနှင့်သိပ္ပံနည်းပညာနယ်ပယ်တွင်အသုံးပြုနှိူင်သောဂဏန်းတွက်စက်" -#: src/gnome-calculator.vala:370 +#: src/gnome-calculator.vala:375 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" msgstr "" -#: src/gnome-calculator.vala:371 +#: src/gnome-calculator.vala:376 msgid "Close _All" msgstr "" -#: src/math-buttons.vala:478 +#: src/math-buttons.vala:566 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/ui/math-converter.ui:16 +#: src/ui/math-converter.ui:66 msgid "Switch conversion units" msgstr "" -#: src/ui/math-converter.ui:29 +#: src/ui/math-converter.ui:36 msgid " to " msgstr "" -#: src/ui/math-converter.ui:114 +#: src/ui/math-converter.ui:112 msgctxt "convertion equals label" msgid "=" msgstr "" -#: src/math-display.vala:552 +#: src/math-display.vala:564 msgid "Defined Functions" msgstr "" -#: src/math-display.vala:609 +#: src/math-display.vala:621 msgid "Defined Variables" msgstr "" @@ -2682,7 +2683,7 @@ msgid "Select no. of arguments" msgstr "" -#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89 +#: src/ui/math-window.ui:89 msgid "Preferences" msgstr "လိုလားချက်များ" @@ -2711,15 +2712,15 @@ msgid "Engineering" msgstr "အင်ဂျင်နီရာသုံးပုံစံ" -#: src/ui/math-preferences.ui:63 +#: src/ui/math-preferences.ui:22 msgid "Number of _decimals" msgstr "" -#: src/ui/math-preferences.ui:77 +#: src/ui/math-preferences.ui:40 msgid "Trailing _zeroes" msgstr "" -#: src/ui/math-preferences.ui:90 +#: src/ui/math-preferences.ui:55 msgid "_Thousands separators" msgstr "" @@ -2753,22 +2754,22 @@ msgid "64 bits" msgstr "" -#: src/ui/math-preferences.ui:132 +#: src/ui/math-preferences.ui:84 msgid "E_xchange rate refresh interval" msgstr "" -#. Refresh interval combo: never -#: src/ui/math-preferences.ui:212 +#. Translators: Refresh interval combo: never +#: src/math-preferences.vala:37 msgid "never" msgstr "" -#. Refresh interval combo: daily -#: src/ui/math-preferences.ui:213 +#. Translators: Refresh interval combo: daily +#: src/math-preferences.vala:39 msgid "daily" msgstr "" -#. Refresh interval combo: weekly -#: src/ui/math-preferences.ui:214 +#. Translators: Refresh interval combo: weekly +#: src/math-preferences.vala:41 msgid "weekly" msgstr "" @@ -2986,10 +2987,10 @@ msgid "Mode selection" msgstr "" -#: src/ui/math-window.ui:178 +#: src/ui/math-window.ui:195 msgid "Primary menu" msgstr "" -#: src/math-window.vala:138 +#: src/math-window.vala:143 msgid "_Quit" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35 -#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187 +#: src/gui/gcal-application.c:206 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187 #: src/gui/gcal-window.ui:173 msgid "Calendar" msgstr "ပြက္ခဒိန်" @@ -130,7 +130,8 @@ msgstr "ညအမှောင်ကိုဖွင့်ရန် GNOME night light setting ကိုအသုံးပြုပါ။" #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date. -#: src/core/gcal-event.c:1899 +#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022 +#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:389 #, c-format msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" @@ -139,19 +140,19 @@ #. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time, #. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time. #. -#: src/core/gcal-event.c:1907 +#: src/core/gcal-event.c:1917 #, c-format msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s" #. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour -#: src/core/gcal-event.c:1923 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:472 +#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:475 #, c-format msgid "%1$s, %2$s – %3$s" msgstr "%1$s, %2$s – %3$s" -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:42 +#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:26 msgid "Calendar Settings" msgstr "ပြက္ခဒိန် အပြင်အဆင်" @@ -165,6 +166,8 @@ #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64 #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:42 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:104 +#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152 msgid "Location" msgstr "တည်နေရာ" @@ -200,11 +203,11 @@ msgstr "ပြက္ခဒိန် %sအား ဖယ်ရှားပြီး" #: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31 -#: src/gui/gcal-window.c:672 src/gui/gcal-window.c:676 +#: src/gui/gcal-window.c:771 src/gui/gcal-window.c:775 msgid "Undo" msgstr "မလုပ်တော့" -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97 +#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:91 msgid "Add Calendar…" msgstr "ပြက္ခဒိန်ထည့်ပါ…" @@ -362,32 +365,32 @@ msgid "Remove the alarm" msgstr "သတိပေးခြင်းကို ဖျယ်ရှားရန်" -#: src/gui/gcal-application.c:63 +#: src/gui/gcal-application.c:59 msgid "Quit GNOME Calendar" msgstr "GNOME ပြက္ခဒိန်မှ ထွက်ရန်" -#: src/gui/gcal-application.c:68 +#: src/gui/gcal-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "ယခု ပုံစံနံပါတ်ကို ပြပါ" -#: src/gui/gcal-application.c:73 +#: src/gui/gcal-application.c:69 msgid "Enable debug messages" msgstr "ပြစ်ချက်ရှိ မှတ်တမ်းများ သိမ်းရန်" -#: src/gui/gcal-application.c:78 +#: src/gui/gcal-application.c:74 msgid "Open calendar on the passed date" msgstr "ကျော်လွန်ပြီးရက်၌ ပြက္ခဒိန်ကို ဖွင့်ပါ" -#: src/gui/gcal-application.c:83 +#: src/gui/gcal-application.c:79 msgid "Open calendar showing the passed event" msgstr "ကျော်လွန်ပြီးဖြစ်ရပ်ကို ပြ၍ ပြက္ခဒိန်ကို ဖွင့်ပါ" -#: src/gui/gcal-application.c:234 +#: src/gui/gcal-application.c:163 #, c-format msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" msgstr "မူပိုင်ခွင့် ၂၀၁၂-%d ပြက္ခဒိန်ရေးသူများ" -#: src/gui/gcal-application.c:288 +#: src/gui/gcal-application.c:217 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -418,27 +421,30 @@ msgstr "လုပ်ပြီး" #. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc) -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:241 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:243 #, c-format msgid "Last %A" msgstr "နောက်ဆုံး%A" -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:245 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:247 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:208 src/gui/gcal-event-popover.c:322 msgid "Yesterday" msgstr "မနေ့က" -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:249 src/gui/gcal-window.ui:190 -#: src/gui/views/gcal-year-view.c:282 src/gui/views/gcal-year-view.c:560 -#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:88 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:251 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:200 src/gui/gcal-event-popover.c:314 +#: src/gui/gcal-window.ui:190 src/gui/views/gcal-year-view.c:282 +#: src/gui/views/gcal-year-view.c:560 src/gui/views/gcal-year-view.ui:88 msgid "Today" msgstr "ယနေ့" -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:253 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:204 src/gui/gcal-event-popover.c:318 msgid "Tomorrow" msgstr "မနက်ဖြန်" #. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc) -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:263 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:265 #, c-format msgid "This %A" msgstr "ဒီ %A" @@ -447,13 +453,13 @@ #. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the #. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29) #. -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:293 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:295 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:79 -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:689 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:692 msgid "Unnamed event" msgstr "အမည်မပေးထားသော ဖြစ်ရပ်" @@ -462,6 +468,7 @@ msgstr "ပြက္ခဒိန်ကို ရွေးရန် နှိပ်ပါ" #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:19 +#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" @@ -474,6 +481,7 @@ msgstr "တစ်နေ့လုံး" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:40 +#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153 msgid "Starts" msgstr "စချိန်" @@ -482,6 +490,7 @@ msgstr "ဒီအထွက်စစ်ဆေးပါ" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:90 +#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:154 msgid "Ends" msgstr "ပြီးဆုံးချိန်" @@ -586,7 +595,7 @@ msgstr "၁ ပတ်" #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue") -#: src/gui/gcal-event-widget.c:428 +#: src/gui/gcal-event-widget.c:437 #, c-format msgid "At %s" msgstr "%s ၌" @@ -596,121 +605,121 @@ msgid "%s (this calendar is read-only)" msgstr "%s (ဤပြက္ခဒိန်သည် ကြည့်ရန် အတွက်သာ)" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247 msgid "from next Monday" msgstr "နောက် တနင်္လာမှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248 msgid "from next Tuesday" msgstr "နောက် အင်္ဂါမှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249 msgid "from next Wednesday" msgstr "နောက် ဗုဒ္ဓဟူးမှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250 msgid "from next Thursday" msgstr "နောက် ကြာသပတေးမှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:251 msgid "from next Friday" msgstr "နောက် သောကြာမှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:252 msgid "from next Saturday" msgstr "နောက် စနေမှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:253 msgid "from next Sunday" msgstr "နောက် တနင်္ဂနွေမှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258 msgid "to next Monday" msgstr "နောက် တနင်္လာသို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259 msgid "to next Tuesday" msgstr "နောက် အင်္ဂါသို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260 msgid "to next Wednesday" msgstr "နောက် ဗုဒ္ဓဟူးသို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261 msgid "to next Thursday" msgstr "နောက် ကြာသပတေးသို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:262 msgid "to next Friday" msgstr "နောက် သောကြာသို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:263 msgid "to next Saturday" msgstr "နောက် စနေသို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:264 msgid "to next Sunday" msgstr "နောက် တနင်္ဂနွေသို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:123 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269 msgid "January" msgstr "ဇန်နဝါရီ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:267 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:124 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270 msgid "February" msgstr "ဖေဖဝါရီ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:268 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:125 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271 msgid "March" msgstr "မတ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:126 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272 msgid "April" msgstr "ဧပြီ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:127 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273 msgid "May" msgstr "မေ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:128 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274 msgid "June" msgstr "ဇွန်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:129 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275 msgid "July" msgstr "ဇူလိုင်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:130 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276 msgid "August" msgstr "သြဂုတ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:131 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277 msgid "September" msgstr "စက်တင်ဘာ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:132 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:278 msgid "October" msgstr "အောက်တိုဘာ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:133 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:279 msgid "November" msgstr "နိုဝင်ဘာ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:134 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:280 msgid "December" msgstr "ဒီဇင်ဘာ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:286 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:289 #, c-format msgid "from Today" msgstr "ယနေ့မှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:290 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:293 #, c-format msgid "from Tomorrow" msgstr "မနက်ဖြန်မှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:294 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:297 #, c-format msgid "from Yesterday" msgstr "မနေ့က" @@ -719,22 +728,22 @@ #. * this is the format string for representing a date consisting of a month #. * name and a date of month. #. -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:315 #, c-format msgid "from %1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$sမှ" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:323 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:326 #, c-format msgid "to Today" msgstr "ယနေ့သို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:327 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:330 #, c-format msgid "to Tomorrow" msgstr "မနက်ဖြန်သို့" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:331 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:334 #, c-format msgid "to Yesterday" msgstr "မနေ့က" @@ -743,117 +752,117 @@ #. * this is the format string for representing a date consisting of a month #. * name and a date of month. #. -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:349 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:352 #, c-format msgid "to %1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s သို့" #. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow") -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:356 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:359 #, c-format msgid "New Event %1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:373 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:376 #, c-format msgid "New Event Today" msgstr "ယနေ့ ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:380 #, c-format msgid "New Event Tomorrow" msgstr "မနက်ဖြန်၏ ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:384 #, c-format msgid "New Event Yesterday" msgstr "မနေ့က ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:387 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390 msgid "New Event next Monday" msgstr "နောက်အပတ် တနင်္လာရှိ ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:388 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391 msgid "New Event next Tuesday" msgstr "နောက်အပတ် အင်္ဂါရှိ ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:389 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392 msgid "New Event next Wednesday" msgstr "နောက်အပတ် ဗုဒ္ဓဟူးရှိ ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393 msgid "New Event next Thursday" msgstr "နောက်အပတ် ကြာသပတေးရှိ ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:394 msgid "New Event next Friday" msgstr "နောက်အပတ် သောကြာရှိ ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:395 msgid "New Event next Saturday" msgstr "နောက်အပတ် စနေရှိ ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:396 msgid "New Event next Sunday" msgstr "နောက်အပတ် တနင်္ဂနွေရှိ ဖြစ်ရပ်အသစ်" #. Translators: %d is the numeric day of month -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408 #, c-format msgid "New Event on January %d" msgstr "ဇန်နဝါရီလ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:406 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409 #, c-format msgid "New Event on February %d" msgstr "ဖေဖဝါရီလ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:407 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410 #, c-format msgid "New Event on March %d" msgstr "မတ်လ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411 #, c-format msgid "New Event on April %d" msgstr "ဧပြီလ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412 #, c-format msgid "New Event on May %d" msgstr "မေလ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413 #, c-format msgid "New Event on June %d" msgstr "ဇွန်လ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414 #, c-format msgid "New Event on July %d" msgstr "ဇူလိုင်လ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415 #, c-format msgid "New Event on August %d" msgstr "သြဂုတ်လ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416 #, c-format msgid "New Event on September %d" msgstr "စက်တင်ဘာလလ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:417 #, c-format msgid "New Event on October %d" msgstr "အောက်တိုဘာလ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:418 #, c-format msgid "New Event on November %d" msgstr "နိုဝင်ဘာလ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:419 #, c-format msgid "New Event on December %d" msgstr "ဒီဇင်ဘာလ %dရက်တွင် ဖြစ်ရပ်အသစ်" @@ -876,11 +885,11 @@ msgid "PM" msgstr "ညနေ" -#: src/gui/gcal-window.c:672 +#: src/gui/gcal-window.c:771 msgid "Another event deleted" msgstr "နောက်ထပ်ဖြစ်ရပ်တစ်ခု ဖျက်ပြီးပြီ" -#: src/gui/gcal-window.c:676 +#: src/gui/gcal-window.c:775 msgid "Event deleted" msgstr "ဖြစ်ရပ်ကို ဖျက်ပြီးပါပြီ" @@ -1014,7 +1023,7 @@ "သင် ပြင်ရန် ကြိုးစားနေသည့် ဖြစ်ရပ်သည် တစ်ကြိမ်ထက်ပိုဖြစ်နေသည်။သင် " "ရွေးချယ်ထားသည့် အပြောင်းအလဲများက သက်ရောက်နေသည်မှာ:" -#: src/utils/gcal-utils.c:961 +#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:31 src/utils/gcal-utils.c:961 msgid "_Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Color Manager" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203 +#: src/contacts-main-window.vala:231 msgid "Contacts" msgstr "ဆက်သွယ်ရမည့် သူများ" @@ -110,7 +111,7 @@ #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 #: src/contacts-editor-property.vala:83 msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" @@ -121,7 +122,7 @@ #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239 msgid "Done" msgstr "ပြီးပါပြီ" @@ -247,15 +248,15 @@ msgid "Add contact" msgstr "အဆက်အသွယ်ပေါင်းထည့်မည်" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:216 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:242 msgid "Cancel selection" msgstr "ရွေးချယ်မူဖျက်သည်" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:260 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 msgid "Back" msgstr "နောက်သို့" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:396 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:423 msgid "Loading" msgstr "ဖွင့်နေပါသည်။" @@ -347,7 +348,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_O ဖွင့်ရန်" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:218 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218 msgid "_Cancel" msgstr "_C ပယ်ဖျက်" @@ -359,11 +360,11 @@ msgid "Add name" msgstr "နာမည်ထည့်ပါ" -#: src/contacts-contact-list.vala:194 +#: src/contacts-contact-list.vala:174 msgid "Favorites" msgstr "အကြိုက်နှစ်သက်ဆုံးများ" -#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202 +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 msgid "All Contacts" msgstr "အဆက်အသွယ်အားလုံး" @@ -380,19 +381,19 @@ msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "အသစ်ဖန်တီးထားသောအဆက်အသွယ်ကိုရှာမရပါ" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 src/contacts-editor-property.vala:491 msgid "Website" msgstr "ဝဘ်စာမျက်နှာ" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:501 msgid "Nickname" msgstr "နာမည်ပြောင်" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:566 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:312 src/contacts-editor-property.vala:569 msgid "Birthday" msgstr "မွေးနေ့" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:319 src/contacts-editor-property.vala:529 msgid "Note" msgstr "မှတ်စု" @@ -444,7 +445,7 @@ msgid "Country" msgstr "နိုင်ငံ" -#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590 +#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592 msgid "Delete field" msgstr "Field ကိုဖျက်ပါ" @@ -468,11 +469,11 @@ msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" -#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599 +#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601 msgid "Set Birthday" msgstr "မွေးနေ့ကိုသတ်မှတ်မည်" -#: src/contacts-editor-property.vala:617 +#: src/contacts-editor-property.vala:619 msgid "Address" msgstr "လိပ်စာ" @@ -669,7 +670,7 @@ msgid "Google Circles" msgstr "Google Circles" -#: src/contacts-main-window.vala:198 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -679,55 +680,55 @@ msgid "Add" msgstr "ပေါင်းထည့်ရန်" -#: src/contacts-main-window.vala:279 +#: src/contacts-main-window.vala:284 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editing %s" -#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:504 -#: src/contacts-main-window.vala:528 src/contacts-main-window.vala:574 +#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517 +#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587 msgid "_Undo" msgstr "_U နောက်ပြန်" -#: src/contacts-main-window.vala:307 +#: src/contacts-main-window.vala:319 msgid "Contacts unlinked" msgstr "အဆက်အသွယ်ကိုချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်" -#: src/contacts-main-window.vala:366 +#: src/contacts-main-window.vala:379 msgid "Unmark as favorite" msgstr "အကြိုက်ဆုံးအဖြစ်အမှတ်အသားဖြုတ်မည်" -#: src/contacts-main-window.vala:367 +#: src/contacts-main-window.vala:380 msgid "Mark as favorite" msgstr "အကြိုက်ဆုံးအဖြစ်မှတ်သားပါ" -#: src/contacts-main-window.vala:383 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "အဆက်အသွယ် အသစ်" -#: src/contacts-main-window.vala:500 +#: src/contacts-main-window.vala:513 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d အဆက်အသွယ်များချိတ်ဆက်ခဲ့ပြီး" -#: src/contacts-main-window.vala:523 +#: src/contacts-main-window.vala:536 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "%s အဆက်အသွယ်ကိုဖျက်ပြီး" -#: src/contacts-main-window.vala:525 +#: src/contacts-main-window.vala:538 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d အဆက်အသယ်ကိုဖျက်ခဲ့သည်" -#: src/contacts-main-window.vala:570 +#: src/contacts-main-window.vala:583 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s သို့ ချိတ်ဆက်မှု %s" -#: src/contacts-main-window.vala:572 +#: src/contacts-main-window.vala:585 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "% s အဆက်အသွယ်နှင့်ဆက်စပ်နေသည်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-05 09:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-05 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:04+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -16,74 +16,75 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "System Bus" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်ဆက်သွယ်ရေးလမ်းကြောင်း" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 msgid "Full access" -msgstr "" +msgstr "အလုံးစုံအသုံးပြုခွင့်" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 msgid "Session Bus" -msgstr "" +msgstr "ဆက်ရှင်ဆက်သွယ်ရေးလမ်းကြောင်း" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" -msgstr "ကိရိယာများ" +msgstr "စက်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 msgid "Full access to /dev" -msgstr "" +msgstr "/dev ကို အလုံးစုံအသုံးပြုခွင့်" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 +#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 msgid "Network" -msgstr "ကွန်ရက်" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "Has network access" -msgstr "" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်အသုံးပြုခွင့်ရှိသည်" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 msgid "Home" -msgstr "အိမ်လိပ်စာ" +msgstr "အိမ်" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်၍သာရ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 msgid "File System" -msgstr "ဖိုင်စနစ်" +msgstr "ဖိုင်လ်စနစ်" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:248 -#: shell/cc-window.c:864 shell/cc-window.ui:116 +#: shell/cc-window.c:869 shell/cc-window.ui:116 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 msgid "Can change settings" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များ ပြောင်းလဲနိုင်သည်" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 #, c-format @@ -91,96 +92,101 @@ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" +"%s တွင် အောက်ပါ ခွင့်ပြုချက်များ မြှုပ်သွင်းထားပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့ကို " +"ပြောင်းလဲ၍မရပါ။ အကယ်၍ သင့်အနေဖြင့် ယင်းခွင့်ပြုချက်များကို စိတ်မချပါက " +"ဤအပ္ပလီကေးရှင်းကို ဖယ်ရှားရန် စဉ်းစားပါ။" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1045 msgid "Web Links" -msgstr "" +msgstr "ဝက်ဘ်လင့်ခ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1055 msgid "Git Links" -msgstr "" +msgstr "Gitလင့်ခ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1061 #, c-format msgid "%s Links" -msgstr "" +msgstr "%s လင့်ခ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1069 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1105 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "ချေမည်" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1160 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1168 msgid "Hypertext Files" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်စာသားဖိုင်လ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1182 msgid "Text Files" -msgstr "" +msgstr "စာဖိုင်လ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1196 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်ဖိုင်လ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1212 msgid "Font Files" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်ဖိုင်လ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1273 msgid "Archive Files" -msgstr "" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1293 msgid "Package Files" -msgstr "" +msgstr "ပတ်ကေ့ဖိုင်လ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1316 msgid "Audio Files" -msgstr "" +msgstr "အော်ဒီယိုဖိုင်လ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1333 msgid "Video Files" -msgstr "" +msgstr "ဗီဒီယိုဖိုင်လ်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1341 msgid "Other Files" -msgstr "" +msgstr "အခြားဖိုင်လ်များ" #. List of applications. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1681 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 msgid "Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းများ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 msgid "No applications" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းမရှိပါ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 msgid "Install some…" -msgstr "" +msgstr "အချို့ကို တပ်ဆင်မည်..." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 msgid "Permissions & Access" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ နှင့် အသုံးပြုခွင့်" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." msgstr "" +"ဤအပ္ပလီကေးရှင်းမှ အသုံးပြုခွင့်တောင်းခံထားသော ဒေတာနှင့်ဝန်ဆောင်မှုများ နှင့် " +"၎င်းလိုအပ်သော ခွင့်ပြုချက်များ။" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "ကင်မရာ" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -195,139 +201,142 @@ #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +msgstr "ပိတ်ထားသည်" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်း" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာပြဝန်ဆောင်မှုများ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 msgid "Built-in Permissions" -msgstr "" +msgstr "မြှုပ်သွင်းပါဝင်ပြီး ခွင့်ပြုချက်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 msgid "Cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲ၍မရပါ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." msgstr "" +"အပ္ပလီကေးရှင်းတစ်ခုချင်းဆီအတွက် ခွင့်ပြုချက်များကို ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ သတ်မှတ်ချက်များတွင် ကြည့်ရှုနိုင်သည်။" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 msgid "Integration" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစပ်မှု" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "System features used by this application." -msgstr "" +msgstr "ဤအပ္ပလီကေးရှင်းမှ အသုံးပြုသော စစ်စတမ်ဆိုင်ရာစွမ်းရည်များ။" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 msgid "Search" -msgstr "ရှာဖွေရန်" +msgstr "ရှာမည်" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်များ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 msgid "Run in background" -msgstr "" +msgstr "နောက်ကွယ်တွင်မောင်းနှင်မည်" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 msgid "Set Desktop Background" -msgstr "" +msgstr "ဒက်စ်တော့ပ်နောက်ခံပုံအဖြစ်သတ်မှတ်မည်" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "အသံဆိုင်ရာ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 msgid "Default Handlers" -msgstr "" +msgstr "မူသတ်မှတ်ထားသော ကိုင်တွယ်ကိရိယာများ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 msgid "Types of files and links that this application opens." -msgstr "" +msgstr "ဤအပ္ပလီကေးရှင်းမှ ဖွင့်ပေးသော ဖိုင်လ်နှင့်လင့်ခ် အမျိုးအစားများ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ပြန်သတ်မှတ်မည်" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုမှု" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 msgid "How much resources this application is using." -msgstr "" +msgstr "ဤအပ္ပလီကေးရှင်းမှ စက်ရင်းမြစ်များ ဘယ်လောက်သုံးနေသလဲ။" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "သိုလှောင်နေရာ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424 msgid "Open in Software" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲလ်တွင်ဖွင့်မည်" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်ရလဒ်မှ မတွေ့ပါ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 #: shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" -msgstr "" +msgstr "အခြားနည်းဖြင့်ရှာမည်" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "ကတ်(ခ်ျ)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်း" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 msgid "Clear Cache…" -msgstr "" +msgstr "ကတ်(ခ်ျ) ရှင်းမည်..." #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းတို့၏ခွင့်ပြုချက်နှင့်သတ်မှတ်ချက်များထိန်းချုပ်ရန်" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -338,18 +347,18 @@ #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း;ဖလက်ပတ်ခ်;ခွင့်ပြုချက်;သတ်မှတ်ချက်;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 msgid "Select a picture" -msgstr "" +msgstr "ပုံရွေးမည်" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:347 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1006 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 @@ -364,22 +373,25 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 msgid "_Cancel" -msgstr "_C ပယ်ဖျက်မည်။" +msgstr "_Cပယ်ဖျက်မည်" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Oဖွင့်မည်" #: panels/background/cc-background-item.c:140 msgid "multiple sizes" @@ -394,19 +406,19 @@ #: panels/background/cc-background-item.c:282 msgid "No Desktop Background" -msgstr "အလုပ်ခုံနောက်ခံမရှိပါ" +msgstr "ဒက်စ်တော့ပ်နောက်ခံပုံမရှိပါ" -#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +#: panels/background/cc-background-panel.c:110 msgid "Current background" -msgstr "ယခု နောက်ခံ" +msgstr "လက်ရှိနောက်ခံပုံ" #: panels/background/cc-background-panel.ui:55 msgid "Add Picture…" -msgstr "" +msgstr "ပုံထည့်မည်..." #: panels/background/cc-background-preview.ui:55 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "ခြုံငုံမြင်ကွင်း" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 msgid "Background" @@ -414,7 +426,7 @@ #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" -msgstr "" +msgstr "သင်၏နောက်ခံပုံရိပ်ကို ဝေါပေပါ သို့မဟုတ် ဖိုတို သို့ ပြောင်းမည်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 @@ -424,53 +436,53 @@ #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "" +msgstr "ဝေါပေပါ;ရုပ်ပြမှန်ပြင်;ဒက်စ်တော့ပ်;" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "No Bluetooth Found" -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတု မတွေ့ပါ" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတု သုံးရန် ဘလူးတုစတစ်(dongle) ထိုးပါ" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 msgid "Bluetooth Turned Off" -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုပိတ်ထားသည်" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "" +msgstr "စက်များနှင့် ချိတ်ဆက်၍ ဖိုင်လ်ကူးပြောင်းမှုလက်ခံနိုင်ရန် ဖွင့်ပါ။" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 msgid "Airplane Mode is on" -msgstr "" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည်" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." -msgstr "" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသောအခါ ဘလူးတုပိတ်ထားမည်။" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ပိတ်မည်" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 msgid "Hardware Airplane Mode is on" -msgstr "" +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲလ် လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည်" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုဖွင့်ရန် လေယာဉ်ပျံစနစ်ခလုတ်ကို ပိတ်ပါ။" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgstr "ဘလူးတု" #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုကို ဖွင့်၊ပိတ်ပြီး သင်၏စက်များနှင့် ချိတ်ဆက်လိုက်ပါ" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 @@ -480,33 +492,36 @@ #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" -msgstr "" +msgstr "share;sharing;ဘလူးတု;obex;" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 msgid "Camera is turned off" -msgstr "" +msgstr "ကင်မရာပိတ်ထားသည်" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်အပ္ပလီကေးရှင်းမှ ဓါတ်ပုံ သို့မဟုတ် ဗီဒီယို မရိုက်ကူးနိုင်ပါ။" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." msgstr "" +"ကင်မရာကို အသုံးပြုခြင်းသည် အပ္ပလီကေးရှင်းများအား ဓါတ်ပုံများ၊ " +"ရုပ်မြင်သံကြားများကို ဖမ်းယူနိုင်စေသည်။ ကင်မရာကို ပိတ်ထားမည်ဆိုလျှင် " +"အချို့သော အပ္ပလီကေးရှင်းများ ပုံမှန်အတိုင်း မလုပ်ဆောင်နိုင်တော့ပါ။" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါအပ္ပလီကေးရှင်းများအား သင်၏ကင်မရာ သုံးခွင့်ပြုပါ။" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်အပ္ပလီကေးရှင်းမှ ကင်မရာအသုံးပြုခွင့်မတောင်းသေးပါ။" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your pictures" -msgstr "" +msgstr "သင်၏ပုံများကို ကာကွယ်ပါ" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -521,11 +536,13 @@ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" ";identity;" msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" +";identity;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" -msgstr "" +msgstr "သင်၏ချိန်ညှိစက်အား စခရင်ပေါ် တင်ပြီး \"Start\"ကို နှိပ်ပေးပါ" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them @@ -534,6 +551,7 @@ msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" +"သင်၏ချိန်ညှိစက်အား ချိန်ညှိရန်နေရာသို့ရွှေ့ပြီး \"Continue\"ကို နှိပ်ပေးပါ" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them @@ -542,142 +560,143 @@ msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" +"သင်၏ချိန်ညှိစက်အား ဖန်သားပြင်နေရာသို့ရွှေ့ပြီး \"Continue\"ကို နှိပ်ပေးပါ" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. #: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" -msgstr "" +msgstr "လပ်တော့ပ်ကို ခေါက်သိမ်းပါ" #. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no #. * good idea why or any suggestions #: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." -msgstr "" +msgstr "ပြန်ပြင်၍မရနိုင်သောစနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာအမှားဖြစ်ပွားသည်။" #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros #: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." -msgstr "" +msgstr "ချိန်ညှိရန် လိုအပ်သော ကိရိယာများ မတပ်ဆင်ရသေးပါ။" #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 msgid "The profile could not be generated." -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ် မထုတ်နိုင်ပါ။" #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details #: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." -msgstr "" +msgstr "လိုချင်သော whitepoint မရနိုင်ပါ။" #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" -msgstr "" +msgstr "ပြီး!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this #: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 msgid "Calibration failed!" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အရောင်ချိန်ညှိခြင်းရှုုံးနိမ့်ပါသည်။" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." -msgstr "" +msgstr "သင် ချိန်ညှိစက်ကို ဖယ်နိုင်ပါပြီ။" #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) #: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်လုပ်နေဆဲဖြစ်သော ချိန်ညှိစက်ကို မနှောင့်ယှက်ပါနှင့်။" #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 msgid "Display Calibration" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အရောင်ချိန်ညှိခြင်း" #. This starts the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Sစတင်" #. This resumes the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Rဆက်လုပ်" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "_Dပြီးပြီ" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" -msgstr "" +msgstr "လပ်တော့ပ်စခရင်" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:50 msgid "Built-in Webcam" -msgstr "" +msgstr "နဂိုကပါလာသည့် လပ်တော့ပ်၏ကင်မရာ" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' #: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format msgid "%s Monitor" -msgstr "" +msgstr "%s မော်နီတာ" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format msgid "%s Scanner" -msgstr "" +msgstr "%s ဖတ်စက်" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format msgid "%s Camera" -msgstr "" +msgstr "%s ကင်မရာ" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format msgid "%s Printer" -msgstr "" +msgstr "%s ပုံနှိပ်စက်" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" -msgstr "" +msgstr "%s လပ်တော့ပ်ကင်မရာ" #: panels/color/cc-color-device.c:90 #, c-format msgid "Enable color management for %s" -msgstr "" +msgstr "%s အတွက် အရောင်စီမံမှုကို ဖွင့်ရန်" #: panels/color/cc-color-device.c:93 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" -msgstr "" +msgstr "%s အတွက် အရောင်ပရိုဖိုင်လ်များကို ပြရန်" #. not calibrated #: panels/color/cc-color-device.c:292 msgid "Not calibrated" -msgstr "" +msgstr "အရောင်မချိန်ညှိရသေးပါ" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware #: panels/color/cc-color-panel.c:167 msgid "Default: " -msgstr "Default: " +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက် - " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB @@ -698,7 +717,7 @@ #: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "_Import" -msgstr "_I တင်သွင်းသည်" +msgstr "_Iတင်သွင်းမည်" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:250 @@ -713,28 +732,28 @@ #: panels/color/cc-color-panel.c:549 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်(စခရင်)" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed #: panels/color/cc-color-panel.c:839 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် အပ်လုတ်တင်မှု ကျရှုံးခဲ့သည် - %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate #: panels/color/cc-color-panel.c:851 msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်ကို အောက်ပါသို့ အပ်လုတ်တင်ခဲ့သည် -" #: panels/color/cc-color-panel.c:853 msgid "Write down this URL." -msgstr "" +msgstr "ဤURLကို ချရေးထားပါ။" #: panels/color/cc-color-panel.c:854 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "" +msgstr "ဤကွန်ပြူတာကို ပြန်စတင်၍ သင်၏သုံးနေကျ မောင်းနှင်စနစ်ကို ဖွင့်ပါ။" #: panels/color/cc-color-panel.c:855 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." @@ -743,17 +762,18 @@ #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: panels/color/cc-color-panel.c:883 msgid "Save Profile" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ်မှတ်ရန်" #: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Sမှတ်" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1196 msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော စက်အတွက် အရောင်အသုံးချနယ် ဖန်တီးရန်" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 @@ -774,7 +794,7 @@ #: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 msgid "Screen Calibration" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ချိတ်ညှိခြင်း" #: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" @@ -791,16 +811,16 @@ #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "အရည်အသွေး" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" -msgstr "" +msgstr "ခန့်မှန်ကြာချိန်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" -msgstr "" +msgstr "ချိန်ညှိမှုအရည်အသွေး" #: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." @@ -808,15 +828,15 @@ #: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" -msgstr "" +msgstr "စက်ကိုချိန်ညှိမည်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားသော ရုပ်ပြမှန်ပြင်အမျိုးအစားရွေးချယ်ပါ။" #: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အမျိုးအစား" #: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" @@ -826,7 +846,7 @@ #: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "" +msgstr "Whitepointပရိုဖိုင်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" @@ -842,7 +862,7 @@ #: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အလင်းတောက်ပမှု" #: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" @@ -852,31 +872,31 @@ #: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ်အမည်:" #: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ်အမည်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ်ကိုအောင်မြင်စွာဖန်တီးနိုင်ခဲ့သည်။" #: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ် ကူးယူမည်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" -msgstr "" +msgstr "ရေး၍ရသော မန်မိုရီစက်လိုအပ်သည်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်တင်မည်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" -msgstr "" +msgstr "အင်တာနက်နှင့်ချိတ်ဆက်ထားရန်လိုအပ်သည်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" @@ -884,6 +904,9 @@ "href=\"linux\">GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" +"ပရိုဖိုလ်သုံးနည်းကို ဂျီအန်ယူ/လင်းနပ်စ်Apple OS XMicrosoft Windows " +"တို့မှာ ရေးသားထားပါသည်။" #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 msgid "Summary" @@ -891,11 +914,11 @@ #: panels/color/cc-color-panel.ui:621 msgid "Add Profile" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ်ထည့်ရန်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:643 msgid "_Import File…" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် _Iတင်သွင်းမည်..." #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 @@ -909,6 +932,8 @@ "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" +"ပြဿနာတတ်နေပါသည်။ ပရိုဖိုင်လ် ဆောင်ရွက်မှုမမှန်နိုင်ပါ။ အသေးစိတ်။" #: panels/color/cc-color-panel.ui:788 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." @@ -916,7 +941,7 @@ #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:810 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:256 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257 msgid "Learn more" msgstr "ထပ်ဆောင်း လေ့လာရန်" @@ -926,94 +951,95 @@ #: panels/color/cc-color-panel.ui:863 msgid "_Set for all users" -msgstr "" +msgstr "_Sအသုံးပြုသူအားလုံးအတွက် သတ်မှတ်ရန်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 #: panels/color/cc-color-panel.ui:883 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "" +"ဤပရိုဖိုင်လ်ကို ဤကွန်ပြုုတာမှာရှိသောအသုံးပြုသူအားလုံးအတွက် သတ်မှတ်ရန်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:878 msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "_Eအသုံးပြု" #: panels/color/cc-color-panel.ui:909 msgid "_Add profile" -msgstr "" +msgstr "_Aပရိုဖိုင်လ်ထည့်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:922 msgid "_Calibrate…" -msgstr "" +msgstr "_Cချိန်ညှိ" #: panels/color/cc-color-panel.ui:926 msgid "Calibrate the device" -msgstr "" +msgstr "စက်ချိန်ညှိရန်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:937 msgid "_Remove profile" -msgstr "" +msgstr "_Rပရိုဖိုင်လ်ပယ်ဖျက်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:950 msgid "_View details" -msgstr "" +msgstr "_Vအသေးစိတ်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:986 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" -msgstr "" +msgstr "အရောင်စီမံနိုင်သော မည်သည့်စက်မှ မတွေ့ပါ" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 msgid "LCD" -msgstr "" +msgstr "LCD" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 msgid "LED" -msgstr "" +msgstr "LED" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 msgid "CRT" -msgstr "" +msgstr "CRT" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 msgid "Projector" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဂျက်တာ" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "Plasma" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "" +msgstr "LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "" +msgstr "LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 msgid "LCD (white LED backlight)" -msgstr "" +msgstr "LCD (white LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" -msgstr "" +msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "" +msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "အလွန်ကောင်း" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 msgid "40 minutes" -msgstr "" +msgstr "၄၀ မိနစ်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "အသင့်အတင့်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 msgid "30 minutes" @@ -1022,43 +1048,43 @@ #: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "ညံ့" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "၁၅ မိနစ်" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 msgid "Native to display" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်နှင့်တစ်သားတည်း" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 msgid "D50 (Printing and publishing)" -msgstr "" +msgstr "D50 (ပုံနှိပ်၊ထုတ်ဝေ)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 msgid "D55" -msgstr "" +msgstr "D55" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 msgid "D65 (Photography and graphics)" -msgstr "" +msgstr "D65 (ဓါတ်ပုံပညာ၊ ဂရပ်ဖစ်)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 msgid "D75" -msgstr "" +msgstr "D75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: panels/color/cc-color-profile.c:98 msgid "Standard Space" -msgstr "" +msgstr "စံထားသောအရောင်အသုံးပြုနယ်" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းပရိုဖိုင်လ်" #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. * by the color management system based on manufacturing data, @@ -1067,7 +1093,7 @@ #: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the @@ -1075,13 +1101,13 @@ #: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "ညံ့" #. TRANSLATORS: the profile quality #: panels/color/cc-color-profile.c:127 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "အသင့်အတင့်" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and @@ -1089,7 +1115,7 @@ #: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "အလွန်ကောင်း" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD @@ -1110,19 +1136,19 @@ #: panels/color/cc-color-profile.c:165 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" -msgstr "" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက် Gray" #: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်လုပ်သူပေးထားသည့် စက်ရုံမှာချိန်ညှိထားသောဒေတာ" #: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "" +msgstr "ဤပရိုဖိုင်လ်ဖြင့် ဖန်သားပြင်အပြည့်အရောင်ချိန်ညှိ၍မရပါ" #: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "" +msgstr "ဤပရိုဖိုင်လ် မမှန်တော့ပါ" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" @@ -1132,6 +1158,7 @@ msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" +"သင်၏စက်များကို အရောင်ချိန်ရန်(ကင်မရာ၊ ပုံနှိပ်စက်၊ ရုပ်ပြဖန်သာပြင်း စသည့်)" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 @@ -1141,20 +1168,20 @@ #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "အရောင်;ICC;ပရိုဖိုင်;ချိန်ညှိ;ပုံနှိပ်စက်;ရုပ်ပြမှန်ပြင်;" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" -msgstr "" +msgstr "ပိုမို..." #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 msgid "No languages found" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကားမတွေ့ပါ" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကားရွေးရန်" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 msgid "_Select" @@ -1162,56 +1189,54 @@ #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 msgid "Unlock…" -msgstr "" +msgstr "သော့ဖွင့်..." #: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 msgid "Unlock to Change Settings" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များပြောင်းလဲရန် သော့ဖွင့်" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." -msgstr "" +msgstr "အချို့သတ်မှတ်ချက်များကို သော့ဖွင့်ပြီးမှသာ ပြောင်းလဲသတ်မှတ်နိုင်သည်။" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "ယနေ့" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "မနေ့" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: panels/common/cc-util.c:138 msgid "%b %e" -msgstr "" +msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". #: panels/common/cc-util.c:143 msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e, %Y" #: panels/common/cc-util.c:165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d နာရီ" -#: panels/common/cc-util.c:166 +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d မိနစ်" #: panels/common/cc-util.c:167 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d စက္ကန့်" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:172 @@ -1230,13 +1255,13 @@ #. 0 seconds #: panels/common/cc-util.c:208 msgid "0 seconds" -msgstr "" +msgstr "၀ စက္ကန့်" #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်" #: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:26 msgid "" @@ -1247,15 +1272,15 @@ #: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:40 msgid "_Connectivity Checking" -msgstr "" +msgstr "_Cချိတ်ဆက်မှုစစ်ဆေးနေသည်" #: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:3 msgid "Connectivity" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု" #: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect connectivity feature" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုစွမ်းရည်ကို ကာကွယ်မည်" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -1284,19 +1309,19 @@ #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "" +msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s၊ %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" @@ -1304,13 +1329,13 @@ #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 msgid "UTC%:::z" -msgstr "" +msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 @@ -1320,7 +1345,7 @@ #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 msgid "%R" -msgstr "" +msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" @@ -1328,11 +1353,11 @@ #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "January" -msgstr "ဇန္နဝါရီ" +msgstr "ဇန်နဝါရီ" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 msgid "February" @@ -1381,12 +1406,12 @@ #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်နှင့်ရက်စွဲ" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "နာရီ" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 @@ -1396,55 +1421,55 @@ #: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "မိနစ်" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "အချိန်ဒေသ" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 msgid "Search for a city" -msgstr "" +msgstr "မြို့ရှာရန်" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375 msgid "Automatic _Date & Time" -msgstr "" +msgstr "_Dအချိန်နှင့်ရက်စွဲအလိုအလျောက်သတ်မှတ်" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 msgid "Requires internet access" -msgstr "" +msgstr "အင်တာနက်နှင့်ချိတ်ဆက်ထားရန်လိုအပ်သည်" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "" +msgstr "_Zအချိန်ဒေသအလိုအလျောက်သတ်မှတ်" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 msgid "Requires location services enabled and internet access" -msgstr "" +msgstr "အင်တာနက်အသုံးပြုခွင့်နှင့်တည်နေရာပြဝန်ဆောင်မှုဖွင့်ထားရန်လိုအပ်သည်" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396 msgid "Date & _Time" -msgstr "" +msgstr "_Tအချိန်နှင့်ရက်စွဲ" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 msgid "Time Z_one" -msgstr "" +msgstr "_oအချိန်ဒေသ" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 msgid "Time _Format" -msgstr "" +msgstr "_Fအချိန်ဖော်ပြပုံစံ" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 msgid "24-hour" msgstr "၂၄ နာရီ" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 msgid "AM / PM" -msgstr "" +msgstr "နံနက် / ညနေ" #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" -msgstr "" +msgstr "အချိန်ဒေသအပါအဝင် အချိန်နှင့်ရက်စွဲကို ပြောင်းလဲရန်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 @@ -1454,15 +1479,16 @@ #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "နာရီ;Timezone;တည်နေရာ;" +msgstr "နာရီ;အချိန်ဒေသ;တည်နေရာ;" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 msgid "Change system time and date settings" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်၏အချိန်နှင့်ရက်စွဲသတ်မှတ်ချက်များ ပြောင်းရန်" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" +"အချိန် သို့မဟုတ် ရက်စွဲ ပြောင်းလဲရန် သင်မှာ အခွင့်ရှိကြောင်း လက်မှတ်ထိုးရမည်။" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 msgid "_Web" @@ -1470,7 +1496,7 @@ #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 msgid "_Mail" -msgstr "_Mail" +msgstr "_Mမေးလ်ပို့မည်" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 msgid "_Calendar" @@ -1478,11 +1504,11 @@ #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "M_usic" -msgstr "_u သီချင်း" +msgstr "_uဂီတ" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 msgid "_Video" -msgstr "_V ဗွီဒီယို" +msgstr "_Vဗီဒီယို" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 @@ -1495,7 +1521,7 @@ #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Default Applications" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းအပ္ပလီကေးရှင်းများကိုပြင်ဆင်မည်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 @@ -1505,30 +1531,33 @@ #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" -msgstr "" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်;အပ္ပလီကေးရှင်း;နှစ်သက်;မီဒီယာ;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:258 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:259 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" +"နည်းပညာအခက်အခဲနှင့်ဆိုင်ရာအစီရင်ခံစာများ ပေးပို့ခြင်းဖြင့် %s ပြဿနာကို " +"ဖြေရှင်းရာတွင် အကူအညီဖြစ်စေပါသည်။ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာအချက်အလက်များမပါ၊ " +"အမည်မဲ့စနစ်ဖြင့် အစီရင်ခံစာများကို ပေးပို့ခြင်းဖြစ်သည်။ %s" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 msgid "Problem Reporting" -msgstr "" +msgstr "အခက်အခဲတင်ပြနေသည်" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "" +msgstr "_Aအလိုအလျောက်အခက်အခဲတင်ပြနေသည်" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:99 msgid "Send error reports to Canonical" -msgstr "" +msgstr "Canonicalသို့ အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်မှုအစီရင်ခံစာ ပို့မည်" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:117 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 msgid "Never" msgstr "ဘယ်တော့မှ" @@ -1541,22 +1570,22 @@ #: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "လက်စွဲစာအုပ်" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "ကြည့်ရှုုစစ်ဆေးခြင်း" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 msgid "Report your problems" -msgstr "" +msgstr "သင်၏အခက်အခဲများ တင်ပြရန်" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -1564,48 +1593,48 @@ msgid "system-help" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1017 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aသုံး" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1038 msgid "Apply Changes?" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမလား။" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1043 msgid "Changes Cannot be Applied" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲ၍မရနိုင်ပါ" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1044 msgid "This could be due to hardware limitations." -msgstr "" +msgstr "စက်လုပ်နိုင်စွမ်းကန့်သတ်ချက်ကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည်။" #: panels/display/cc-display-panel.ui:89 msgid "Single Display" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်တစ်ခုတည်း" #: panels/display/cc-display-panel.ui:108 #: panels/display/cc-display-panel.ui:310 msgid "Join Displays" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်များ ပေါင်းပါ" #: panels/display/cc-display-panel.ui:126 msgid "Mirror" -msgstr "" +msgstr "မှန်ကဲ့သို့ပြောင်းပြန်" #: panels/display/cc-display-panel.ui:151 msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်၏ပြသနည်း" #: panels/display/cc-display-panel.ui:220 msgid "Contains top bar and Activities" -msgstr "" +msgstr "အပေါ်ဆုံးတန်းနှင့် ခြုံငုံမြင်ကွင်း ပါဝင်သည်" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:314 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:316 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:381 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:386 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:391 msgid "Primary Display" -msgstr "" +msgstr "အဓိကရုပ်ပြမှန်ပြင်" #: panels/display/cc-display-panel.ui:243 msgid "" @@ -1615,15 +1644,15 @@ #: panels/display/cc-display-panel.ui:250 msgid "Display Arrangement" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင် စီစဉ်ခြင်း" #: panels/display/cc-display-panel.ui:374 msgid "Active Display" -msgstr "" +msgstr "ယခုသုံးနေသောရုပ်ပြမှန်ပြင်" #: panels/display/cc-display-panel.ui:421 msgid "Display Configuration" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်ပြင်ဆင်ချိန်ညှိခြင်း" #: panels/display/cc-display-panel.ui:440 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 @@ -1634,101 +1663,107 @@ #: panels/display/cc-display-panel.ui:451 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" -msgstr "" +msgstr "ညဘက်စာကြည့်အရောင်" -#: panels/display/cc-display-settings.c:105 +#: panels/display/cc-display-settings.c:108 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ရှုခင်း" -#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်မှတ်မြင်ကွင်း ညာ" -#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်မှတ်မြင်ကွင်း ဘယ်" -#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "" +msgstr "အလဲမြင်ကွင်း (ပြောင်းပြန်)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:188 +#: panels/display/cc-display-settings.c:191 #, c-format msgid "%.2lf Hz" -msgstr "" +msgstr "%.2lf Hz" #: panels/display/cc-display-settings.ui:15 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာအခင်းအကျင်း" #: panels/display/cc-display-settings.ui:24 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "ရီဆိုလူးရှင်း" #: panels/display/cc-display-settings.ui:33 msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "ဖရိန်အသစ်ရေးဆွဲနှုန်း" #: panels/display/cc-display-settings.ui:42 msgid "Adjust for TV" -msgstr "" +msgstr "တီဗီအတွက်ချိန်ညှိမည်" #: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 msgctxt "display setting" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "စကေးလ်" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:85 msgctxt "display setting" msgid "Fractional Scaling" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်းဂဏန်းဖြင့်အဆချဲ့ခြင်း" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:77 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:86 msgctxt "display setting" msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." msgstr "" +"ပါဝါဆွဲနှုန်းတိုးစေမည်၊ အလျင်လျော့စေမည် သို့မဟုတ် ရုပ်ပြမှန် " +"ကြည်လင်ပြတ်သားမှု လျော့နေစေမည်။" #: panels/display/cc-night-light-page.c:627 msgid "More Warm" -msgstr "" +msgstr "ပိုမိုနွေးထွေး(ပိုနီ)" #: panels/display/cc-night-light-page.c:639 msgid "Less Warm" -msgstr "" +msgstr "နည်းနည်းနွေးထွေး(အနီလျော့)" #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 msgid "Restart Filter" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်စက်ကို ပြန်စရန်" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "နံနက်ဖြန်ထိ ခဏတာ ပိတ်ထားပါသည်" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." msgstr "" +"ညဘက်စာကြည့်အရောင်သုံးခြင်းသည် စခရင်အရောင်များကို ပိုနွေးစေသည် သို့ " +"ပိုနီစေသည်။ ထို့ကြောင့် မျက်လုံးနွမ်းနွယ်မှုနှင့် အိပ်စက်မရခြင်းကို " +"လျော့ကျစေသည်။" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "အစီအစဥ်" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 msgid "Sunset to Sunrise" -msgstr "" +msgstr "နေဝင်နေထွက်" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 msgid "Manual Schedule" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်တိုင် စီစဉ်" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 #: panels/region/cc-format-preview.ui:40 @@ -1737,32 +1772,32 @@ #: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "မှ" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 msgid ":" -msgstr ":" +msgstr "-" #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "နံနက်" #. This is the short form for the time period in the afternoon #: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "ညနေ" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "သို့" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 msgid "Color Temperature" -msgstr "" +msgstr "အရောင်နွေးထွေးမှု" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" @@ -1779,119 +1814,123 @@ "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;red" "shift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;red" +"shift;color;sunset;sunrise;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 msgid "Unknown" -msgstr "အမည်မဲ့" +msgstr "မသိ" #. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" -msgstr "" +msgstr "%s; Build ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format msgid "64-bit" -msgstr "" +msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463 #, c-format msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 msgid "Wayland" -msgstr "" +msgstr "ဝေးလန်း" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "မသိ" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 msgid "Device Name" -msgstr "" +msgstr "စက်အမည်" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 msgid "Memory" -msgstr "Memory" +msgstr "မှတ်ဉာဏ်" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 msgid "Graphics" msgstr "ရုပ်ပုံပန်းချီ" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 msgid "Disk Capacity" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်၏သိုလှောင်နိုင်သောပမာဏ" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 msgid "Calculating…" -msgstr "" +msgstr "တွက်နေသည်..." #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "OS Name" -msgstr "" +msgstr "မောင်းနှင်စနစ်အမည်" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 msgid "OS Type" -msgstr "" +msgstr "မောင်းနှင်စနစ်အမျိုးအစား" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 msgid "GNOME Version" -msgstr "" +msgstr "နုန်း ဗာရှင်း" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 msgid "Windowing System" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးစီမံစနစ်" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "အတုဖန်တီးဆောင်ရွက်ခြင်း" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "ဆော့လ်ဖယ်ဝ်ဗားရှင်းအသစ်များ" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199 msgid "Rename Device" -msgstr "" +msgstr "စက်အမည်ပြောင်းရန်" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" +"ဤစက်ကို ကွန်ရက်မှတစ်ဆင့် ချိတ်ဆက်သည်ဖြစ်စေ၊ ဘလူးတုချိတ်သည်ဖြစ်စေ " +"ခွဲခြားသတ်မှတ်ရာတွင် စက်အမည်ကိုသုံးသည်။" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Rအမည်ပြောင်းရန်" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်း" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" -msgstr "" +msgstr "သင်၏စစ်စတမ်နှင့်ဆိုင်သောအကြောင်းအရာကြည့်ရန်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 @@ -1908,6 +1947,9 @@ "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;applicati" "on;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" +"စက်;စစ်စတမ်;အချက်အလက်;အိမ်ရှင်အမည်;မှတ်ဉာဏ်;ပရိုဆက်ဆာ;ဗားရှင်း;မူလသတ်မှတ်ချက်" +";အပ္ပလီကေးရှင်း;နှစ်သက်သည်;စီဒီ;ဒီဗီဒီ;ယူအက်စ်ဘီ;အော်ဒီယို;ဗီဒီယို;အခွေ;မီဒီယ" +"ာ;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -1915,23 +1957,23 @@ #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 msgid "Volume mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "အသံထု အပိတ်/အဖွင့်" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" -msgstr "အသံလျော့မည်" +msgstr "အသံထုလျော့မည်" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 msgid "Volume up" -msgstr "အသံတိုးမည်" +msgstr "အသံထုတိုးမည်" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်း အပိတ်/အဖွင့်" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Launch media player" -msgstr "Media Player ဖွင့်မည်" +msgstr "မီဒီယာပလေးယာ လွှင့်တင်မည်" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Play (or play/pause)" @@ -1955,44 +1997,44 @@ #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 msgid "Eject" -msgstr "ထုတ်" +msgstr "ထုတ်မည်" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 msgid "Typing" msgstr "စာရိုက်ခြင်း" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 msgid "Switch to next input source" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ်ရေးသွင်းစက်သို့ပြောင်းရန်" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 msgid "Switch to previous input source" -msgstr "" +msgstr "ပြီးခဲ့သောရေးသွင်းစက်သို့ပြန်ပြောင်းရန်" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 msgid "Launchers" -msgstr "Launchers" +msgstr "လောင်ချာများ" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 msgid "Launch help browser" -msgstr "Launch help browser" +msgstr "အကူအညီဘရောက်ဇာ လွှင့်တင်မည်" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" -msgstr "ဂဏန်းပေါင်းစက်ဖွင့်မည်။" +msgstr "ဂဏန်းတွက်စက် လွှင့်တင်မည်" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 msgid "Launch email client" -msgstr "Launch email client" +msgstr "အီးမေးလ်ပရိုဂရမ် လွှင့်တင်မည်" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 msgid "Launch terminal" -msgstr "တာမင်နယ် ကိုဖွင့်မည်" +msgstr "တာမီနယ်လွှင့်တင်မည်" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 msgid "Launch web browser" -msgstr "Web Browser ဖွင့်မည်။" +msgstr "ဝက်ဘ်ဘရောက်ဇာလွှင့်တင်မည်" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 msgid "Home folder" @@ -2001,7 +2043,7 @@ #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18 msgctxt "keybinding" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေ" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" @@ -2009,31 +2051,31 @@ #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ရှော့ကို $ပုံများ တွင်သိမ်းဆည်းပါ" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခု၏စခရင်ရှော့ကို $ပုံများ တွင်သိမ်းဆည်းပါ" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာတစ်ခု၏စခရင်ရှော့ကို $ပုံများ တွင်သိမ်းဆည်းပါ" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "clipboard ပေါ်သို့ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုကူးမည်" +msgstr "ကလစ်ဘုတ်သို့ စခရင်ရှော့ ကူးယူမည်" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခု၏စခရင်ရှော့ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးရန်" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာတစ်ခု၏စခရင်ရှော့ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးရန်" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 msgid "Record a short screencast" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ကတ်စ် ကို ခဏတာလုပ်ဆောင်ရန်" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" @@ -2082,13 +2124,13 @@ #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" -msgstr "" +msgstr "အရောင်အလွန်အမင်းခြားနားခြင်း ပိတ်၊ ဖွင့်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "စိတ်ကြိုက အမြန်ခလုတ်" +msgstr "ကာစတန်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See @@ -2098,35 +2140,36 @@ msgid "Alternative Characters Key" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 msgid "Compose Key" -msgstr "" +msgstr "ဖွဲ့ကီး" #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428 msgid "Reset All Shortcuts?" -msgstr "" +msgstr "မူလအခြေအနေသို့ ပြန်သတ်မှတ်ပါမည်လား။" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436 msgid "Reset All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးကို မူလအခြေအနေသို့ ပြန်သတ်မှတ်ရန်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 msgid "Reset the shortcut to its default value" @@ -2134,39 +2177,40 @@ #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 msgid "Reset All…" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးကို မူလအခြေအနေသို့ ပြန်သတ်မှတ်ရန်..." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "" +msgstr "မူလအခြေအနေသို့ ပြန်သတ်မှတ်ရန်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "" +msgstr "အမြန်ခလုတ်မတွေ့ပါ" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format msgid "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" +"%sကို %sအတွက် သုံးနေပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်းကို သင်အစားထိုးလိုက်ပါက %s ပိတ်သွားမည်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Custom Shortcut" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်သတ်မှတ်ရန်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Shortcut" -msgstr "" +msgstr "အမြန်ခလုတ်သတ်မှတ်ရန်" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "" +msgstr "%sကို ပြောင်းရန် ဖြတ်လမ်းခလုတ်အသစ် ရိုက်ပါ။" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 msgid "Add Custom Shortcut" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်အသစ်လုပ်ရန်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." @@ -2174,12 +2218,13 @@ #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 msgid "Name" msgstr "အမည်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 msgid "Shortcut" @@ -2187,37 +2232,38 @@ #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 msgid "Set Shortcut…" -msgstr "" +msgstr "အမြန်ခလုတ်သတ်မှတ်ရန်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:373 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:379 msgid "None" msgstr "မသတ်မှတ်ထား" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "" +msgstr "အမြန်ခလုတ်အသစ်ထည့်ရန်" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ဖယ်ရှား" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "အသစ်ထည့်ရန်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "အစားထိုးရန်" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:278 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:278 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ကီးဘုတ် အမြန်ခလုတ်" @@ -2235,14 +2281,15 @@ msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:31 msgid "Location services turned off" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာဝန်ဆောင်မှုများပိတ်ထားသည်" #: panels/location/cc-location-panel.ui:40 msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်အပ္ပလီကေးရှင်းမှ တည်နေရာအချက်အလက်များ မရယူနိုင်ပါ။" #: panels/location/cc-location-panel.ui:72 msgid "" @@ -2258,15 +2305,15 @@ #: panels/location/cc-location-panel.ui:94 msgid "Allow the applications below to determine your location." -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါအပ္ပလီကေးရှင်းများအား သင်၏တည်နေရာရယူခွင့် ပြုပါ။" #: panels/location/cc-location-panel.ui:114 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်အပ္ပလီကေးရှင်းမှ တည်နေရာအချက်အလက်အသုံးပြုခွင့်မတောင်းသေးပါ။" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your location information" -msgstr "" +msgstr "သင်၏တည်နေရာအချက်အလက်များကို ကာကွယ်ရန်" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -2290,11 +2337,11 @@ #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "" +msgstr "လော့ခ်စခရင် အလိုအလျောက်ချခြင်း" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် _Sစခရင်သော့ခတ်မှု စောင့်ဆိုင်းချိန်" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "" @@ -2303,127 +2350,127 @@ #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 msgid "Lock Screen on Suspend" -msgstr "" +msgstr "အိပ်သောအခါ လော့ခ်စခရင်ခတ်မည်" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "လော့ခ်စခရင်တွင် အသိပေးချက်များ ပြသရန်" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:183 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ပိတ်ထားရန်" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:187 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" -msgstr "" +msgstr "၃၀ စက္ကန့်" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:191 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "၁ မိနစ်" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" -msgstr "" +msgstr "၂ မိနစ်" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" -msgstr "" +msgstr "၃ မိနစ်" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "၅ မိနစ်" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "၃၀ မိနစ်" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "တစ်နာရီ" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "၁ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" -msgstr "" +msgstr "၂ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" -msgstr "" +msgstr "၃ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" -msgstr "" +msgstr "၄ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "၅ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" -msgstr "" +msgstr "၈ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" -msgstr "" +msgstr "၁၀ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" -msgstr "" +msgstr "၁၂ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "၁၅ မိနစ်" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "မလုပ်ဘူး" #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen Lock" -msgstr "" +msgstr "စခရင်လော့ခ်" #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 msgid "Lock your screen" -msgstr "" +msgstr "သင်၏စခရင်အား သော့ခတ်ပါ" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -2433,11 +2480,11 @@ #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 msgid "Microphone is turned off" -msgstr "" +msgstr "မိုက်ဖရိုဖုန်းပိတ်ထားသည်" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 msgid "No applications can record sound." -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်အပ္ပလီကေးရှင်းမှ အသံ မဖမ်းယူနိုင်တော့ပါ။" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 msgid "" @@ -2448,15 +2495,15 @@ #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your microphone." -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါအပ္ပလီကေးရှင်းများအား သင်၏မိုက်ခရိုဖုန်း သုံးခွင့်ပြုပါ။" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်အပ္ပလီကေးရှင်းမှ မိုက်ခရိုဖုန်းအသုံးပြုခွင့်မတောင်းသေးပါ။" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your conversations" -msgstr "" +msgstr "သင်၏ပြောဆိုချက်များကို ကာကွယ်ရန်" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -2465,70 +2512,71 @@ msgstr "" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "General" msgstr "အထွေထွေရေးရာ" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 msgid "Primary Button" -msgstr "" +msgstr "အဓိကခလုတ်" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "ဘယ်ဘက်" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "ညာဘက်" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 msgid "Mouse" msgstr "မောက်(စ်)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 msgid "Mouse Speed" -msgstr "" +msgstr "မောက်(စ်) မြန်နှုန်း" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 msgid "Double-click timeout" -msgstr "နှစ်ချက်နှီပ်ခြင်းအချိန်ပြည့်ပါပြီ" +msgstr "နှစ်ချက်ကလစ် အချိန်ကုန်ချိန်" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 msgid "Natural Scrolling" -msgstr "" +msgstr "သဘာဝကျကျလှိမ့်ဆွဲခြင်း" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231 msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "" +msgstr "လှိမ့်ဆွဲခြင်းသည် ပါဝင်ဒေတာကို ရွေ့သည်။ မြင်ကွင်းကို မဟုတ်ပါ။" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြား" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 msgid "Touchpad Speed" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြား မြန်နှုန်း" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 msgid "Tap to Click" -msgstr "" +msgstr "ကလစ်ရန် ထိလိုက်ပါ" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286 msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "" +msgstr "လက်နှစ်ချောင်းဖြင့် လှိမ့်ဆွဲရွှေ့မှု" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303 msgid "Edge Scrolling" -msgstr "" +msgstr "ဘေးဘက်အစွန်းမှလှိမ့်ဆွဲခြင်း" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 msgid "Test Your _Settings" -msgstr "" +msgstr "_Sသင်၏သတ်မှတ်ချက်များကို စမ်းမည်" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" @@ -2540,31 +2588,31 @@ #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Double click, primary button" -msgstr "" +msgstr "ပင်မခလုတ်ကိုနှစ်ချက်ကလစ်" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Single click, primary button" -msgstr "" +msgstr "ပင်မခလုတ်ကိုတစ်ချက်ကလစ်" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Double click, middle button" -msgstr "" +msgstr "အလယ်ခလုတ်ကိုနှစ်ချက်ကလစ်" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Single click, middle button" -msgstr "" +msgstr "အလယ်ခလုတ်ကိုတစ်ချက်ကလစ်" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Double click, secondary button" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယခလုတ်ကိုနှစ်ချက်ကလစ်" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Single click, secondary button" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယခလုတ်ကိုတစ်ချက်ကလစ်" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "" +msgstr "မောက်စ်နှင့်ပွတ်ပြား" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 msgid "" @@ -2579,19 +2627,19 @@ #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "" +msgstr "Trackpad;Pointer;ကလစ်;Tap;Double;ခလုတ်;Trackball;လှိမ့်ဆွဲ;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 +#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "" +msgstr "တစ်ခုခုမှားယွင်းသွားပါသည်။ ပရိုဂရမ်ရေးသူထံ ဆက်သွယ်ပါ။" -#: panels/network/cc-network-panel.c:667 +#: panels/network/cc-network-panel.c:692 msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "" +msgstr "NetworkManagerလုပ်ဆောင်နေရန်လိုအပ်ပါသည်" #: panels/network/cc-network-panel.ui:66 msgid "Other Devices" -msgstr "" +msgstr "အခြားစက်များ" #: panels/network/cc-network-panel.ui:107 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 @@ -2600,42 +2648,42 @@ #: panels/network/cc-network-panel.ui:151 msgid "Not set up" -msgstr "" +msgstr "မသတ်မှတ်ရသေးပါ" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 msgid "Insecure network (WEP)" -msgstr "" +msgstr "မလုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Secure network (WPA)" -msgstr "" +msgstr "လုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA2)" -msgstr "" +msgstr "လုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA3)" -msgstr "" +msgstr "လုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက် (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network" -msgstr "" +msgstr "လုံခြုံသော ဆ.သ.ရ ကွန်ရက်" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 #: panels/network/network-vpn.ui:77 msgid "Options…" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်များ..." #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 @@ -2645,13 +2693,13 @@ "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 msgid "Must have a minimum of 8 characters" -msgstr "" +msgstr "အနည်းဆုံး အက္ခရာ ၈လုံး ရှိရမည်" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ဟော့စပေါ့ လွင့်မည်လား။" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 msgid "" @@ -2670,16 +2718,17 @@ #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 msgid "Generate Random Password" -msgstr "" +msgstr "ကြုံရာကျပန်းစကားဝှက်ထုတ်ရန်" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 msgid "Autogenerate Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်အလိုအလျောက်ထုတ်ရန်" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 msgid "_Turn On" @@ -2689,43 +2738,43 @@ #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 msgid "Airplane Mode" -msgstr "" +msgstr "လေယာဥ်ပျံစနစ်" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်၊ ဘလူးတုနှင့် ဖုန်းလိုင်းများ ပိတ်ရန်" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်စက်မတွေ့ပါ" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်စက်သေချာချိတ်ထားပြီးဖွင့်ထားလား စစ်ဆေးပါ" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 msgid "Airplane Mode On" -msgstr "" +msgstr "လေယာဥ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားပါသည်" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Turn off to use Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်သုံးရန် လေယာဥ်ပျံစနစ်ပိတ်ပါ" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 msgid "Visible Networks" -msgstr "" +msgstr "မြင်ရသောကွန်ရက်များ" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "" +msgstr "NetworkManagerလုပ်ဆောင်နေရန်လိုအပ်ပါသည်" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 msgid "802.1x _Security" -msgstr "" +msgstr "802.1x _Sလုံခြုံရေး" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 @@ -2735,19 +2784,19 @@ #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "ထိန်းသိမ်း" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "တစ်သက်တာ" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "ကျပန်း" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 msgid "Stable" -msgstr "" +msgstr "တည်ငြိမ်" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" @@ -2759,168 +2808,168 @@ #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format msgid "Profile %d" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်လ် %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 #: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 #: panels/network/net-device-wifi.c:233 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" -msgstr "" +msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 #: panels/network/net-device-wifi.c:218 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "ဘာမျှမဟုတ်" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "လွန်လေပြီးသော %i နေ့က" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" -msgstr "" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:214 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "5 GHz" -msgstr "" +msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "None" -msgstr "ဘာမျှမဟုတ်" +msgstr "မရှိ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" -msgstr "အားနည်းပါသည်။" +msgstr "အားနည်း" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "အိုကေ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" -msgstr "ကောင်းပါသည်။" +msgstr "ကောင်း" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "အကောင်းဆုံး" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 လိပ်စာ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 -#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 လိပ်စာ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/net-device-ethernet.c:152 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 +#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" +msgstr "အိုင်ပီလိပ်စာ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471 msgid "Forget Connection" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုကိုမေ့ပစ်ရန်" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 msgid "Remove Connection Profile" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဆိုင်ရာပရိုဖိုင်လ်ဖယ်ရှားရန်" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Remove VPN" -msgstr "" +msgstr "VPNဖယ်ရှားရန်" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493 msgid "Details" -msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ" +msgstr "အသေးစိတ်" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ပုံတင်" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 msgid "Delete Address" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာဖျက်မည်" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 msgid "Delete Route" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်းဖျက်မည်" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မသတ်မှတ်ထား" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" @@ -2928,33 +2977,34 @@ #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "" +msgstr "WEP 128-bit Passphrase" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "" +msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" +msgstr "WPA & WPA2 ပါဆင်နယ်" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA & WPA2 အင်တာပရိုက်စ်" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" +msgstr "WPA3 ပါဆင်နယ်" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 msgid "Signal Strength" -msgstr "" +msgstr "ဆစ်ဂနယ် အင်အား" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 msgid "Link speed" @@ -2963,39 +3013,41 @@ #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 #: panels/network/net-device-ethernet.c:157 msgid "Hardware Address" -msgstr "" +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲလိပ်စာ" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 msgid "Supported Frequencies" -msgstr "" +msgstr "ထောက်ပံ့ထားသော ကြိမ်နှုန်းများ" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "Default Route" -msgstr "" +msgstr "မူလလမ်းကြောင်း" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 -#: panels/network/net-device-mobile.c:459 -#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 +#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 #: panels/network/network-mobile.ui:271 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးသုံးခဲ့သော" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 msgid "Connect _automatically" -msgstr "" +msgstr "_aအလိုအလျောက်ချိတ်ဆက်မည်" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 msgid "Make available to _other users" @@ -3013,33 +3065,33 @@ #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "_Nအမည်" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 msgid "_MAC Address" -msgstr "" +msgstr "_MACလိပ်စာ -" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 msgid "M_TU" -msgstr "" +msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 msgid "_Cloned Address" -msgstr "" +msgstr "_Cပုံတူပွားထားသောလိပ်စာ" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "ဘိုက်" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 msgid "IPv_4 Method" -msgstr "" +msgstr "IPv_4 နည်းလမ်း" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် (DHCP)" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 @@ -3049,17 +3101,17 @@ #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်မည်" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 msgid "Shared to other computers" -msgstr "" +msgstr "အခြားကွန်ပြူတာများသို့ ဝေမျှထားသည်" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာများ" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 @@ -3072,7 +3124,7 @@ #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Netmask" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 @@ -3084,7 +3136,7 @@ #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 msgid "Automatic DNS" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်DNS" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 @@ -3094,18 +3146,18 @@ #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 msgid "Automatic Routes" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်လမ်းကြောင်းများ" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 msgid "Metric" -msgstr "Metric" +msgstr "မက်ထရစ်" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 @@ -3114,40 +3166,40 @@ #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 msgid "IPv_6 Method" -msgstr "" +msgstr "IPv_6 နည်းလမ်း" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်၊ DHCPတစ်ခုသာ" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "အရှေ့ဆက်" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 msgid "Unable to open connection editor" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုအယ်ဒီတာကို မဖွင့်နိုင်ခဲ့ပါ" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 msgid "New Profile" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင် အသစ်" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 msgid "Import from file…" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်မှတင်သွင်းမည်..." #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 msgid "Add VPN" -msgstr "" +msgstr "VPNထည့်မည်" #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 msgid "S_ecurity" -msgstr "" +msgstr "_eလုံခြုံရေး" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "" +msgstr "VPNချိတ်ဆက်မှု မတင်သွင်းနိုင်ပါ" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format @@ -3160,16 +3212,16 @@ #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 msgid "Select file to import" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းရန်ဖိုင်လ်ရွေးချယ်ပါ" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" အမည်ဖြင့် ဖိုင်လ်တစ်ခု ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သည်။" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_R အစားထိုးရန်" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 #, c-format @@ -3178,7 +3230,7 @@ #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "" +msgstr "VPNချိတ်ဆက်မှု မတင်ပို့နိုင်ပါ" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 #, c-format @@ -3190,19 +3242,19 @@ #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "Export VPN connection" -msgstr "" +msgstr "VPNချိတ်ဆက်မှုတင်ပို့မည်" #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" -msgstr "" +msgstr "(အမှား - VPNချိတ်ဆက်မှုအယ်ဒီတာကို မတွန်းတင်နိုင်ခဲ့ပါ)" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 msgid "_SSID" -msgstr "" +msgstr "_SSID" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 msgid "_BSSID" -msgstr "" +msgstr "_BSSID" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" @@ -3227,19 +3279,19 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 msgid "never" msgstr "ဘယ်တော့မှ" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 msgid "today" msgstr "ယနေ့" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 msgid "yesterday" msgstr "မနေ့က" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 msgid "Last used" msgstr "နောက်ဆုံးသုံးခဲ့စဉ်က" @@ -3248,10 +3300,10 @@ #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:261 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" -msgstr "ကြိုးနှင့်" +msgstr "ကြိုးချိတ်" #: panels/network/net-device-mobile.c:209 msgid "Add new connection" @@ -3259,7 +3311,7 @@ #: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "hotspot ရပ်ပြီး သုံးစွဲသူအားလုံးကို ရပ်ထားမလား" +msgstr "ဟော့စပေါ့ ရပ်ပြီး အသုံးပြုသူအားလုံးကို ဖြုတ်ပစ်မလား။" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 msgid "_Stop Hotspot" @@ -3273,17 +3325,17 @@ #: panels/network/net-device-wifi.c:855 msgid "_Forget" -msgstr "" +msgstr "_Fမေ့ပစ်မည်" #: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 msgid "Known Wi-Fi Networks" -msgstr "" +msgstr "သိသော ဝိုင်ဖိုင်ကွန်ရက်များ" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #: panels/network/net-device-wifi.c:1076 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" -msgstr "" +msgstr "_Fမေ့ပစ်မည်" #: panels/network/net-device-wifi.c:1217 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" @@ -3294,21 +3346,21 @@ msgstr "" #: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 msgid "Off" msgstr "ပိတ်" @@ -3338,9 +3390,10 @@ #: panels/network/network-bluetooth.ui:50 msgid "Turn device off" -msgstr "" +msgstr "စက်ပိတ်မည်" #: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -3370,31 +3423,31 @@ #: panels/network/network-proxy.ui:256 msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "" +msgstr "အိမ်ရှင်များကို _Iလျစ်လျူရှုမည်" #: panels/network/network-proxy.ui:294 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "HTTPကြားခံကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" #: panels/network/network-proxy.ui:371 msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "" +msgstr "HTTPSကြားခံကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" #: panels/network/network-proxy.ui:392 msgid "FTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "FTPကြားခံကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" #: panels/network/network-proxy.ui:413 msgid "Socks proxy port" -msgstr "" +msgstr "ဆော့ခ်စ်ကြားခံကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" #: panels/network/network-proxy.ui:442 msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Configuration URL" +msgstr "_Cပြင်ဆင်ချက် URL" #: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" -msgstr "" +msgstr "VPNချိတ်ဆက်မှုပိတ်မည်" #: panels/network/network-wifi.ui:37 msgid "Wi-Fi Hotspot" @@ -3415,19 +3468,19 @@ #: panels/network/network-wifi.ui:84 msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ပိတ်မည်" #: panels/network/network-wifi.ui:116 msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "" +msgstr "ဖွက်ထားသောကွန်ရက်သို့ _Cချိတ်ဆက်မည်..." #: panels/network/network-wifi.ui:127 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" -msgstr "" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ဟော့စပေါ့ _Tဖွင့်မည်..." #: panels/network/network-wifi.ui:138 msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "" +msgstr "_Kသိသော ဝိုင်ဖိုင်ကွန်ရက်များ" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 @@ -3440,35 +3493,34 @@ msgstr "မစီစဉ်ထားသော" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:929 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" -msgstr "မရရှိနိုင်ပါ။" +msgstr "မရရှိနိုင်ပါ" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:55 msgid "Connecting" -msgstr "ချိတ်ဆက်နေပါသည်။" +msgstr "ချိတ်ဆက်နေသည်" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:59 msgid "Authentication required" -msgstr "ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်၏" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှု လိုအပ်သည်" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" -msgstr "ချိတ်ဆက်ထားပါသည်။" +msgstr "ချိတ်ဆက်မိပြီ" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" -msgstr "အချိတ်အဆက်ပြတ်သွားပါပြီ။" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြတ်နေသည်" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:71 msgid "Connection failed" -msgstr "ချိတ်ဆက်မူမအောင်မြင်ပါ။" +msgstr "ချိတ်ဆက်မူမအောင်မြင်ပါ" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:75 @@ -3478,17 +3530,17 @@ #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:96 msgid "Configuration failed" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ဆင်မှု မအောင်မြင်ပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:100 msgid "IP configuration failed" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ပီပြင်ဆင်မှု မအောင်မြင်ပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:104 msgid "IP configuration expired" -msgstr "IP configuration သက်တမ်းကုန်" +msgstr "အိုင်ပီပြင်ဆင်မှု သက်တမ်းကုန်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:108 @@ -3498,22 +3550,22 @@ #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:112 msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "" +msgstr "802.1x ထောက်ကူမှုနှင့် ချိတ်ဆက်မှုပြတ်တောက်သွားသည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:116 msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "" +msgstr "802.1x ထောက်ကူပြင်ဆင်မှု မအောင်မြင်ပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:120 msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "" +msgstr "802.1x ထောက်ကူမှု မအောင်မြင်ပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:124 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" +msgstr "802.1x ထောက်ကူမှုသည် အထာအထားမှန်ကန်မှုပြရန် အချိန်ကြန့်ကြာနေခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:128 @@ -3523,7 +3575,7 @@ #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:132 msgid "PPP service disconnected" -msgstr "" +msgstr "PPPဝန်ဆောင်မှုနှင့်ချိတ်ဆက်မှုပြတ်တောက်သွားသည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:136 @@ -3533,7 +3585,7 @@ #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:140 msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "" +msgstr "DHCPပရိုဂရမ်စတင်မှု ကျရှုံးခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:144 @@ -3543,7 +3595,7 @@ #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:148 msgid "DHCP client failed" -msgstr "" +msgstr "DHCPပရိုဂရမ် ကျရှုံးခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:152 @@ -3553,27 +3605,27 @@ #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:156 msgid "Shared connection service failed" -msgstr "" +msgstr "ဝေမျှချိတ်ဆက်ခြင်းဝန်ဆောင်မှု ကျရှုံးခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:160 msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "" +msgstr "AutoIPဝန်ဆောင်မှု စတင်ခြင်းကျရှုံးခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:164 msgid "AutoIP service error" -msgstr "" +msgstr "AutoIPဝန်ဆောင်မှုအမှားအယွင်း" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:168 msgid "AutoIP service failed" -msgstr "" +msgstr "AutoIPဝန်ဆောင်မှု ကျရှုံးခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:172 msgid "Line busy" -msgstr "" +msgstr "မအားသေးပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:176 @@ -3584,21 +3636,22 @@ #: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" msgstr "" +"ဆ.သ.ရ ကွန်ရက်ထောက်ပံ့ပေးသူနှင့် ခိုင်ခန့်စွာချိတ်ဆက်မှုမတည်ဆောက်နိုင်ခဲ့ပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:184 msgid "Dialing request timed out" -msgstr "" +msgstr "Dialingတောင်းခံမှု အချိန်ကုန်သွားသည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:188 msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Dialingကြိုးပမ်းမှု ကျရှုံးခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:192 msgid "Modem initialization failed" -msgstr "" +msgstr "မော်ဒန်စက်စတင်မှု မအောင်မြင်ပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:196 @@ -3608,77 +3661,77 @@ #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:200 msgid "Not searching for networks" -msgstr "" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်များ မရှာဖွေပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:204 msgid "Network registration denied" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်စာရင်းသွင်းမှု ပယ်ချခံခဲ့ရသည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:208 msgid "Network registration timed out" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်စာရင်းသွင်းမှု အချိန်ကုန်သွားပြီ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:212 msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုထားသောကွန်ရက်နှင့်စာရင်းသွင်းမှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:216 msgid "PIN check failed" -msgstr "" +msgstr "PINစစ်ဆေးမှု ကျရှုံးခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "" +msgstr "စက်အတွက်ဖန်းဝဲလ် ပျောက်နေနိုင်သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:224 msgid "Connection disappeared" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု ပျောက်သွားသည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:228 msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "" +msgstr "ရှိပြီးသားချိတ်ဆက်မှုကိုသုံးလိုက်သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:232 msgid "Modem not found" -msgstr "" +msgstr "မော်ဒန်စက် မတွေ့ပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:236 msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုချိတ်ဆက်မှု ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:240 msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "" +msgstr "ဆင်းကတ် မထည့်သွင်းထားပါ" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:244 msgid "SIM Pin required" -msgstr "" +msgstr "ဆင်း PIN လိုသည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:248 msgid "SIM Puk required" -msgstr "" +msgstr "ဆင်း PUK လိုသည်" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" -msgstr "" +msgstr "ဆင်းမှားယွင်းနေပါသည်" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:256 msgid "Connection dependency failed" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဆိုင်ရာလိုအပ်ချက်များ ရှုံးနိမ့်ခဲ့သည်" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:327 @@ -3696,7 +3749,7 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 msgid "no file selected" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်ဖိုင်လ်မှ မရွေးထားပါ" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 msgid "unspecified error validating eap-method file" @@ -3716,17 +3769,17 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 msgid "Choose a PAC file" -msgstr "" +msgstr "PACဖိုင်လ်ရွေးပါ" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "" +msgstr "PAC _fဖိုင်လ် (*.pac)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 @@ -3736,31 +3789,31 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "အမည်မသိ" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 msgid "Authenticated" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြပြီးပြီ" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "နှစ်ခုလုံး" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 msgid "Anony_mous identity" -msgstr "" +msgstr "_mအမည်မသိ" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 msgid "PAC _file" -msgstr "" +msgstr "PAC _fဖိုင်လ်" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 msgid "_Inner authentication" -msgstr "" +msgstr "_Iအတွင်းပိုင်း အထောက်အထားမှန်ကန်ခြင်း" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" @@ -3780,7 +3833,7 @@ #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" -msgstr "_Username" +msgstr "_Uအသုံးပြုသူအမည်" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 @@ -3790,7 +3843,7 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 msgid "_Password" msgstr "_P စကားဝှက်" @@ -3801,7 +3854,7 @@ #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" -msgstr "" +msgstr "_wစကားဝှက်ပြမည်" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 #, c-format @@ -3822,39 +3875,39 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 msgid "Version 0" -msgstr "" +msgstr "ဗားရှင်း ၀" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 msgid "Version 1" -msgstr "" +msgstr "ဗားရှင်း 1" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 msgid "C_A certificate" -msgstr "" +msgstr "C_A သက်သေခံစာချွန်" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "" +msgstr "CAသက်သေခံစာချွန် _rမလိုအပ်ပါ" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 msgid "PEAP _version" -msgstr "" +msgstr "PEAP _vဗားရှင်း" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 msgid "missing EAP username" -msgstr "" +msgstr "EAPအသုံးပြုသူအမည် ပျောက်နေသည်" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 msgid "missing EAP password" -msgstr "" +msgstr "EAPစကားဝှက် ပျောက်နေသည်" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92 msgid "missing EAP-TLS identity" @@ -3894,11 +3947,11 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506 msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "" +msgstr "သင်၏ပုဂ္ဂလိကသက်သေခံစာချွန်လွှာရွေးပါ" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520 msgid "Choose your private key" -msgstr "" +msgstr "သင်၏ဝှက်ထားရမည့်ကီးရွေးချယ်ပါ" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 msgid "I_dentity" @@ -3906,15 +3959,15 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 msgid "_User certificate" -msgstr "" +msgstr "_Uအသုံးပြုသူ သက်သေခံစာချွန်" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "Private _key" -msgstr "" +msgstr "ဝှက်ထားရမည့် _kကီး" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 msgid "_Private key password" -msgstr "" +msgstr "_Pဝှက်ထားရမည့်ကီး၏စကားဝှက်" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 #, c-format @@ -3927,7 +3980,7 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 msgid "MSCHAP" @@ -3939,13 +3992,13 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" -msgstr "" +msgstr "_Dဒိုမိန်း" #: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 msgid "Unknown error validating 802.1X security" @@ -3954,17 +4007,17 @@ #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 msgid "PWD" -msgstr "" +msgstr "PWD" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 msgid "FAST" -msgstr "" +msgstr "မြန်" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 @@ -3974,25 +4027,25 @@ #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "" +msgstr "ကာကွယ်ထားသောEAP (PEAP)" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 msgid "Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "_tအထောက်အထားမှန်ကန်မှု" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 msgid "missing leap-username" -msgstr "" +msgstr "leap-usernameပျောက်နေသည်" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 msgid "missing leap-password" -msgstr "" +msgstr "leap-password ပျောက်နေသည်" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 msgid "missing wep-key" -msgstr "" +msgstr "wep-keyပျောက်နေသည်" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 #, c-format @@ -4023,7 +4076,7 @@ #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 msgid "1 (Default)" -msgstr "" +msgstr "1 (မူလသတ်မှတ်ချက်)" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 msgid "Open System" @@ -4031,19 +4084,19 @@ #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 msgid "Shared Key" -msgstr "" +msgstr "ဝေမျှထားသောကီး" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 msgid "_Key" -msgstr "" +msgstr "_Kကီး" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 msgid "Sho_w key" -msgstr "" +msgstr "_wကီးပြမည်" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 msgid "WEP inde_x" -msgstr "" +msgstr "WEP inde_x" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 #, c-format @@ -4059,24 +4112,24 @@ #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tအမျိုးအစား" #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" -msgstr "" +msgstr "_Nအသိပေးချက်များ" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" -msgstr "" +msgstr "အသံ _Aသတိပေးချက်များ" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" -msgstr "" +msgstr "_Pအသိပေးချက်ပေါ့အပ်များ" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 msgid "" @@ -4088,35 +4141,35 @@ #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" -msgstr "" +msgstr "ပေါ့အပ်တွင် မတ်ဆေ့_Cအကြောင်းအရာ ပြမည်" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "" +msgstr "_Lလော့ခ်စခရင် အသိပေးချက်များ" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "မတ်ဆေ့၏ _oအကြောင်းအရာကို လော့စခရင်တွင် ပြမည်" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 msgid "On" msgstr "ဖွင့်" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 msgid "_Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "_Dမနှောင့်ယှက်ပါနှင့်" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "" +msgstr "_Lလော့ခ်စခရင် အသိပေးချက်များ" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" @@ -4132,29 +4185,29 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 msgctxt "Online Account" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "အခြား" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:581 #, c-format msgid "%s Account" -msgstr "" +msgstr "%s အကောင့်" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:921 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:875 msgid "Error removing account" msgstr "Account ဖြုတ်နေစဉ် Error တက်သွားပါသည်။" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:987 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:941 #, c-format msgid "%s removed" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ဖယ်ရှားပြီးပြီ" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" @@ -4178,15 +4231,16 @@ "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" +"ဂူးဂယ်;ဖေ့စ်ဘွတ်;တွစ်တာ;ယဟူး;ဝက်ဘ်;အွန်လိုင်း;ချက်;ပြက္ခဒိန်;မေးလ်;အဆက်အသွယ်;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "ချေမည်" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်တိမ်တွင်ရှိသော သင်၏ဒေတာသို့ ချိတ်ဆက်မည်" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" @@ -4194,9 +4248,9 @@ #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "အကောင့်ထည့်မည်" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 msgid "Remove Account" msgstr "Account ကိုဖြုတ်မည်။" @@ -4237,64 +4291,64 @@ #: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" -msgstr "" +msgstr "အားမပြည့်မီ %s အလို" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" -msgstr "" +msgstr "သတိ - %sသာကျန်တော့သည်" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%sသာကျန်တော့သည်" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 msgid "Fully charged" -msgstr "" +msgstr "အားအပြည့်သွင်းပြီးပါပြီ" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" -msgstr "" +msgstr "အားသွင်းမနေပါ" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" -msgstr "နေရာလွတ်" +msgstr "အားကုန်ပြီ" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" -msgstr "အားဖြည့်ဆဲ" +msgstr "အားသွင်းနေသည်" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "အားလွှတ်နေသည်" #: panels/power/cc-battery-row.c:266 msgctxt "Battery name" msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "ပင်မ" #: panels/power/cc-battery-row.c:268 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "အပို" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" -msgstr "ကြိုးမဲ့ Mouse" +msgstr "ကြိုးမဲ့မောက်စ်" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:194 msgid "Wireless keyboard" -msgstr "ကြိုးမဲ့ Keyboard" +msgstr "ကြိုးမဲ့ကီးဘုတ်" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:197 @@ -4329,11 +4383,11 @@ #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" -msgstr "" +msgstr "ဂိမ်းခလုတ်" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgid "Battery" msgstr "ဘက်ထရီ" @@ -4373,27 +4427,27 @@ msgid "Empty" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: panels/power/cc-power-panel.c:382 msgid "Batteries" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီများ" -#: panels/power/cc-power-panel.c:632 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 msgid "When _idle" -msgstr "" +msgstr "_iရပ်နေသောအခါ" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1809 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1829 msgid "Power Saving" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:297 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 msgid "_Screen Brightness" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:346 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 msgid "Automatic Brightness" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:382 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 msgid "_Keyboard Brightness" msgstr "" @@ -4401,69 +4455,69 @@ msgid "_Dim Screen When Inactive" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:466 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 msgid "_Blank Screen" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:547 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 msgid "_Wi-Fi" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:559 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1950 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:609 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1966 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:621 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1967 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:671 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2017 msgid "_Bluetooth" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:683 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2018 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1135 +#: panels/power/cc-power-panel.c:858 msgid "When on battery power" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီသုံးနေသောအခါ" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1137 +#: panels/power/cc-power-panel.c:860 msgid "When plugged in" -msgstr "When plugged in" +msgstr "အားသွင်းကြိုးတပ်ထားသောအခါ" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1081 +#: panels/power/cc-power-panel.c:796 msgid "Suspend" msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 +#: panels/power/cc-power-panel.c:797 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "ပါဝါပိတ်မည်" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1083 +#: panels/power/cc-power-panel.c:798 msgid "Hibernate" msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေတိုင်းမှတ်သား၍ အပြီးထွက်မည်" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:799 msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "ဘာမှမဟုတ်" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1817 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:217 msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "" +msgstr "အိပ်မည် နှင့် ပါဝါ ခလုတ်" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:502 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "" +msgstr "_Aအလိုအလျောက်အိပ်မည်" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 msgid "Automatic suspend" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်အိပ်မည်" #: panels/power/cc-power-panel.c:2369 msgid "Po_wer Button Action" @@ -4473,78 +4527,78 @@ #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "၁၅ မိနစ်" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:17 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" -msgstr "" +msgstr "၂၀ မိနစ်" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:21 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" -msgstr "" +msgstr "၂၅ မိနစ်" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:25 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "၃၀ မိနစ်" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:29 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" -msgstr "" +msgstr "၄၅ မိနစ်" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:33 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "တစ်နာရီ" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:37 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" -msgstr "" +msgstr "၈၀ မိနစ်" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:41 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" -msgstr "" +msgstr "၉၀ မိနစ်" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:45 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" -msgstr "" +msgstr "၁၀၀ မိနစ်" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:49 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "နှစ်နာရီ" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:872 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "Automatic Suspend" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်အိပ်မည်" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:897 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 msgid "_Plugged In" -msgstr "" +msgstr "_Pအားသွင်းကြိုးတပ်ထားသည်" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:913 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 msgid "On _Battery Power" -msgstr "" +msgstr "_Bဘက်ထရီသုံးနေသောအခါ" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "နှောင့်နှေး" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" @@ -4571,36 +4625,36 @@ #: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြမည်" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 msgid "Username" msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှု လိုအပ်သည်" #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:683 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" -msgstr "" +msgstr "“%s” ပုံနှိပ်စက်ကို ဖျက်ပြီးပါပြီ" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:931 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Printer အသစ်မထည့်နိုင်ပါ။" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1245 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Could not load ui: %s" +msgstr "ယူအိုင်ကို မတွန်းတင်နိုင်ခဲ့ပါ - %s" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" @@ -4622,22 +4676,23 @@ #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 msgid "Add Printer" -msgstr "Printer ကိုထည့်ပါ။" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်ထည့်မည်" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 msgid "_Unlock" -msgstr "" +msgstr "_Uသော့ဖွင့်မည်" #. Translators: No printers were detected #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "No Printers Found" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်များမတွေ့ပါ" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 @@ -4653,15 +4708,15 @@ #: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 #, c-format msgid "%s Details" -msgstr "" +msgstr "%s အသေးစိတ်" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 msgid "No suitable driver found" -msgstr "" +msgstr "သင့်တော်သောမောင်းနှင်ပရိုဂရမ် မတွေ့ရှိပါ" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 msgid "Select PPD File" -msgstr "" +msgstr "PPDဖိုင်လ်ရွေးမည်" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 msgid "" @@ -4675,29 +4730,29 @@ #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" -msgstr "Driver" +msgstr "မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်သော မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်များကိုရှာနေသည်..." #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 msgid "Search for Drivers" -msgstr "" +msgstr "မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်များကိုရှာမည်" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 msgid "Select from Database…" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်မှရွေးချယ်မည်" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 msgid "Install PPD File…" -msgstr "" +msgstr "PPDဖိုင်လ် တပ်ဆင်မည်..." #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်မောင်းနှင်ပရိုဂရမ် ရွေးမည်" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 @@ -4706,23 +4761,23 @@ #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" -msgstr "" +msgstr "မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်များဒေတာဘေ့စ်တွန်းတင်နေသည်..." #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" -msgstr "" +msgstr "JetDirectပုံနှိပ်စက်" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer #: panels/printers/pp-host.c:713 msgid "LPD Printer" -msgstr "" +msgstr "LPDပုံနှိပ်စက်" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်တစ်ဖက်တည်း" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 @@ -4739,22 +4794,22 @@ #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်မှတ်မြင်ကွင်း" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "အလဲမြင်ကွင်း" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းပြန် အလဲမြင်ကွင်း" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းပြန် ထောင့်မှတ်မြင်ကွင်း" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #: panels/printers/pp-job-row.c:106 @@ -4766,13 +4821,13 @@ #: panels/printers/pp-job-row.c:112 msgctxt "print job" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "ရပ်ထားသည်" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) #: panels/printers/pp-job-row.c:117 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှု လိုအပ်သည်" #. Translators: Job's state (job is currently printing) #: panels/printers/pp-job-row.c:122 @@ -4796,7 +4851,7 @@ #: panels/printers/pp-job-row.c:134 msgctxt "print job" msgid "Aborted" -msgstr "Aborted" +msgstr "ဖျက်ချခဲ့သည်" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) #: panels/printers/pp-job-row.c:138 @@ -4809,15 +4864,14 @@ #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အလုပ် %uခုသည် အထောက်အထားမှန်ကန်မှု လိုအပ်သည်" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" -msgstr "" +msgstr "%s — လုပ်နေသောအလုပ်များ" #. Translators: The printer needs authentication info to print. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 @@ -4828,174 +4882,174 @@ #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "ဒိုမိန်း" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 msgid "A_uthenticate" -msgstr "" +msgstr "_uအထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြမည်" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးရှင်းမည်" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 msgid "_Authenticate" -msgstr "_A အသိအမှတ်ပြု" +msgstr "_Aအထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြမည်" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 msgid "No Active Printer Jobs" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိလုပ်နေသော ပုံနှိပ်အလုပ်များမရှိပါ" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 msgid "Unlock Print Server" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ဆာဗာ သော့ဖွင့်မည်" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unlock %s." -msgstr "" +msgstr "%sကို သော့ဖွင့်မည်။" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 msgid "Searching for Printers" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်များရှာဖွေနေသည်" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "ယူအက်စ်ဘီ" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 msgid "Serial Port" -msgstr "" +msgstr "အစဉ်ကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "အပြိုင်ကွန်ရက်ဆိပ်ကမ်း" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 #, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာ: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 #, c-format msgid "Address: %s" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာ: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 msgid "Server requires authentication" -msgstr "" +msgstr "ဆာဗာသည် အထောက်အထားမှန်ကန်မှုကို လိုအပ်သည်" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်နှစ်ဖက်လုံး" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်အမျိုးအစား" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်ရင်းမြစ်" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "အထုတ်ထရေး" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "ရီဆိုလူးရှင်း" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "GhostScriptအကြို-စစ်ထုတ်ခြင်း" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet #: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 msgid "Pages per side" -msgstr "" +msgstr "တစ်ဖက်လျှင်စာမျက်နှာ" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper #: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 msgid "Two-sided" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်နှစ်ဖက်လုံး" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာအခင်းအကျင်း" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ယေဘုယျ" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာစီစဉ်မှု" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဆင်နိုင်သော ရွေးချယ်ချက်များ" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "ညံ့" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "အပြီးသတ်နေသည်" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings #: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်မြင့်" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းစာမျက်နှာ" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 @@ -5007,7 +5061,7 @@ #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်ရွေးချယ်မှု" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" @@ -5016,7 +5070,7 @@ #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်၏မူလသတ်မှတ်ချက်" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 @@ -5026,67 +5080,67 @@ #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "PS level 1 သို့ပြောင်းမည်" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "PS level 2 သို့ပြောင်းမည်" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "အကြို-စစ်ထုတ်ခြင်းမသုံး" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်လုပ်သူ" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" -msgstr "" +msgstr "လုပ်နေသောအလုပ်များမရှိပါ" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အလုပ် %uခု" #. Translators: The printer is low on toner #: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 msgid "Low on toner" -msgstr "" +msgstr "တိုနာနည်းနေပြီ" #. Translators: The printer has no toner left #: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 msgid "Out of toner" -msgstr "" +msgstr "တိုနာကုန်သွားပြီ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 msgid "Low on developer" -msgstr "" +msgstr "Developerနည်းနေပါပြီ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of developer" -msgstr "" +msgstr "Developerကုန်သွားပါပြီ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 msgid "Low on a marker supply" -msgstr "" +msgstr "Markerပမာဏနည်းနေပါပြီ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" +msgstr "Markerကုန်သွားပါပြီ" #. Translators: One or more covers on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 @@ -5096,7 +5150,7 @@ #. Translators: One or more doors on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Open door" -msgstr "Open door" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်တွင်တံခါးပွင့်နေသည်" #. Translators: At least one input tray is low on media #: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 @@ -5112,7 +5166,7 @@ #: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgctxt "printer state" msgid "Offline" -msgstr "Offline" +msgstr "လိုင်းပေါ်တွင်မရှိ" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) @@ -5120,17 +5174,17 @@ #: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" -msgstr "ရပ်မည်။" +msgstr "ရပ်တန့်သွားပြီ" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "" +msgstr "Waste receptacleပြည့်လုနီးပါဖြစ်နေပြီ" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgid "Waste receptacle full" -msgstr "" +msgstr "Waste receptacleပြည့်နေပါပြီ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 @@ -5152,42 +5206,43 @@ #: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်များလက်မံပါ" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 msgctxt "printer state" msgid "Processing" -msgstr "လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" +msgstr "လုပ်ဆောင်နေသည်" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads #: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 msgid "Clean print heads" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ခေါင်းသန့်ရှင်းမှုဖြစ်စေသော" #: panels/printers/printer-entry.ui:14 msgid "Printing Options" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ခြင်းဆိုင်ရာရွေးချက်ချက်များ" #: panels/printers/printer-entry.ui:26 msgid "Printer Details" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်အသေးစိတ်" #. Set this printer as default #: panels/printers/printer-entry.ui:38 msgid "Use Printer by Default" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်ကို မူလရွေးချက်မှုအဖြစ်သတ်မှတ်မည်" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:50 msgid "Clean Print Heads" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ခေါင်း သန့်ရှင်းမည်" #: panels/printers/printer-entry.ui:61 msgid "Remove Printer" msgstr "Printer ကိုဖြုတ်မည်။" #: panels/printers/printer-entry.ui:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 msgid "Model" msgstr "မော်ဒယ်" @@ -5203,7 +5258,7 @@ #. Translators: This is the button which restarts the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:320 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "ပြန်စတင်မည်" #. Translators: This button adds new printer. #: panels/printers/printers.ui:12 @@ -5212,16 +5267,16 @@ #: panels/printers/printers.ui:158 panels/printers/printers.ui:246 msgid "Additional Printer Settings…" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်ဆိုင်ရာနောက်ထပ်သတ်မှတ်ချက်များ..." #: panels/printers/printers.ui:214 msgid "No printers" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်မရှိပါ" #. Translators: This button adds new printer. #: panels/printers/printers.ui:228 msgid "Add a Printer…" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်အသစ်ထည့်မည်..." #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: panels/printers/printers.ui:276 @@ -5233,22 +5288,22 @@ #: panels/region/cc-format-preview.c:135 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" -msgstr "" +msgstr "ဗြိတိသျှ" #: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "မက်ထရစ်" #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 msgid "Formats" msgstr "Formats" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "နောက်သို့" @@ -5260,19 +5315,19 @@ #: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 msgid "Search locales..." -msgstr "" +msgstr "Localeများရှာမည်..." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 msgid "Common Formats" -msgstr "" +msgstr "အသုံးများသော အချိုးအစားများ" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "အချိုးအစားအားလုံး" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 msgid "No Search Results" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်ရလဒ်မှ မတွေ့ပါ" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 msgid "Searches can be for countries or languages." @@ -5288,7 +5343,7 @@ #: panels/region/cc-format-preview.ui:62 msgid "Dates & Times" -msgstr "" +msgstr "အချိန်နှင့်နေ့စွဲ" #: panels/region/cc-format-preview.ui:84 msgid "Numbers" @@ -5300,73 +5355,73 @@ #: panels/region/cc-format-preview.ui:128 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" -msgstr "" +msgstr "အသွင်းစနစ်များ မတွေ့ပါ" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 msgctxt "Input Source" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "အခြား" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" -msgstr "" +msgstr "အသွင်းစနစ်ထည့်သွင်းရန်" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.c:841 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1586 msgid "Login _Screen" msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 msgid "_Language" msgstr "_L ဘာသာစကား" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:164 msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုများသက်ရောက်စေရန် ဆက်ရှင်ကို ပြန်စတင်ပါ" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:179 msgid "Restart…" -msgstr "" +msgstr "ပြန်စတင်မည်..." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Fအချိုးအစားများ" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 msgid "Input Sources" -msgstr "" +msgstr "အသွင်းစက်စနစ်များ" #: panels/region/cc-region-panel.ui:209 msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 msgid "No input source selected" -msgstr "" +msgstr "အသွင်းစနစ်ရွေးထားခြင်းမရှိ။" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:275 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:245 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:289 msgid "Manage Installed Languages" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဆင်ထားသောဘာသာစကားများစီမံမည်" #: panels/region/cc-region-panel.ui:363 msgid "Input Source Options" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "" +msgstr "_sဝင်းဒိုးအားလုံးအတွက် အသွင်းစက်စနစ်တစ်ခုတည်းသာ သုံးရန်" #: panels/region/cc-region-panel.ui:396 msgid "Allow _different sources for each window" @@ -5398,7 +5453,7 @@ #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကားနှင့်ဒေသ" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 msgid "" @@ -5413,7 +5468,7 @@ #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကား;လက်ကွက်;ကီးဘုတ်;စာရေး;" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 msgid "Ask what to do" @@ -5425,7 +5480,7 @@ #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 msgid "Open folder" -msgstr "Folder ဖွင့်မည်။" +msgstr "ဖိုလ်ဒါဖွင့်မည်" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 msgid "Other Media" @@ -5458,31 +5513,31 @@ #. #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "audio DVD" -msgstr "အသံ DVD" +msgstr "အော်ဒီယို ဒီဗီဒီ" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "Blu-ray disc အလွတ်" +msgstr "blu-rayခွေအလွတ်" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 msgid "blank CD disc" -msgstr "CD ခွေအလွတ်" +msgstr "စီဒီခွေအလွတ်" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 msgid "blank DVD disc" -msgstr "DVD ခွေအလွတ်" +msgstr "ဒီဗီဒီခွေအလွတ်" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "blank HD DVD disc" +msgstr "hdဒီဗီဒီ အခွေလွတ်" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-rayဗီဒီယိုခွေ" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 msgid "e-book reader" -msgstr "e-book reader" +msgstr "အီးဘွတ်ခ်ဖတ်စက်" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 msgid "HD DVD video disc" @@ -5498,11 +5553,11 @@ #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 msgid "Video CD" -msgstr "ဗွီစီဒီ" +msgstr "ဗီဒီယို စီဒီ" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 msgid "Windows software" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးဆော့ဖ်ဝဲလ်" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 msgid "Select how media should be handled" @@ -5510,15 +5565,15 @@ #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 msgid "CD _audio" -msgstr "CD _audio" +msgstr "စီဒီ _aအော်ဒီယို" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 msgid "_DVD video" -msgstr "_DVD video" +msgstr "_Dဒီဗီဒီ ဗီဒီယို" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 msgid "_Music player" -msgstr "_Music player" +msgstr "_Mဂီတပလေးယာ" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 msgid "_Software" @@ -5526,7 +5581,7 @@ #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 msgid "_Other Media…" -msgstr "" +msgstr "_Oအခြားမီဒီယာ..." #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" @@ -5538,7 +5593,7 @@ #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Aအက်ရှင် -" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 msgid "_Type:" @@ -5550,7 +5605,7 @@ #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" -msgstr "" +msgstr "ဖြုတ်၍ရသောမီဒီယာဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ ပြင်ဆင်မည်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 @@ -5566,16 +5621,16 @@ #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာ ရွေးမည်" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_Oအိုကေ" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 msgid "Search Locations" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာများရှာဖွေမည်" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 @@ -5587,19 +5642,19 @@ #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "နေရာများ" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာမှတ်သားချက်များ" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 msgid "Other" msgstr "အခြား" -#: panels/search/cc-search-panel.c:152 +#: panels/search/cc-search-panel.c:151 msgid "No applications found" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းမတွေ့ပါ" #: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 msgid "Move Up" @@ -5633,35 +5688,35 @@ #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "" +msgstr "ဝေမျှရန်အတွက် ကွန်ရက်ရွေးချယ်ထားခြင်းမရှိပါ" #: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 msgid "Networks" -msgstr "" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်များ" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 msgctxt "service is enabled" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားသည်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 msgctxt "service is active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "သက်ဝင်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 msgid "Choose a Folder" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါရွေးမည်" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 @@ -5690,32 +5745,32 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ကူးယူမည်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "ဝေမျှခြင်း" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_Computer Name" -msgstr "" +msgstr "_Cကွန်ပြူတာအမည်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_File Sharing" -msgstr "" +msgstr "_Fဖိုင်လ်ဝေမျှမှု" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 msgid "_Screen Sharing" -msgstr "" +msgstr "_Sစခရင် ဝေမျှခြင်း" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 msgid "_Media Sharing" -msgstr "" +msgstr "_Mမီဒီယာဝေမျှမှု" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 msgid "_Remote Login" -msgstr "" +msgstr "_Rအဝေးလော့ဂင်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 msgid "Some services are disabled because of no network access." @@ -5724,21 +5779,21 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 msgid "File Sharing" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဝေမျှမှုဆိုင်ရာ" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 msgid "_Require Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် _Rလိုအပ်သည်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 msgid "Remote Login" -msgstr "" +msgstr "အဝေးလော့ဂင်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 msgid "Screen Sharing" -msgstr "" +msgstr "စခရင် ဝေမျှခြင်း" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 msgid "_Allow connections to control the screen" @@ -5750,11 +5805,11 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "_Show Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် _Sပြမည်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 msgid "Access Options" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာရွေးချယ်ချက်များ" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 msgid "_New connections must ask for access" @@ -5762,12 +5817,12 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 msgid "_Require a password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် _Rလိုအပ်သည်" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 msgid "Media Sharing" -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာဝေမျှမှု" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 msgid "Share music, photos and videos over the network." @@ -5775,7 +5830,7 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါများ" #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control what you want to share with others" @@ -5803,7 +5858,7 @@ #: panels/sound/cc-alert-chooser.c:173 msgid "Custom" -msgstr "စိတ်ကြိုက်" +msgstr "ကာစတန်" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 msgid "Default" @@ -5823,32 +5878,32 @@ #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:40 msgid "Sonar" -msgstr "" +msgstr "ဆိုနာ" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "အနောက်" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "အရှေ့" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 #, c-format msgid "Testing %s" -msgstr "" +msgstr "%s စမ်းနေသည်" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 msgid "Click a speaker to test" -msgstr "" +msgstr "စမ်းရန် စပီကာကို ကလစ်ပါ" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 msgid "System Volume" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်အသံထု" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:80 msgid "Over-Amplification" -msgstr "" +msgstr "အလွန်အကျွံအသံချဲ့ခြင်း" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:108 msgid "" @@ -5858,51 +5913,51 @@ #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135 msgid "Volume Levels" -msgstr "" +msgstr "အသံထု အဆင့်များ" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:157 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155 msgid "Output" msgstr "ရလဒ်" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:184 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:182 msgid "Output Device" -msgstr "" +msgstr "အထုတ်စက်" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 msgid "Test" msgstr "စမ်းသပ်" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:238 panels/sound/cc-sound-panel.ui:415 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:236 panels/sound/cc-sound-panel.ui:411 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ဆင်မှု" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:271 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:269 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "ညီမျှ" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:298 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:296 msgid "Fade" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:347 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:343 msgid "Input" msgstr "အသွင်း" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:374 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:370 msgid "Input Device" -msgstr "" +msgstr "အသွင်းစက်" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:448 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:444 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "အသံထု" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:470 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:464 msgid "Alert Sound" -msgstr "" +msgstr "သတိပေးအသံ" #: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 msgctxt "volume" @@ -5932,71 +5987,71 @@ #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "ပြတ်တောက်သွားသည်" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်နေသည်" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မိပြီ" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" -msgstr "" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးခြင်းဆိုင်ရာအမှား" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" -msgstr "" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးအပ်နေသည်" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" -msgstr "" +msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်လျော့ချထားသည်" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်၍ အခွင့်အာဏာပေးအပ်ထားပြီးပြီ" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Translators: The time point the device was authorized. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 msgid "Authorized at:" -msgstr "" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးခဲ့သည့်အချိန် -" #. Translators: The time point the device was connected. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 msgid "Connected at:" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်ခဲ့သည့်အချိန် -" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 msgid "Enrolled at:" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းသွင်းခဲ့သောအချိန် -" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 msgid "Failed to authorize device: " -msgstr "" +msgstr "စက်ကို အခွင့်အာဏာပေးခြင်း မအောင်မြင်ခဲ့ပါ - " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 msgid "Failed to forget device: " -msgstr "" +msgstr "စက်ကို မေ့ပစ်ခြင်း မအောင်မြင်ခဲ့ပါ - " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 #, c-format @@ -6007,33 +6062,33 @@ #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 msgid "Name:" -msgstr "အမည်" +msgstr "အမည် -" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေ -" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 msgid "UUID:" -msgstr "" +msgstr "ယူယူအိုင်ဒီ -" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 msgid "Authorize and Connect" -msgstr "" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးအပ်၍ ချိတ်ဆက်မည်" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" -msgstr "" +msgstr "စက်ကို မေ့ပစ်မည်" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "အမှား" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" -msgstr "" +msgstr "အခွင့်အာဏာပေးအပ်ထားပြီးပြီ" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 msgid "" @@ -6062,11 +6117,11 @@ #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 msgid "No Thunderbolt support" -msgstr "" +msgstr "သန်ဒါဗို့စက် ထောက်ပံ့မှုမရှိပါ" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 msgid "Direct Access" -msgstr "" +msgstr "တိုက်ရိုက်အသုံးပြုမှု" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." @@ -6078,19 +6133,19 @@ #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 msgid "Pending Devices" -msgstr "" +msgstr "စောင့်နေသောစက်များ" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 msgid "No devices attached" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်စက်မှ မချိတ်ထားပါ" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 msgid "Thunderbolt" -msgstr "" +msgstr "သန်ဒါဗို့" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "" +msgstr "သန်ဒါဗို့စက်များစီမံမည်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7 @@ -6102,69 +6157,69 @@ msgid "Thunderbolt;" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:348 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:353 msgid "All displays" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်အားလုံး" -#. Theme settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:56 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:13 msgid "Window colors" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးအရောင်များ" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:94 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:52 msgctxt "Yaru theme in use" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "အလင်း" #: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:119 msgctxt "Yaru theme in use" msgid "Standard" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:144 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:98 msgctxt "Yaru theme in use" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "အမှောင်" #. Dock settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:161 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:126 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "ဒေါက်" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:198 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:132 msgid "Auto-hide the Dock" -msgstr "" +msgstr "ဒေါက်ကို အလိုအလျောက်ဖွက်မည်" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:213 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:133 msgid "The dock hides when any windows overlap with it." msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:257 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:155 msgid "Icon size" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်အရွယ်အစား" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:295 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:180 msgid "Show on" -msgstr "" +msgstr "ပြမယ်" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:336 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:191 msgid "Position on screen" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ပေါ်တွင်တည်နေရာ" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:353 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:903 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဘက်" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:354 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:907 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:911 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဘက်" #: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:3 msgid "Appearance" @@ -6172,7 +6227,7 @@ #: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:4 msgid "Appearance Settings" -msgstr "" +msgstr "အသွင်အပြင်ဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ" #: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:6 msgid "preferences-ubuntu-panel" @@ -6181,41 +6236,40 @@ #. Translators: those are keywords for the ubuntu control-center panel #: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:17 msgid "Dock;Launcher;Theme;" -msgstr "" +msgstr "ဒေါက်;လောင်ချာ;theme;" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 msgctxt "cursor size" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "အသင့်အတင့်" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 msgctxt "cursor size" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ကြီး" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "ပိုကြီး" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "အကြီးဆုံး" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ပစ်ခ်ဆယ်" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -6227,82 +6281,82 @@ #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 msgid "_High Contrast" -msgstr "" +msgstr "_Hအရောင်အလွန်အမင်းခြားနားခြင်း" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 msgid "_Large Text" -msgstr "" +msgstr "_Lစာလုံးကြီး" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 msgid "C_ursor Size" -msgstr "" +msgstr "_uကာဆာအရွယ်အစား" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zမြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 msgid "Screen _Reader" -msgstr "" +msgstr "စခရင် _Rဖတ်စက်" #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 msgid "_Sound Keys" -msgstr "" +msgstr "_Sအသံကီးများ" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "ကြားခြင်း" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 msgid "_Visual Alerts" -msgstr "" +msgstr "_Vပုံသွင်ပြင်အသိပေးချက်များ" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "" +msgstr "_Kစခရင်ပေါ်ကီးဘုတ်" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာ _Bမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်ဖြစ်ခြင်း" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "" +msgstr "_Tစာရိုက်အကူစက် (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 msgid "_Mouse Keys" -msgstr "" +msgstr "_Mမောက်(စ်)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 msgid "_Locate Pointer" -msgstr "" +msgstr "_Lညွှန်ပြသကေင်္တ(ပွိုင့်တာ)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947 msgid "_Click Assist" -msgstr "" +msgstr "_Cကလစ်အကူစက်" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "" +msgstr "_Dနှစ်ချက်ကလစ် နှောင့်နှေးချိန်" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013 msgid "Double-Click Delay" -msgstr "" +msgstr "နှစ်ချက်ကလစ် နှောင့်နှေးချိန်" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 msgid "Cursor Size" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာအရွယ်အစား" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 msgid "" @@ -6316,26 +6370,28 @@ #: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "" +"စခရင်ဖတ်စက်သည် စခရင်မှာပေါ်နေသော စာများကို ဖတ်ပြသည်။ " +"မျက်လုံးအားနည်း၊မမြင်သူများအတွက် အဆင်ပြေစေသည်။" #: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 msgid "_Screen Reader" -msgstr "" +msgstr "_Sစခရင်ဖတ်စက်" #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 msgid "Sound Keys" -msgstr "" +msgstr "အသံကီး" #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်လော့ခ်၊ ကပ်စ်လော့ခ် တို့ကို အဖွင့်အပိတ်လုပ်ရာတွင် အသံပေးရန်" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 msgid "Visual Alerts" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြအသိပေးချက်များ" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 msgid "_Test flash" -msgstr "" +msgstr "Flash _Tစမ်းမည်" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." @@ -6343,36 +6399,36 @@ #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 msgid "Flash the entire _window" -msgstr "" +msgstr "_wဝင်းဒိုးတစ်ခုလုံးကို ဖလက်ရှ်မည်" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "" +msgstr "_sစခရင်တစ်ခုလုံးကို ဖလက်ရှ်မည်" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 msgid "Repeat Keys" -msgstr "" +msgstr "ကီးများ ထပ်ခါထပ်ခါဖြစ်စေရန်" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "" +msgstr "ကီးကို ဖိထားပါက ထိုကီးအား ထပ်ခါထပ်ခါ နှိပ်သကဲ့သို့ ဖြစ်မည်။" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 msgid "Repeat keys delay" -msgstr "" +msgstr "ကီးများ ထပ်ခါထပ်ခါဖြစ်စေရန် ကြာချိန်" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "မြန်နှုန်း" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 msgid "Repeat keys speed" -msgstr "" +msgstr "ကီးများ ထပ်ခါထပ်ခါဖြစ်စေရန် မြန်နှုန်း" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Cursor တုန်ခါမူ" +msgstr "ကာဆာမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်ဖြစ်ခြင်း" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 msgid "Cursor blinks in text fields." @@ -6380,15 +6436,15 @@ #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်ဖြစ်ခြင်း မြန်နှုန်း" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 msgid "Typing Assist" -msgstr "" +msgstr "စာရိုက်အကူစက်" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 msgid "_Sticky Keys" -msgstr "" +msgstr "_Sစတစ်ကီ ကီးများ" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" @@ -6404,7 +6460,7 @@ #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 msgid "S_low Keys" -msgstr "" +msgstr "_lအနှေးကီးများ" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" @@ -6419,33 +6475,33 @@ #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "တို" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "" +msgstr "အနှေးကီးများ ရေးသားခြင်းဆိုင်ရာနှောင့်နှေးမှု" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "ကြာ" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "" +msgstr "ကီးနှိပ်လိုက်သောအခါ အသံပေးမည်" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "" +msgstr "ကီး _aလက်ခံသောအခါ အသံပေးမည်" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "" +msgstr "ကီး _rငြင်းပယ်လိုက်သောအခါ အသံပေးမည်" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 msgid "_Bounce Keys" -msgstr "" +msgstr "_Bခုန်ခုန်ကီးများ" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" @@ -6454,20 +6510,20 @@ #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "တို" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "" +msgstr "ခုန်ခုန်ကီးများ ရေးသားခြင်းဆိုင်ရာနှောင့်နှေးမှု" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "ကြာ" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်ဖြင့် _Eဖွင့်မည်" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" @@ -6475,7 +6531,7 @@ #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 msgid "Click Assist" -msgstr "" +msgstr "ကလစ်အကူစက်" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 msgid "_Simulated Secondary Click" @@ -6488,24 +6544,24 @@ #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 msgctxt "secondary click" msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "တို" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 msgid "Secondary click delay" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယကလစ် နှောင့်နှေးခြင်း" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "ကြာ" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 msgid "_Hover Click" -msgstr "" +msgstr "_Hပွိုင့်တာ ကြာကြာထားလျှင် နှိပ်ခြင်း" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "" +msgstr "တစ်နေရာတည်း ပွိုင့်တာ ကြာကြာထားလျှင် နှိပ်ခြင်း" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 msgid "D_elay:" @@ -6514,30 +6570,30 @@ #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "တို" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "ကြာ" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 msgid "Motion _threshold:" -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှု _tတုံ့ပြန်ပွိုင့်" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "သေး" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ကြီး" #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "" +msgstr "မြင်ရ၊ကြားရ၊ရေးရ၊ညွှန်ပြရ၊နှိပ်ရ လွယ်စေသည်။" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 @@ -6555,27 +6611,27 @@ #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "တို" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်(စခရင်)၏လေးပုံတစ်ပုံ" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်(စခရင်)၏နှစ်ပုံတစ်ပုံ" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်(စခရင်)၏လေးပုံသုံးပုံ" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "ကြာ" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 msgid "Full Screen" @@ -6599,7 +6655,7 @@ #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 msgid "Zoom Options" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ ရွေးချယ်ချက်များ" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 msgid "_Magnification:" @@ -6607,7 +6663,7 @@ #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "မောက်စ်ကာဆာ _Fနောက်လိုက်မည်" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 msgid "_Screen part:" @@ -6631,34 +6687,34 @@ #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 msgid "Magnifier Position:" -msgstr "" +msgstr "မှန်ဘီလူးတည်နေရာ -" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 msgid "Magnifier" -msgstr "" +msgstr "မှန်ဘီလူး" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 msgid "_Thickness:" -msgstr "" +msgstr "_Tအထူ -" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" -msgstr "" +msgstr "ပါး" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" -msgstr "" +msgstr "ထူ" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "_Lအလျား -" #. The color of the accessibility crosshair #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "_lအရောင် -" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 msgid "_Crosshairs:" @@ -6674,87 +6730,87 @@ #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 msgid "_White on black:" -msgstr "" +msgstr "_Wအမည်းပေါ်အဖြူဆင့် -" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "_Bအလင်း:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 msgid "_Contrast:" -msgstr "_Contrast:" +msgstr "_Cအရောင်ခြားနားမှု -" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" -msgstr "" +msgstr "_lအရောင်" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 msgctxt "universal access, color" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "မထား" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "အပြည့်" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "နည်း" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "များ" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" -msgstr "အနိမ့်" +msgstr "နည်း" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" -msgstr "အမြင့်" +msgstr "များ" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 msgid "Color Effects:" -msgstr "" +msgstr "အရောင်သက်ရောက်မှုများ :" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 msgid "Color Effects" -msgstr "" +msgstr "အရောင်သက်ရောက်မှုများ" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံးရှင်းတော့မည်လား" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံးထဲကအရာများ ထာဝရ ဖျက်ဆီးခံရမည်။" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 msgid "_Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "_Eအမှိုက်ပုံးရှင်း" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "" +msgstr "ယာယီဖိုင်လ်အားလုံးဖျက်မှာလား။" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "ယာယီဖိုင်လ်အားလုံးကို အမြဲတမ်းအတွက် ဖျက်ပါမည်။" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "" +msgstr "_Pယာယီဖိုင်လ်ရှင်း" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 msgid "File History" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်သမိုင်း" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 msgid "" @@ -6765,137 +6821,141 @@ #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 msgid "File H_istory" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် _iမှတ်တမ်း" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 msgid "File _History Duration" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် _Hမှတ်တမ်း မှတ်သောကာလအပိုင်းအခြား" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 msgid "_Clear History…" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်း_Cရှင်းမည်..." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 msgid "Trash & Temporary Files" -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံး နှင့် ယာယီဖိုင်လ်များ" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" +"တစ်ခါတစ်လေတွင် အမှိုက်သရိုက်နှင့်ယာယီဖိုင်လ်များတွင် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ နှင့် " +"လျှိုဝှက်အပ်သော အချက်အလက်များ " +"ပါဝင်နေနိုင်သည်။အလိုအလျောက်ဖျက်ခြင်းဖြင့်အားဖြင့် " +"ကိုယ်ရေးကိုယ်တာထိမ်းသိန်းပိုင်ခွင့်ကို ကာကွယ်ပါ။" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 msgid "Automatically Delete _Trash Content" -msgstr "" +msgstr "_Tအမှိုက်ပုံး၏ဒေတာများကို အလိုအလျောက်ဖျက်မည်" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" -msgstr "" +msgstr "_Fယာယီဖိုင်လ်အားလုံးအလိုအလျောက်ဖျက်ရန်" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 msgid "Automatically Delete _Period" -msgstr "" +msgstr "_Pအလိုအလျောက်ဖျက်ရန်အချိန်ကာလ" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 msgid "_Empty Trash…" -msgstr "" +msgstr "_Eအမှိုက်ပုံးရှင်း..." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 msgid "_Delete Temporary Files…" -msgstr "" +msgstr "_Dယာယီဖိုင်လ်အားလုံးဖျက်ရန်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "တစ်နာရီ" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "၁ ရက်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" -msgstr "" +msgstr "၂ ရက်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" -msgstr "" +msgstr "၃ ရက်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" -msgstr "" +msgstr "၄ ရက်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" -msgstr "" +msgstr "၅ ရက်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" -msgstr "" +msgstr "၆ ရက်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "၇ ရက်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" -msgstr "" +msgstr "၁၄ ရက်" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "ရက် ၃၀" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "၁ ရက်" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "၇ ရက်" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "ရက် ၃၀" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "အမြဲတန်း" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 msgid "File History & Trash" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်သမိုင်း နှင့် အမှိုက်ပုံ" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 msgid "Don't leave traces" -msgstr "" +msgstr "သဲလွန်စမချန်ခဲ့ပါနှင့်" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! @@ -6909,18 +6969,18 @@ #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 msgid "Failed to add account" -msgstr "" +msgstr "အကောင့်ထည့်သွင်းမှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်များ မကိုက်ပါ။" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 msgid "Failed to register account" -msgstr "" +msgstr "အကောင့်စာရင်းသွင်းမှုမအောင်မြင်ခဲ့ပါ" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 msgid "No supported way to authenticate with this domain" @@ -6928,7 +6988,7 @@ #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 msgid "Failed to join domain" -msgstr "" +msgstr "ဒိုမိန်းသို့ချိတ်ဆက်မှုမအောင်မြင်ပါ" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 msgid "" @@ -6944,7 +7004,7 @@ #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "Failed to log into domain" -msgstr "" +msgstr "ဒိုမိန်းသို့ လော့ဂင်ဝင်ရောက်ခြင်း မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" @@ -6953,23 +7013,23 @@ #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 msgid "Add User" -msgstr "Add User" +msgstr "အသုံးပြုသူထည့်မည်" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 msgid "_Full Name" -msgstr "" +msgstr "_Fအမည်အပြည့်အစုံ" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "စံ" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 msgid "Account _Type" -msgstr "" +msgstr "_Tအကောင့်အမျိုးအစား" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" @@ -6977,11 +7037,11 @@ #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" -msgstr "" +msgstr "_nယခုချက်ချင်း စကားဝှက် သတ်မှတ်ပါ။" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" -msgstr "" +msgstr "_Cအတည်ပြုချက်" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 @@ -6993,43 +7053,43 @@ #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" -msgstr "" +msgstr "သင်သည် ကွန်ရက်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." -msgstr "" +msgstr "အင်တာပရိုက်စ်အသုံးပြုသူများ အသစ်သွင်းရန် အွန်းလိုင်းဖြစ်ဖို့လိုပါသည်" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" -msgstr "" +msgstr "_Enterprise Login" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 msgid "Browse for more pictures" msgstr "ပုံအများကြီးထပ်ရှာမည်၊" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 msgid "Take a Picture…" -msgstr "" +msgstr "ပုံထည့်ရန်..." #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 msgid "Select a File…" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ရွေးပါ..." #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 msgid "Fingerprint Manager" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေများစီမံခြင်း" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nဟင့်အင်း" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Yအွန်း" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 msgid "" @@ -7042,55 +7102,57 @@ #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 msgid "No Fingerprint device" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် မရှိပါ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 msgid "Ensure the device is properly connected." -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် သေချာတပ်ဆင်ထားခြင်း ရှိ၊မရှိ စစ်ဆေးပါ။" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 msgid "No fingerprint device" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် မရှိပါ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ဆင်လိုသော လက်ဗွေဖတ်စက် ရွေးရန်" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 msgid "Fingerprint Device" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" msgstr "" +"လက်ဗွေစနစ်ဖြင့်စစ်စတမ်အသုံးပြုခွင့်ရယူမှု အားသုံးခြင်းဖြင့် သင်၏ကွန်ပြူတာ " +"သော့ဖွင့်ဝင်ရောက်ရန် သင့်လက်ချောင်းသာလိုတော့သည်" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_D လက်ဗွေမှတ်စနစ်ကိုဖျက်သိမ်း" +msgstr "လက်ဗွေများကို _Dဖျက်မည်" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 msgid "Fingerprint Login" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေစနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်ခြင်း" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 msgid "Fingerprint Enroll" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းခြင်း" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "" +msgstr "_Rဤလက်ချောင်းကို စာရင်းပြန်သွင်းပါ..." #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" -msgstr "" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသောလက်ဗွေများ စာရင်းမပြနိုင်ခဲ့ပါ : %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" -msgstr "" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားသောလက်ဗွေများ မဖျက်နိုင်ခဲ့ပါ : %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 msgid "Left thumb" @@ -7134,78 +7196,80 @@ #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 msgid "Unknown Finger" -msgstr "" +msgstr "အမည်မဲ့လက်ချောင်း" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "ပြီးပါပြီ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 msgid "Fingerprint device disconnected" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်နှင့် ချိတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်သွားသည်" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 msgid "Fingerprint device storage is full" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်၏လက်ဗွေသိမ်းဆည်းနေရာ ပြည့်နေပါပြီ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 msgid "Failed to enroll new fingerprint" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းခြင်း မအောင်မြင်ပါ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းမှု မစနိုင်ခဲ့ပါ : %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းခြင်း မအောင်မြင်ပါ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်စာရင်းသွင်းမှု မရပ်တန့်နိုင်ခဲ့ပါ : %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" +"သင်၏လက်ဗွေစာရင်းသွင်းရန် လက်အား လက်ဗွေဖတ်စက်ပေါ်တွင် မလိုက်ထိလိုက် " +"ထပ်ခါထပ်ခါ လုပ်ပါ" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 msgid "Scan new fingerprint" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေအသစ်ဖတ်ရန်" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် %s : %s အား အောင်မြင်စွာ ပြန်မအပ်နိုင်ခဲ့ပါ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် သုံး(ဖတ်)ရာတွင် အခက်အခဲဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက် %s : %s ကိုမရယူနိုင်ခဲ့ပါ" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" -msgstr "" +msgstr "လက်ဗွေဖတ်စက်များကိုမရယူနိုင်ခဲ့ပါ : %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "ယခုအပတ်" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "ယခင်အပတ်" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", #. shown as the first day of a week on login history dialog. @@ -7215,14 +7279,14 @@ #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" -msgstr "" +msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e, %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. @@ -7230,39 +7294,39 @@ #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" -msgstr "" +msgstr "%k : %M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s၊ %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 msgid "Session Ended" -msgstr "" +msgstr "ဆက်ရှင်ပြီးဆုံးပါပြီ" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 msgid "Session Started" -msgstr "" +msgstr "ဆက်ရှင်စတင်ပြီးပါပြီ" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 #, c-format msgid "%s — Account Activity" -msgstr "" +msgstr "%s — အကောင့်လုပ်ဆောင်ချက်" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 msgid "Please choose another password." @@ -7278,7 +7342,7 @@ #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းရန်" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 msgid "Ch_ange" @@ -7286,15 +7350,15 @@ #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 msgid "_Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "_Cစကားဝှက်အသစ်အတည်ပြုပါ" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 msgid "_New Password" -msgstr "" +msgstr "_Nစကားဝှက်အသစ်" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 msgid "Current _Password" -msgstr "" +msgstr "_Pလက်ရှိစကားဝှက်" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 msgid "Allow user to change their password on next login" @@ -7310,7 +7374,7 @@ #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" -msgstr "" +msgstr "ယင်းကဲ့သို့ဒိုမိန်းမတွေ့ပါ" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 @@ -7320,7 +7384,7 @@ #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်သည် ဘောင်မဝင်ပါ။ နောက်တစ်ကြိမ်ပြန်လုပ်ပါ" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format @@ -7329,105 +7393,108 @@ #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "သင်၏အကောင့်" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 msgid "Failed to delete user" msgstr "သုံးစွဲသူဖျက်ဖို့မအောင်မြင်ပါ။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "သင်၏ကိုယ်ပိုင်အကောင့်ကိုမဖျက်နိုင်ပါ။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 #, c-format msgid "%s is still logged in" -msgstr "" +msgstr "%sသည် လော့ဂင်ဝင်ထားတုန်းဖြစ်သည်" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "" +msgstr "%s၏ဖိုင်လ်များကို သင် သိမ်းထားချင်ပါသလား။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." +"အသုံးပြုသူအကောင့်ကို ဖျက်လိုက်သောအခါ အိမ်ဒါရိုက်ထရီ၊ mail spool နှင့် " +"ယာယီဖိုင်လ်များကို ချန်ထားခဲ့နိုင်ပါသည်။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "_Delete Files" msgstr "_Dဖိုင်များကိုဖျက်မည်။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 msgid "_Keep Files" msgstr "_K ဖိုင်များကိုထားမည်။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "" +msgstr "အဝေးထိန်းစနစ်ဖြင့်စီမံနေသော %s၏အကောင့်ကို့ ရုပ်သိမ်းမှာ သေချာပါသလား။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Dဖျက်မည်" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" -msgstr "Account disabled" +msgstr "အကောင့်ပိတ်ထားသည်" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" -msgstr "" +msgstr "နောက်အခါလော့ဂင်ဝင်ရောက်ချိန်တွင် သတ်မှတ်မည်" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "မသတ်မှတ်ထား" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 msgid "Logged in" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်အသုံးပြုခွင့်ရယူပြီးဖြစ်သည်" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:936 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1260 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "" +msgstr "အကောင့်ဝန်ဆောင်မှုနှင့်ဆက်သွယ်၍မရပါ" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1262 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" +msgstr "AccountServiceကို တပ်ဆင်ပြီးဖွင့်ထားသလားကို သေချာစစ်ဆေးပါ။" #. Translator comments: #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1294 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" +"ပြောင်းရန်\n" +"* ပုံကိုနှိပ်ပါ" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 msgid "Create a user account" @@ -7440,84 +7507,88 @@ "click the * icon first" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1372 msgid "Delete the selected user account" msgstr "ရွေးထားသောသုံးစွဲသူအကောင့်ကိုဖျက်မည်" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1379 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1495 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" +"ရွေးထားသောအသုံးပြုသူအကောင့်ကိုဖျက်ရန်\n" +"* ပုံကိုနှိပ်ပါ" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 msgid "_Add User…" -msgstr "" +msgstr "_Aအသုံးပြုသူအသစ်ထည့်..." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုများ သိသာစေရန် ယခု သင်၏ဆက်ရှင်ကို ပြန်စပါ။" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ပြူတာစစ်စတမ်ပြန်စရန်" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173 msgid "User Icon" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ၏ပုံ" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 msgid "Account Settings" -msgstr "" +msgstr "အကောင့်သတ်မှတ်ချက်များ" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "_Administrator" -msgstr "" +msgstr "_Aစစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" +"စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူးအနေဖြင့် အသုံးပြုသူများ အသစ်တိုးနိုင်၊ လျော့နိုင်၍ " +"တစ်ဦးချင်းစီ၏ သတ်မှတ်ချက်များကိုလည်း ပြောင်းလဲပြင်ဆင်နိုင်သည်။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Authentication & Login" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှု နှင့် လော့ဂင်ဝင်ရောက်မှု" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_F လက်ဗွေရာဖြင့်ဝင်မည်။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_u အလိုအလျောက်ဝင်မည်။" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 msgid "Account Activity" -msgstr "" +msgstr "အကောင့်လုပ်ဆောင်ချက်" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 msgid "Remove User…" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူဖယ်ရှား..." #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 msgid "No Users Found" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူများ မတွေ့ပါ" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအကောင့်သစ်ဖွင့်ရန် သော့ဖွင့်ပါ။" #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူများ" #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ တိုး၊ လျော့ နှင့် စကားဝှက် ပြောင်းရန်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 @@ -7532,11 +7603,11 @@ #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 msgid "_Enroll" -msgstr "" +msgstr "_Eလျှောက်ထား" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "" +msgstr "ဒိုမိန်း စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး လော့ဂင်" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 msgid "" @@ -7547,89 +7618,89 @@ #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 msgid "Administrator _Name" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး _Nအမည်" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 msgid "Administrator Password" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး စကားဝှက်" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအကောင့်များစီမံရန်" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူဒေတာပြောင်းရန် အသိအမှတ်ပြုခံထားရမည်။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ဟောင်းနှင့် တူ၍မရပါ" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "" +msgstr "စကားလုံးနှင့်ဂဏန်းအချို့ ပြောင်းပါ" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ကိုအနည်းငယ်ထပ်ပြောင်းပါ" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "" +msgstr "သင်၏နာမည် မပါလျှင် ပိုမိုလုံခြုံပါမည်။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ပေးရာတွင် သင်၏နာမည် ထည့်မသုံပါနှင့်။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "" +msgstr "ယခင်စကားဝှက်တွင်ပါသော စကားလုံးများ ရှောင်ပါ" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." -msgstr "" +msgstr "အများသုံးနေကျ စကားလုံးများ ရှောင်ပါ" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "" +msgstr "ရှိနှင့်ပြီးစကားလုံးများ ပြန်စီခြင်း ရှောင်ပါ" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." -msgstr "" +msgstr "ဂဏန်းအလုံးရေပိုများများသုံးပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "အင်္ဂလိပ်စာလုံးကြီးအရေအတွက်ပိုသုံးပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "အင်္ဂလိပ်စာလုံးသေးအရေအတွက်ပိုသုံးပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "" +msgstr "ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်သင်္ကေတများကဲ့သို့အထူးပြုအက္ခရာများ ပိုသုံးပေးပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "" +msgstr "ဂဏန်း၊ ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်၊ အက္ခရာတို့ကို ရောသုံးပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "" +msgstr "တူသော အက္ခရာများ ထပ်ခါထပ်ခါ သုံးခြင်းရှောင်ရှားပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" @@ -7637,11 +7708,13 @@ "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." msgstr "" +"အက္ခရာအမျိုးအစားတူတစ်ခုတည်း ထပ်ခါထပ်ခါ သုံးခြင်းရှောင်ရှားပါ။ ဂဏန်း၊ " +"ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်၊ အက္ခရာတို့ကို ရောသုံးပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "" +msgstr "၁၂၃၄ သို့မဟုတ် ကခဂဃ ကဲ့သို့သော အစဥ်များ ရှောင်ပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" @@ -7649,21 +7722,25 @@ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." msgstr "" +"စကားဝှက်ရှည်ဖို့လိုသည်။ ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်သင်္ကေတများကဲ့သို့အထူးပြုအက္ခရာများ " +"ထက်ထည့်ပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." -msgstr "" +msgstr "အင်္ဂလိပ်စာလုံးကြီး/သေး ရောပြီး ဂဏန်းတစ်လုံးနှစ်လုံးပိုသုံးပါ။" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" +"ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်သင်္ကေတများကဲ့သို့အထူးပြုအက္ခရာများ ပိုသုံးခြင်းသည် " +"ပိုမိုလုံခြုံစေသည်။" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 msgid "Authentication failed" -msgstr "စစ်ဆေးခြင်း မအောင်မြင်ပါ" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြခြင်း ကျရှုံးခဲ့သည်" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format @@ -7700,6 +7777,8 @@ #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "" +"စကားဝှက်ပထမအကြိမ်အသိအမှတ်ပြုစဉ်ကတည်းကပြောင်းသွားပြီ။ " +"ပြန်အသိအမှတ်ပြုခြင်းလုပ်ဆောင်ပါ။" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format @@ -7707,6 +7786,7 @@ msgstr "စကားဝှက်အသစ်သည်လုံလောက်သောစကားလုံးအရေအတွက်မပါရှိပါ" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "အမည်မသိအမှား" @@ -7716,18 +7796,21 @@ "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "" +"အသုံးပြုသူအမည်သည် အင်္ဂလိပ်စာလုံးသေးများ a မှ z ထိသုံးပြီး ဂဏန်းနှင့် ( - )( " +"_ ) စသည့်အက္ခရာများပါဝင်နိုင်သည်။" #: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "" +msgstr "ထိုအသုံးပြုသူအမည် မည့်၍မရပါ။ နောက်တစ်မျိုး စဥ်းစားပါ။" #: panels/user-accounts/user-utils.c:478 msgid "The username is too long." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည် ရှည်လွန်းသည်" #: panels/user-accounts/user-utils.c:537 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" +"မိမိ၏ပင်မဖိုင်လ်နေရာကို ဤနာမည်အတိုင်းပေးမည်ဖြစ်သည်။ ပြန်ပြောင်း၍မရပါ။" #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" @@ -7736,11 +7819,11 @@ #: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Cပိတ်" #: panels/wacom/button-mapping.ui:71 msgid "Map buttons to functions" -msgstr "" +msgstr "ခလုတ်များကို functionများသို့ ချိတ်ဆက်မည်" #: panels/wacom/button-mapping.ui:119 msgid "" @@ -7761,41 +7844,41 @@ #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format msgid "Button %d" -msgstr "" +msgstr "ခလုတ် %d" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းသတ်မှတ်ထား" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" -msgstr "" +msgstr "ကီးရိုက်ချက်ပို့မည်" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" -msgstr "" +msgstr "မော်နီတာလဲရန်" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်ပေါ်အကူအညီ ပြမည်" #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "အထုတ် -" #. Keep ratio switch #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "" +msgstr "စခရင်အချိုး ထိန်းထားမည်(letterbox) -" #. Whole-desktop checkbox #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Map to single monitor" -msgstr "" +msgstr "မော်နီတာတစ်ခုတည်းဖြင့်ချိတ်ဆက်ရန်" #: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format @@ -7804,11 +7887,11 @@ #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 msgid "Display Mapping" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင် သက်ဆိုင်စေခြင်း" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" -msgstr "" +msgstr "လျှပ်စစ်ကလောင်" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 msgid "Button" @@ -7817,7 +7900,7 @@ #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 msgid "Wacom Tablet" -msgstr "" +msgstr "Wacomတက်ဘ်ဘလက်" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "" @@ -7836,72 +7919,73 @@ #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြား (အတိအကျ)" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြား (ဆက်နွယ်)" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 msgid "Tablet Preferences" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်သောသတ်မှတ်ချက်များ(တက်ဘ်ဘလက်)" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hအကူအညီ" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 msgid "No tablet detected" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုရန်တက်ဘ်ဘလက်မတွေ့ရှိပါ" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "" +"ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏ Wacom တက်ဘ်ဘလက် နှင့်ချိတ်ဆက်ပါ သို့မဟုတ် ဖွင့်ပေးပါ။" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုသတ်မှတ်ချက်များ" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 msgid "Tracking Mode" -msgstr "" +msgstr "နောက်ယောင်ခံစနစ်" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်သန် orientation" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 msgid "Map to Monitor…" -msgstr "" +msgstr "မော်နီတာဖြင့်ချိတ်ဆက်ရန်..." #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 msgid "Map Buttons…" -msgstr "" +msgstr "ခလုတ်များကိုချိတ်ဆက်ရန်..." #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 msgid "Calibrate…" -msgstr "" +msgstr "ချိန်ညှိ..." #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "" +msgstr "မောက်စ်သတ်မှတ်ချက်များပြင်ဆင်ရန်" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 msgid "Adjust display resolution" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်၏ရီဆိုလူးရှင်းချိန်ညှိခြင်း" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 msgid "Decouple Display" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်သီးခြားဖြစ်စေရန်" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" -msgstr "" +msgstr "အမြန်ခလုတ်အသစ်..." #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "" +msgstr "မောက်စ်၏အလယ်ခလုတ်နှိပ်ခြင်း" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 msgid "Right Mouse Button Click" @@ -7913,24 +7997,25 @@ #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 msgid "No stylus found" -msgstr "" +msgstr "လျှပ်စစ်ကလောင် မတွေ့ပါ။" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 msgid "" "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "" +"ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏လျှပ်စစ်ကလောင်အား ပြင်ဆင်ရန် တက်ဘ်ဘလက်တ်အနီးတွင်ထားပါ။" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "" +msgstr "ဖိအားခံစားရမှုပယ်ဖျက်ရန်" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "ပျော့" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 msgid "Firm" -msgstr "" +msgstr "မာ" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 msgid "Top Button" @@ -7942,35 +8027,37 @@ #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 msgid "Lowest Button" -msgstr "" +msgstr "အနိမ့်ဆုံးခလုတ်" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်ဖျားဖိအားခံစားရမှု" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Settings" -msgstr "" +msgstr "နုန်သတ်မှတ်ချက်များ" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" -msgstr "" +msgstr "နုန်ဒက်စ်တော့ပ်ကို ပြင်ဆင်ရန်အတွက် လက်သုံးကိရိယာ" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "" +"သတ််မှတ်ချက်များ(Settings)သည် သင်၏စစ်စတမ်ကို စီမခန့်ခွဲရန်အတွက် " +"အဓိကအသုံးပြုရမည့် ပရိုဂရမ်ဖြစ်သည်။" #: shell/cc-application.c:59 msgid "Display version number" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်၏ဗားရှင်းနံပါတ်" #: shell/cc-application.c:60 msgid "Enable verbose mode" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဂရမ်စစ်ဆေးရာတွင် လွယ်ကူစေသော စာများ ဖော်ပြရန်" #: shell/cc-application.c:61 msgid "Search for the string" -msgstr "" +msgstr "ဤစာကြောင်းကို ရှာရန်" #: shell/cc-application.c:62 msgid "List possible panel names and exit" @@ -7978,31 +8065,31 @@ #: shell/cc-application.c:63 msgid "Panel to display" -msgstr "" +msgstr "ပြသရန် ပန်နယ်ပြား" #: shell/cc-application.c:63 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "" +msgstr "[ပန်နယ်] [ပေးချက်…]" #: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:244 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ" -#: shell/cc-panel-loader.c:293 +#: shell/cc-panel-loader.c:304 msgid "Available panels:" -msgstr "" +msgstr "ရရှိနိုင်သော ပန်နယ်ပြား" #: shell/cc-window.ui:131 msgid "All Settings" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးသောသတ်မှတ်ချက်များ" #: shell/cc-window.ui:169 msgid "Primary Menu" -msgstr "" +msgstr "အဓိကမီနူး" #: shell/cc-window.ui:270 msgid "Warning: Development Version" -msgstr "" +msgstr "သတိပေးချက်။ ။ စမ်းသပ်ဆဲ ဗားရှင်း" #: shell/cc-window.ui:271 msgid "" @@ -8010,6 +8097,9 @@ "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " msgstr "" +"ဤဗားရှင်းအား စမ်းသပ်လေ့လာရန်အတွက်သာ သုံးသင့်သည်။ သင်အနေဖြင့် " +"စစ်စတမ်လုပ်ဆောင်မှုမမှန်ခြင်းများ၊ ဒေတာဆုံးရှုုံးမှုနှင့် " +"အခြားမမျှော်လင့်ထားသည့်ပြဿနာများ တွေ့ကြုံရနိုင်သည်။ " #: shell/cc-window.ui:282 msgid "Help" @@ -8023,37 +8113,37 @@ #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်သော သတ်မှတ်ချက်များ;သတ်မှတ်ချက်များ;" #: shell/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေထွေ" #: shell/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "ထွက်မည်" #: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှု" #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" -msgstr "" +msgstr "ပန်နယ်များ" #: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" -msgstr "" +msgstr "ယခင်ပန်နယ်သို့ ပြန်လှည့်မည်" #: shell/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုပယ်ဖျက်မည်" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" @@ -8067,12 +8157,12 @@ #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" -msgstr "" +msgstr "စမ်းသပ်ဆဲပရိုဂရမ်သုံးချိန်တွင် သတိပေးချက် ပြ" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 msgid "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." -msgstr "" +msgstr "စမ်းသပ်ဆဲပရိုဂရမ်သုံးချိန်တွင် သတိပေးချက် ပြ၊ မပြ" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device @@ -8080,7 +8170,7 @@ #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Output" +msgstr[0] "အသံထွက်ပေါက် %uခု" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -8088,8 +8178,8 @@ #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Input" +msgstr[0] "အသံသွင်းပေါက် %uခု" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" -msgstr "System Sounds" +msgstr "စစ်စတမ်းအသံ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,54 +14,54 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:788 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:734 msgid "Unspecified" msgstr "မသတ်မှတ်ထား" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The #. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1485 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382 msgid "Abegede" msgstr "Abegede" #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1487 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384 msgid "Cyrillic" msgstr "ဆီရီလစ်" #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages #. of the Indian subcontinent. See: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1491 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1494 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 msgid "IQTElif" msgstr "IQTElif" #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish #. Latin from Cyrillic written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1497 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 msgid "Latin" msgstr "လက်တင်" #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1500 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397 msgid "Saho" msgstr "ဆာဟို" #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES #. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1504 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401 msgid "Valencia" msgstr "ဗလန်စီယာ" @@ -142,83 +142,83 @@ #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a %b %-e_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a %b %-e_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%b %-e_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%b %-e_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %b %-e_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%b %-e_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%b %-e_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်ပုံရိပ်တပ်ကိရိယာ" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Mount Disk Images" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်ပုံရိပ်များတပ်ပေးသည်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:7 @@ -34,11 +34,11 @@ #: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3 msgid "Disk Image Writer" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်ပုံရိပ်ရေးကိရိယာ" #: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4 msgid "Write Disk Images to Devices" -msgstr "" +msgstr "စက်များသို့ ဒစ်စ်ပုံရိပ်များ ရေးပေးသည်" #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" @@ -52,11 +52,11 @@ #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Disks" -msgstr "" +msgstr "နုန်ဒစ်စ်" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 msgid "Disk management utility for GNOME" -msgstr "" +msgstr "နုန်အတွက် ဒစ်စ်စီမံရေးလက်သုံးကိရိယာ" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -74,14 +74,14 @@ msgid "An easy way to manage your disks" msgstr "" -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်" #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4 msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "" +msgstr "ဒရိုက်နှင့်မီဒီယာ စီမံမည်" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6 @@ -97,25 +97,25 @@ #: src/disk-image-mounter/main.c:46 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "အမှားအယွင်းတစ်ခုဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" #: src/disk-image-mounter/main.c:67 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်သို့ ရေးခွင့်ပြုမည်" #: src/disk-image-mounter/main.c:82 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "တပ်မည့် ဒစ်စ်ပုံရိပ် ရွေးမည်" #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:883 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cပယ်ဖျက်မည်" #: src/disk-image-mounter/main.c:86 msgid "_Mount" -msgstr "" +msgstr "_Mတပ်မည်" #. Add a RO check button that defaults to RO #: src/disk-image-mounter/main.c:94 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "" @@ -1388,31 +1388,31 @@ msgid "Error formatting volume" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 msgid "Error creating partition" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 msgid "Create Partition" msgstr "Partition ဖန်တီးမည်" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 msgid "Format Volume" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 msgid "Custom Format" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 msgid "Set Password" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 msgid "Confirm Details" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 msgid "_Format" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "Volumes Grid" msgstr "" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "" @@ -1980,37 +1980,37 @@ msgid "Free Space" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:632 +#: src/disks/gduwindow.c:642 msgid "Error deleting loop device" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775 +#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 msgid "Error attaching disk image" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:805 +#: src/disks/gduwindow.c:815 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:809 +#: src/disks/gduwindow.c:819 msgid "_Attach" msgstr "" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:816 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:817 +#: src/disks/gduwindow.c:827 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" msgstr "" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1663 +#: src/disks/gduwindow.c:1673 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "" @@ -2019,7 +2019,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1701 +#: src/disks/gduwindow.c:1711 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2028,7 +2028,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1709 +#: src/disks/gduwindow.c:1719 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2039,7 +2039,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1724 +#: src/disks/gduwindow.c:1734 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "" @@ -2048,17 +2048,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1849 +#: src/disks/gduwindow.c:1859 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312 +#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 msgid "Block device is empty" msgstr "" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1952 +#: src/disks/gduwindow.c:1962 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2067,11 +2067,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2111 +#: src/disks/gduwindow.c:2121 msgid "Connected to another seat" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:2256 +#: src/disks/gduwindow.c:2266 msgid "Loop device is empty" msgstr "" @@ -2081,61 +2081,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2473 +#: src/disks/gduwindow.c:2483 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:2503 +#: src/disks/gduwindow.c:2513 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2541 +#: src/disks/gduwindow.c:2551 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2549 +#: src/disks/gduwindow.c:2559 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2555 +#: src/disks/gduwindow.c:2565 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2578 +#: src/disks/gduwindow.c:2588 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2584 +#: src/disks/gduwindow.c:2594 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2599 +#: src/disks/gduwindow.c:2609 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2605 +#: src/disks/gduwindow.c:2615 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:2619 +#: src/disks/gduwindow.c:2629 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "" @@ -2144,45 +2144,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2639 +#: src/disks/gduwindow.c:2649 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2759 +#: src/disks/gduwindow.c:2772 msgid "Unallocated Space" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:2960 +#: src/disks/gduwindow.c:2973 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:2987 +#: src/disks/gduwindow.c:3000 msgid "Repair successful" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:2987 +#: src/disks/gduwindow.c:3000 msgid "Repair failed" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:2990 +#: src/disks/gduwindow.c:3003 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "" #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:2996 +#: src/disks/gduwindow.c:3009 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3049 +#: src/disks/gduwindow.c:3062 msgid "Confirm Repair" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3052 +#: src/disks/gduwindow.c:3065 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2190,104 +2190,104 @@ "contains a lot of data." msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3080 +#: src/disks/gduwindow.c:3174 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3107 +#: src/disks/gduwindow.c:3201 msgid "Filesystem intact" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3107 +#: src/disks/gduwindow.c:3201 msgid "Filesystem damaged" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3110 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "" #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3116 +#: src/disks/gduwindow.c:3210 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3167 +#: src/disks/gduwindow.c:3261 msgid "Confirm Check" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3170 +#: src/disks/gduwindow.c:3264 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3422 +#: src/disks/gduwindow.c:3544 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3469 +#: src/disks/gduwindow.c:3591 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3515 +#: src/disks/gduwindow.c:3637 msgid "Error powering off drive" msgstr "" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3567 +#: src/disks/gduwindow.c:3689 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3569 +#: src/disks/gduwindow.c:3691 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3653 +#: src/disks/gduwindow.c:3775 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3738 +#: src/disks/gduwindow.c:3860 msgid "Error deleting partition" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3775 +#: src/disks/gduwindow.c:3897 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3776 +#: src/disks/gduwindow.c:3898 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3777 +#: src/disks/gduwindow.c:3899 msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3808 +#: src/disks/gduwindow.c:3930 msgid "Error ejecting media" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3891 +#: src/disks/gduwindow.c:4013 msgid "Error starting swap" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3928 +#: src/disks/gduwindow.c:4050 msgid "Error stopping swap" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3970 +#: src/disks/gduwindow.c:4092 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087 +#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209 msgid "Error canceling job" msgstr "" @@ -2323,7 +2323,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" +" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" #: src/disks/ui/app-menu.ui:6 msgid "_New Disk Image…" @@ -2509,7 +2510,7 @@ msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding." msgstr "" -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863 +#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910 msgid "Device" msgstr "" @@ -2522,7 +2523,7 @@ msgstr "" #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296 +#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:297 msgid "Location" msgstr "" @@ -2811,56 +2812,56 @@ msgid "Select a device" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:209 +#: src/disks/ui/disks.ui:210 msgid "Model" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:238 +#: src/disks/ui/disks.ui:239 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:267 +#: src/disks/ui/disks.ui:268 msgid "World Wide Name" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:325 +#: src/disks/ui/disks.ui:326 msgid "Media" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951 +#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:998 msgid "Job" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:476 +#: src/disks/ui/disks.ui:484 msgid "Name" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805 +#: src/disks/ui/disks.ui:513 src/disks/ui/disks.ui:852 msgid "Size" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:534 +#: src/disks/ui/disks.ui:542 msgid "Auto-clear" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:552 +#: src/disks/ui/disks.ui:560 msgid "Detach loop device after unmount action" msgstr "" #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: src/disks/ui/disks.ui:566 +#: src/disks/ui/disks.ui:574 msgid "Backing File" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:595 +#: src/disks/ui/disks.ui:603 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:626 +#: src/disks/ui/disks.ui:634 msgid "_Volumes" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:668 +#: src/disks/ui/disks.ui:675 msgid "Mount selected partition" msgstr "" @@ -2869,7 +2870,7 @@ msgid "Mount" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:682 +#: src/disks/ui/disks.ui:692 msgid "Unmount selected partition" msgstr "" @@ -2878,7 +2879,7 @@ msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:696 +#: src/disks/ui/disks.ui:709 msgid "Activate selected swap partition" msgstr "" @@ -2887,7 +2888,7 @@ msgid "Activate swap" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:710 +#: src/disks/ui/disks.ui:726 msgid "Deactivate selected swap partition" msgstr "" @@ -2896,7 +2897,7 @@ msgid "Deactivate swap" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:724 +#: src/disks/ui/disks.ui:743 msgid "Unlock selected encrypted partition" msgstr "" @@ -2905,7 +2906,7 @@ msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:738 +#: src/disks/ui/disks.ui:760 msgid "Lock selected encrypted partition" msgstr "" @@ -2914,7 +2915,7 @@ msgid "Lock" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:752 +#: src/disks/ui/disks.ui:777 msgid "Create partition in unallocated space" msgstr "" @@ -2923,7 +2924,7 @@ msgid "Create partition" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:766 +#: src/disks/ui/disks.ui:821 msgid "Delete selected partition" msgstr "" @@ -2932,7 +2933,7 @@ msgid "Delete partition" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:780 +#: src/disks/ui/disks.ui:794 msgid "Additional partition options" msgstr "" @@ -2942,15 +2943,15 @@ msgstr "" #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: src/disks/ui/disks.ui:834 +#: src/disks/ui/disks.ui:881 msgid "Contents" msgstr "မာတိကာ" -#: src/disks/ui/disks.ui:892 +#: src/disks/ui/disks.ui:939 msgid "UUID" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:921 +#: src/disks/ui/disks.ui:968 msgid "Partition Type" msgstr "" @@ -3270,19 +3271,19 @@ msgid "_Partitioning" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:105 +#: src/disks/ui/disks.ui:106 msgid "Drive Options" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:120 +#: src/disks/ui/disks.ui:121 msgid "Power off this disk" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:135 +#: src/disks/ui/disks.ui:136 msgid "Eject this disk" msgstr "" -#: src/disks/ui/disks.ui:150 +#: src/disks/ui/disks.ui:151 msgid "Detach this loop device" msgstr "" @@ -3359,72 +3360,72 @@ msgid "General" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "" @@ -3578,23 +3579,23 @@ msgid "Rep_air Filesystem…" msgstr "" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 msgid "Edit _Mount Options…" msgstr "" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:48 msgid "Edit Encr_yption Options…" msgstr "" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 msgid "_Create Partition Image…" msgstr "" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 msgid "_Restore Partition Image…" msgstr "" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:62 msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "" @@ -3721,20 +3722,20 @@ msgstr "" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:831 +#: src/libgdu/gduutils.c:833 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1399 +#: src/libgdu/gduutils.c:1419 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1431 +#: src/libgdu/gduutils.c:1451 msgid "Error locking device" msgstr "" -#: src/libgdu/gduutils.c:1452 +#: src/libgdu/gduutils.c:1472 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383 msgid "GNOME Fonts" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2021-08-03 08:59:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11 msgid "Manage Livepatch" -msgstr "Livepatch စနစ်အား ထိန်းချုပ်မည်" +msgstr "Livepatchအား စီမံမည်" #: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:12 msgid "Authentication is required to enable Livepatch" -msgstr "Livepatch အား အသုံးပြုရန် အတွက် အတည်ပြုရန် လိုအပ်သည်" +msgstr "Livepatchအားဖွင့်ရန် အထောက်အထားမှန်ကန်ရန်လိုအပ်သည်" #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 @@ -36,35 +36,35 @@ msgid "preferences-system" msgstr "" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:432 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Nနောက်" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:433 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417 msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "_Dပြီးပါပြီ" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:434 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:418 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Aလက်ခံ" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:435 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Sကျော်မည်" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:436 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420 msgid "_Previous" msgstr "_P ယခင်သို့" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:437 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421 msgid "_Cancel" -msgstr "_C ပယ်ဖျက်။" +msgstr "_Cပယ်ဖျက်မည်" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:319 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:321 msgid "Force existing user mode" -msgstr "" +msgstr "ရှိပြီးသားအသုံးပြုသူစနစ်ကို အတင်းသုံးစေမည်" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:325 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:327 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— GNOME စတင် ပြင်ဆင်ခြင်း" @@ -72,25 +72,25 @@ msgid "Take a Picture…" msgstr "ဓာတ်ပုံရိုက်ပါ" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185 msgid "Failed to register account" -msgstr "account ပြုလုပ်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ" +msgstr "အကောင့် စာရင်းသွင်းခြင် မအောင်မြင်ပါ" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379 msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "" +msgstr "ဤဒိုမိန်းနှင့် အထောက်အထားမှန်ကန်စေဖို့ နည်းလမ်းမရှိပါ" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419 msgid "Failed to join domain" -msgstr "domain အား ချိတ်ဆက်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ" +msgstr "ဒိုမိန်းအား ချိတ်ဆက်ခြင်းမအောင်မြင်ပါ" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487 msgid "Failed to log into domain" -msgstr "" +msgstr "ဒိုမိန်းသို့ လော့ဂင်ဝင်ရောက်မှုမအောင်မြင်ပါ" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17 msgid "Enterprise Login" -msgstr "" +msgstr "အင်တာပရိုက်စ်လော့ဂင်" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18 msgid "" @@ -98,16 +98,20 @@ "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" +"လုပ်ငန်းသုံးအကောင့်ဝင်ခြင်းသည် ဤစက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် ရှိပြီးသား ဗဟိုမှ " +"စီမံခန့်ခွဲသော အသုံးပြုသူအကောင့်ကို အသုံးပြုခွင့်ပေးသည်။ အင်တာနက်ပေါ်ရှိ " +"ကုမ္ပဏီအရင်းအမြစ်များကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် ဤအကောင့်ကိုလည်း " +"သင်အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287 msgid "_Domain" -msgstr "" +msgstr "_Dဒိုမိန်း" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84 msgid "_Username" -msgstr "_U အသုံးပြုသူအမည်" +msgstr "_Uအသုံးပြုသူအမည်" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34 @@ -116,7 +120,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146 msgid "Enterprise domain or realm name" -msgstr "" +msgstr "အင်တာပရိုက်စ်ဒိုမိန်း အမည်" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211 msgid "C_ontinue" @@ -124,7 +128,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246 msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "" +msgstr "ဒိုမိန်းအုပ်ချုပ်ရေးမှူး လော့ဂင်" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266 msgid "" @@ -132,73 +136,81 @@ "domain. Please have your network administrator type the domain password " "here, and choose a unique computer name for your computer." msgstr "" +"လုပ်ငန်းသုံးအကောင့်ဝင်ပြီး အသုံးပြုရန်အတွက် ဤကွန်ပျူတာအား ဒိုမိန်းတစ်ခုတွင် " +"စာရင်းသွင်းရန် လိုအပ်ပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ သင့်ကွန်ရက်စီမံခန့်ခွဲသူမှ ဤနေရာတွင် " +"ဒိုမိန်းစကားဝှက်ရိုက်ထည့်ပြီး သင့်ကွန်ပျူတာအတွက် သီးသန့်ကွန်ပျူတာအမည်ကို " +"ရွေးချယ်ပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321 msgid "_Computer" -msgstr "" +msgstr "_Cကွန်ပြူတာ" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353 msgid "Administrator _Name" -msgstr "" +msgstr "အုပ်ချုပ်ရေးမှူး _Nအမည်" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387 msgid "Administrator Password" -msgstr "" +msgstr "အုပ်ချုပ်ရေးမှူးစကားဝှက်" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." -msgstr "" +msgstr "အမည်နှင့် အသုံးပြုသူအမည်ကို စစ်ဆေးပါ။ ပုံကိုလည်း ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "" +"စနစ်ထည့်သွင်းမှု အပြီးသတ်ရန် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသေးစိတ်အချက်အနည်းငယ် " +"လိုအပ်ပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21 msgid "Avatar image" -msgstr "" +msgstr "Avatar ပုံ" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283 msgid "About You" -msgstr "" +msgstr "သင့်အကြောင်း" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." -msgstr "" +msgstr "အမည်နှင့် အသုံးပြုသူအမည်ကို ပေးပါ။ ပုံကိုလည်း ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53 msgid "_Full Name" -msgstr "" +msgstr "_Fအမည်အပြည့်အစုံ" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149 msgid "Set up _parental controls for this user" -msgstr "" +msgstr "ဤအသုံးပြုသူအတွက် _p မိဘမှထိန်းချုပ်မှုများ စနစ်ထည့်သွင်းပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156 msgid "" "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." msgstr "" +"မိဘ သို့မဟုတ် ကြီးကြပ်ရေးမှူးက အသုံးပြုရန်အတွက် " +"၎င်းတို့၏ကိုယ်ပိုင်စကားဝှက်ကို သတ်မှတ်ပေးရမည်ဖြစ်သည်။" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 msgid "_Enterprise Login" -msgstr "" +msgstr "_Eအင်တာပရိုက်စ် လော့ဂင်" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 msgid "Go online to set up Enterprise Login." -msgstr "" +msgstr "အင်တာပရိုက်စ်လော့ဂင်ဝင်ရန် အွန်လိုင်းတက်ပါ" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "" +msgstr "ဤဒိုမိန်းအမျိုးအစားအား အလိုအလျောက် ချိတ်ဆက်၍မရပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 #, c-format msgid "No such domain or realm found" -msgstr "" +msgstr "ထိုကဲ့သို့ ဒိုမိန်း သို့မဟုတ် realm များရှာမတွေ့ပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 @@ -213,7 +225,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ဒိုမိန်း- %s သို့ ချိတ်ဆက်၍မရပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." @@ -308,7 +320,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "ကြိုဆိုပါသည်" #. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not @@ -333,7 +345,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်" #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18 msgid "Wi-Fi" @@ -596,7 +608,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246 msgid "Welcome to Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu မှ လှိုက်လှဲစွာ ကြိုဆိုပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 msgid "Privacy" @@ -611,15 +623,19 @@ "Allows applications to determine your geographical location. An indication " "is shown when location services are in use." msgstr "" +"သင့်ပထဝီဝင်တည်နေရာကို ဆုံးဖြတ်ရန် အက်ပလီကေးရှင်းများကို ခွင့်ပြုပါ။ " +"တည်နေရာဝန်ဆောင်မှုများအသုံးပြုနေချိန်တွင် အရိပ်အယောင်ပြသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74 msgid "Automatic Problem Reporting" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် ပြဿနာ အစီရင်ခံခြင်း။" #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110 msgid "" "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." msgstr "" +"ကိုယ်ရေးကိုယ်တာထိန်းချုပ်မှုများကို အပြင်အဆင်များအက်ပလီကေးရှင်းမှ " +"အချိန်မရွေး ပြောင်းလဲနိုင်ပါသည်။" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't @@ -627,7 +643,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 #, c-format msgid "_Start Using %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို အသုံးပြု၍ _S စတင်ပါ။" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't @@ -636,21 +652,22 @@ #, c-format msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" msgstr "" +"%s ကို အသုံးပြုရန် အဆင်သင့်ဖြစ်ပါပြီ။ သင်နှစ်သက်မည်ဟု မျှော်လင့်ပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:266 msgid "Setup Complete" -msgstr "" +msgstr "စနစ်ထည့်သွင်းမှု အပြီးသတ်သည်။" #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70 msgid "All done!" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးပြီးပြီ။" #. Translators: "city, country" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s၊ %s" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 @@ -662,7 +679,7 @@ #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317 @@ -674,41 +691,43 @@ #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "အချိန်ကွာခြားမှုဇုန်" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18 msgid "" "The time zone will be set automatically if your location can be found. You " "can also search for a city to set it yourself." msgstr "" +"သင့်တည်နေရာတွေ့ရှိပါက အချိန်ကွာခြားမှုဇုန်ကို အလိုအလျောက် " +"သတ်မှတ်ပေးမည်ဖြစ်သည်။ သင်ကိုယ်တိုင်သတ်မှတ်ပြီး မြို့ကိုလည်း ရှာဖွေနိုင်သည်။" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56 msgid "Please search for a nearby city" -msgstr "" +msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ အနီးနားရှိမြို့ကို ရှာဖွေပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:78 #, c-format msgid "Failed to get report information: %s" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာအချက်အလက်ရယူရန် မအောင်မြင်ပါ- %s" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:84 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာ" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:118 #, c-format msgid "Failed to show privacy policy: %s" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ရေးကိုယ်တာမူဝါဒကို ပြသရန် မအောင်မြင်ပါ- %s" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:160 #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:17 msgid "Help improve Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu ကို တိုးတက်အောင် ကူညီပေးပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:167 #, c-format @@ -717,134 +736,145 @@ "includes things like the computer model, what software is installed, and the " "approximate location you chose (%s)." msgstr "" +"Ubuntu သည် developer များကို တိုးတက်ကောင်းမွန်စေရန်ကူညီပေးသည့် " +"အချက်အလက်များအား အစီရင်တင်ပြခံနိုင်ပါသည်။ ၎င်းတွင် ဆော့ဖ်ဝဲထည့်သွင်းထားသည် " +"ကွန်ပျူတာမော်ဒယ်နှင့် သင်ရွေးချယ်ထားသော ခန့်မှန်းခြေတည်နေရာ (%s) " +"ကဲ့သို့သောအရာများ ပါဝင်ပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:85 msgid "Show the First Report" -msgstr "" +msgstr "ပထမအစီရင်ခံစာကိုပြသပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:92 #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:108 msgid "Legal notice" -msgstr "" +msgstr "ဥပဒေ အကြောင်းကြားစာ" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:110 msgid "Would you like to send this information?" -msgstr "" +msgstr "ဤအချက်အလက်ကို သင်ပေးပို့လိုပါသလား။" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:123 msgid "Yes, send system info to Canonical" -msgstr "" +msgstr "ဟုတ်ကဲ့၊ စနစ်အချက်အလက်ကို Canonical သို့ ပို့ပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:132 msgid "No, don't send system info" -msgstr "" +msgstr "မဟုတ်ပါ၊ စနစ်အချက်အလက်ကို မပို့ပါနှင့်။" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:142 msgid "You can change your mind later in Settings -> Privacy -> Diagnostics." msgstr "" +"နောက်ပိုင်းတွင် သင့်စိတ်ကို အပြင်အဆင်များ > ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ > " +"ချို့ယွင်းချက်များရှာဖွေခြင်း ၌ ပြောင်းလဲနိုင်သည်။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:96 #, c-format msgid "Failed to add an Ubuntu Single Sign-on account: %s." -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Single Sign-on အကောင့်ကို ထည့်သွင်းရန် မအောင်မြင်ပါ- %s။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:144 #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:160 msgid "To use Livepatch, you need to use an Ubuntu One Account." msgstr "" +"Livepatch အသုံးပြုရန် သင်သည် Ubuntu One အကောင့်တစ်ခုကို အသုံးပြုရန်လိုအပ်သည်။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:148 msgid "Sign In / Register…" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်/ မှတ်ပုံတင်ပါ…" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:152 msgid "To use Livepatch, you need to use your Ubuntu One Account." msgstr "" +"Livepatch အသုံးပြုရန် သင်သည် သင်၏ Ubuntu One အကောင့်ကိုအသုံးပြုရန်လိုအပ်သည်။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:156 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ဆက်လုပ်ပါ" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:164 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုပါ" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.c:253 msgid "Ubuntu Single Sign-on accounts are not supported" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Single Sign-on အကောင့်များကို ပံ့ပိုးမထားပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.ui:32 msgid "Add another…" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ်ထည့်ပါ..." #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-auth-dialog.ui:48 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ဖျက်မည်။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:58 msgid "You're all set: Livepatch is now being enabled." -msgstr "" +msgstr "အားလုံးအဆင်သင့်ဖြစ်ပါပြီ- Livepatch အား ယခု ဖွင့်ထားလျက်ရှိပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:59 msgid "You're all set: Livepatch is now on." -msgstr "" +msgstr "အားလုံးအဆင်သင့်ဖြစ်ပါပြီ- Livepatch အား ယခု ဖွင့်ထားပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:60 msgid "Failed to setup Livepatch: please retry." -msgstr "" +msgstr "Livepatch တပ်ဆင်ရန် မအောင်မြင်ပါ- ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:61 msgid "Failed to disable Livepatch: please retry." -msgstr "" +msgstr "Livepatch ပိတ်ရန် မအောင်မြင်ပါ- ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:195 msgid "Sorry there's been a problem with setting up Canonical Livepatch" -msgstr "" +msgstr "Canonical Livepatch တပ်ဆင်ရာတွင် ပြဿနာတစ်ခုရှိနေသည်။ ဝမ်းနည်းပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:197 #, c-format msgid "The error was: %s" -msgstr "" +msgstr "အမှားမှာ- %s" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:200 msgid "Settings…" -msgstr "" +msgstr "အပြင်အဆင်များ..." #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:202 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "လျစ်လျူရှုမည်" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:439 #, c-format msgid "Failed to show Livepatch policy: %s" -msgstr "" +msgstr "Livepatch မူဝါဒကို ပြသရန် မအောင်မြင်ပါ- %s" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.c:497 #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:17 msgid "Livepatch" -msgstr "" +msgstr "Livepatch" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:72 msgid "" "Canonical Livepatch helps keep your computer secure, by applying some " "updates that would normally require restarting." msgstr "" +"Canonical Livepatch သည် ပုံမှန်အားဖြင့် ပြန်လည်စတင်ရန် လိုအပ်မည့် " +"အသစ်မွမ်းမံခြင်းအချို့ကို အသုံးပြုခြင်းဖြင့် သင့်ကွန်ပျူတာကို လုံခြုံအောင် " +"ကူညီပေးပါသည်။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:81 msgid "Would you like to set up Livepatch now?" -msgstr "" +msgstr "Livepatch ကို ယခု တပ်ဆင်လိုပါသလား။" #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:99 msgid "Set Up Livepatch…" -msgstr "" +msgstr "Livepatch ကို တပ်ဆင်ပါ..." #: gnome-initial-setup/pages/livepatch/gis-livepatch-page.ui:130 msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "ထွက်မည်။" #: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.c:161 msgid "Ready to go" -msgstr "" +msgstr "သွားရန်အဆင်သင့်" #: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:17 msgid "You're ready to go!" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-logs.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/gl-categorylist.ui:15 msgid "Important" @@ -33,19 +33,19 @@ msgid "All" msgstr "အားလုံး" -#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207 +#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209 msgid "Applications" msgstr "" -#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216 +#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218 msgid "System" msgstr "" -#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220 +#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222 msgid "Security" msgstr "လုံခြုံရေး" -#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212 +#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "No results" msgstr "" -#: src/gl-eventviewrow.c:224 +#: src/gl-eventviewrow.c:226 msgid "Other" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Mahjongg" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3 msgid "Sound & Video" @@ -27,19 +27,19 @@ #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:6 msgid "applications-multimedia" -msgstr "applications-multimedia" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-မာတီမီဒီယာ" #: desktop-directories/Development.directory.desktop.in:3 msgid "Programming" -msgstr "ပရိုဂရမ်းမင်း" +msgstr "ပရိုဂရမ်မင်း" #: desktop-directories/Development.directory.desktop.in:4 msgid "Tools for software development" -msgstr "ဆော့ဝဲတီထွင်မှုအတွက် ကိရိယာများ" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲလ်ရေးသားမှုအတွက် ကိရိယာများ" #: desktop-directories/Development.directory.desktop.in:6 msgid "applications-development" -msgstr "applications-development" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-ရေးသားမှု" #: desktop-directories/Education.directory.desktop.in:3 msgid "Education" @@ -47,11 +47,11 @@ #: desktop-directories/Education.directory.desktop.in:5 msgid "applications-science" -msgstr "applications- သိပ္ပံ" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-သိပ္ပံ" #: desktop-directories/Game.directory.desktop.in:3 msgid "Games" -msgstr "ကစားနည်းများ" +msgstr "ဂိမ်းများ" #: desktop-directories/Game.directory.desktop.in:4 msgid "Games and amusements" @@ -59,19 +59,19 @@ #: desktop-directories/Game.directory.desktop.in:6 msgid "applications-games" -msgstr "applications-ဂိမ်းများ" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-ဂိမ်းများ" #: desktop-directories/Graphics.directory.desktop.in:3 msgid "Graphics" -msgstr "ရုပ်ပုံပန်းချီ" +msgstr "ဂရပ်ဖစ်" #: desktop-directories/Graphics.directory.desktop.in:4 msgid "Graphics applications" -msgstr "ရုပ်ပုံပန်းချီ အပ္ပလီကေးရှင်းများ" +msgstr "ဂရပ်ဖစ်အပ္ပလီကေးရှင်းများ" #: desktop-directories/Graphics.directory.desktop.in:6 msgid "applications-graphics" -msgstr "applications-graphics" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-ဂရပ်ဖစ်" #: desktop-directories/Network.directory.desktop.in:3 msgid "Internet" @@ -84,7 +84,7 @@ #: desktop-directories/Network.directory.desktop.in:6 #: desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.desktop.in:6 msgid "applications-internet" -msgstr "applications-အင်တာနက်" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-အင်တာနက်" #: desktop-directories/Office.directory.desktop.in:3 msgid "Office" @@ -92,23 +92,23 @@ #: desktop-directories/Office.directory.desktop.in:4 msgid "Office Applications" -msgstr "ရုံးသုံး ဆော့ဝဲများ" +msgstr "ရုံးသုံးအပ္ပလီကေးရှင်းများ" #: desktop-directories/Office.directory.desktop.in:6 msgid "applications-office" -msgstr "applications-ရုံးသုံး" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-ရုံးလုပ်ငန်း" #: desktop-directories/System-Tools.directory.desktop.in:3 msgid "System Tools" -msgstr "စနစ်ပြောင်းလဲရန် ကိရိယာ" +msgstr "စစ်စတမ်ကိရိယာများ" #: desktop-directories/System-Tools.directory.desktop.in:4 msgid "System configuration and monitoring" -msgstr "စနစ်ပြုပြင်ခြင်းနှင့် ကြီးကြပ်မှု" +msgstr "စစ်စတမ်ပြင်ဆင်မှုနှင့်ကြီးကြပ်မှု" #: desktop-directories/System-Tools.directory.desktop.in:6 msgid "applications-system" -msgstr "applications-စနစ်" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-စစ်စတမ်" #: desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.desktop.in:3 msgid "Universal Access" @@ -124,11 +124,11 @@ #: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:3 msgid "Accessories" -msgstr "တွဲဖက်သုံး" +msgstr "အသုံးအဆောင်များ" #: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:4 msgid "Desktop accessories" -msgstr "Desktop တိုလီမုတ်စများ" +msgstr "ဒက်စ်တော့ပ်အသုံးအဆောင်များ" #: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:6 #: desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.desktop.in:6 @@ -138,21 +138,21 @@ #: desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.desktop.in:3 #: desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.desktop.in:4 msgid "Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းများ" #: desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.desktop.in:6 #: desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.desktop.in:6 #: desktop-directories/X-GNOME-Sundry.directory.desktop.in:5 msgid "applications-other" -msgstr "applications-အခြား" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း-အခြား" #: desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.desktop.in:3 msgid "Other" -msgstr "အခြားအရာ" +msgstr "အခြား" #: desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.desktop.in:4 msgid "Applications that did not fit in other categories" -msgstr "အခြားကဏ္ဍများတွင် အံကိုက်မဖြစ်ခဲ့သည့် အပ္ပလီကေးရှင်းများ" +msgstr "အခြားကဏ္ဍများတွင် အံဝင်ခွင်ကျမဖြစ်သော အပ္ပလီကေးရှင်းများ" #: desktop-directories/X-GNOME-Sundry.directory.desktop.in:3 msgid "Sundry" @@ -160,16 +160,16 @@ #: desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.desktop.in:3 msgid "Utilities" -msgstr "Utilities" +msgstr "အသုံးဝင်သောပရိုဂရမ်များ" #: desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.desktop.in:4 msgid "Small but useful GNOME tools" -msgstr "သေးငယ်ပေမယ့် အသုံးဝင်သော GNOME tool များ" +msgstr "သေးပေမည့်အသုံးတည့်သော နုန်ကိရိယာများ" #: desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.desktop.in:3 msgid "Web Applications" -msgstr "ဝဘ်အပလီကေးရှင်းများ" +msgstr "ဝက်ဘ်အပ္ပလီကေးရှင်းများ" #: desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.desktop.in:4 msgid "Applications and sites saved from Web" -msgstr "Web မှသိမ်းထားသော application များနှင့် site များ" +msgstr "ဝက်ဘ်မှသိမ်းဆည်းထားသော ဆိုက်နှင့်အပ္ပလီကေးရှင်းများ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 msgid "GNOME Mines" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 -#: src/gnome-mines.vala:165 src/gnome-mines.vala:220 src/gnome-mines.vala:857 +#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838 msgid "Mines" msgstr "မိုင်းများ" @@ -74,7 +74,7 @@ #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5 msgid "The theme to use" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုရန် theme" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6 msgid "The title of the tile theme to use." @@ -100,11 +100,11 @@ #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20 msgid "Enable animations" -msgstr "" +msgstr "animation များကိုဖွင့်မည်" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations" -msgstr "" +msgstr "Set to false to disable theme-defined transition animations" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26 msgid "Number of columns in a custom game" @@ -163,17 +163,17 @@ msgid "Show Help" msgstr "အကူအညီကိုပြမည်" -#: src/help-overlay.ui:45 +#: src/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts ပြပါ" -#: src/help-overlay.ui:52 +#: src/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "ထွက်မည်" -#: src/help-overlay.ui:60 +#: src/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "In-game" msgstr "ဂိမ်းထဲတွင်" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Move the keyboard cursor in the game field" msgstr "ဂိမ်းထဲးရှိကီးဘုတ် cursor ကိုရွှေ့ပါ" -#: src/help-overlay.ui:79 +#: src/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Reveal field" msgstr "Reveal field" @@ -196,90 +196,90 @@ "ပုံမှန်နှင့်အလံကြားရှိ field အလံအခြေအနေကိုဖွင့်ပါ " "(နှင့်မေးခွန်းရှိလျှင်ဖွင့်ပါက)" -#: src/interface.ui:118 +#: src/interface.ui:114 msgid "_Width" msgstr "_Width" -#: src/interface.ui:142 +#: src/interface.ui:138 msgid "_Height" msgstr "_Height" -#: src/interface.ui:166 +#: src/interface.ui:162 msgid "Percent _mines" msgstr "_m မိုင်းရာခိုင်နှုန်း" -#: src/interface.ui:192 +#: src/interface.ui:188 msgid "_Cancel" msgstr "_C ဖျက်သိမ်းရန်" -#: src/interface.ui:208 +#: src/interface.ui:205 msgid "_Play Game" msgstr "_P ဂိမ်းဆော့မည်" -#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:667 src/gnome-mines.vala:757 -#: src/gnome-mines.vala:806 +#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736 +#: src/gnome-mines.vala:785 msgid "_Pause" msgstr "_P ခဏရပ်မည်" -#: src/interface.ui:366 +#: src/interface.ui:364 msgid "Change _Difficulty" msgstr "_D ခက်ခဲမှုအခြေအနေကိုပြောင်းမည်" -#: src/interface.ui:383 +#: src/interface.ui:381 msgid "_Best Times" msgstr "_Bအကောင်းဆုံးအချိန်" -#: src/interface.ui:400 +#: src/interface.ui:398 msgid "_Play Again" msgstr "_Pပြန်ဆော့မည်" -#: src/interface.ui:464 +#: src/interface.ui:462 msgid "Paused" msgstr "ခေတ္တရပ်နားမည်" -#: src/gnome-mines.vala:91 +#: src/gnome-mines.vala:95 msgid "Print release version and exit" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ထားသည့်ဗားရှင်းကိုပရင့်ထုတ်ပြီးထွက်မည်" -#: src/gnome-mines.vala:92 +#: src/gnome-mines.vala:96 msgid "Small game" -msgstr "" +msgstr "ဂိမ်းအသေး" -#: src/gnome-mines.vala:93 +#: src/gnome-mines.vala:97 msgid "Medium game" -msgstr "" +msgstr "ဂိမ်းအလတ်" -#: src/gnome-mines.vala:94 +#: src/gnome-mines.vala:98 msgid "Big game" -msgstr "" +msgstr "ဂိမ်းအကြီး" -#: src/gnome-mines.vala:231 src/gnome-mines.vala:253 +#: src/gnome-mines.vala:233 msgid "_Scores" msgstr "_S ရမှတ်များ" -#: src/gnome-mines.vala:232 src/gnome-mines.vala:254 +#: src/gnome-mines.vala:234 msgid "A_ppearance" -msgstr "" +msgstr "_pပြင်ဆင်မှု" -#: src/gnome-mines.vala:235 src/gnome-mines.vala:255 +#: src/gnome-mines.vala:237 msgid "_Use Question Flags" -msgstr "" +msgstr "_Uမေးခွန်းအလံများကိုသုံးမည်" -#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259 +#: src/gnome-mines.vala:240 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Kကီး​ဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ" -#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258 +#: src/gnome-mines.vala:241 msgid "_Help" msgstr "_H အကူအညီ" -#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:261 +#: src/gnome-mines.vala:242 msgid "_About Mines" msgstr "_A မိုင်းဂိမ်းအကြာင်း" #: src/gnome-mines.vala:251 msgid "_Mines" -msgstr "" +msgstr "_Mမိုင်း" #: src/gnome-mines.vala:252 msgid "_New Game" @@ -294,73 +294,72 @@ msgstr "_C မာတိကာများ" #. Label on the scores dialog -#: src/gnome-mines.vala:334 +#: src/gnome-mines.vala:318 msgid "Minefield:" -msgstr "" +msgstr "မိုင်းနယ်မြေ -" #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines. -#: src/gnome-mines.vala:368 +#: src/gnome-mines.vala:353 #, c-format msgid "%d × %d, %d mine" msgid_plural "%d × %d, %d mines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d × %d, %d မိုင်း" -#: src/gnome-mines.vala:427 +#: src/gnome-mines.vala:404 msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: src/gnome-mines.vala:505 +#: src/gnome-mines.vala:484 #, c-format msgid "%d mine" msgid_plural "%d mines" msgstr[0] "%d မိုင်း" -#: src/gnome-mines.vala:615 +#: src/gnome-mines.vala:595 msgid "Do you want to start a new game?" msgstr "သင်ဂိမ်းကိုအသစ်စတင်ကစားလိုပါသလား။" -#: src/gnome-mines.vala:616 +#: src/gnome-mines.vala:596 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." msgstr "သင်ကစားနည်းအသစ်တစ်ခုစပါက ယခုလက်ရှိတွင်ရှုံးသွားပါလိမ့်မည်" -#: src/gnome-mines.vala:617 +#: src/gnome-mines.vala:597 msgid "Keep Current Game" msgstr "ယခုဆော့နေသည့်ဂိမ်းကိုဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားမည်" -#: src/gnome-mines.vala:618 +#: src/gnome-mines.vala:598 msgid "Start New Game" msgstr "ဂိမ်းအသစ်စတင်မည်" -#: src/gnome-mines.vala:668 +#: src/gnome-mines.vala:647 msgid "St_art Over" -msgstr "" +msgstr "_a ပြန်စမယ်" -#: src/gnome-mines.vala:755 +#: src/gnome-mines.vala:734 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Rပြန်စမယ်" -#: src/gnome-mines.vala:773 +#: src/gnome-mines.vala:752 msgid "Play _Again" -msgstr "" +msgstr "_A ပြန်ဆော့မယ်" -#: src/gnome-mines.vala:830 +#: src/gnome-mines.vala:814 msgid "Main game:" msgstr "အဓိကဂိမ်း -" -#: src/gnome-mines.vala:835 +#: src/gnome-mines.vala:819 msgid "Score:" msgstr "ရမှတ် -" -#: src/gnome-mines.vala:838 +#: src/gnome-mines.vala:822 msgid "Resizing and SVG support:" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစားပြောင်းလဲခြင်းနှင့် SVG အထောက်အပံ့" -#: src/gnome-mines.vala:860 +#: src/gnome-mines.vala:841 msgid "Clear explosive mines off the board" -msgstr "" +msgstr "ဘုတ်မှပေါက်ကွဲစေနိုင်သောမိုင်းရှင်းလင်းခြင်း" -#: src/gnome-mines.vala:867 +#: src/gnome-mines.vala:848 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -368,6 +367,6 @@ " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" " Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222" -#: src/theme-selector-dialog.vala:106 +#: src/theme-selector-dialog.vala:104 msgid "Select Theme" -msgstr "" +msgstr "အခင်းအကျင်းကို ရွေးပါ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2021-08-03 08:59:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 msgid "List of providers that are allowed to be loaded" @@ -859,33 +859,33 @@ msgid "No associated identification found" msgstr "ဆက်စပ်ဖော်ထုတ်ခြင်းမရှိပါ" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1098 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1100 msgid "Could not create credential cache: " msgstr "ယုံကြည်စိတ်ချရသော cache ကို ဖန်တီး၍ မရပါ။ " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1132 msgid "Could not initialize credentials cache: " msgstr "အထောက်အထားများသိုလှောင်ခန်းကို အစပြု၍ မရပါ။ - " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1143 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1145 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgstr "" "အထောက်အထားများအသစ်ကိုအထောက်အထားများသိုလှောင်ခန်းတွင်မသိမ်းဆည်းနိုင်ပါ။ - " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1431 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1433 msgid "Could not renew identity: Not signed in" msgstr "ဝိသေသလက္ခဏာကိုသက်တမ်းတိုး။ မရပါ: ဆိုင်းအင်မဝင်ပါ" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1441 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1443 msgid "Could not renew identity: " msgstr "ဝိသေသလက္ခဏာကိုသက်တမ်းတိုးမရပါ။ " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1456 #, c-format msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " msgstr "အထောက်အထားအသစ်များကိုအသစ် ထပ်မံ၍ မရနိုင်ပါ။ % s: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1495 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1497 msgid "Could not erase identity: " msgstr "ဝိသေသလက္ခဏာကို ဖျက်၍ မရပါ - " diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-photos.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 #: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:823 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,12 +14,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Power Statistics" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -96,13 +96,14 @@ msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "screenshots များအတွက်ပုံမှန်ဖိုင်အမျိုးအစား extension ။" -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741 -#: src/screenshot-application.c:811 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:755 +#: src/screenshot-application.c:825 msgid "Screenshot" msgstr "ပုံရိပ်ဖမ်းရန်" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:742 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:756 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "သင်၏မျက်နှာပြင်သို့မဟုတ်သီးခြားwindowsများ၏ရုပ်ပုံများကိုသိမ်းဆည်းပါ" @@ -116,11 +117,11 @@ msgid "org.gnome.Screenshot" msgstr "" -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:24 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Screen တစ်ခုလုံးကို Screenshot ရိုက်မည်။" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:28 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "ယခုသုံးနေသောနေရာ(window) ကို Screenshot ရိုက်မည်။" @@ -128,11 +129,11 @@ msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" msgstr "ရွေးချယ်ထားသော ဧရိယာ ကို Screenshot ရိုက်မည်။" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Screenshot" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -147,7 +148,7 @@ "သင်ဖမ်းယူထားသည့် screenshot ကိုလည်း GNOME clipboard " "သို့တိုက်ရိုက်ကူးယူပြီးအခြားအပလီကေးရှင်းများထဲသို့ကူးထည့်နိုင်သည်။" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -160,8 +161,7 @@ "ကိုနှိပ်ပြီး Alt ကိုဖိထားပြီးလက်ရှိရွေးချယ်ထားသော ၀ " "င်းဒိုးကိုသာဖန်သားပြင်တစ်ခုရရှိလိမ့်မည်။" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:52 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:78 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:74 msgid "Translation updates." msgstr "နောက်ဆုံးရ ဘာသာပြန်ချက်များ" @@ -177,26 +177,26 @@ msgid "Quit" msgstr "ထွက်" -#: src/screenshot-application.c:147 +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "\"% s\" ဖိုင်ကို \"% s\" တွင်ရှိပြီး" -#: src/screenshot-application.c:153 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "ရှိပြီးသားဖိုင်ကိုထပ်ရေးမလား။" -#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427 -#: src/screenshot-application.c:470 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Screenshot မရိုက်နိုင်ပါ။" -#: src/screenshot-application.c:170 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "ဖိုင်ဖန်တီးမှုအမှားအယွင်း။ ကျေးဇူးပြု၍ အခြားတည်နေရာကိုရွေးပြီးပြန်ကြိုးစားပါ" -#: src/screenshot-application.c:428 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "ဖိုင်ဖန်တီးမှုအမှား" @@ -204,19 +204,19 @@ msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot ရိုက်ပြီးသွားပါပြီ။" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "ဖြစ်နိုင်သောနည်းလမ်းအားလုံးမအောင်မြင်ပါ" -#: src/screenshot-application.c:584 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "သိမ်းဆည်းခြင်းကို clipboard သို့တိုက်ရိုက်ပို့ပါ" -#: src/screenshot-application.c:585 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "မျက်နှာပြင်တစ်ခုလုံးအစားwindow တစ်ခုကိုသာရိုက်မည်" -#: src/screenshot-application.c:586 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "မျက်နှာပြင်တစ်ခုလုံးအစား စခရင်တစ်ခုဧရိယာကို ရိုက်ယူမည်" @@ -228,15 +228,15 @@ msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "" -#: src/screenshot-application.c:589 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "အဆိုပါ pointer ကို screenshot နှင့်အတူထည့်ပါ" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "သတ်မှတ်ထားသောနှောင့်နှေးပြီးscreenshot ရိုက်ပါ [စက္ကန့်အတွင်း]" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "စက္ကန့်" @@ -244,27 +244,27 @@ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "effect" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "အပြန်အလှန်အကျိုးသက်ရောက်မှုများသတ်မှတ်ထားသည်" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "ဤဖိုင်သို့ screenshot တိုက်ရိုက်သိမ်းပါ" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "ဖိုင်အမည်" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "ဗားရှင်းအချက်အလက်ကိုစာရွက်ထုတ်ပြီးထွက်မည်" -#: src/screenshot-application.c:744 +#: src/screenshot-application.c:758 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -405,6 +405,6 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_C ပယ်ဖျက်" -#: src/screenshot-utils.c:127 +#: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" msgstr "အကူအညီစာမျက်နှာကိုဖွင့်စဉ်ချို့ယွင်းချက်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: capplet/gsm-app-dialog.c:120 msgid "Select Command" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:6 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:102 @@ -128,45 +128,45 @@ "Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:23 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" +msgstr "စမာ့ကတ်ဖယ်ရှားမှုအက်ရှင်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." -msgstr "" +msgstr "ဖြစ်နိုင်သောတန်းဖိုးများမှာ “on”၊ “off”၊ နှင့် “custom” တို့ဖြစ်သည်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:53 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 msgid "Double click time" -msgstr "" +msgstr "နှစ်ချက်ကလစ်အချိန်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "မီလီစက္ကန့်အတွင်း နှစ်ချက်ကလစ်ကြာချိန်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 msgid "Drag threshold" -msgstr "" +msgstr "ဆွဲယူမှုတုံ့ပြန်ပွိုင့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" @@ -180,286 +180,263 @@ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" -msgstr "" +msgstr "မောက်စ်ခလုတ်တည်နေရာအခင်းအကျင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" -msgstr "" +msgstr "တစ်ချက်ကလစ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" +"မောက့်စ်လှုပ်ရှားမှုအတွက် အရှိန်ဆတိုးကိန်း။ -၁ တန်းဖိုးသည် " +"စစ်စတမ်မူလတန်ဖိုးဖြစ်သည်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှုတုံ့ပြန်ပွိုင့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" -msgstr "" +msgstr "မောက်စ်အလယ်ခလုတ်အတုလုပ်ဆောင်ပေးခြင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" -msgstr "" +msgstr "ကီးများ ထပ်ခါထပ်ခါဖြစ်စေရန် ကြာချိန်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Remember NumLock state" -msgstr "" +msgstr "NumLockအခြေအနေမှတ်ထားမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "စာရိုက်နေစဉ် touchpad ကိုပိတ်ထားမည်" +msgstr "စာရိုက်နေစဉ် ပွတ်ပြားကိုပိတ်ထားမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "ဘေးတိုက်လှိမ့်ဆွဲမှုဖွင့်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြားလှိမ့်ဆွဲစနစ်ရွေးချယ်ပါ" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" +msgstr "မောက်စ်ကလစ်များကို ပွတ်ပြားတွင် လုပ်ခွင့်ပြုမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" -msgstr "touchpad ကိုဖွင့်မည်" +msgstr "ပွတ်ပြားဖွင့်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြားအားလုံးဖွင့်ရန် ၎င်းကို TRUEသို့ထားပေးပါ။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြားခလုတ်တည်နေရာအခင်းအကျင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" -msgstr "" +msgstr "သဘာဝကျကျလှိမ့်ဆွဲခြင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" +"ပွတ်ပြားများအတွက် သဘာဝကျကျ(ပြောင်းပြန်)လှိမ့်ဆွဲခြင်း ဖွင့်ရန် ၎င်းကို " +"TRUEသို့ထားပေးပါ။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:118 msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" +msgstr "Wacomလျှပ်စစ်စာရေးကိရိယာ လုံးဝဥဿုံထုံးနည်း" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:123 msgid "Wacom tablet area" -msgstr "" +msgstr "Wacom တက်ဘလက် ဧရိယာ" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:124 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:128 msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Wacom တက်ဘလက် စခရင်အချိုး" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:129 msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:133 msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" +msgstr "Wacom တက်ဘလက် လှည့်ခြင်း" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:134 msgid "" "Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " "“ccw” for 90 degree counterclockwise." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:138 msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" +msgstr "Wacomထိတွေ့မှုစွမ်းရည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:139 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:155 msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" +msgstr "Wacomလျှပ်စစ်စာရေးကိရိယာ ဖိအားမျဉ်းကွေး" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:156 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:160 msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" +msgstr "Wacomလျှပ်စစ်စာရေးကိရိယာ ခလုတ်သတ်မှတ်မှု" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:178 msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" +msgstr "ဤအရာကို လော့ဂျစ်ကျကျခလုတ်သက်ဆိုင်စေမှုသို့ ထားမည်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:165 msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" +msgstr "Wacomလျှပ်စစ်စာရေးကိရိယာ ဖိအားတုံ့ပြန်ပွိုင့်" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:166 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:172 msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" +msgstr "Wacomခဲဖျက် ဖိအားမျဉ်းကွေး" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:173 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:177 msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" +msgstr "Wacomခဲဖျက် ခလုတ်သတ်မှတ်မှု" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:182 msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" +msgstr "Wacomခဲဖျက် ဖိအားတုံ့ပြန်ပွိုင့်" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:183 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:189 msgid "Wacom button action type" -msgstr "" +msgstr "Wacomခလုတ်၏လုပ်ဆောင်မှုအမျိုးအစား" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:190 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:194 msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" +msgstr "ကာစတန်လုပ်ဆောင်ချက်အတွက် ကီးပေါင်းစပ်မှု" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:195 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:199 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:200 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." @@ -469,7 +446,7 @@ #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88 msgid "Button label for OLED display." -msgstr "" +msgstr "အိုလတ်-ရုပ်ပြမှန်ပြင်အတွက် အညွှန်းခလုတ်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" @@ -498,81 +475,81 @@ "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပြပရိုဖိုင်မှန်ကန်နေဦးမည့် ကြာချိန်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်ပရိုဖိုင်မှန်ကန်နေဦးမည့် ကြာချိန်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 msgid "If the night light mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "ညဘက်စာကြည့်စနစ်ဖွင့်ထားလျှင်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 msgid "" "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " "has gone down or at preset times." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 msgid "Temperature of the display when enabled" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 msgid "" "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " "light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 msgid "Use the sunrise and sunset" -msgstr "" +msgstr "နေဝင်နေထွက်ကိုအသုံးပြုမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 msgid "" "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " "location." -msgstr "" +msgstr "နေထွက်၊ နေဝင်ချိန်ကို လက်ရှိတည်နေရာသုံး၍ အလိုအလျောက်တွက်ချက်မည်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 msgid "The start time" -msgstr "" +msgstr "စတင်ချိန်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " "hours from midnight." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 msgid "The end time" -msgstr "" +msgstr "ပြီးဆုံးချိန်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " "hours from midnight." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 msgid "The last detected position" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးသိရှိခဲ့ရသောတည်နေရာ" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 msgid "" "When location services are available this represents the last detected " "location. The default value is an invalid value to ensure it is always " @@ -588,217 +565,219 @@ "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " "(default: “all”). This is only evaluated on startup." msgstr "" +"တွန်းထည့်ခွင့်ပြုထားသော ပလပ်ဂင်များ(မူလ - အားလုံး)ကို ဖော်ပြသည့် " +"စာလုံးတွဲစာရင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းကို စတင်ချိန်တွင်သာ ဆုံးဖြတ်သည်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" +msgstr "လျစ်လျူရှုရမည့် တပ်ဆင်လမ်းကြောင်းများ" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:33 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 msgid "Free space notify threshold" -msgstr "" +msgstr "နေရာလွတ်အသိပေးမှုတုံ့ပြန်ပွိုင့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:39 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 msgid "Launch calculator" -msgstr "ဂဏန်းပေါင်းစက်ဖွင့်မည်။" +msgstr "ဂဏန်းတွက်စက် လွှင့်တင်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" +msgstr "ဂဏန်းတွက်စက်လွှင့်တင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 msgid "Launch settings" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များကိုလွှင့်တင်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to launch GNOME Settings." -msgstr "" +msgstr "နုန်သတ်မှတ်ချက်များလွှင့်တင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 msgid "Launch email client" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်ပရိုဂရမ် လွှင့်တင်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်ပရိုဂရမ်လွှင့်တင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Eject" -msgstr "ထုတ်ပါ။" +msgstr "ထုတ်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" +msgstr "အခွေထုတ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 msgid "Launch help browser" -msgstr "" +msgstr "အကူအညီဘရောက်ဇာ လွှင့်တင်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" +msgstr "အကူအညီဘရောက်ဇာလွှင့်တင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Home folder" -msgstr "ပင်မဖိုလ်ဒါ" +msgstr "အိမ်ဖိုလ်ဒါ" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" +msgstr "အိမ်ဖိုလ်ဒါဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Launch media player" -msgstr "Media Player ဖွင့်မည်" +msgstr "မီဒီယာပလေးယာ လွှင့်တင်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာပလေးယာလွှင့်တင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 msgid "Next track" msgstr "နောက် အပုဒ်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" +msgstr "ရှေ့အပုဒ်သို့ကျော်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "မီဒိယာဖွင့်ခြင်း ခေတ္တရပ်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာဖွင့်ခြင်း ခဏရပ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "စမည် (or စမည်/ခဏရပ်)" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 msgid "Log out" msgstr "ထွက်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 msgid "Binding to log out." -msgstr "" +msgstr "လော့အောက်ထွက်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 msgid "Previous track" msgstr "ယခင် အပုဒ်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" +msgstr "နောက်အပုဒ်သို့ကျော်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "စကရင်သော့ခတ်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" +msgstr "စကရင်သော့ခတ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:274 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581 msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေကိရိယာလွှင့်တင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:279 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586 msgid "Stop playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်ခြင်းကိုရပ်မည်" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:280 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာဖွင့်ခြင်းရပ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 msgid "Video output" @@ -808,741 +787,745 @@ msgid "Binding to switch the video output device." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:286 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:608 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 msgid "Volume down" -msgstr "အသံလျော့မည်" +msgstr "အသံထုလျော့မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 msgid "Binding to lower the volume." -msgstr "" +msgstr "အသံထုလျော့ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:291 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:613 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:598 msgid "Volume mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "အသံထု အပိတ်/အဖွင့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to mute/unmute the volume." -msgstr "" +msgstr "အသံထု ပိတ်/ဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:296 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:603 msgid "Volume up" -msgstr "အသံတိုးမည်" +msgstr "အသံထုတိုးမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 msgid "Binding to raise the volume." -msgstr "" +msgstr "အသံထုတင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်း အပိတ်/အဖွင့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်း ပိတ်/ဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Take a screenshot" -msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုဖမ်းမည်" +msgstr "စခရင်ရှော့ရိုက်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "" +msgstr "စခရင်ရှော့ရိုက်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ဝင်းဒိုး၏ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်တစ်ခုဖမ်းမည်" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခုကို စခရင်ရှော့ရိုက်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခုကို စခရင်ရှော့ရိုက်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာတစ်ခု၏စခရင်ရှော့ရိုက်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာတစ်ခုကို စခရင်ရှော့ရိုက်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "clipboard ပေါ်သို့ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုကူးမည်" +msgstr "ကလစ်ဘုတ်သို့ စခရင်ရှော့ကူးယူမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "" +msgstr "ကလစ်ဘုတ်သို့ စခရင်ရှော့ ကူးယူရန် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုး၏စခရင်ရှော့ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ကူးမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခု၏စခရင်ရှော့ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ၏စခရင်ရှော့ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ကူးမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာတစ်ခု၏စခရင်ရှော့ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 msgid "Launch terminal" -msgstr "တာမင်နယ် ကိုဖွင့်မည်" +msgstr "တာမီနယ်လွှင့်တင်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 msgid "Binding to launch the terminal." -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်လွှင့်တင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 msgid "Launch web browser" -msgstr "Web Browser ဖွင့်မည်။" +msgstr "ဝက်ဘ်ဘရောက်ဇာလွှင့်တင်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" +msgstr "ဝက်ဘ်ဘရောက်ဇာလွှင့်တင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" +msgstr "မှန်ဘီလူး ပိတ်၊ဖွင့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "" +msgstr "စခရင်မှန်ဘီးလူးပြရန် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ဖတ်စက် ဖွင့်၊ပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ဖတ်စက် စတင်ရန်ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ပေါ်ကီးဘုတ် ဖွင့်၊ပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "" +msgstr "စခရင်ကီးဘုတ်ပြရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 msgid "Increase text size" -msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကြီးမည်" +msgstr "စာလုံးကြီး" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးကြီးရန် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 msgid "Decrease text size" -msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကိုလျော့မည်" +msgstr "စာလုံးသေး" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးသေးရန် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 msgid "Toggle contrast" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ခြားနားခြင်း ဖွင့်၊ပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "" +msgstr "အင်တာဖေ့စ်အရောင်ခြားနားခြင်း ဖွင့်၊ပိတ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" +msgstr "မှန်ဘီးလူးဖြင့် မြင်ကွင်းချဲ့မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "" +msgstr "မှန်ဘီးလူးဖြင့် မြင်ကွင်းချဲ့ရန်အတွက် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" +msgstr "မှန်ဘီးလူးဖြင့် မြင်ကွင်းချုံ့မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "" +msgstr "မှန်ဘီးလူးဖြင့် မြင်ကွင်းချုံ့ရန်အတွက် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 msgid "Custom keybindings" -msgstr "" +msgstr "ကာစတန်ကီးချည်နှောင်ချက်များ" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "List of custom keybindings" -msgstr "" +msgstr "ကာစတန်ကီးချည်နှောင်ချက်များစာရင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 msgid "Size of volume step" -msgstr "" +msgstr "အသံထုတစ်ဆင့်ပမာဏ" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288 msgid "Size of the volume step for each volume change" -msgstr "" +msgstr "အသံထုပြောင်းလဲမှုတိုင်းအတွက် အသံထုတစ်ဆင့်ပမာဏ" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:309 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:625 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 msgid "Quiet volume down" -msgstr "" +msgstr "အသံထုညင်သာစွာလျော့မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:310 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" +msgstr "အသံထုကို အသံသက်ရောက်မှုမထုတ်လွှတ်ဘဲလျော့ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:314 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:630 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:615 msgid "Quiet volume mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "အသံထုညင်သာစွာအပိတ်/အဖွင့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:315 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" +msgstr "အသံထုကို အသံသက်ရောက်မှုမထုတ်လွှတ်ဘဲ ပိတ်/ဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:319 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:635 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:304 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:620 msgid "Quiet volume up" -msgstr "" +msgstr "အသံထုညင်သာစွာတိုးမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:320 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" +msgstr "အသံထုကို အသံသက်ရောက်မှုမထုတ်လွှတ်ဘဲ တိုးရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 msgid "Precise volume down" -msgstr "" +msgstr "အသံထုအတိအကျလျော့မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 msgid "Binding to lower the volume with higher precision." -msgstr "" +msgstr "အသံထုကို ပိုမိုတိကျစွာ လျော့ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632 msgid "Precise volume up" -msgstr "" +msgstr "အသံထုအတိအကျတိုးမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 msgid "Binding to raise the volume with higher precision." -msgstr "" +msgstr "အသံထုကို ပိုမိုတိကျစွာ တိုးရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 msgid "Toggle touchpad on/off" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြား ဖွင့်၊ပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြား ဖွင့်၊ပိတ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 msgid "Switch touchpad on" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြားဖွင့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 msgid "Binding to switch the touchpad on." -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြားဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:437 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:674 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 msgid "Switch touchpad off" -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြားပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 msgid "Binding to switch the touchpad off." -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြားပိတ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 msgid "Skip backward in current track" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိအပုဒ်တွင် နောက်သို့ရစ်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 msgid "Binding to skip backward in current track." -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိအပုဒ်တွင် နောက်သို့ရစ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 msgid "Skip forward in current track" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိအပုဒ်တွင် ရှေ့သို့ကျော်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 msgid "Binding to skip forward in current track." -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိအပုဒ်တွင် ရှေ့သို့ကျော်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:453 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:690 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 msgid "Toggle repeat playback mode" -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာထပ်ခါထပ်ခါပြန်ဖွင့်ခြင်းထုံးနည်း ဖွင့်၊ပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:458 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:695 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 msgid "Toggle random playback mode" -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာကျပန်းပြန်ဖွင့်ခြင်းထုံးနည်း ဖွင့်၊ပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 msgid "Toggle automatic screen orientation" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်စခရင်တည်နေရာအခင်းအကျင်း ဖွင့်/ပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်စခရင်တည်နေရာအခင်းအကျင်း ဖွင့်/ပိတ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:469 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:706 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 msgid "Power button" -msgstr "" +msgstr "ပါဝါခလုတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 msgid "Binding for power button." -msgstr "" +msgstr "ပါဝါခလုတ်အတွက် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:474 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:711 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 msgid "Hibernate button" -msgstr "" +msgstr "ဆောင်းခိုခလုတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 msgid "Binding to hibernate the machine." -msgstr "" +msgstr "စက်ကိုဆောင်းခိုရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:479 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:716 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701 msgid "Suspend button" -msgstr "" +msgstr "ဆောင်းခိုခလုတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 msgid "Binding to suspend the machine." -msgstr "" +msgstr "စက်ကိုခေတ္တရပ်နားရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:485 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:722 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 msgid "Screen brightness up" -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်းတင်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 msgid "Binding to increase the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်းတင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:490 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:727 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 msgid "Screen brightness down" -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်းလျော့" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 msgid "Binding to decrease the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်းလျော့ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:495 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:732 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 msgid "Screen brightness cycle" -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်း တင်၊လျော့" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 msgid "Binding to cycle the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်း တင်၊လျော့ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:738 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 msgid "Keyboard brightness up" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းတင်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 msgid "Binding to increase the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းတင်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:743 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728 msgid "Keyboard brightness down" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းလျော့" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းလျော့ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733 msgid "Keyboard brightness toggle" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းညှိ" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းညှိရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739 msgid "Show battery status" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီအခြေအနေပြမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 msgid "Binding to show current battery status." -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီအခြေအနေပြရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:508 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:745 msgid "RF kill" -msgstr "" +msgstr "RFပိတ်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:509 msgid "Binding to toggle airplane mode." -msgstr "" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ပိတ်/ဖွင့်ရန်ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:750 msgid "Bluetooth RF kill" -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုRFပိတ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုလေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်/ပိတ်ရန် ကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 msgid "Static binding to launch the calculator." -msgstr "" +msgstr "ဂဏန်းတွက်စက်လွှင့်တင်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 msgid "Static binding to launch GNOME Settings." -msgstr "" +msgstr "နုန်သတ်မှတ်ချက်များကို လွှင့်တင်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 msgid "Static binding to launch the email client." -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်ပရိုဂရမ်လွှင့်တင်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 msgid "Static binding to eject an optical disc." -msgstr "" +msgstr "အခွေထုတ်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 msgid "Static binding to open the Home folder." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 msgid "Static binding to launch the media player." -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာပလေးယာလွှင့်တင်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 msgid "Static binding to skip to next track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 msgid "Static binding to pause playback." -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာဖွင့်ခြင်း ခဏရပ်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 msgid "Static binding to skip to previous track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:592 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 msgid "Static binding to lock the screen." -msgstr "" +msgstr "စကရင်သော့ခတ်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:597 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 msgid "Static binding to launch the search tool." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:602 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 msgid "Static binding to stop playback." -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာဖွင့်ခြင်းရပ်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:609 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 msgid "Static binding to lower the volume." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:614 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 msgid "Static binding to mute/unmute the volume." -msgstr "" +msgstr "အသံထု ပိတ်/ဖွင့်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:619 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604 msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:636 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "မိုက်ခရိုဖုန်း ပိတ်/ဖွင့်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 msgid "Static binding to launch the web browser." -msgstr "" +msgstr "ဝက်ဘ်ဘရောက်ဇာလွှင့်တင်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." -msgstr "" +msgstr "ပွတ်ပြား ဖွင့်၊ပိတ်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 msgid "Static binding to switch the touchpad on." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 msgid "Static binding to switch the touchpad off." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 msgid "Static binding to skip backward in current track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 msgid "Static binding to skip forward in current track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" +"အလိုအလျောက်စခရင်တည်နေရာအခင်းအကျင်း ဖွင့်/ပိတ်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 msgid "Static binding for power button." -msgstr "" +msgstr "ပါဝါခလုတ်အတွက် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 msgid "Static binding to hibernate the machine." -msgstr "" +msgstr "စက်ကိုဆောင်းခိုရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 msgid "Static binding to suspend the machine." -msgstr "" +msgstr "စက်ကိုခေတ္တရပ်နားရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 msgid "Static binding to increase the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်းတင်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 msgid "Static binding to decrease the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်းလျော့ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 msgid "Static binding to cycle the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "စခရင်အလင်း တင်၊လျော့ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းတင်ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:744 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းလျော့ရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်အလင်းညှိရန် အသေကီးချည်နှောင်ချက်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 msgid "Static binding to show current battery status." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:761 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 msgid "Static binding to toggle airplane mode." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:766 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:751 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:771 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:756 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:772 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:757 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:779 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 msgid "Name" msgstr "အမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:780 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 msgid "Name of the custom binding" -msgstr "" +msgstr "ကာစတန်ကီးချည်နှောင်ချက်၏အမည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:784 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:769 msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "ကီးချည်နှောင်ခြင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:785 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:770 msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "" +msgstr "ကာစတန်ကီးချည်နှောင်ခြင်းအတွက် ကီးချည်နှောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:789 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:774 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:790 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:775 msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "" +msgstr "ကီးချည်နှောင်ချက် နှိပ်လိုက်သောအခါ လုပ်ဆောင်ရမည့် အမိန့်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "" +msgstr "ရပ်နေစဉ်တွင် စခရင်၏အလင်းတောက်ပမှု" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 msgid "Dim the screen after a period of inactivity" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." msgstr "" +"ကွန်ပြူတာကို အသုံးမပြုနေသောအခါ ရုပ်ပြမှန်ပြင်ကို မှိန်ထားခြင်း လုပ်၊ မလုပ်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "" +"သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုမရှိသောအခါ ဆောင်းခိုမှာလား၊ ခေတ္တရပ်နားမှာလား သို့မဟုတ် " +"ဘာမှမလုပ်ဘူး" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီဖြင့်သုံးနေစဉ်လပ်တောပ့်အဖုံးပိတ်လိုက်ပါက" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:38 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "" +msgstr "အားကြိုးဖြင့်သုံးနေစဉ်လပ်တောပ့်အဖုံးပိတ်လိုက်ပါက" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:53 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:43 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 msgid "" "Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external monitor " "plugged in" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48 msgid "" "With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend " "the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-action " @@ -1553,20 +1536,19 @@ "lid is closed and regardless of external monitors." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58 msgid "Enable the ALS sensor" -msgstr "" +msgstr "ALSအာရုံခံစက်ဖွင့်မည်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:59 msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." -msgstr "" +msgstr "ပတ်ဝန်းကျင်အလင်းရောင်အာရုံခံစက် လုပ်ဆောင်မှုဖွင့်ထားခဲ့လျှင်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:95 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:63 msgid "Power button action" -msgstr "" +msgstr "ပါဝါခလုတ်၏လုပ်ဆောင်ချက်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:74 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:64 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. This action is " "hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " @@ -1691,11 +1673,11 @@ "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:19 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 msgid "" "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " "on which this service is enabled and started." @@ -1727,22 +1709,22 @@ "(respectively) open or closed." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " "and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" -msgstr "အရိပ်အမြွက်" +msgstr "ဖောင့်ကြည်လင်စေခြင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1756,42 +1738,48 @@ "state of FreeType’s font engines." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA order" +msgstr "RGBA အစဉ်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " "“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "သေချာပိတ်ထားသော GTK+ modulesစာရင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." msgstr "" +"မူလကယင်းတို့၏ပြင်ဆင်ချက်တွင် ဖွင့်ထားလျှင်တောင် " +"တွန်းထည့်မည်မဟုတ်သောGTK+မော်ဂျူးများကို ကိုယ်စားပြုမည့် " +"စာလုံးတွဲစာရင်းဖြစ်သည်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "သေချာဖွင့်ထားသော GTK+ modulesစာရင်း" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" +"အခြေအနေရဖြစ်စေ၊အတင်းဖြစ်စေ ပိတ်ထားသည်များပါအပါအဝင် " +"တွန်းထည့်မည်ဖြစ်သောGTK+မော်ဂျူးများကို ကိုယ်စားပြုမည့် " +"စာလုံးတွဲစာရင်းဖြစ်သည်။" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ရေးရမည့် XSETTINGS၏ အဘိဓါန်" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 msgid "" "This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " "either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " @@ -1800,17 +1788,17 @@ #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်" #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" -msgstr "" +msgstr "ယခုချက်ချင်းပြန်ချိန်ညှိမည်" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186 msgid "Recalibration required" -msgstr "" +msgstr "ပြန်ချိန်ညှိမှုလိုအပ်သည်" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198 @@ -1828,110 +1816,112 @@ #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" +msgstr "GNOME Settings Daemon Color Plugin" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 msgid "Color calibration device added" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ချိန်ညှိစက် ထည့်သွင်းပြီးပြီ" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ချိန်ညှိစက် ဖယ်ရှားပြီးပြီ" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 msgid "UTC%:::z" -msgstr "" +msgstr "UTC%:::z" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 #, c-format msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "အချိန်ဒေသကို %s (%s) သို့ အပ်ဒိတ်တင်ပြီးပါပြီ" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များ" #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 msgid "Date & Time Settings" -msgstr "" +msgstr "အချိန်နှင့်နေ့စွဲ သတ်မှတ်ချက်များ" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်နေရာလွတ်" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" -msgstr "" +msgstr "စစ်ဆေးမည်" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံးရှင်းမည်" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "လျစ်လျူရှုမည်" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”တွင် ဒစ်စ်နေရာလွတ်နည်းနေပြီ" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" +"“%s”ဒေတာထုတွင် ဒစ်စ်နေရာလွတ် %s သာကျန်တော့သည်။ နေရာလွတ်အချို့ရအောင် " +"အမှိုက်ပုံး ရှင်းနိုင်သည်။" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." -msgstr "" +msgstr "“%s”ဒေတာထုတွင် ဒစ်စ်နေရာလွတ် %s သာကျန်တော့သည်။" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်နေရာလွတ်နည်းနေပြီ" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2492 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2281 msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုပိတ်ထားသည်" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2495 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2284 msgid "Bluetooth enabled" -msgstr "" +msgstr "ဘလူးတုဖွင့်ထားသည်" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2499 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2288 msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည်" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2502 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2291 msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ပိတ်ထားသည်" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2541 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2330 msgid "Hardware Airplane Mode" -msgstr "" +msgstr "ဟာ့ဒ်ဝဲလ်လေယာဉ်ပျံစနစ်" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2604 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2393 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "" @@ -1946,618 +1936,595 @@ #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" -msgstr "" +msgstr "%s မှ စခရင်ရှော့" #: plugins/power/gpm-common.c:91 msgid "Unknown time" -msgstr "" +msgstr "အချိန်မသိ" #: plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i မိနစ်" #: plugins/power/gpm-common.c:106 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i နာရီ" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: plugins/power/gpm-common.c:112 #, c-format msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" +msgstr "%i %s %i %s" #: plugins/power/gpm-common.c:113 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "နာရီ" #: plugins/power/gpm-common.c:114 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "မိနစ်" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီ အားလုံးဝကုန်တော့မယ်" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ပါဝါ" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" -msgstr "" +msgstr "ယူပီအက်စ် အားလွှတ်နေသည်" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" +msgstr "ယူပီအက်စ်အရံပါဝါ %sသာ ကျန်တော့သည်" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" -msgstr "" +msgstr "ယူပီအက်စ်၏အရံပါဝါ မခန့်မှန်းနိုင်သောပမာဏသာ ကျန်တော့သည်" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 msgid "Battery low" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီအားနည်းနေပြီ" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 msgid "Laptop battery low" msgstr "" -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "ခန့်မှန်းခြေ %sသာကျန်တော့သည် (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 msgid "UPS low" -msgstr "" +msgstr "ယူပီအက်စ် အားနည်းနေပြီ" -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "ယူပီအက်စ်အရံပါဝါ %sသာ ကျန်တော့သည် (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 msgid "Mouse battery low" -msgstr "" +msgstr "မောက်စ်ဘက်ထရီအားနည်နေပြီ" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်ဘက်ထရီအားနည်နေပြီ" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" -msgstr "" +msgstr "PDAဘက်ထရီအားနည်းနေပြီ" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်ဖုန်းဘက်ထရီအားနည်းနေပြီ" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာပလေးယာ၏ဘက်ထရီအားနည်းနေပြီ" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" -msgstr "" +msgstr "တက်ဘလက်ဘက်ထရီအားနည်နေပြီ" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ထားသောကွန်ပြူတာဘက်ထရီအားနည်းနေပြီ" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 msgid "Battery is low" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီအားနည်နေပြီ" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 msgid "Battery critically low" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီ အားလုံးဝကုန်တော့မယ်" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 msgid "UPS critically low" -msgstr "" +msgstr "ယူပီအက်စ် အရမ်းအားနည်းနေပြီ" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " "computer to avoid losing data." msgstr "" +"ယူပီအက်စ်ပါဝါခန့်မှန်းခြေ %sသာကျန်တော့သည် (%.0f%%)။ " +"ဒေတာဆုံးရှုံးမှုမဖြစ်စေရန် အေစီပါဝါကြိုးတပ်ပါ။" -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" -msgstr "" +msgstr "အဖုံး ဖွင့်လိုက်ပြီ" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" -msgstr "" +msgstr "အဖုံး ပိတ်သွားပြီ" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" -msgstr "" +msgstr "ဘက်ထရီသုံးသောအခါ" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" -msgstr "" +msgstr "အေစီ မီးသုံးသောအခါ" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်လော့အောက်ထွက်ခြင်း" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "" +msgstr "သင်သည် အသုံးပြုခြင်းမရှိသောကြောင့် မကြာခင် လော့အောက်ထွက်ပစ်မည်။" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်အိပ်ခြင်း" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်ဆောင်းခိုခြင်း" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the backlight brightness. #: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21 msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" +msgstr "လပ်တော့ပ်အလင်းတောက်ပမှု မွမ်းမံမည်" #: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" msgstr "" +"လပ်တောပ့်အလင်းတောက်ပမှုမွမ်းမံရန် အထောက်အထားမှန်ကန်ကြောင်းပြဖို့လိုပါသည်" #. Translators: We are configuring new printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 msgid "Configuring new printer" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်အသစ်ပြင်ဆင်နေသည်" #. Translators: Just wait #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "ကျေးဖူးပြု၍ ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပါ…" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 msgid "Missing printer driver" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်မောင်းနှင်ပရိုဂရမ်မရှိပါ" #. Translators: We have no driver installed for the device #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 #, c-format msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" +msgstr "%sအတွက် ပုံနှိပ်စက်မောင်းနှင်ပရိုဂရမ် မရှိပါ။" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 msgid "No driver for this printer." -msgstr "" +msgstr "ဤပုံနှိပ်စက်အတွက် မောင်းနှင်ပရိုဂရမ် မရှိပါ။" #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084 msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်များ" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် “%s” တွင် တိုနာနည်းနေပြီ။" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် “%s” တွင် တိုနာမကျန်တော့ပါ။" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”ပုံနှိပ်စက်တွင်အဖုံးပွင့်နေသည်။" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”ပုံနှိပ်စက်တွင်တံခါးပွင့်နေသည်။" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် “%s” တွင် Markerပမာဏနည်းနေပါပြီ။" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် “%s” တွင် Markerကုန်သွားပါပြီ။" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် “%s” တွင် စာရွက်ကုန်တော့မည်။" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် “%s” တွင် စာရွက်ကုန်သွားပါပြီ။" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် “%s” တွင် ပြဿနာတစ်ခုတက်သွားသည်။" #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "" +msgstr "%s သည် အထောက်အထားမှန်ကန်ချက်လိုအပ်သည်" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" msgstr "" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 msgid "Toner low" -msgstr "" +msgstr "တိုနာနည်းနေပြီ" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 msgid "Toner empty" -msgstr "" +msgstr "တိုနာကုန်သွားပြီ" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #. N_("Not connected?"), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 msgid "Cover open" -msgstr "" +msgstr "အဖုံး ပွင့်နေသည်" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 msgid "Printer configuration error" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်ပြင်ဆင်ထားမှုဆိုင်ရာအမှား" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 msgid "Door open" -msgstr "" +msgstr "တံခါးပွင့်နေသည်" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 msgid "Marker supply low" -msgstr "" +msgstr "Markerပမာဏနည်းနေပါပြီ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" +msgstr "Markerကုန်သွားပါပြီ" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 msgid "Paper low" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်ကုန်တော့မည်" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "စာရွက် ကုန်သွားပြီ" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 msgid "Printer off-line" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် အော့ဖ်လိုင်း" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 msgid "Printer error" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်အမှား" #. Translators: New printer has been added -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 msgid "Printer added" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်ထည့်သွင်းခဲ့သည်" #. Translators: A print job has been stopped -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ခြင်းရပ်တန့်သွားသည်" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804 #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" -msgstr "" +msgstr "“%s” သည် %s တွင်လုပ်ဆောင်နေသည်" #. Translators: A print job has been canceled -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ခြင်းပယ်ဖျက်လိုက်သည်" #. Translators: A print job has been aborted -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ခြင်းဖျက်ချလိုက်သည်" #. Translators: A print job has been completed -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ခြင်းပြီးပါပြီ" #. Translators: A job is printing -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802 msgctxt "print job state" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်နေသည်" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020 msgid "Printer report" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်အစီအရင်ခံစာ" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 msgid "Printer warning" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက်သတိပေးခြင်း" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်စက် “%s” - “%s”။" -#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282 +#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:279 msgid "User was not logged in with smartcard." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူသည် စမာ့ကတ်အသုံးပြု၍ဝင်ရောက်ထားခြင်းမဟုတ်ပါ။" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 msgid "USB Protection" -msgstr "" +msgstr "ယူအက်စ်ဘီ အကာအကွယ်" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 msgid "New USB device" -msgstr "" +msgstr "ယူအက်စ်ဘီစက်အသစ်" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2573,28 +2540,28 @@ "If you did not do it, check your system for any suspicious device." msgstr "" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 msgid "Reconnect USB device" -msgstr "" +msgstr "ယူအက်စ်ဘီစက်ကို ပြန်ချိတ်ဆက်မည်" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 msgid "USB device blocked" -msgstr "" +msgstr "ယူအက်စ်ဘီစက်ကိုပိတ်ပင်ခံလိုက်ရသည်" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." msgstr "" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2610,6 +2577,7 @@ #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "" +"Wacomတက်ဘလက်အတွက် LEDမီးမွမ်းမံရန် အထောက်အထားမှန်ကန်ကြောင်းပြဖို့လိုပါသည်" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission @@ -2622,28 +2590,29 @@ msgid "" "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "" +"Wacomတက်ဘလက်အတွက် OLEDပုံရိပ်မွမ်းမံရန် " +"အထောက်အထားမှန်ကန်ကြောင်းပြဖို့လိုပါသည်" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 msgid "Unlock SIM card" -msgstr "" +msgstr "ဆင်းကတ်သော့ဖွင့်မည်" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "သော့ဖွင့်မည်" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" -msgstr "" +msgstr "ဆင်းကတ် %s အတွက် ပင်နံပါတ်ပေးပါ" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" -msgstr "" +msgstr "ဆင်းကတ်သော့ဖွင့်ရန် ပင်နံပါတ်ရိုက်ပါ" #. msg is already localised #: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 @@ -2653,12 +2622,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%uကြိမ်သာ ကြိုးစားခွင့်ရှိမည်" #. Set up the dialog #: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2816 @@ +# Burmese translation for gnome-shell +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-08 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 13:44+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "စနစ်" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 +msgid "Show the notification list" +msgstr "အသိပေးချက်စာရင်းပြမည်" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +msgid "Focus the active notification" +msgstr "သက်ဝင်သော အသိပေးချက်ကို အာရုံစိုက်မည်" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +msgid "Show the overview" +msgstr "ခြုံငုံမြင်ကွင်းပြမည်" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 +msgid "Show all applications" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းအားလုံးပြမည်" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 +msgid "Open the application menu" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းမီနူးဖွင့်မည်" + +#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "နုန်ရှဲ" + +#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "ဝင်းဒိုးစီမံမှုနှင့်အပ္ပလီကေးရှင်းလွှင့်တင်မှု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6 +msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" +msgstr "" +"Alt-F2 မှတဆင့် ပရိုဂရမ်မာများနှင့်စမ်းသပ်သုံးပေးသူများအတွက် အသုံးဝင်သော " +"စနစ်အတွင်းပိုင်းဆိုင်ရာကိရိယာများ ဖွင့်ပါ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 +msgid "" +"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " +"dialog." +msgstr "" +"Alt-F2 ဒိုင်ယာလော့ မှတဆင့် " +"စနစ်အတွင်းပိုင်းဆော့ဖ်ဝဲလ်ပြစ်ချက်ရှာဖွေခြင်းနှင့် စောင့်ကြည့်ခြင်းဆိုင်ရာ " +"ကိရိယာများကို သုံးစွဲခွင့် ပြုမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 +msgid "UUIDs of extensions to enable" +msgstr "ဖွင့်မည့် တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များ၏ ယူယူအိုင်ဒီများ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " +"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " +"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " +"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." +msgstr "" +"နုန်ရှဲ တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များတွင် ယူယူအိုင်ဒီတန်ဖိုးပါရှိသည်။ ဤကီးသည် " +"သွင်းရမည့် တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များစာရင်းကို ပြသည်။ တင်သွင်းလိုသော " +"တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်တိုင်းသည် ဤစာရင်းတွင်ပါဝင်ရန်လိုအပ်သည်။ " +"org.gnome.Shellကို EnableExtension နှင့် DisableExtension " +"ဒီဘက်စ်နည်းလမ်းများသုံး၍ ဤစာရင်းအား သင်ကိုယ်တိုင်ပြောင်းလဲနိုင်သည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 +msgid "UUIDs of extensions to force disabling" +msgstr "အတင်းပိတ်ပစ်ရမည့် တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များ၏ ယူယူအိုင်ဒီများ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " +"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also " +"manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus " +"methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-" +"extensions” setting." +msgstr "" +"နုန်ရှဲ တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များတွင် ယူယူအိုင်ဒီတန်ဖိုးပါရှိသည်။ ဤကီးသည် " +"ပိတ်ထားရမည့် တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များစာရင်းကို ပြသည်။ org.gnome.Shellကို " +"EnableExtension နှင့် DisableExtension ဒီဘက်စ်နည်းလမ်းများသုံး၍ ဤစာရင်းအား " +"သင်ကိုယ်တိုင်ပြောင်းလဲနိုင်သည်။ ဤကီးကို \"enabled-extensions\" ဆက်တင်ထက် " +"ပိုဦးစားပေးသည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 +msgid "Disable user extensions" +msgstr "အသုံးပြုသူ၏တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များ ပိတ်မည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:38 +msgid "" +"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" +"extension” setting." +msgstr "" +"\"enabled-extension\" ဆက်တင်ကို သက်ရောက်မှုမရှိစေဘဲ အသုံးပြုသူဖွင့်ထားသော " +"တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များအကုန်လုံးကို ပိတ်မည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 +msgid "Disables the validation of extension version compatibility" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ဗားရှင်းကိုက်ညီမှု ရှိမရှိ စစ်ဆေးမှု ပိတ်ထားမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 +msgid "" +"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " +"running version. Enabling this option will disable this check and try to " +"load all extensions regardless of the versions they claim to support." +msgstr "" +"နုန်ရှဲသည် လက်ရှိမောင်းနှင်နေသော ဗားရှင်းတွင် လုပ်ဆောင်နိုင်သည်ဟု ပြောထားသော " +"တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များကိုသာ တင်သွင်းမည်။ ဤရွေးချယ်ချက်ကို အသုံးပြုပါက " +"ဖော်ပြပါစစ်ဆေးခြင်းကို ပိတ်ထားမည်ဖြစ်ပြီး ဘာဖြစ်ဖြစ် " +"တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များကို တင်သွင်းမည်ဖြစ်သည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:54 +msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" +msgstr "" +"နှစ်သက်သောအပ္ပလီကေးရှင်းများအတွက် ဒက်စ်တော့ပ်ဖိုင်လ်အိုင်ဒီများစာရင်း" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 +msgid "" +"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " +"favorites area." +msgstr "" +"ဤအိုင်ဒီများနှင့်ကိုက်ညီသော အပ္ပလီကေးရှင်းများကို နှစ်သက်မှုများဧရိယာတွင် " +"ပြထားမည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 +msgid "App Picker View" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 +msgid "Index of the currently selected view in the application picker." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 +msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +msgstr "(Alt-F2) အမိန့်ဒိုင်ယာလော့ မှတ်တမ်း" + +#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 +msgid "History for the looking glass dialog" +msgstr "လွတ်ခ်ကင်းဂလက်စ် ဒိုင်ယာလော့အတွက် မှတ်တမ်း" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71 +msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." +msgstr "အသုံးပြုသူမီနူးတွင် \"လော့အောက်\" မီနူးအိုင်တမ်ကို အမြဲတမ်းပြမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72 +msgid "" +"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" +"user, single-session situations." +msgstr "" +"ဤကီးသည် တစ်ဦးသုံး၊ ဆက်ရှင်တစ်ခုတည်းအခြေအနေများတွင် \"လော့အောက်\" " +"မီနူးအိုင်တမ် အလိုအလျောက်ဖွက်ထားခြင်းကို ကျော်၍လုပ်ဆောင်သည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 +msgid "" +"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" +msgstr "" +"ကုတ်ခံထားသော သို့မဟုတ် အဝေးဖိုင်စနစ်များကို တပ်ဆင်ရာတွင် စကားဝှက်များကို " +"မှတ်ထားခြင်း ပြု၊မပြု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80 +msgid "" +"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " +"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " +"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " +"state of the checkbox." +msgstr "" +"ကုတ်ဝှက်ထားသော စက် သို့မဟုတ် အဝေးဖိုင်လ်စနစ်တပ်ဆင်လိုက်သောအခါ ရှဲသည် " +"စကားဝှက်တောင်းပါမည်။ စကားဝှက်ကို နောင်သုံးရန်အတွက် သိမ်းထားလို့ရလျှင် " +"\"စကားဝှက်မှတ်ထားမည်\" အမှန်ခြစ်ကွက် ပါမည်။ ဤကီးသည် အမှန်ခြစ်ကွက်၏ " +"ဒီဖော့အခြေအနေကို သတ်မှတ်သည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89 +msgid "" +"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90 +msgid "" +"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " +"powered, or if there were devices set up associated with the default " +"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " +"devices associated to it." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 +msgid "Enable introspection API" +msgstr "ကြည့်ရှုစစ်ဆေးမှုဆိုင်ရာ အေပီအိုင် ဖွင့်မည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110 +msgid "" +"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the " +"shell." +msgstr "" +"ရှဲ၏ အပ္ပလီကေးရှင်းအခြေအနေကို ကြည့်ရှုစစ်ဆေးနိုင်ရန် ဒီဘက်စ် အေပီအိုင် " +"ဖွင့်မည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 +msgid "Keybinding to open the application menu" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းမီနူးဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်မှု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150 +msgid "Keybinding to open the application menu." +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းမီးနူးဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်မှု။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 +msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" +msgstr "\"အပ္ပလီကေးရှင်းများပြရန်\"မြင်ကွင်း ဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်မှု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 +msgid "" +"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." +msgstr "" +"ခြုံငုံမြင်ကွင်း၏ \"အပ္ပလီကေးရှင်းများပြရန်\"မြင်ကွင်း ဖွင့်ရန် " +"ကီးချည်နှောင်မှု။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +msgid "Keybinding to open the overview" +msgstr "ခြုံငုံမြင်ကွင်း ဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်မှု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 +msgid "Keybinding to open the Activities Overview." +msgstr "ခြုံငုံမြင်ကွင်းဖွင့်ရန် ကီးချည်နှောင်မှု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" +msgstr "အသိပေးချက်စာရင်း မြင်ရ၊မမြင်ရ ပြုရန် ကီးချည်နှောင်မှု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 +msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." +msgstr "အသိပေးချက်စာရင်း မြင်ရ၊မမြင်ရ ပြုရန် ကီးချည်နှောင်မှု။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 +msgid "Keybinding to focus the active notification" +msgstr "သက်ဝင်နေသည့်အသိပေးချက်ကို အာရုံစိုက်ရန် ကီးချည်နှောင်မှု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193 +msgid "Keybinding to focus the active notification." +msgstr "သက်ဝင်နေသည့်အသိပေးချက်ကို အာရုံစိုက်ရန် ကီးချည်နှောင်မှု။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 +msgid "Switch to application 1" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း ၁ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203 +msgid "Switch to application 2" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း ၂ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 +msgid "Switch to application 3" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း ၃ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211 +msgid "Switch to application 4" +msgstr "အပ္ပလီုကေးရှင်း ၄ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 +msgid "Switch to application 5" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း ၅ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219 +msgid "Switch to application 6" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း ၆ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 +msgid "Switch to application 7" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း ၇ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227 +msgid "Switch to application 8" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း ၈ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +msgid "Switch to application 9" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း ၉ သို့ပြောင်းမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 +msgid "Limit switcher to current workspace." +msgstr "အပ်ပြောင်းကိရိယာကို လက်ရှိအလုပ်နေရာတွင်သာ ကန့်သတ်ထားမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:241 +msgid "" +"If true, only applications that have windows on the current workspace are " +"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." +msgstr "" +"အမှန်ပြုထားပါက လက်ရှိအလုပ်နေရာတွင် ဝင်းဒိုးရှိသော အပ္ပလီကေးရှင်းများကိုသာ " +"အပ်ပြောင်းကိရိယာတွင် ပြထားမည်။ မဟုတ်ပါက အပ္ပလီကေးရှင်းအားလုံးကိုပြမည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258 +msgid "The application icon mode." +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းအိုင်ကွန်ထုံးနည်း။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " +"(shows only the application icon) or “both”." +msgstr "" +"ဝင်းဒိုးများကို အပ်ပြောင်းကိရိယာတွင် ဘယ်လိုပြမည်ဆိုသည်ကို ပြင်ဆင်သည်။ " +"ပြင်ဆင်နိုင်သည်များမှာ \"thumbnail-only\" (ဝင်းဒိုး၏သမ့်ဘ်နေးလ်ကိုပြမည်)၊ " +"\"app-icon-only\" (အပ္ပလီကေးရှင်း၏အိုင်ကွန်သာပြမည်) သို့မဟုတ် \"both\" " +"တို့ဖြစ်သည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268 +msgid "" +"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " +"Otherwise, all windows are included." +msgstr "" +"အမှန်ခြစ်ထားပါက လက်ရှိအလုပ်နေရာမှ ဝင်းဒိုးများကိုသာ အပ်ပြောင်းကိရိယာတွင် " +"ပြမည်။ မဟုတ်ပါက ဝင်းဒိုးများအားလုံးကို ပြမည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 +msgid "Locations" +msgstr "တည်နေရာများ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279 +msgid "The locations to show in world clocks" +msgstr "ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာနာရီများတွင် ပြရမည့် တည်နေရာများ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289 +msgid "Automatic location" +msgstr "အလိုအလျောက်တည်နေရာသတ်မှတ်ခြင်း" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290 +msgid "Whether to fetch the current location or not" +msgstr "လက်ရှိတည်နေရာကို ရယူခြင်း ပြု၊ မပြု" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 +msgid "Location" +msgstr "တည်နေရာ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 +msgid "The location for which to show a forecast" +msgstr "မိုးလေဝသခန့်မှန်းချက်ပြရမည့်တည်နေရာ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "မိခင်ဝင်းဒိုးသို့ မော်ဒယ်ဒိုင်ယာလော့ ချိတ်ထားမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:320 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:328 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344 +msgid "" +"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" +"ဤကီးသည် နုန်ရှဲကို မောင်းနှင်သောအခါ org.gnome.mutterတွင်ရှိ ကီးကို " +"ကျော်လွန်လုပ်ဆောင်သည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" +"ဝင်းဒိုးများကို စခရင်အစွန်များသိုချသောအခါ အစွန်အကွက်ဖော်ခြင်း ဖွင့်မည်။" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "အလုပ်နေရာများကို အရှင်စီမံမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 +msgid "Workspaces only on primary monitor" +msgstr "ပင်မမော်နီတာတွင်သာ အလုပ်နေရာများသုံးမည်" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 +msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +msgstr "" +"မောက့်စ်ဖြင့်သုံးရာတွင် ပွိုင့်တာရပ်သည်အထိ အာရုံစိုက်မှုပြောင်းလဲခြင်းကို " +"နှောင့်နှေးထားမည်" + +#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 +msgid "Network Login" +msgstr "ကွန်ရက် လော့ဂင်" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 +msgid "network-workgroup" +msgstr "" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241 +msgid "Something’s gone wrong" +msgstr "တစ်ခုခု မှားယွင်းသွားပြီ" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:39 +msgid "" +"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " +"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " +"extension authors." +msgstr "" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:64 +msgid "Technical Details" +msgstr "နည်းပညာဆိုင်ရာ အသေးစိတ်များ" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:106 +msgid "Homepage" +msgstr "အိမ်စာမျက်နှာ" + +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107 +msgid "Visit extension homepage" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်၏အိမ်စာမျက်နှာသို့ သွားမည်" + +#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 +#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:239 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +msgid "Cancel" +msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" + +#. Cisco LEAP +#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:209 +#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249 +#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290 +#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275 +#: js/ui/shellMountOperation.js:326 +msgid "Password" +msgstr "စကားဝှက်" + +#: js/gdm/loginDialog.js:317 +msgid "Choose Session" +msgstr "ဆက်ရှင်ရွေးချယ်မည်" + +#: js/gdm/loginDialog.js:456 +msgid "Not listed?" +msgstr "မပြထားဘူးလား။" + +#. Translators: this message is shown below the username entry field +#. to clue the user in on how to login to the local network realm +#: js/gdm/loginDialog.js:921 +#, javascript-format +msgid "(e.g., user or %s)" +msgstr "(သာဓက။ ။ အသုံးပြုသူ သို့မဟုတ် %s)" + +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. (and don't even care of which one) +#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:245 +#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286 +msgid "Username" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" + +#: js/gdm/loginDialog.js:1279 +msgid "Login Window" +msgstr "လော့ဂင်ဝင်းဒိုး" + +#: js/gdm/util.js:430 +msgid "Authentication error" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်ချို့ယွင်းမှု့" + +#. We don't show fingerprint messages directly since it's +#. not the main auth service. Instead we use the messages +#. as a cue to display our own message. +#. Translators: this message is shown below the password entry field +#. to indicate the user can swipe their finger instead +#: js/gdm/util.js:514 +msgid "(or swipe finger)" +msgstr "" + +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:82 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "ပါဝါပိတ်မည်" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:96 +msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" +msgstr "" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:98 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "စခရင်သော့ခတ်မည်" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:101 +msgid "lock screen" +msgstr "စခရင်သော့ပိတ်;သော့ပိတ်" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:106 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "လော့အောက်" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:109 +msgid "logout;log out;sign off" +msgstr "လော့အောက်;ထွက်မည်" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:114 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:117 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "ဆိုင်းငံ့;အိပ်စက်" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:122 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "သုံးစွဲသူပြောင်းမည်" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:125 +msgid "switch user" +msgstr "အသုံးပြုသူ;ပြောင်းမည်" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:132 +msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" +msgstr "" +"စခရင်နေရာအခင်းအကျင်းပြမှုသော့ခတ်ထားမည်;စခရင်နေရာအခင်းအကျင်းပြမှုသော့ဖွင့်ထားမ" +"ည်;စခရင်;" + +#: js/misc/systemActions.js:260 +msgctxt "search-result" +msgid "Unlock Screen Rotation" +msgstr "စခရင်လှည့်မှုအရှင်ထားမည်" + +#: js/misc/systemActions.js:261 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen Rotation" +msgstr "စခရင်လှည့်မှုအသေထားမည်" + +#: js/misc/util.js:121 +msgid "Command not found" +msgstr "အမိန့်ရှာမတွေ့ပါ" + +#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with +#. something nicer +#: js/misc/util.js:157 +msgid "Could not parse command:" +msgstr "အမိန့်ကို နားမလည်ပါ -" + +#: js/misc/util.js:165 +#, javascript-format +msgid "Execution of “%s” failed:" +msgstr "\"%s\" လုပ်ဆောင်မှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ -" + +#: js/misc/util.js:182 +msgid "Just now" +msgstr "ယခုလေးတင်" + +#: js/misc/util.js:184 +#, javascript-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d မိနစ်က" + +#: js/misc/util.js:188 +#, javascript-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d နာရီက" + +#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163 +msgid "Yesterday" +msgstr "မနေ့" + +#: js/misc/util.js:194 +#, javascript-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော% d ရက်က" + +#: js/misc/util.js:198 +#, javascript-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d သီတင်းပါတ်က၏" + +#: js/misc/util.js:202 +#, javascript-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d လက" + +#: js/misc/util.js:205 +#, javascript-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d နှစ်က" + +#. Translators: Time in 24h format +#: js/misc/util.js:238 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: js/misc/util.js:244 +#, no-c-format +msgid "Yesterday, %H∶%M" +msgstr "မနေ့၊ %H:%M" + +#. Translators: this is the week day name followed by a time +#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" +#: js/misc/util.js:250 +#, no-c-format +msgid "%A, %H∶%M" +msgstr "%A၊ %H∶%M" + +#. Translators: this is the month name and day number +#. followed by a time string in 24h format. +#. i.e. "May 25, 14:30" +#: js/misc/util.js:256 +#, no-c-format +msgid "%B %-d, %H∶%M" +msgstr "%B %-d၊ %H∶%M" + +#. Translators: this is the month name, day number, year +#. number followed by a time string in 24h format. +#. i.e. "May 25 2012, 14:30" +#: js/misc/util.js:262 +#, no-c-format +msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" +msgstr "%B %-d %Y၊ %H∶%M" + +#. Show only the time if date is on today +#. eslint-disable-line no-lonely-if +#. Translators: Time in 12h format +#: js/misc/util.js:267 +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" +#: js/misc/util.js:273 +#, no-c-format +msgid "Yesterday, %l∶%M %p" +msgstr "မနေ့၊ %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the week day name followed by a time +#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" +#: js/misc/util.js:279 +#, no-c-format +msgid "%A, %l∶%M %p" +msgstr "%A၊ %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the month name and day number +#. followed by a time string in 12h format. +#. i.e. "May 25, 2:30 pm" +#: js/misc/util.js:285 +#, no-c-format +msgid "%B %-d, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d၊ %l∶%M %p" + +#. Translators: this is the month name, day number, year +#. number followed by a time string in 12h format. +#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" +#: js/misc/util.js:291 +#, no-c-format +msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d %Y၊ %l∶%M %p" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window +#: js/portalHelper/main.js:49 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "ဟော့စပေါ့လော့ဂင်" + +#: js/portalHelper/main.js:95 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" +"ဤဟော့စပေါ့လော့ဂင်သို့ သင်၏ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ။ ဤစာမျက်နှာတွင် " +"သင်ရေးသွင်းသော စကားဝှက် သို့မဟုတ် အခြားသတင်းအချက်အလက်များကို အနီးရှိလူများမှ " +"ကြည့်ရှုနိုင်သည်။" + +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417 +msgid "Deny Access" +msgstr "အသုံးပြုခွင့် ပယ်ချမည်" + +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420 +msgid "Grant Access" +msgstr "အသုံးပြုခွင့် ပေးမည်" + +#: js/ui/appDisplay.js:1846 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "အမည်မဲ့ဖိုလ်ဒါ" + +#: js/ui/appDisplay.js:962 +msgid "Frequently used applications will appear here" +msgstr "" + +#: js/ui/appDisplay.js:1097 +msgid "Frequent" +msgstr "" + +#: js/ui/appDisplay.js:1104 +msgid "All" +msgstr "" + +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appMenu.js:46 +msgid "Open Windows" +msgstr "ဖွင့်ထားသော ဝင်းဒိုးများ" + +#: js/ui/appMenu.js:54 +msgid "New Window" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်" + +#: js/ui/appDisplay.js:2539 +msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" +msgstr "" + +#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "နှစ်သက်မှုများမှ ဖယ်ရှားပါ" + +#: js/ui/appMenu.js:164 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "နှစ်သက်မှုများသို့ ထည့်မည်" + +#: js/ui/appMenu.js:81 +msgid "Show Details" +msgstr "အသေးစိတ်ပြပါ" + +#: js/ui/appFavorites.js:164 +#, javascript-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "%sကို သင်၏နှစ်သက်မှုများသို့ ထည့်သွင်းပြီးပါပြီ။" + +#: js/ui/appFavorites.js:197 +#, javascript-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "%sကို သင်၏နှစ်သက်မှုများမှ ဖယ်ရှားပြီးပါပြီ။" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "အော်ဒီယိုစက် ရွေးချယ်မည်" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 +msgid "Sound Settings" +msgstr "အသံဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Headphones" +msgstr "နားကြပ်များ" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +msgid "Headset" +msgstr "မိုက်ပါနားကြပ်" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277 +msgid "Microphone" +msgstr "မိုက်ခွက်" + +#: js/ui/backgroundMenu.js:14 +msgid "Change Background…" +msgstr "နောက်ခံပုံပြောင်းမည်..." + +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45 +msgid "Display Settings" +msgstr "ရုပ်ပြဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ" + +#: js/ui/backgroundMenu.js:17 +msgid "Settings" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များ" + +#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). +#: js/ui/calendar.js:35 +msgctxt "calendar-no-work" +msgid "06" +msgstr "၀၆" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. +#. * +#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together +#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". +#. +#: js/ui/calendar.js:61 +msgctxt "grid sunday" +msgid "S" +msgstr "နွေ" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday +#: js/ui/calendar.js:63 +msgctxt "grid monday" +msgid "M" +msgstr "နင်" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday +#: js/ui/calendar.js:65 +msgctxt "grid tuesday" +msgid "T" +msgstr "အင်" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday +#: js/ui/calendar.js:67 +msgctxt "grid wednesday" +msgid "W" +msgstr "ဗုဒ်" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday +#: js/ui/calendar.js:69 +msgctxt "grid thursday" +msgid "T" +msgstr "တေး" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday +#: js/ui/calendar.js:71 +msgctxt "grid friday" +msgid "F" +msgstr "ကြာ" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday +#: js/ui/calendar.js:73 +msgctxt "grid saturday" +msgid "S" +msgstr "နေ" + +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:400 +msgid "%OB" +msgstr "%OB" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:410 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB %Y" + +#: js/ui/calendar.js:469 +msgid "Previous month" +msgstr "ရှေ့လ" + +#: js/ui/calendar.js:484 +msgid "Next month" +msgstr "နောက်လ" + +#: js/ui/calendar.js:632 +#, no-javascript-format +msgctxt "date day number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: js/ui/calendar.js:688 +msgid "Week %V" +msgstr "အပါတ် %V" + +#. Translators: Shown in calendar event list for all day events +#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters +#. +#: js/ui/dateMenu.js:181 +msgctxt "event list time" +msgid "All Day" +msgstr "နေ့အားလုံး" + +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year +#: js/ui/calendar.js:900 +msgctxt "calendar heading" +msgid "%A, %B %-d" +msgstr "" + +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#: js/ui/calendar.js:903 +msgctxt "calendar heading" +msgid "%A, %B %-d, %Y" +msgstr "" + +#: js/ui/calendar.js:902 +msgid "No Notifications" +msgstr "အသိပေးချက်များ မရှိ" + +#: js/ui/dateMenu.js:232 +msgid "No Events" +msgstr "ဖြစ်စဉ်များမရှိ" + +#: js/ui/calendar.js:956 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "မနှောက်ယှက်ပါနှင့်" + +#: js/ui/calendar.js:977 +msgid "Clear" +msgstr "ရှင်းလင်းမည်" + +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/closeDialog.js:42 +#, javascript-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "“%s” သည် မတုံ့ပြန်တော့ပါ။" + +#: js/ui/closeDialog.js:43 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"သင်အနေဖြင့် ခေတ္တခဏစောင့်ဆိုင်းနိုင်သည် သို့မဟုတ် အပ္ပလီကေးရှင်းကို " +"အတင်းပိတ်ချပစ်နိုင်သည်။" + +#: js/ui/closeDialog.js:70 +msgid "Force Quit" +msgstr "အတင်းထွက်မည်" + +#: js/ui/closeDialog.js:73 +msgid "Wait" +msgstr "စောင့်" + +#: js/ui/components/automountManager.js:85 +msgid "External drive connected" +msgstr "ပြင်ပဒရိုက်ဗ်နှင့် ချိတ်ဆက်မိသည်" + +#: js/ui/components/automountManager.js:97 +msgid "External drive disconnected" +msgstr "ပြင်ပဒရိုက်ဗ်နှင် ချိတ်ဆက်မှုပြတ်တောက်သွားသည်" + +#: js/ui/components/automountManager.js:206 +msgid "Unable to unlock volume" +msgstr "" + +#: js/ui/components/automountManager.js:207 +msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" +msgstr "တပ်ဆင်ထားသော udisks ဗားရှင်းသည် ပင်းဆက်တင်ကို မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ" + +#: js/ui/components/autorunManager.js:332 +#, javascript-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ဖြင့်ဖွင့်မည်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:92 +msgid "" +"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." +msgstr "" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:258 +#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981 +msgid "Connect" +msgstr "ချိတ်မည်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:215 +msgid "Key" +msgstr "ကီး" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:253 js/ui/components/networkAgent.js:276 +msgid "Private key password" +msgstr "ဝှက်ထားရမည့်ကီး၏စကားဝှက်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:274 +msgid "Identity" +msgstr "မှတ်ပုံတင်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:288 +msgid "Service" +msgstr "ဝန်ဆောင်မှု" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:345 +#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700 +msgid "Authentication required" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်၏" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#, javascript-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"“%s”." +msgstr "" +"ကြိုးမဲ့ကွန်ရက် “%s” ကို အသုံးပြုရန် စကားဝှက် သို့မဟုတ် ကုတ်ဝှက်ကီး " +"လိုအပ်သည်။" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:684 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "ကြိုးသွယ် ၈၀၂.၁အိပ်စ် ခွင့်ပြုချက်ရယူခြင်း" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 +msgid "Network name" +msgstr "ကွန်ရက်အမည်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:688 +msgid "DSL authentication" +msgstr "ဒီအက်စ်အလ် ခွင့်ပြုချက်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:693 +msgid "PIN code required" +msgstr "ပင်ကုတ် လိုအပ်သည်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:694 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "မိုဘိုင်းဘရောဘမ်းစက်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:338 +msgid "PIN" +msgstr "ပင်" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:705 +#, javascript-format +msgid "A password is required to connect to “%s”." +msgstr "“%s” သို့ချိတ်ဆက်ရန် စကားဝှက်လိုအပ်သည်။" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789 +msgid "Network Manager" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်မန်နေဂျာ" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:704 +msgid "VPN password" +msgstr "ဗွီပီအန်စကားဝှက်" + +#: js/ui/components/polkitAgent.js:39 +msgid "Authentication Required" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်သည်။" + +#: js/ui/components/polkitAgent.js:79 +msgid "Administrator" +msgstr "အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" + +#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 +msgid "Authenticate" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်တောင်းမည်" + +#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the +#. * requested authentication was not gained; this can happen +#. * because of an authentication error (like invalid password), +#. * for instance. +#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "စိတ်မကောင်းပါဘူ။ မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။ နောက်တစ်ကြိမ် ကြိုးစားပါ။" + +#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new +#. IM name. +#: js/ui/components/telepathyClient.js:822 +#, javascript-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s ကို ယခု %s အဖြစ်ပြောင်းလဲလိုက်သည်" + +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404 +msgid "Windows" +msgstr "ဝင်းဒိုးများ" + +#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247 +msgid "Show Applications" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းများပြမည်" + +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview +#: js/ui/dash.js:394 +msgid "Dash" +msgstr "ဒက်ရှ်" + +#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is +#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g., +#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., +#. * "February 17 2015". +#. +#: js/ui/dateMenu.js:79 +msgid "%B %-d %Y" +msgstr "%B %-d %Y" + +#. Translators: This is the accessible name of the date button shown +#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the +#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". +#. +#: js/ui/dateMenu.js:86 +msgid "%A %B %e %Y" +msgstr "%A %B %e %Y" + +#: js/ui/dateMenu.js:349 +msgid "Add world clocks…" +msgstr "ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာနာရီများထည့်မည်..." + +#: js/ui/dateMenu.js:350 +msgid "World Clocks" +msgstr "ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာနာရီများ" + +#: js/ui/dateMenu.js:652 +msgid "Weather" +msgstr "ရာသီဥတု" + +#: js/ui/dateMenu.js:437 +msgid "Select a location…" +msgstr "" + +#: js/ui/dateMenu.js:630 +msgid "Loading…" +msgstr "တင်သွင်းနေသည်…" + +#: js/ui/dateMenu.js:640 +msgid "Go online for weather information" +msgstr "ရာသီဥတုဆိုင်ရာအချက်အလက်များရရန်အွန်းလိုင်းတက်ပါ" + +#: js/ui/dateMenu.js:642 +msgid "Weather information is currently unavailable" +msgstr "ရာသီဥတုဆိုင်ရာသတင်းအချက်အလက်များလတ်တလောမရရှိနိုင်သေးပါ" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:39 +#, javascript-format +msgctxt "title" +msgid "Log Out %s" +msgstr "%s လော့အောက်မည်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:40 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "လော့အောက်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:43 +#, javascript-format +msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "%s သည် %dစက္ကန့်အကြာတွင် အလိုအလျောက် လော့အောက်ထွက်သွားမည်။" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:49 +#, javascript-format +msgid "You will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "သင်သည် %dစက္ကန့်အကြာတွင် အလိုအလျောက် လော့အောက်ထွက်သွားမည်။" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:56 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "လော့အောက်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:62 +msgctxt "title" +msgid "Power Off" +msgstr "ပါဝါပိတ်မည်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:63 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Power Off" +msgstr "အပ်ဒိတ်များတပ်ဆင်၍ပါဝါပိတ်မည်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:66 +#, javascript-format +msgid "The system will power off automatically in %d second." +msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr[0] "စနစ်သည် %dစက္ကန့်အကြာတွင် အလိုအလျောက်ပါဝါပိတ်မည်။" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89 +msgctxt "checkbox" +msgid "Install pending software updates" +msgstr "စောင့်ဆိုင်းနေသောဆော့ဖ်ဝဲလ်အပ်ဒိတ်များတပ်ဆင်မည်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:93 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "ပြန်စတင်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +msgctxt "button" +msgid "Power Off" +msgstr "ပါဝါပိတ်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "ပြန်စတင်မည်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:85 +#, javascript-format +msgid "The system will restart automatically in %d second." +msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:101 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Updates" +msgstr "ပြန်စတင်၍အပ်ဒိတ်များတပ်ဆင်မည်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:104 +#, javascript-format +msgid "" +"The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid_plural "" +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132 +msgctxt "button" +msgid "Restart & Install" +msgstr "ပြန်စတင် & တပ်ဆင်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:113 +msgctxt "button" +msgid "Install & Power Off" +msgstr "တပ်ဆင် & ပါဝါပိတ်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 +msgctxt "checkbox" +msgid "Power off after updates are installed" +msgstr "အပ်ဒိတ်များတပ်ဆင်ပြီးသောအခါပါဝါပိတ်မည်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Upgrade" +msgstr "ပြန်စတင်၍အပ်ဂရိတ်တင်မည်" + +#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the +#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and +#. second %s with the distro version to upgrade to +#: js/ui/endSessionDialog.js:126 +#, javascript-format +msgid "" +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " +"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." +msgstr "" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:259 +msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates." +msgstr "" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:293 +msgid "Some applications are busy or have unsaved work" +msgstr "" +"အချို့အပ္ပလီကေးရှင်းများသည် အလုပ်ရှုပ်နေပါသည် သို့မဟုတ် " +"မသိမ်းဆည်းရသေးသောအလုပ်ရှိသည်" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:298 +msgid "Other users are logged in" +msgstr "အခြားအသုံးပြုသူများ လော့ဂင်ဝင်ထားတုန်းဖြစ်သည်" + +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login +#: js/ui/endSessionDialog.js:686 +#, javascript-format +msgid "%s (remote)" +msgstr "%s (အဝေး)" + +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console +#: js/ui/endSessionDialog.js:689 +#, javascript-format +msgid "%s (console)" +msgstr "%s (ကွန်ဆိုး)" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:42 +#, javascript-format +msgid "Can't install “%s”:" +msgstr "\"%s\" ကို မတပ်ဆင်နိုင်ပါ -" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:41 +msgid "" +"This is an extension enabled by your current mode, you can't install " +"manually any update in that session." +msgstr "" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:243 +msgid "Install" +msgstr "တပ်ဆင်မည်" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:249 +msgid "Install Extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ် တပ်ဆင်မည်" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:250 +#, javascript-format +msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" +msgstr "\"%s\" ကို extensions.gnome.org မှ ဒေါင်းလုတ်ရယူ၍ တပ်ဆင်မည်လား။" + +#: js/ui/extensionSystem.js:253 +msgid "Extension Updates Available" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ် အပ်ဒိတ်များ ရရှိနေပါပြိ" + +#: js/ui/extensionSystem.js:254 +msgid "Extension updates are ready to be installed." +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အပ်ဒိတ်များ တပ်ဆင်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်ပါပြီ။" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 +msgid "Allow inhibiting shortcuts" +msgstr "ဖြတ်လမ်းခလုတ်များကို ပိတ်ထားခွင့်ပြုမည်" + +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82 +#, javascript-format +msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "%s အပ္ပလီကေးရှင်းသည် ဖြတ်လမ်းခလုတ်များကို ပိတ်ထားချင်သည်" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83 +msgid "An application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းသည် ဖြတ်လမ်းခလုတ်များကို ပိတ်ထားချင်သည်" + +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "ဖြတ်လမ်းခလုတ်များကို %s နှိပ်၍ ပြန်ဖွင့်နိုင်သည်။" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100 +msgid "Deny" +msgstr "ငြင်းပယ်" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107 +msgid "Allow" +msgstr "ခွင့်ပြု" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "နှေးကီးမျာ ဖွင့်လိုက်ပြီ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "နှေးကီးများ ပိတ်လိုက်ပြီ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Shiftကီးကို ၈စက္ကန့်ခန့် ဖိထားခြင်းဖြင့် နှေးကီးများ အစွမ်းကို ဖွင့်နိုင်သည်။" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "စတစ်ကီကီးများဖွင့်ထားသည်" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "စတစ်ကီကီးများပိတ်ထားသည်" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 +msgid "Leave On" +msgstr "" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 +#: js/ui/status/network.js:1377 +msgid "Turn On" +msgstr "ဖွင့်မည်" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 +#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 +#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489 +#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 +#: js/ui/status/rfkill.js:110 +msgid "Turn Off" +msgstr "ပိတ်မည်" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 +msgid "Leave Off" +msgstr "" + +#: js/ui/keyboard.js:226 +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "ဒေသနှင့်ဘာသာစကား သတ်မှတ်ချက်များ" + +#: js/ui/lookingGlass.js:676 +msgid "No extensions installed" +msgstr "မည်သည့်တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်မှ မတပ်ဆင်ထားပါ" + +#. Translators: argument is an extension UUID. +#: js/ui/lookingGlass.js:734 +#, javascript-format +msgid "%s has not emitted any errors." +msgstr "%sသည် အမှားမတက်သေးပါ။" + +#: js/ui/lookingGlass.js:740 +msgid "Hide Errors" +msgstr "အမှားအယွင်းများကို ဖွက်ထားမည်" + +#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810 +msgid "Show Errors" +msgstr "အမှားအယွင်းများကို ပြမည်" + +#: js/ui/lookingGlass.js:753 +msgid "Enabled" +msgstr "ဖွင့်ထားသည်" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +msgid "Disabled" +msgstr "ပိတ်ထားသည်" + +#: js/ui/lookingGlass.js:758 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158 +msgid "Error" +msgstr "အမှား" + +#: js/ui/lookingGlass.js:760 +msgid "Out of date" +msgstr "ခေတ်ကုန်နေပြီ" + +#: js/ui/lookingGlass.js:762 +msgid "Downloading" +msgstr "ဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေသည်" + +#: js/ui/lookingGlass.js:792 +msgid "View Source" +msgstr "ကုတ်ဇစ်မြစ်ကို ကြည့်မည်" + +#: js/ui/lookingGlass.js:801 +msgid "Web Page" +msgstr "ဝက်ဘ်စာမျက်နှာ" + +#: js/ui/main.js:293 +msgid "Logged in as a privileged user" +msgstr "အခွင့်ထူးခံအသုံးပြုသူအဖြစ်လော့ဂင်ဝင်ထားသည်" + +#: js/ui/main.js:294 +msgid "" +"Running a session as a privileged user should be avoided for security " +"reasons. If possible, you should log in as a normal user." +msgstr "" + +#: js/ui/main.js:343 +msgid "Screen Lock disabled" +msgstr "စခရင်သော့ပိတ်ထားသည်" + +#: js/ui/main.js:344 +msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." +msgstr "" + +#: js/ui/messageTray.js:1446 +msgid "System Information" +msgstr "ကွန်ပြူတာ၏အချက်အလက်များ" + +#: js/ui/mpris.js:207 +msgid "Unknown artist" +msgstr "အမည်မသိအနုပညာ" + +#: js/ui/mpris.js:217 +msgid "Unknown title" +msgstr "အမည်မသိခေါင်းစဉ်" + +#: js/ui/overview.js:58 +msgid "Undo" +msgstr "ပြန်ဖြည်မည်" + +#. Translators: This is the main view to select +#. activities. See also note for "Activities" string. +#: js/ui/overview.js:71 +msgid "Overview" +msgstr "ခြုံငုံမြင်ကွင်း" + +#. Translators: this is the text displayed +#. in the search entry when no search is +#. active; it should not exceed ~30 +#. characters. +#: js/ui/overviewControls.js:313 +msgid "Type to search" +msgstr "ရှာဖွေရန်ရိုက်ပါ" + +#: js/ui/padOsd.js:95 +msgid "New shortcut…" +msgstr "ဖြတ်လမ်းခလုတ်အသစ်..." + +#: js/ui/padOsd.js:142 +msgid "Application defined" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း သတ်မှတ်ထားသော" + +#: js/ui/padOsd.js:143 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်ပေါ်အကူအညီ ပြမည်" + +#: js/ui/padOsd.js:144 +msgid "Switch monitor" +msgstr "မော်နီတာ ပြောင်းမည်" + +#: js/ui/padOsd.js:145 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "ကီးရိုက်ချက် သတ်မှတ်မည်" + +#: js/ui/padOsd.js:211 +msgid "Done" +msgstr "ပြီးပြီ" + +#: js/ui/padOsd.js:716 +msgid "Edit…" +msgstr "တည်းဖြတ်..." + +#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875 +msgid "None" +msgstr "မထား" + +#: js/ui/padOsd.js:829 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "ပြင်ဆင်ရန် ခလုတ်တစ်ခုကို နှိပ်ပါ" + +#: js/ui/padOsd.js:830 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "ထွက်ရန် Esc ကိုနှိပ်ပါ" + +#: js/ui/padOsd.js:833 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "ထွက်ရန် ကြိုက်သည့်ကီးကို နှိပ်ပါ" + +#: js/ui/appMenu.js:96 +msgid "Quit" +msgstr "ထွက်မည်" + +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" +#. in your language, you can use the word for "Overview". +#: js/ui/panel.js:271 +msgid "Activities" +msgstr "ခြုံငုံမြင်ကွင်း" + +#: js/ui/panel.js:556 +msgctxt "System menu in the top bar" +msgid "System" +msgstr "စစ်စတမ်" + +#: js/ui/panel.js:674 +msgid "Top Bar" +msgstr "ထိပ်ဆုံးတန်း" + +#: js/ui/runDialog.js:58 +msgid "Run a Command" +msgstr "အမိန့်ဆောင်ရွက်ရန်" + +#: js/ui/runDialog.js:73 +msgid "Press ESC to close" +msgstr "ပိတ်ရန် Esc ကိုနှိပ်ပါ" + +#: js/ui/runDialog.js:238 +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "ဝေးလန်းတွင် ပြန်စတင်ခြင်း လုပ်ဆောင်မရပါ" + +#: js/ui/runDialog.js:243 +msgid "Restarting…" +msgstr "ပြန်စတင်နေသည်" + +#: js/ui/screenShield.js:264 +msgid "GNOME needs to lock the screen" +msgstr "နုန်သည် စခရင့်ကို သော့ခတ်ရန် လိုနေသည်" + +#. We could not become modal, so we can't activate the +#. screenshield. The user is probably very upset at this +#. point, but any application using global grabs is broken +#. Just tell him to stop using this app +#. +#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login +#. screen, where we're not affected by grabs +#: js/ui/screenShield.js:304 js/ui/screenShield.js:674 +msgid "Unable to lock" +msgstr "သော့မခတ်နိုင်ပါ" + +#: js/ui/screenShield.js:305 js/ui/screenShield.js:675 +msgid "Lock was blocked by an application" +msgstr "သော့ခတ်ခြင်းကို အပ္ပလီကေးရှင်းမှ တားခြင်းခံလိုက်ရသည်" + +#: js/ui/search.js:859 +msgid "Searching…" +msgstr "ရှာနေသည်..." + +#: js/ui/search.js:861 +msgid "No results." +msgstr "ရလဒ်များမရှိ။" + +#: js/ui/search.js:987 +#, javascript-format +msgid "%d more" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "နောက်ထပ် %d" + +#: js/ui/shellEntry.js:20 +msgid "Copy" +msgstr "ကူးယူ" + +#: js/ui/shellEntry.js:25 +msgid "Paste" +msgstr "ပွား" + +#: js/ui/shellEntry.js:77 +msgid "Show Text" +msgstr "စာသားပြ" + +#: js/ui/shellEntry.js:79 +msgid "Hide Text" +msgstr "စာသားဖွက်" + +#: js/ui/shellEntry.js:166 +msgid "Caps lock is on." +msgstr "စာလုံးကြီးသော့ ခတ်ထားသည်။" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:285 +msgid "Hidden Volume" +msgstr "ဖွက်ထားသော မန်မိုရီထုထည်" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:288 +msgid "Windows System Volume" +msgstr "ဝင်းဒိုးစ်စစ်စတမ် မန်မိုရီထုထည်" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:291 +msgid "Uses Keyfiles" +msgstr "ကီးဖိုင်လ်များအသုံးပြုသည်" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:298 +#, javascript-format +msgid "" +"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." +msgstr "" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:306 +msgid "PIM Number" +msgstr "ပီအိုင်အမ် နံပါတ်" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:365 +msgid "Remember Password" +msgstr "စကားဝှက်ကိုမှတ်ထားမည်" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:380 +msgid "Unlock" +msgstr "သော့ဖွင့်မည်" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#, javascript-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s ကိုဖွင့်မည်" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:423 +msgid "The PIM must be a number or empty." +msgstr "ပီအိုင်အမ်သည် နံပါတ် သို့မဟုတ် ဗလာဖြစ်ရမည်။" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:465 +#, javascript-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "%s ကိုမစနိုင်ပါ" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:467 +#, javascript-format +msgid "Couldn’t find the %s application" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း %s ကို ရှာမတွေ့ခဲ့ပါ" + +#: js/ui/status/accessibility.js:35 +msgid "Accessibility" +msgstr "ကူညီထောက်ပံ့မှု" + +#: js/ui/status/accessibility.js:48 +msgid "Zoom" +msgstr "မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့" + +#: js/ui/status/accessibility.js:55 +msgid "Screen Reader" +msgstr "စခရင်ဖတ်စက်" + +#: js/ui/status/accessibility.js:59 +msgid "Screen Keyboard" +msgstr "စခရင်ကီးဘုတ်" + +#: js/ui/status/accessibility.js:63 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "ရုပ်ပြသတိပေးချက်များ" + +#: js/ui/status/accessibility.js:66 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "စတစ်ကီကီးများ" + +#: js/ui/status/accessibility.js:69 +msgid "Slow Keys" +msgstr "နှေးကီးများ" + +#: js/ui/status/accessibility.js:72 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "ခုန်ကီးများ" + +#: js/ui/status/accessibility.js:75 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "မောက်စ်ကီးများ" + +#: js/ui/status/accessibility.js:134 +msgid "High Contrast" +msgstr "အရောင်အလွန်အမင်းခြားနားခြင်း" + +#: js/ui/status/accessibility.js:176 +msgid "Large Text" +msgstr "စာလုံးကြီး" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:40 +msgid "Bluetooth" +msgstr "ဘလူးတု" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ဘလူးတု သတ်မှတ်ချက်များ" + +#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:148 +#, javascript-format +msgid "%d Connected" +msgid_plural "%d Connected" +msgstr[0] "စက် %dခု ချိတ်ဆက်ထားသည်" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:131 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:133 +msgid "On" +msgstr "" + +#: js/ui/status/brightness.js:39 +msgid "Brightness" +msgstr "အလင်းပမာဏ" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:12 +msgid "Single Click" +msgstr "တစ်ခါတည်း ကလစ်" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:17 +msgid "Double Click" +msgstr "နှစ်ခါဆက်တိုက်ကလစ်" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:22 +msgid "Drag" +msgstr "ဆွဲ" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:27 +msgid "Secondary Click" +msgstr "ဒုတိယ ကလစ်" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:36 +msgid "Dwell Click" +msgstr "" + +#: js/ui/status/keyboard.js:829 +msgid "Keyboard" +msgstr "ကီးဘုတ်" + +#: js/ui/status/keyboard.js:846 +msgid "Show Keyboard Layout" +msgstr "ကီးဘုတ်အခင်းအကျင်း ပြမည်" + +#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267 +msgid "Location Enabled" +msgstr "တည်နေရာဖွင့်ထားသည်" + +#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268 +msgid "Disable" +msgstr "ပိတ်" + +#: js/ui/status/location.js:236 +msgid "Privacy Settings" +msgstr "အတွင်းရေးဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ" + +#: js/ui/status/location.js:266 +msgid "Location In Use" +msgstr "အသုံးပြုထားသောတည်နေရာ" + +#: js/ui/status/location.js:270 +msgid "Location Disabled" +msgstr "တည်နေရာပိတ်ထားသည်" + +#: js/ui/status/location.js:271 +msgid "Enable" +msgstr "ဖွင့်" + +#: js/ui/status/location.js:398 +msgid "Allow location access" +msgstr "တည်နေရာရယူအသုံးပြုခြင်းခွင့်ပြုမည်" + +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/status/location.js:400 +#, javascript-format +msgid "The app %s wants to access your location" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း %sသည် သင်၏တည်နေရာကို ရယူအသုံးပြုလိုပါသည်" + +#: js/ui/status/location.js:410 +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." +msgstr "" +"တည်နေရာရယူအသုံးပြုမှုကို အတွင်းရေးဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များတွင် " +"ပြောင်းလဲနိုင်သည်။" + +#: js/ui/status/network.js:72 +msgid "" +msgstr "<မသိ>" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406 +#, javascript-format +msgid "%s Off" +msgstr "%s ပိတ်ထားသည်" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:458 +#, javascript-format +msgid "%s Connected" +msgstr "%s နှင့်ချိတ်ဆက်ထားသည်" + +#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not +#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); +#. %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:463 +#, javascript-format +msgid "%s Unmanaged" +msgstr "%sသည် စီမံမှုတွင်မပါဝင်ပါ" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:466 +#, javascript-format +msgid "%s Disconnecting" +msgstr "%s ချိတ်ဆက်မှုဖြတ်နေသည်" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398 +#, javascript-format +msgid "%s Connecting" +msgstr "%s သို့ ချိတ်ဆက်နေသည်" + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:476 +#, javascript-format +msgid "%s Requires Authentication" +msgstr "%s သည် အထောက်အထားမှန်ကန်ချက်လိုအပ်သည်" + +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:484 +#, javascript-format +msgid "Firmware Missing For %s" +msgstr "“%s”အတွက်ဖန်းဝဲလ်ပျောက်နေသည်" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:488 +#, javascript-format +msgid "%s Unavailable" +msgstr "%s မရရှိနိုင်ပါ" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:491 +#, javascript-format +msgid "%s Connection Failed" +msgstr "%sသို့ ချိတ်ဆက်မှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + +#: js/ui/status/network.js:503 +msgid "Wired Settings" +msgstr "ကြိုးသွယ်သတ်မှတ်ချက်များ" + +#: js/ui/status/network.js:550 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "မိုဘိုင်းဖုန်းဆက်သွယ်စက်ဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403 +#, javascript-format +msgid "%s Hardware Disabled" +msgstr "%s ဟာ့ဒ်ဝဲလ်ပိတ်ထားသည်" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated +#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:623 +#, javascript-format +msgid "%s Disabled" +msgstr "%s ပိတ်ထားသည်" + +#: js/ui/status/network.js:664 +msgid "Connect to Internet" +msgstr "အင်တာနက်နှင့်ချိတ်ဆက်မည်" + +#: js/ui/status/network.js:873 +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည်" + +#: js/ui/status/network.js:874 +msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည့်အခါ ဝိုင်ဖိုင်ကို ပိတ်ထားပါသည်။" + +#: js/ui/status/network.js:875 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ပိတ်မည်" + +#: js/ui/status/network.js:884 +msgid "Wi-Fi is Off" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ပိတ်ထားသည်" + +#: js/ui/status/network.js:885 +msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +msgstr "ကွန်ရက်သို့ချိတ်ဆက်ရန် ဝိုင်ဖိုင်ဖွင့်ထားရမည်။" + +#: js/ui/status/network.js:886 +msgid "Turn On Wi-Fi" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ဖွင့်မည်" + +#: js/ui/status/network.js:911 +msgid "Wi-Fi Networks" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်ကွန်ရက်များ" + +#: js/ui/status/network.js:913 +msgid "Select a network" +msgstr "ကွန်ရက်ရွေးချယ်မည်" + +#: js/ui/status/network.js:945 +msgid "No Networks" +msgstr "ကွန်ရက်မရှိပါ" + +#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108 +msgid "Use hardware switch to turn off" +msgstr "ပိတ်ရန် ဟာ့ဒ်ဝဲလ်ခလုတ်သုံးပါ" + +#: js/ui/status/network.js:1267 +msgid "Select Network" +msgstr "ကွန်ရက်ရွေးချယ်မည်" + +#: js/ui/status/network.js:1273 +msgid "Wi-Fi Settings" +msgstr "ဝိုင်ဖိုင်သတ်မှတ်ချက်များ" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1394 +#, javascript-format +msgid "%s Hotspot Active" +msgstr "%s ဟော့စပေါ့ လွင့်ထားသည်" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1409 +#, javascript-format +msgid "%s Not Connected" +msgstr "%sနှင့်မချိတ်ဆက်ထားပါ" + +#: js/ui/status/network.js:1506 +msgid "connecting…" +msgstr "ချိတ်ဆက်နေသည်…" + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password +#: js/ui/status/network.js:1509 +msgid "authentication required" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်မှု လိုအပ်သည်" + +#: js/ui/status/network.js:1511 +msgid "connection failed" +msgstr "ချိတ်ဆက်မူမအောင်မြင်ပါ" + +#: js/ui/status/network.js:1562 +msgid "VPN Settings" +msgstr "VPNသတ်မှတ်ချက်များ" + +#: js/ui/status/network.js:1579 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: js/ui/status/network.js:1589 +msgid "VPN Off" +msgstr "VPNပိတ်ထားသည်" + +#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84 +msgid "Network Settings" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်ဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ" + +#: js/ui/status/network.js:1678 +#, javascript-format +msgid "%s Wired Connection" +msgid_plural "%s Wired Connections" +msgstr[0] "ကြိုးသွယ်ချိတ်ဆက်မှု %sခု" + +#: js/ui/status/network.js:1682 +#, javascript-format +msgid "%s Wi-Fi Connection" +msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +msgstr[0] "ဝိုင်ဖိုင်ချိတ်ဆက်မှု %sခု" + +#: js/ui/status/network.js:1686 +#, javascript-format +msgid "%s Modem Connection" +msgid_plural "%s Modem Connections" +msgstr[0] "မော်ဒန်စက်ချိတ်ဆက်မှု %sခု" + +#: js/ui/status/network.js:1830 +msgid "Connection failed" +msgstr "ချိတ်ဆက်မူမအောင်မြင်ပါ" + +#: js/ui/status/network.js:1831 +msgid "Activation of network connection failed" +msgstr "" + +#: js/ui/status/nightLight.js:63 +msgid "Night Light Disabled" +msgstr "ညဘက်စာကြည့်အရောင်ပိတ်ထားသည်" + +#: js/ui/status/nightLight.js:64 +msgid "Night Light On" +msgstr "ညဘက်စာကြည့်အရောင်ဖွင့်ထားသည်" + +#: js/ui/status/nightLight.js:66 +msgid "Resume" +msgstr "ဆက်လုပ်မည်" + +#: js/ui/status/nightLight.js:67 +msgid "Disable Until Tomorrow" +msgstr "နံဖြန်ထိပိတ်ထားမည်" + +#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 +msgid "Power Settings" +msgstr "ပါဝါဆိုင်ရာသတ်မှတ်ချက်များ" + +#: js/ui/status/power.js:68 +msgid "Fully Charged" +msgstr "အားအပြည့်သွင်းပြီးပါပြီ" + +#: js/ui/status/power.js:74 +msgid "Not Charging" +msgstr "အားသွင်းမနေပါ" + +#. 0 is reported when UPower does not have enough data +#. to estimate battery life +#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83 +msgid "Estimating…" +msgstr "ခန့်မှန်းနေသည်…" + +#. Translators: this is : Remaining () +#: js/ui/status/power.js:91 +#, javascript-format +msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" +msgstr "%d∶%02d ကျန်ရှိ (%d %% )" + +#. Translators: this is : Until Full () +#: js/ui/status/power.js:97 +#, javascript-format +msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" +msgstr "အားပြည့်ရန် %d∶%02d အလို (%d %%)" + +#. The icon label +#: js/ui/status/power.js:145 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:38 +msgid "Screen is Being Shared" +msgstr "စခရင်ကို ဝေမျှထားသည်" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:40 +msgid "Turn off" +msgstr "ပိတ်မည်" + +#. The menu only appears when airplane mode is on, so just +#. statically build it as if it was on, rather than dynamically +#. changing the menu contents. +#: js/ui/status/rfkill.js:79 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "လေယာဉ်ပျံစနစ်ဖွင့်ထားသည်" + +#: js/ui/status/system.js:104 +msgid "Lock" +msgstr "သော့ခတ်မည်" + +#: js/ui/status/system.js:116 +msgid "Power Off / Log Out" +msgstr "ပါပါပိတ် / လော့အောက်" + +#: js/ui/status/system.js:154 +msgid "Log Out" +msgstr "လော့အောက်" + +#: js/ui/status/system.js:165 +msgid "Switch User…" +msgstr "အသုံးပြုသူပြောင်းမည်…" + +#: js/ui/status/system.js:119 +msgid "Suspend" +msgstr "ဆောင်းခိုမည်" + +#: js/ui/status/system.js:141 +msgid "Power Off…" +msgstr "ပါဝါပိတ်…" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:262 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "သန်ဒါဗို့" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "မသိသောသန်ဒါဗို့စက်" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +msgid "Unauthorized Thunderbolt device" +msgstr "အခွင့်အာဏာမပေးထားသော သန်ဒါဗို့စက်" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +msgid "" +"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "သန်ဒါဗို့အခွင့်အာဏာပေးခြင်းဆိုင်ရာအမှား" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +#, javascript-format +msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" +msgstr "သန်ဒါဗို့စက်ကို အခွင့်အာဏာမပေးနိုင်ခဲ့ပါ - %s" + +#: js/ui/status/volume.js:160 +msgid "Volume changed" +msgstr "" + +#: js/ui/status/volume.js:222 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:17 +msgid "Mirror" +msgstr "မှန်ကဲ့သို့" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:22 +msgid "Join Displays" +msgstr "ရုပ်ပြမှန်ပြင်များပေါင်းဆက်မည်" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:27 +msgid "External Only" +msgstr "ပြင်ပသာ" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:32 +msgid "Built-in Only" +msgstr "နဂိုထည့်သွင်းသာ" + +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:380 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A %B %-d" + +#: js/ui/unlockDialog.js:386 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "သော့ဖွင့်ရန်အပေါ်ပွတ်ဆွဲပါ" + +#: js/ui/unlockDialog.js:387 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "သော့ဖွင့်ရန် ကီးနှိပ်ပါ သို့မဟုတ် ကလစ်ပါ" + +#: js/ui/unlockDialog.js:565 +msgid "Unlock Window" +msgstr "ဝင်းဒိုးသော့ဖွင့်မည်" + +#: js/ui/unlockDialog.js:574 +msgid "Log in as another user" +msgstr "အခြားအသုံးပြုသူအဖြစ်လော့ဂင်ဝင်မည်" + +#: js/ui/overviewControls.js:392 +msgid "Applications" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းများ" + +#: js/ui/searchController.js:87 +msgid "Search" +msgstr "ရှာမည်" + +#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 +#, javascript-format +msgid "“%s” is ready" +msgstr "“%s” အဆင်သင့်ဖြစ်ပါပြီ" + +#. Translators: This string should be shorter than 30 characters +#: js/ui/windowManager.js:64 +msgid "Keep these display settings?" +msgstr "ပြမှန်သတ်မှတ်ချက်ထားထားမှာလား" + +#. Translators: this and the following message should be limited in length, +#. to avoid ellipsizing the labels. +#. +#: js/ui/windowManager.js:73 +msgid "Revert Settings" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်များပြန်ပြောင်းမည်" + +#: js/ui/windowManager.js:76 +msgid "Keep Changes" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုများကို ထားထားမည်" + +#: js/ui/windowManager.js:95 +#, javascript-format +msgid "Settings changes will revert in %d second" +msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#: js/ui/windowManager.js:551 +#, javascript-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: js/ui/windowMenu.js:27 +msgid "Minimize" +msgstr "အသေးဆုံးချုံ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:34 +msgid "Unmaximize" +msgstr "အကျယ်ဆုံးချဲ့မှုမလုပ်" + +#: js/ui/windowMenu.js:38 +msgid "Maximize" +msgstr "အကျယ်ဆုံးချဲ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:45 +msgid "Move" +msgstr "ရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:51 +msgid "Resize" +msgstr "အရွယ်ပြောင်းမည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:58 +msgid "Move Titlebar Onscreen" +msgstr "" + +#: js/ui/windowMenu.js:63 +msgid "Always on Top" +msgstr "အမြဲတမ်းထိပ်ဆုံး" + +#: js/ui/windowMenu.js:82 +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "မြင်ရသောအလုပ်နေရာတွင်အမြဲတမ်းထားမည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:96 +msgid "Move to Workspace Left" +msgstr "အလုပ်နေရာဘယ်ရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:102 +msgid "Move to Workspace Right" +msgstr "အလုပ်နေရာညာရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:108 +msgid "Move to Workspace Up" +msgstr "အလုပ်နေရာအပေါ်ရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:114 +msgid "Move to Workspace Down" +msgstr "အလုပ်နေရာအောက်ရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:132 +msgid "Move to Monitor Up" +msgstr "မော်နီတာအပေါ်ရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:141 +msgid "Move to Monitor Down" +msgstr "မော်နီတာအောက်ရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:150 +msgid "Move to Monitor Left" +msgstr "မော်နီတာဘယ်ရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:159 +msgid "Move to Monitor Right" +msgstr "မော်နီတာညာရွှေ့မည်" + +#: js/ui/windowMenu.js:167 +msgid "Close" +msgstr "ပိတ်မည်" + +#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 +msgid "Evolution Calendar" +msgstr "Evolutionပြက္ခဒိန်" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6 +msgid "evolution" +msgstr "" + +#: src/main.c:497 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +msgid "Print version" +msgstr "ဗားရှင်းပုံနှိပ်မည်" + +#: src/main.c:503 +msgid "Mode used by GDM for login screen" +msgstr "လော့စခရင်အတွက် GDMအသုံးပြုသောနည်း" + +#: src/main.c:509 +msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" +msgstr "" +"သေချာဖော်ပြသော နည်းတစ်မျိုးကိုသာ သုံးပါ။ သာဓက။ ။ လော့စခရင်အတွက် \"gdm\"။" + +#: src/main.c:515 +msgid "List possible modes" +msgstr "ဖြစ်နိုင်သောနည်းများပြမည်" + +#: src/shell-app.c:300 +msgctxt "program" +msgid "Unknown" +msgstr "မသိ" + +#: src/shell-app.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "“%s”ကိုမလွှင့်တင်နိုင်ခဲ့ပါ" + +#: src/shell-keyring-prompt.c:731 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "စကားဝှက်များ မကိုက်ပါ။" + +#: src/shell-keyring-prompt.c:739 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "စကားဝှက်ကိုအလွတ်ထားမရပါ" + +#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344 +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "" +"အထောက်အထားမှန်ကန်မှုပြခြင်းဒိုင်ယာလော့ဂ်ကို အသုံးပြုသူမှ ပယ်ချလိုက်သည်" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56 +msgid "Extensions" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်များ" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "သင်၏နုန်တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များစီမံမည်" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:6 +msgid "@app_id@" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "နုန်ရှဲတိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များ ပြင်ဆင်မည်" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "“%s”ကို ဖယ်ရှားမှာလား။" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184 +msgid "Remove" +msgstr "ဖယ်ရှားမည်" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344 +#, javascript-format +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "" +"တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ် %dခုကို နောက်တစ်ကြိမ်လော့ဂင်တွင် အပ်ဒိတ်တင်သွားမည်။" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241 +msgid "Description" +msgstr "ဖော်ပြချက်" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 +msgid "Version" +msgstr "ဗားရှင်း" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:131 +msgid "Author" +msgstr "ရေးသားသူ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185 +msgid "Website" +msgstr "ဝက်ဘ်ဆိုက်" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201 +msgid "Remove…" +msgstr "ဖယ်ရှားမည်…" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7 +msgid "Help" +msgstr "အကူအညီ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11 +msgid "About Extensions" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်များအကြောင်း" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27 +msgid "" +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:34 +msgid "Warning" +msgstr "သတိ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:44 +msgid "" +"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " +"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " +"extensions." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150 +msgid "Manually Installed" +msgstr "ကိုယ်တိုင်တပ်ဆင်ထားသော" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174 +msgid "Built-In" +msgstr "နဂိုထည့်သွင်း" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "တပ်ဆပ်ထားသောတိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များမရှိပါ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288 +msgid "Extension Updates Ready" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အပ်ဒိတ်များ အဆင်သင့်ဖြစ်ပါပြီ" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303 +msgid "Log Out…" +msgstr "လော့အောက်..." + +#. Translators: a file path to an extension directory +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 +#, c-format +msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အသစ်ကို %sတွင် အောင်မြင်စွာ ဖန်တီးခဲ့သည်။\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296 +#, c-format +msgid "" +"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"အမည်သည် တိုတောင်း၍ အဓိပ္ပါယ်ပေါ်လွင်သော အက္ခရာတွဲဖြစ်ရမည်။\n" +"နမူနာ - %s" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238 +msgid "Name" +msgstr "အမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"ဖော်ပြချက်သည် " +"သင်၏တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ဘာလုပ်သည်ကိုဖော်ပြသောစာကြောင်းတစ်ကြောင်းဖြစ်သည်။\n" +"နမူနာ - %s" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336 +#, c-format +msgid "" +"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" +"This should be in the format of an email address " +"(clicktofocus@janedoe.example.com)\n" +msgstr "" +"ယူယူအိုင်ဒီသည် သင်၏တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အတွက် အခြားနှင့်မတူဘဲ တစ်လောကလုံးတွင် " +"တစ်ခုသာရှိရမည့် မှတ်ပုံတင်တစ်ခုဖြစ်သည်။\n" +"အီးမေးလ်လိပ်စာပုံစံဖြစ်သည် (clicktofocus@janedoe.example.com)\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432 +msgid "The unique identifier of the new extension" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 +msgid "NAME" +msgstr "အမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436 +msgid "The user-visible name of the new extension" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ဖော်ပြချက်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440 +msgid "A short description of what the extension does" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450 +msgid "Enter extension information interactively" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458 +msgid "Create a new extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အသစ်ဖန်တီးမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 +msgid "Unknown arguments" +msgstr "မသိသောပေးချက်များ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501 +msgid "UUID, name and description are required" +msgstr "ယူယူအိုင်ဒီ၊ အမည် နှင့် ဖော်ပြချက် လိုအပ်ပါသည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101 +msgid "Disable an extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ပိတ်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104 +msgid "No UUID given" +msgstr "UUIDမပေးထားပါ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109 +msgid "More than one UUID given" +msgstr "တစ်ခုထက်ပိုသောUUIDပေးထားသည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101 +msgid "Enable an extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ဖွင့်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:85 +msgid "Show extensions info" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များ၏အချက်အလက်ပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 +msgid "Overwrite an existing extension" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 +msgid "EXTENSION_BUNDLE" +msgstr "EXTENSION_BUNDLE" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 +msgid "Install an extension bundle" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အစု တပ်ဆင်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 +msgid "No extension bundle specified" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အစု မသတ်မှတ်ထားပါ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 +msgid "More than one extension bundle specified" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 +msgid "Show user-installed extensions" +msgstr "အသုံးပြုသူတစ်ဦးစီအတွက်တပ်ဆင်ထားသော တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 +msgid "Show system-installed extensions" +msgstr "စစ်စတမ်တစ်ခုလုံးအတွက်တပ်ဆင်ထားသော တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 +msgid "Show enabled extensions" +msgstr "ဖွင့်ထားသောတိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 +msgid "Show disabled extensions" +msgstr "ပိတ်ထားသောတိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +msgid "Show extensions with preferences" +msgstr "နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်ပါသောတိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 +msgid "Show extensions with updates" +msgstr "အပ်ဒိတ်ရသောတိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 +msgid "Print extension details" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အသေးစိတ်ပုံနှိပ်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154 +msgid "List installed extensions" +msgstr "တပ်ဆပ်ထားသောတိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 +msgid "FILE" +msgstr "ဖိုင်လ်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 +msgid "Additional source to include in the bundle" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 +msgid "SCHEMA" +msgstr "SCHEMA" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 +msgid "A GSettings schema that should be included" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ဒါရိုက်ထရီ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 +msgid "The directory where translations are found" +msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုမှုများတွေ့ရှိသောဒါရိုက်ထရီ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 +msgid "DOMAIN" +msgstr "ဒိုမိန်း" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 +msgid "The gettext domain to use for translations" +msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုမှုများအတွက်သုံးရန် gettextဒိုမိန်း" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 +msgid "Overwrite an existing pack" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 +msgid "The directory where the pack should be created" +msgstr "အထုပ်ကို ဖန်တီးသင့်သော ဒါရိုက်ထရီ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 +msgid "SOURCE_DIRECTORY" +msgstr "SOURCE_DIRECTORY" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 +msgid "Create an extension bundle" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အစုဖန်တီးမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 +msgid "More than one source directory specified" +msgstr "" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87 +msgid "Opens extension preferences" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ဆိုင်ရာ နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များဖွင့်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58 +msgid "Reset an extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ကို ပြန်သတ်မှတ်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86 +msgid "Uninstall an extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ဖြုတ်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 +msgid "Path" +msgstr "လမ်းကြောင်း" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 +msgid "Original author" +msgstr "မူလရေးသားသူ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 +msgid "State" +msgstr "အခြေအနေ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "“version”သည် ပေးချက်မလိုပါ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312 +msgid "Usage:" +msgstr "အသုံးပြုပုံ -" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "ဗားရှင်းအချက်အလက်ပုံနှိပ်ပြီးထွက်မည်။" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313 +msgid "COMMAND" +msgstr "အမိန့်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[ARGS…]" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315 +msgid "Commands:" +msgstr "အမိန့် -" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316 +msgid "Print help" +msgstr "အကူအညီပုံနှိပ်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318 +msgid "Enable extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ဖွင့်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 +msgid "Disable extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ပိတ်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 +msgid "Reset extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ပြန်သတ်မှတ်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +msgid "Uninstall extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်ဖြုတ်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322 +msgid "List extensions" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်များပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 +msgid "Show extension info" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်၏အချက်အလက်ပြမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +msgid "Open extension preferences" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ဆိုင်ရာ နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များဖွင့်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 +msgid "Create extension" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ် ဖန်တီးမည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 +msgid "Package extension" +msgstr "ပတ်ကေ့ တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 +msgid "Install extension bundle" +msgstr "တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ် အစု တပ်ဆင်မည်" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 +#, c-format +msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" +msgstr "\"%s\" ကို အသုံးပြု၌ အကူအညီရယူပါ။\n" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "အထွက် %uခု" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "အဝင် %uခု" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +msgid "System Sounds" +msgstr "စနစ်အသံများ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2021-08-03 08:59:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -15,22 +15,24 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" -msgstr "GNOME ဆော့ဝဲရ်" +msgstr "နုန်ဆော့ဖ်ဝဲ" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 msgid "Application manager for GNOME" -msgstr "" +msgstr "နုန်၏အပ္ပလီကေးရှင်းမန်နေဂျာ" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 msgid "" "Software allows you to find and install new applications and system " "extensions and remove existing installed applications." msgstr "" +"ဆော့ဖ်ဝဲတွင် အပ္ပလီကေးရှင်းနှင့်စစ်စတမ်တိုးချဲ့ပရိုဂရမ်ငယ်အသစ်များကို " +"ရှာဖွေတပ်ဆင်နိုင်၍ တပ်ဆင်ထားသော အပ္ပလီကေးရှင်းများကိုလည်း ဖယ်ရှားနိုင်သည်။" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 msgid "" @@ -39,26 +41,32 @@ "found either through browsing the list of categories or by searching. It " "also allows you to update your system using an offline update." msgstr "" +"နုန်ဆော့ဖ်ဝဲတွင် လူကြိုက်များသော အပ္ပလီကေးရှင်းများကို အသုံးဝင်သော " +"ဖော်ပြချက်များ၊ စခရင်ရှော့များနှင့်တကွ ပြသထားသည်။ အပ္ပလီကေးရှင်းများကို " +"အမျိုးအစားအလိုက် ရှောက်ကြည့်၍လည်းကောင်း၊ ရှာဖွေ၍လည်းကောင်း တွေ့ရှိနိုင်သည်။ " +"ယင်းကို သုံး၍ သင်၏စစ်စတမ်ကို အော့ဖ်လိုင်းအပ်ဒိတ်သုံးပြီး အပ်ဒိတ်တင်နိုင်သည်။" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 msgid "Overview panel" -msgstr "" +msgstr "ခြုံငုံမြင်ကွင်းပန်နယ်" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 msgid "Details panel" -msgstr "" +msgstr "အသေးစိတ်ပန်နယ်" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 msgid "Installed panel" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဆင်ထားသည်များပန်နယ်" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45 msgid "Updates panel" -msgstr "" +msgstr "အပ်ဒိတ်များပန်နယ်" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49 msgid "The update details" -msgstr "" +msgstr "အပ်ဒိတ်အသေးစိတ်" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:51 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:176 @@ -3172,53 +3180,62 @@ msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1536 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1942 msgid "The GNOME Project" -msgstr "GNOME ပရောဂျက်" +msgstr "နုန်ပရောဂျက်" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 msgid "A list of compatible projects" -msgstr "" +msgstr "ကိုက်ညီသော ပရောဂျက်များ စာရင်း" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 msgid "" "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " "XFCE." msgstr "" +"နုန်၊ ကေဒီအီး၊ အိပ်စ်အက်ဖ်စီအီး စသော ကိုက်ညီသည့်ပရောဂျက်များ စာရင်းဖြစ်သည်။" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" -msgstr "" +msgstr "နုန်ဆော့ဖ်ဝဲတွင် အပ်ဒိတ်များနှင့် အပ်ဂရိတ်များ စီမံမှု ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 msgid "" "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any " "automatic updates actions or prompt for upgrades." msgstr "" +"ပိတ်ထားလျှင် နုန်ဆော့ဖ်ဝဲသည် အပ်ဒိတ်များပန်နယ်ကို ဖေျာက်ထားမည်။ " +"အလိုအလျောက်အပ်ဒိတ်တင်ခြင်း၊ အပ်ဂရိတ်တင်ရန် အသိပေးခြင်းများကို " +"လုပ်ဆောင်တော့မည် မဟုတ်ပါ။" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 msgid "Automatically download and install updates" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်ဒေါင်းလုတ်ဆွဲပြီး အပ်ဒိတ်များ တပ်ဆင်မည်" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 msgid "" "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " "background, also installing ones that do not require a reboot." msgstr "" +"ဖွင့်ထားလျှင် နုန််ဆော့ဖ်ဝဲသည် ဆော့ဖ်ဝဲအပ်ဒိတ်များကို နောက်ကွယ်တွင် " +"အလိုအလျောက်ဒေါင်းလုတ်ဆွဲ၍ ရီဘု မလိုအပ်သည်များကို တပ်ဆင်ထားမည်ဖြစ်သည်။" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 msgid "Notify the user about software updated in the background" -msgstr "" +msgstr "နောက်ကွယ်တွင် ဆော့ဖ်ဝဲအပ်ဒိတ်တင်ခဲ့သည်ကို အသုံးပြုသူထံ အသိပေးမည်" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 msgid "" "If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened " "whilst the user was idle." msgstr "" +"ဖွင့်ထားလျှင် နုန်ဆော့ဖ်ဝဲသည် အသုံးပြုသူ ကွန်ပြူတာမသုံးချိန်က တင်ခဲ့သော " +"အပ်ဒိတ်များအကြောင်းကို အသိပေးမည်။" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" msgstr "" +"မီတာတပ်ချိတ်ဆက်မှုသုံးနေစဥ်တွင် အလိုအလျောက်ပြန်လည်အသစ်ရယူမှု ပြု၊ မပြု" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:26 msgid "" @@ -3226,14 +3243,16 @@ "when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " "checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." msgstr "" +"ဖွင့်ထားပါက နုန်ဆော့ဖ်ဝဲသည် မီတာတပ်ချိတ်ဆက်မှုသုံးနေစဉ်၌ပင် နောက်ကွယ်တွင် " +"ဒေတာများအလိုအလျောက်သုံးစွဲသွားမည်။" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံးအကြိမ် နုန်ဆော့ဖ်ဝဲလ် စတင်မောင်းနှင်ခြင်း ဟုတ်၊ မဟုတ်" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:34 msgid "Show star ratings next to applications" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်ပြကြယ်ကို အပ္ပလီကေးရှင်းများဘေးတွင် ပြမည်" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" @@ -3241,98 +3260,101 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" -msgstr "" +msgstr "Non-free အပ္ပလီကေးရှင်းများကို မတပ်ဆင်မီ သတိပေးဒိုင်ယာလော့ဂ် ပြမည်" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 msgid "" "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " "controls if that dialog is suppressed." msgstr "" +"Non-free အပ္ပလီကေးရှင်းများကို မတပ်ဆင်မီ သတိပေးဒိုင်ယာလော့ဂ် ပြမည်။ ဤ " +"ထိန်းချုပ်ခလုတ်သည် ထိုဒိုင်ယာလော့ဂ်ကို ပြ၊ မပြ ထိန်းချုပ်သည်။" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 msgid "A list of popular applications" -msgstr "" +msgstr "ခေတ်စားသော အပ္ပလီကေးရှင်းများ စာရင်း" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." msgstr "" +"စစ်စတမ်မှ သတ်မှတ်ထားသည်များကို ကျော်၍ အသုံးပြုမည့် အပ္ပလီကေးရှင်းများ စာရင်း။" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 msgid "The last update check timestamp" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအကြိမ် အပ်ဒိတ်စစ်ဆေးမှု အချိန်မှတ်တမ်း" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 msgid "The last upgrade notification timestamp" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "" "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "" "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "" "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" @@ -3364,7 +3386,7 @@ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -3381,199 +3403,193 @@ msgid "system-software-install" msgstr "" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462 msgid "Go back" msgstr "" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gs-shell.ui:168 msgid "Search" msgstr "" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’). +#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189 msgid "Source" msgstr "" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10 msgid "Software Repositories" msgstr "" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gs-shell.ui:86 msgid "Examine Disk" msgstr "" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906 msgid "Network Settings" msgstr "" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gs-shell.ui:104 msgid "Restart Now" msgstr "" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gs-shell.ui:113 msgid "More Information" msgstr "" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +#: src/gs-shell.ui:264 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gs-shell.ui:284 msgid "Find Out _More" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5609 msgid "Local file" msgstr "" -#: lib/gs-app.c:4611 +#: lib/gs-app.c:5701 msgid "Package" msgstr "" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435 msgid "Pending" msgstr "" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system. +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:706 src/gs-shell.ui:319 msgid "Installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * shows the status of an application being installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:100 +#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376 msgid "Installing" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:107 +#: src/gs-app-addon-row.c:119 msgid "Removing" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:139 msgid "MODE" msgstr "" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Search for applications" msgstr "" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:141 msgid "SEARCH" msgstr "" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147 msgid "ID" msgstr "" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:145 msgid "PKGNAME" msgstr "" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:149 msgid "Open a local package file" msgstr "" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:149 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:151 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Show update preferences" msgstr "" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Quit the running instance" msgstr "" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:164 msgid "Show version number" msgstr "" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:361 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" +" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is @@ -3587,12 +3603,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:377 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "" #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:566 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "" @@ -3605,13 +3621,13 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:132 +#: src/gs-app-row.c:149 msgid "Install…" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -3619,49 +3635,47 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368 msgid "Install" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:153 +#: src/gs-app-row.c:173 msgid "Update" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily removed -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 +#: src/gs-repos-dialog.c:327 msgid "Remove" msgstr "" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:312 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "" -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504 msgid "Requires additional permissions" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "" +#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people. +#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "" @@ -3672,14 +3686,12 @@ msgid "Featured %s" msgstr "" -#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. -#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 +#: src/gs-review-dialog.ui:74 msgid "Rating" msgstr "" -#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "" @@ -3702,25 +3714,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "" #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 +#: src/gs-common.c:146 msgid "OS updates are now installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 +#: src/gs-common.c:149 msgid "Recently installed updates are available to review" msgstr "" @@ -3728,40 +3740,40 @@ #. * has been successfully installed #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 #, c-format msgid "%s is now installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: an application has been installed, but #. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 msgid "A restart is required for the changes to take effect." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 +#: src/gs-common.c:138 msgid "Application is ready to be used." msgstr "" #. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720 msgid "Restart" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 +#: src/gs-common.c:172 msgid "Launch" msgstr "" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 +#: src/gs-common.c:231 msgid "Install Third-Party Software?" msgstr "" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193 msgid "Enable Third-Party Software Repository?" msgstr "" @@ -3769,7 +3781,7 @@ #. * 1. Application name, e.g. "Firefox" #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional #. -#: src/gs-common.c:242 +#: src/gs-common.c:251 #, c-format msgid "" "%s is not Note: The priority of a process is given by its nice value. " "A lower nice value corresponds to a higher priority." msgstr "" +"မှတ်ချက် - အလုပ်၏ဦးစားပေးမှုကို ၎င်း၏niceတန်းဖိုးဖြင့် " +"ဆုံးဖြတ်သည်။ တန်ဖိုးငယ်လေ ဦးစားပေးမှုအဆင့်မြင့်လေဖြစ်သည်။" #: src/application.cpp:389 msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "" +msgstr "ရှိးရှင်းသော အလုပ်နှင့်စစ်စတမ်မော်နီတာတစ်ခုဖြစ်သည်။" #: src/argv.cpp:22 msgid "Show the Processes tab" -msgstr "Processes tab ကိုပြပါ" +msgstr "အလုပ်များတပ်ဘ်ကိုပြမည်" #: src/argv.cpp:27 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "Resources tab ကိုပြပါ" +msgstr "ရင်းမြစ်များတပ်ဘ်ကိုပြမည်" #: src/argv.cpp:32 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "ဖိုင်စနစ် tab ကိုပြပါ" +msgstr "ဖိုင်လ်စနစ်များတပ်ဘ်ကိုပြမည်" #: src/argv.cpp:36 msgid "Show the application’s version" -msgstr "" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း၏ဗားရှင်းပြမည်" #: src/disks.cpp:353 src/memmaps.cpp:329 msgid "Device" -msgstr "ကိရိယာ" +msgstr "စက်" #: src/disks.cpp:354 msgid "Directory" -msgstr "လမ်းညွှန်စာအုပ်" +msgstr "ဒါရိုက်ထရီ" #: src/disks.cpp:355 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253 msgid "Type" @@ -386,15 +396,15 @@ #: src/disks.cpp:357 msgid "Free" -msgstr "အခမဲ့" +msgstr "လွတ်" #: src/disks.cpp:358 msgid "Available" -msgstr "ရရှိနိုင်သော" +msgstr "ရရှိနိုင်" #: src/disks.cpp:359 msgid "Used" -msgstr "အသုံးပြုပြီး" +msgstr "သုံးထား" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending #: src/interface.cpp:217 @@ -404,18 +414,19 @@ #: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78 msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgstr "စီပီယူ" #: src/interface.cpp:255 #, c-format msgid "CPU%d" -msgstr "CPU%d" +msgstr "စီပီယူ%d" #: src/interface.cpp:424 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" +" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" #. xgettext: ? stands for unknown #: src/legacy/e_date.c:156 @@ -424,19 +435,19 @@ #: src/legacy/e_date.c:163 msgid "Today %l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "ယနေ့ %I∶%M %p" #: src/legacy/e_date.c:172 msgid "Yesterday %l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "မနေ့ %l:%M %p" #: src/legacy/e_date.c:184 msgid "%a %l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l∶%M %p" #: src/legacy/e_date.c:192 msgid "%b %d %l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "%b %d %l∶%M %p" #: src/legacy/e_date.c:194 msgid "%b %d %Y" @@ -457,7 +468,7 @@ #: src/legacy/gsm_color_button.c:151 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ရွေးချယ်မှုဒိုင်ယာလော့ဂ်၏ခေါင်းစဉ်" #: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:514 msgid "Pick a Color" @@ -465,15 +476,15 @@ #: src/legacy/gsm_color_button.c:158 msgid "Current Color" -msgstr "လက်ရှိ အရောင်" +msgstr "လက်ရှိအရောင်" #: src/legacy/gsm_color_button.c:159 msgid "The selected color" -msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရောင်" +msgstr "ရွေးထားသောအရောင်" #: src/legacy/gsm_color_button.c:166 msgid "Type of color picker" -msgstr "အရောင် ရွေးချယ်မူ အမျိုးအစား" +msgstr "အရောင်ရွေးကိရိယာအမျိုးအစား" #: src/legacy/gsm_color_button.c:436 msgid "Received invalid color data\n" @@ -481,7 +492,7 @@ #: src/legacy/gsm_color_button.c:537 msgid "Click to set graph colors" -msgstr "ဂရပ်အရောင် သတ်မှတ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။" +msgstr "ဂရပ်အရောင်သတ်မှတ်ရန်ကလစ်ပါ" #: src/load-graph.cpp:186 #, c-format @@ -489,52 +500,50 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u စက္ကန့်များ" -#: src/load-graph.cpp:527 +#: src/load-graph.cpp:530 msgid "not available" msgstr "မရရှိနိုင်ပါ" #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB" -#: src/load-graph.cpp:530 +#: src/load-graph.cpp:533 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) - %s၏" #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB" -#: src/load-graph.cpp:534 +#: src/load-graph.cpp:537 #, c-format msgid "Cache %s" -msgstr "" +msgstr "ကတ်ရှ် %s" #: src/lsof.cpp:118 #, c-format msgid "%d open file" msgid_plural "%d open files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖွင့်ထားသောဖိုင်လ် %dခု" #: src/lsof.cpp:120 #, c-format msgid "%d matching open file" msgid_plural "%d matching open files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ကိုက်ညီသော ဖွင့်ထားသည့်ဖိုင်လ် %dခု" #: src/lsof.cpp:245 msgid "Process" -msgstr "လုပ်ငန်း" +msgstr "အလုပ်" #: src/lsof.cpp:257 msgid "PID" -msgstr "PID" +msgstr "ပီအိုင်ဒီ" #: src/lsof.cpp:267 src/memmaps.cpp:307 msgid "Filename" -msgstr "ဖိုင်အမည်" +msgstr "ဖိုင်လ်အမည်" #. xgettext: virtual memory start #: src/memmaps.cpp:309 msgid "VM Start" -msgstr "VM စ" +msgstr "VM အစ" #. xgettext: virtual memory end #: src/memmaps.cpp:311 @@ -559,62 +568,62 @@ #. it has been allocated #: src/memmaps.cpp:319 msgid "Private clean" -msgstr "" +msgstr "သန့်ရှင်းသောတစ်ဦးပိုင်မှတ်ဉာဏ်" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated #: src/memmaps.cpp:322 msgid "Private dirty" -msgstr "" +msgstr "ညစ်ပတ်သောတစ်ဦးပိုင်မှတ်ဉာဏ်" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:325 msgid "Shared clean" -msgstr "" +msgstr "သန့်ရှင်းသော မျှသုံးမှတ်ဉာဏ်" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:328 msgid "Shared dirty" -msgstr "" +msgstr "ညစ်ပတ်သော မျှသုံးမှတ်ဉာဏ်" #: src/memmaps.cpp:330 msgid "Inode" -msgstr "" +msgstr "Inode" #: src/memmaps.cpp:443 msgid "Memory Maps" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ဉာဏ်မြေပုံများ" #: src/memmaps.cpp:455 #, c-format msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "အလုပ် “%s” (ပီအိုင်ဒီ %u)၏ _Mမှတ်ဉာဏ်မြေပုံများ -" #: src/openfiles.cpp:40 msgid "file" -msgstr "ဖိုင်" +msgstr "ဖိုင်လ်" #: src/openfiles.cpp:42 msgid "pipe" -msgstr "" +msgstr "pipe" #: src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv6 network connection" -msgstr "IPv6 ကွန်ရက်ကွန်နက်ရှင်" +msgstr "IPv6 ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှု" #: src/openfiles.cpp:46 msgid "IPv4 network connection" -msgstr "IPv4 ကွန်ရက်ကွန်နက်ရှင်" +msgstr "IPv4 ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှု" #: src/openfiles.cpp:48 msgid "local socket" -msgstr "" +msgstr "စက်တွင်းဆော့ခ်ကတ်" #: src/openfiles.cpp:50 msgid "unknown type" -msgstr "မသိရှိသောအမျိုးအစား" +msgstr "အမျိုးအစားမသိ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most @@ -625,12 +634,12 @@ #: src/openfiles.cpp:254 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Object" #: src/openfiles.cpp:337 #, c-format msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "အလုပ် “%s” (ပီအိုင်ဒီ %u) ဖွင့်ထားသော _Fဖိုင်လ်များ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:5 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" @@ -642,11 +651,11 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်၏မှီခိုပရိုဂရမ်များကို သစ်ပင်ပုံစံဖြင့် ပြမည်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:25 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "" +msgstr "စီပီယူရာခိုင်နှုန်းအတွက် Solaris mode" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:27 msgid "" @@ -661,7 +670,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48 msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်များကို သတ်သောအခါ သတိပေးဒိုင်ယာလော့ဂ်များ ပြမည်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:55 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" @@ -688,15 +697,15 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:92 msgid "Determines which processes to show." -msgstr "" +msgstr "ဘယ်အလုပ်ကိုပြရမည်ဆိုသည်ကို ဆုံးဖြတ်သည်။" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:102 msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိကြည့်နေသောတပ်ဘ်ကို သိမ်းဆည်းမည်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:125 msgid "CPU colors" -msgstr "CPU အရောင်များ" +msgstr "စီပီယူ အရောင်များ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:127 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" @@ -704,19 +713,19 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:134 msgid "Default graph memory color" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ဉာဏ်ဂရပ်၏မူလအရောင်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:141 msgid "Default graph swap color" -msgstr "" +msgstr "Swapဂရပ်၏မူလအရောင်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:148 msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်အဝင်သုံးစွဲမှုပြဂရပ်၏မူလအရောင်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:155 msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်အထွက်သုံးစွဲမှုပြဂရပ်၏မူလအရောင်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:162 msgid "Show network traffic in bits" @@ -724,7 +733,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:192 msgid "Show CPU chart as stacked area chart" -msgstr "" +msgstr "စီပီယူဇယားကို ဧရိယာထပ်ဇယားအဖြစ်ပြမည်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194 @@ -745,19 +754,19 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224 msgid "Process view sort column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း တိုင်အစီ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231 msgid "Process view columns order" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း တိုင်များအစဉ်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238 msgid "Process view sort order" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း စီသောအစဉ်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245 msgid "Width of process “Name” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"အမည်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252 msgid "Show process “Name” column on startup" @@ -765,7 +774,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259 msgid "Width of process “User” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"အသုံးပြုသူ\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266 msgid "Show process “User” column on startup" @@ -773,7 +782,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273 msgid "Width of process “Status” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"အခြေအနေ\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280 msgid "Show process “Status” column on startup" @@ -781,7 +790,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287 msgid "Width of process “Virtual Memory” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “Virtualမှတ်ဉာဏ်”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294 msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup" @@ -797,7 +806,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315 msgid "Width of process “Writable Memory” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “ရေး၍ရသောမှတ်ဉာဏ်”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322 msgid "Show process “Writable Memory” column on startup" @@ -805,7 +814,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329 msgid "Width of process “Shared Memory” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “မျှသုံးမှတ်ဉာဏ်”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336 msgid "Show process “Shared Memory” column on startup" @@ -813,7 +822,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343 msgid "Width of process “X Server Memory” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “အိပ်စ်ဆာဗာမှတ်ဉာဏ်”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350 msgid "Show process “X Server Memory” column on startup" @@ -821,7 +830,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357 msgid "Width of process “CPU %” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"% စီပီယူ\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364 msgid "Show process “CPU %” column on startup" @@ -829,7 +838,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371 msgid "Width of process “CPU Time” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"စီပီယူအချိန်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378 msgid "Show process “CPU Time” column on startup" @@ -837,7 +846,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385 msgid "Width of process “Started” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"စတင်ခဲ့ချိန်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:392 msgid "Show process “Started” column on startup" @@ -845,7 +854,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:399 msgid "Width of process “Nice” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"Nice\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:406 msgid "Show process “Nice” column on startup" @@ -861,7 +870,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:427 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"SELinuxလုံခြုံရေးသက်ဆိုင်ရာ\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433 msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup" @@ -869,7 +878,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440 msgid "Width of process “Command Line” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"Command Line\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447 msgid "Show process “Command Line” column on startup" @@ -877,7 +886,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454 msgid "Width of process “Memory” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “မှတ်ဉာဏ်”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461 msgid "Show process “Memory” column on startup" @@ -885,7 +894,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468 msgid "Width of process “Waiting Channel” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"စောင့်ဆိုင်းချန်နယ်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475 msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup" @@ -893,7 +902,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482 msgid "Width of process “Control Group” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"ထိန်းချုပ်အုပ်စု\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489 msgid "Show process “Control Group” column on startup" @@ -901,7 +910,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496 msgid "Width of process “Unit” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"ယူနစ်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503 msgid "Show process “Unit” column on startup" @@ -909,7 +918,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510 msgid "Width of process “Session” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"ဆက်ရှင်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517 msgid "Show process “Session” column on startup" @@ -917,7 +926,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524 msgid "Width of process “Seat” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"ထိုင်ခုံ\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531 msgid "Show process “Seat” column on startup" @@ -925,7 +934,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538 msgid "Width of process “Owner” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"ပိုင်ရှင်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545 msgid "Show process “Owner” column on startup" @@ -933,7 +942,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552 msgid "Width of process “Total disk read” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “စုစုပေါင်းဒစ်စ်ဖတ်မှု”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559 msgid "Show process “Total disk read” column on startup" @@ -941,7 +950,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566 msgid "Width of process “Total disk write” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “စုစုပေါင်းဒစ်စ်ရေးမှု”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573 msgid "Show process “Total disk write” column on startup" @@ -949,7 +958,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:580 msgid "Width of process “Disk read” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “ဒစ်စ်ဖတ်နေသည်”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:587 msgid "Show process “Disk read” column on startup" @@ -957,7 +966,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:594 msgid "Width of process “Disk write” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း “ဒစ်စ်ရေးနေသည်”တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:601 msgid "Show process “Disk write” column on startup" @@ -965,7 +974,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:608 msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်မြင်ကွင်း \"ဦးစားပေးမှု\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:615 msgid "Show process “Priority” column on startup" @@ -973,19 +982,19 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626 msgid "Disk view sort column" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်းတိုင်အစီ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်းစီသောအစဉ်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640 msgid "Disk view columns order" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်းတိုင်များအစဉ်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647 msgid "Width of disk view “Device” column" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်း \"စက်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654 msgid "Show disk view “Device” column on startup" @@ -993,7 +1002,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661 msgid "Width of disk view “Directory” column" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်း \"ဒါရိုက်ထရီ\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668 msgid "Show disk view “Directory” column on startup" @@ -1001,7 +1010,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675 msgid "Width of disk view “Type” column" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်း \"အမျိုးအစား\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682 msgid "Show disk view “Type” column on startup" @@ -1009,7 +1018,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689 msgid "Width of disk view “Total” column" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်း \"စုစုပေါင်း\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696 msgid "Show disk view “Total” column on startup" @@ -1017,7 +1026,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:703 msgid "Width of disk view “Free” column" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်း \"လွတ်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:710 msgid "Show disk view “Free” column on startup" @@ -1025,7 +1034,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:717 msgid "Width of disk view “Available” column" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်း \"ရရှိနိုင်\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:724 msgid "Show disk view “Available” column on startup" @@ -1033,7 +1042,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:731 msgid "Width of disk view “Used” column" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်မြင်ကွင်း \"သုံးထား\"တိုင်၏အနံ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:738 msgid "Show disk view “Used” column on startup" @@ -1041,23 +1050,23 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:748 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ဉာဏ်မြေပုံ တိုင်အစီ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:755 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ဉာဏ်မြေပုံ စီသောအစဉ်" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:764 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားသောဖိုင်လ်များ တိုင်အစီ" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:771 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားသောဖိုင်လ်များ စီသောအစဉ်" #: src/prefsdialog.cpp:195 msgid "Icon" -msgstr "Icon" +msgstr "အိုင်ကွန်" #: src/procactions.cpp:75 #, c-format @@ -1065,6 +1074,8 @@ "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" +"ပီအိုင်ဒီ %d ရှိသောအလုပ်၏ဦးစားပေးမှုကို %d သို့မပြောင်းနိုင်ပါ။\n" +"%s" #: src/procactions.cpp:153 #, c-format @@ -1072,41 +1083,41 @@ "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" +"ပီအိုင်ဒီ %d ရှိသောအလုပ်ကို အချက်ပြမှု %d ဖြင့်မသတ်နိုင်ပါ။\n" +"%s" #. xgettext: primary alert message for killing single process #: src/procdialogs.cpp:85 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "ရွေးထားသောအလုပ် “%s” (ပီအိုင်ဒီ - %u)ကို သင်တကယ်သတ်ပစ်မှာလား။" #. xgettext: primary alert message for ending single process #: src/procdialogs.cpp:91 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "ရွေးထားသောအလုပ် “%s” (ပီအိုင်ဒီ - %u)ကို သင်တကယ်အဆုံးသတ်ပစ်မှာလား။" #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping single process #: src/procdialogs.cpp:97 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "ရွေးထားသောအလုပ် “%s” (ပီအိုင်ဒီ - %u)ကို သင်တကယ်ရပ်ပစ်မှာလား။" #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes #: src/procdialogs.cpp:106 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ရွေးထားသောအလုပ် %d ခုကို သင်တကယ်သတ်ပစ်မှာလား။" #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes #: src/procdialogs.cpp:112 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ရွေးထားသောအလုပ် %dခုကို သင်တကယ်အဆုံးသတ်ပစ်မှာလား။" #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes @@ -1114,8 +1125,7 @@ #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ရွေးထားသောအလုပ် %d ခုကို သင်တကယ်ရပ်ပစ်မှာလား။" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:128 @@ -1127,8 +1137,7 @@ #: src/procdialogs.cpp:131 msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အလုပ်ကို _Kသတ်မည်" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:135 @@ -1144,43 +1153,46 @@ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be stopped." msgstr "" +"အလုပ်ကို ရပ်တန့်ခြင်းကြောင့် ဒေတာများနှင့် ဆက်ရှင်ကို ပျက်စီးစေနိုင်သည်။ " +"ထို့အပြင် လုံခြုံရေးအားနည်းချက်ပါဖြစ်စေနိုင်သည်။ " +"တုံ့ပြန်မှုမရှိသောအလုပ်များကို ရပ်တန့်သင့်သည်။" #: src/procdialogs.cpp:145 msgid "_Stop Process" msgid_plural "_Stop Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အလုပ်ရပ်မည်" #: src/procdialogs.cpp:230 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "အလုပ် “%s” (ပီအိုင်ဒီ - %u)၏ ဦးစားပေးမှု ပြောင်းမည်" #: src/procdialogs.cpp:233 #, c-format msgid "Change Priority of the selected process" msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ရွေးထားသော အလုပ် %dခု၏ဦးစားပေးမှုကို ပြောင်းမည်" #: src/procdialogs.cpp:252 msgid "Note:" -msgstr "မှတ်ချက်-" +msgstr "မှတ်ချက် -" #: src/procdialogs.cpp:253 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" +"အလုပ်၏ဦးစားပေးမှုကို ၎င်း၏niceတန်းဖိုးဖြင့် ဆုံးဖြတ်သည်။ တန်ဖိုးငယ်လေ " +"ဦးစားပေးမှုအဆင့်မြင့်လေဖြစ်သည်။" #: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 #: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:471 src/util.cpp:514 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "မသိ" #: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335 msgid "Process Name" -msgstr "လုပ်ငန်းအမည်" +msgstr "အလုပ်အမည်" #: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336 msgid "User" @@ -1192,7 +1204,7 @@ #: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338 msgid "Virtual Memory" -msgstr "" +msgstr "Virtual မှတ်ဉာဏ်" #: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339 msgid "Resident Memory" @@ -1200,62 +1212,62 @@ #: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340 msgid "Writable Memory" -msgstr "" +msgstr "ရေး၍ရသောမှတ်ဉာဏ်" #: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341 msgid "Shared Memory" -msgstr "" +msgstr "မျှသုံးမှတ်ဉာဏ်" #: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342 msgid "X Server Memory" -msgstr "" +msgstr "အိပ်စ်ဆာဗာမှတ်ဉာဏ်" #: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344 msgid "CPU Time" -msgstr "CPU အချိန်" +msgstr "စီပီယူ အချိန်" #: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345 msgid "Started" -msgstr "စခဲ့ပြီ" +msgstr "စတင်ခဲ့ချိန်" #: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346 msgid "Nice" -msgstr "ကောင်းမွန်သော" +msgstr "ကောင်း" #: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364 msgid "Priority" -msgstr "အရေးကြီးမှု" +msgstr "ဦးစားပေးမှု" #: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "အိုင်ဒီ" #: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348 msgid "Security Context" -msgstr "" +msgstr "လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ" #: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349 msgid "Command Line" -msgstr "ကွန်မန်လိုင်း" +msgstr "Command Line" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) #: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352 msgid "Waiting Channel" -msgstr "" +msgstr "စောင့်ဆိုင်းချန်နယ်" #: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "ထိန်းချုပ်အုပ်စု" #: src/procproperties.cpp:199 #, c-format msgid "%s (PID %u)" -msgstr "" +msgstr "%s (ပီအိုင်ဒီ %u)" #: src/proctable.cpp:343 #, no-c-format msgid "% CPU" -msgstr "% CPU" +msgstr "% စီပီယူ" #: src/proctable.cpp:354 msgid "Unit" @@ -1263,13 +1275,13 @@ #: src/proctable.cpp:355 msgid "Session" -msgstr "ကဏ္ဍ" +msgstr "ဆက်ရှင်" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #: src/proctable.cpp:358 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "ထိုင်ခုံ" #: src/proctable.cpp:359 msgid "Owner" @@ -1277,19 +1289,19 @@ #: src/proctable.cpp:360 msgid "Disk read total" -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်းဒစ်စ်ဖတ်မှု" #: src/proctable.cpp:361 msgid "Disk write total" -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်းဒစ်စ်ရေးမှု" #: src/proctable.cpp:362 msgid "Disk read" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်ဖတ်နေသည်" #: src/proctable.cpp:363 msgid "Disk write" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်စ်ရေးနေသည်" #: src/util.cpp:35 msgid "Running" @@ -1297,19 +1309,19 @@ #: src/util.cpp:39 msgid "Stopped" -msgstr "ရပ်မည်။" +msgstr "ရပ်" #: src/util.cpp:43 msgid "Zombie" -msgstr "" +msgstr "ဇွန်ဘီး" #: src/util.cpp:47 msgid "Uninterruptible" -msgstr "" +msgstr "နှောင့်ယှက်၍မရသော" #: src/util.cpp:51 msgid "Sleeping" -msgstr "အိပ်နေသည်" +msgstr "အိပ်" #. xgettext: weeks, days #: src/util.cpp:106 @@ -1337,26 +1349,26 @@ #: src/util.cpp:184 msgid "Very High Priority" -msgstr "" +msgstr "အလွန်မြင့်မားသောဦးစားပေးမှု" #: src/util.cpp:186 msgid "High Priority" -msgstr "" +msgstr "မြင့်မားသောဦးစားပေးမှု" #: src/util.cpp:188 msgid "Normal Priority" -msgstr "" +msgstr "ပုံမှန်ဦးစားပေးမှု" #: src/util.cpp:190 msgid "Low Priority" -msgstr "" +msgstr "နိမ့်သောဦးစားပေးမှု" #: src/util.cpp:192 msgid "Very Low Priority" -msgstr "" +msgstr "အလွန်နိမ့်သောဦးစားပေးမှု" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s #: src/util.cpp:713 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/စက္ကန့်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" @@ -31,26 +31,29 @@ msgid "GPL-3.0+" msgstr "" -#. VERSION=@VERSION@ -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 -#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570 -#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 -#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 -#: src/terminal-window.c:2416 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:150 +#: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 +#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1905 +#: src/terminal-window.cc:2204 src/terminal-window.cc:2488 src/terminal.cc:570 msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +msgstr "တာမီနယ်" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 msgid "Use the command line" -msgstr "Command Line သုံးမည်။" +msgstr "Command Line သုံးမည်" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." msgstr "" +"GNOMEတာမီနယ်သည် တာမီနယ်အီမျူလေတာအပ္ပလီကေးရှင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းကို " +"အသုံးပြု၍ သင်၏စစ်စတမ်တွင်ရှိသောပရိုဂရမ်များကို မောင်းနှင်နိုင်သော " +"UNIXရှဲပတ်ဝန်းကျင်းအား အသုံးပြုခွင့်ရရှိစေသည်။" -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -87,10 +90,9 @@ msgstr "" #. This is the name of a colour scheme -#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214 +#: src/preferences.ui:219 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 @@ -105,57 +107,61 @@ msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" msgstr "" -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 msgid "Terminal plugin for Files" -msgstr "" +msgstr "Filesအတွက်တာမီနယ်ပလပ်ဂင်" -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 msgid "Open a terminal from Files" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်ကို Filesမှ ဖွင့်မည်" -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 msgid "" "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." msgstr "" +"Open Terminal သည် Files အပ္ပလီကေးရှင်းအတွက် ပလပ်ဂင်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် " +"မီနူးအိုင်တမ်တစ်ခုကို Files၏ဆက်စပ်မီနူးတွင်ထည့်ပေးသည်။ ထိုမီးနူးအိုင်တမ်ကို " +"သုံး၍ လက်ရှိရောက်နေသော ဒါရိုက်ထရီတွင် တာမီနယ်ဖွင့်နိုင်သည်။" #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 msgid "gnome-terminal" msgstr "" -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:5 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "" +"ရှဲ;အမိန့်;အမိန့်လိုင်း;စီအမ်ဒီ;shell;prompt;command;commandline;cmd;" #: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9 msgid "org.gnome.Terminal" msgstr "" -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:18 src/terminal-accels.cc:127 msgid "New Window" -msgstr "Window အသစ်" +msgstr "ဝင်းဒိုး အသစ်" -#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ" #. Translators: Keep single quote please! #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 msgctxt "visible-name" msgid "'Unnamed'" -msgstr "" +msgstr "'အမည်မဲ့'" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134 msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "Human-readable name of the profile" +msgstr "လူဖတ်လို့ရသော ပရိုဖိုင်အမည်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "" +msgstr "လူဖတ်လို့ရသော ပရိုဖိုင်အမည်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "Terminal ထဲတွင် စာသားများ မူလအရောင်အတိုင်းထားရန်" +msgstr "တာမီနယ်တွင် စာသားများ၏မူလအရောင်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140 msgid "" @@ -165,7 +171,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144 msgid "Default color of terminal background" -msgstr "Terminal ၏နောက်ခံ မူလအရောင်" +msgstr "တာမီနယ်၏နောက်ခံ မူလအရောင်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145 msgid "" @@ -175,7 +181,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149 msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "တာမီနယ်တွင်အရောင်ရင့်စာလုံး၏မူလအရောင်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150 msgid "" @@ -198,24 +204,28 @@ "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not " "increase the font’s height.)" msgstr "" +"စာကြောင်းနေရာခြားမှုကို တိုးစေရန် ဆဲလ်အမြင့်အတွက် စကေးကိန်း။ " +"(ဖောင့်၏အမြင့်ကို မတိုးစေပါ)" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165 msgid "" "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not " "increase the font’s width.)" msgstr "" +"စာလုံးနေရာခြားမှုကို တိုးစေရန် ဆဲလ်အနံအတွက် စကေးကိန်း။ (ဖောင့်၏အနံကို " +"မတိုးစေပါ)" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169 msgid "Whether to use custom cursor colors" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်ဓလေ့ ကာဆာအရောင်များသုံးခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170 msgid "If true, use the cursor colors from the profile." -msgstr "" +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက ပရိုဖိုင်မှ ကာဆာအရောင်များကို သုံးမည်။" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174 msgid "Cursor background color" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာနောက်ခံအရောင်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175 msgid "" @@ -226,7 +236,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179 msgid "Cursor foreground colour" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာ၏ရှေ့တင်အရောင်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180 msgid "" @@ -237,15 +247,15 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184 msgid "Whether to use custom highlight colors" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်ဓလေ့ အလင်းတင်အရောင်များသုံးခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185 msgid "If true, use the highlight colors from the profile." -msgstr "" +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက ပရိုဖိုင်မှ အလင်းတင်ပြမှုအရောင်များကို သုံးမည်။" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189 msgid "Highlight background color" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံအရောင်ကိုအလင်းတင်ပြမည်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190 msgid "" @@ -256,7 +266,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194 msgid "Highlight foreground colour" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့တင်အရောင်ကိုအလင်းတင်မည်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195 msgid "" @@ -268,7 +278,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199 msgid "Whether to perform bidirectional text rendering" -msgstr "" +msgstr "နှစ်ဘက်သွား-စာသား ပုံဖော်ခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200 msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)." @@ -276,15 +286,15 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204 msgid "Whether to perform Arabic shaping" -msgstr "" +msgstr "အာရပ်စာသားပုံဖော်ခြင်းပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205 msgid "If true, shape Arabic text." -msgstr "" +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက အာရပ်စာသားကို ပုံဖော်မည်။" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 msgid "Whether bold is also bright" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ရင့်စာသားကို တောက်ပအောင် လုပ်၊မလုပ်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215 msgid "" @@ -294,7 +304,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219 msgid "Whether to ring the terminal bell" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်ခေါင်းလောင်းတီးခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 msgid "" @@ -324,7 +334,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 msgid "When to show the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "လှိမ့်ဆွဲတန်းကိုပြရမည့်အခါ" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 msgid "Number of lines to keep in scrollback" @@ -350,15 +360,15 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "ကီးနှိပ်သောအခါ အောက်ခြေကို လှိမ့်ဆင်းခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက ကီးနှိပ်လျှင် လှိမ့်ဆွဲဘားကို အောက်ခြေသို့ ရွေ့မည်။" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" -msgstr "" +msgstr "ရလဒ်အသစ်ထုတ်ပေးသောအခါ အောက်ခြေသို့ လှိမ့်ဆွဲခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 msgid "" @@ -377,7 +387,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်ကို တာမီနယ်တွင် လော့ဂင်ရှဲအဖြစ် လွှင့်တင်ခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 msgid "" @@ -388,6 +398,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273 msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" msgstr "" +"တာမီနယ်အသစ်ကိုဖွင့်သောအခါ အလုပ်လုပ်နေသောဒါရိုက်ထရီကို ထိန်းထားခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274 msgid "" @@ -397,7 +408,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "ရှဲအစား ကိုယ်ပိုင်အမိန့်မောင်းနှင်ခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 msgid "" @@ -407,7 +418,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်လုပ်ခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286 msgid "" @@ -417,7 +428,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290 msgid "The cursor appearance" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာအသွင်အပြင်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 msgid "" @@ -427,20 +438,21 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298 msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "ရှဲအစား အသုံးပြုမည့် ကိုယ်ပိုင်အမိန့်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299 msgid "" "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" +"အကယ်၍ use_custom_command သည် အမှန် ဖြစ်နေပါက ဤအမိန့်ကို ရှဲအစား မောင်းနှင်ပါ။" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318 msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်အပ္ပလီကေးရှင်းများအတွက် အရောင်ရောစပ်ပျဉ်ချပ်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322 msgid "A Pango font name and size" -msgstr "" +msgstr "Pangoဖောင့်အမည်နှင့်အရွယ်အစား" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326 msgid "The code sequence the Backspace key generates" @@ -453,255 +465,268 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "" +"တာမီနယ်ဝစ်ဂတ်အတွက် ရုပ်ပြအခင်းအကျင်းပုံမှ အရောင်များ သုံးခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338 msgid "Whether to use the system monospace font" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်မိုနိုစပေ့ဖောင့်သုံးခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342 msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" msgstr "" +"ဝင်းဒိုးအရွယ်ပြောင်းရာတွင် တာမီနယ်ရှိစာသားများကို ပြန်နေရာချထားခြင်း ပြု၊မပြု" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346 msgid "Which encoding to use" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုမည့်ကုတ်ဝှက်စနစ်" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350 msgid "" "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " "encoding" msgstr "" +"UTF-8 ကုတ်ဝှက်စနစ်အသုံးပြုသောအခါ အနံရေရာမှုမရှိသောအက္ခရာများကို အကျယ် သို့ " +"အကျဉ်း သတ်မှတ်မည်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:373 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "tab အသစ်တစ်ခုဖွင့်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "တပ်ဘ်အသစ်ဖွင့်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:377 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်တစ်ခုဖွင့်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်တစ်ခုဖွင့်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:381 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "" +"လက်ရှိတပ်ဘ်၏ပါဝင်ဒေတာများကို ဖိုင်လ်သို့သိမ်းဆည်းရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:385 msgid "" "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " "formats" msgstr "" +"လက်ရှိတပ်ဘ်၏ပါဝင်ဒေတာများကို ဖိုင်လ်သို့ အချိုးအစားအမျိုးအမျိုးဖြင့် " +"တင်ပို့ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:389 msgid "" "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" msgstr "" +"လက်ရှိတပ်ဘ်၏ပါဝင်ဒေတာများကို ဖိုင်လ် သို့မဟုတ် ပုံနှိပ်စက်သို့ ပို့ရန် " +"ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:393 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "tab တစ်ခုပိတ်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "တပ်ဘ်ပိတ်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:397 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "window တစ်ခုပိတ်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်ရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:401 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "စာများကူးရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "စာများကူးရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:405 msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" -msgstr "" +msgstr "စာများကို HTMLအဖြစ်ကူးရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:409 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +msgstr "စာသားပွားထည့်ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:413 msgid "Keyboard shortcut to select all text" -msgstr "" +msgstr "စာသားအားလုံးရွေးရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:417 msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ ဒိုင်ယာလော့ဂ်ဖွင့်ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:421 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "" +msgstr "စခရင်အပြည့်ထုံးနည်း ဖွင့်၊ပိတ်ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:425 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "" +msgstr "မီနူးတန်းမြင်ရမှု ဖွင့်၊ပိတ်ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:429 msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်၍သာရ-အခြေအနေ ဖွင့်ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:433 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "တာမင်နယ်ကိုမူလပုံစံအတိုင်းပြန်ထားရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "တာမီနယ်ကိုမူလပုံစံအတိုင်းပြန်ထားရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:437 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "" +"တာမီနယ်ကိုမူလပုံစံအတိုင်းပြန်သတ်မှတ်၍ ရှင်းလင်းရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:441 msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှု ဒိုင်ယာလော့ဂ်ဖွင့်ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:445 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေစကားလုံး၏ နောက်ထပ်တွေ့ရှိမှုကို ရှာရန် ကီးလုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:449 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေစကားလုံး၏ ယခင်တွေ့ရှိမှုကို ရှာရန် ကီးလုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:453 msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုရလဒ်အလင်းတင်ပြမှုရှင်းရန် ကီးလုတ်အမြန်ခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:457 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "ယခင် tab သို့ပြောင်းရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "ရှေ့တပ်ဘ်သို့ပြောင်းရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:461 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "နောက် tab တစ်ခုအဖြစ်သို့ပြောင်းရန်အတွက် အမြန်ခလုတ်" +msgstr "နောက်တပ်ဘ်သို့ပြောင်းရန် ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:465 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိတပ်ဘ်ကို ဘယ်သို့ ရွေ့ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:469 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိတပ်ဘ်ကို ညာသို့ ရွေ့ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:473 msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိတပ်ဘ်ကို ဖြုတ်ပစ်ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:477 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:481 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:485 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:489 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:493 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:497 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:501 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:505 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:509 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:513 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:517 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:521 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:525 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:529 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:533 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:537 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:541 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:545 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:549 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:553 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:557 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:561 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:565 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:569 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:573 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:577 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:581 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:585 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:589 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:593 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:597 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:601 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:605 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:609 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:613 msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်တပ်ထားသောတပ်ဘ်သို့ပြောင်းရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:617 msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးတပ်ဘ်သို့ပြောင်းရန်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:621 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "" +msgstr "အကူအညီကို လွှင့်တင်ရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:625 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "စာလုံးကြီးစေရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "စာလုံးကြီးစေရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "စာလုံးသေးစေရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "စာလုံးသေးစေရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "စာလုံးပုံစံ ပုံမှန်အတိုင်းဖြစ်စေရန်အတွက် ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်" +msgstr "စာလုံးပုံစံ ပုံမှန်အတိုင်းဖြစ်စေရန်အတွက် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:637 msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" -msgstr "" +msgstr "ပင်မမီနူး ပြရန် ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:647 msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "" +msgstr "မီနူးတန်းတွင် အသုံးပြုခွင့်ကီးများ ရှိ၊ မရှိ" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " "off." msgstr "" +"မီနူးတန်းသုံးခွင့်အတွက် Alt+စာလုံး သုံးခြင်း ပြု၊ မပြု။ ၎င်းသည် " +"တာမီနယ်အတွင်းရှိ အချို့အပ္ပလီကေးရှင်းများကို နှောင့်ယှက်နိုင်သောကြောင့် " +"ပိတ်ထားဖို့ များသည်။" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:657 msgid "Whether shortcuts are enabled" -msgstr "" +msgstr "ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ ဖွင့်ခြင်း ပြု၊မပြု" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:658 msgid "" "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " "inside the terminal so it’s possible to turn them off." msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:667 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "" +msgstr "မီနူးတန်းသုံးခွင့်အတွက် ဂျီတီကေ၏စံဖြတ်လမ်းခလုတ် ဖွင့်ခြင်း ပြု၊မပြု" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:668 msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:678 msgid "Whether the shell integration is enabled" -msgstr "" +msgstr "ရှဲပေါင်းစည်းမှု ဖွင့်ခြင်း ပြု၊မပြု" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:683 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်မပိတ်မီ အတည်ပြုမှု တောင်းခံခြင်း ပြု၊မပြု" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:693 msgid "Whether to show the menubar in new windows" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်များတွင် မီနူးတန်းပြခြင်း ပြု၊မပြု" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:698 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်အသစ်များကို ဝင်းဒိုး သို့မဟုတ် တပ်ဘ်အဖြစ် ဖွင့်ခြင်း ပြု၊မပြု" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:703 msgid "When to show the tabs bar" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်တန်းကိုပြရမည့်အခါ" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:708 msgid "The position of the tab bar" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်တန်း၏တည်နေရာ" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:713 msgid "Which theme variant to use" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုမည့် ရုပ်ပြအခင်းအကျင်းမျိုးခွဲ" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:718 msgid "" "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" msgstr "" @@ -709,923 +734,931 @@ #. Open new terminal in new window #: src/preferences.ui:14 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုး" #. Open new terminal in new tab #: src/preferences.ui:18 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်" #. New tab opens at the last position #: src/preferences.ui:32 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး" #. New tab opens next to current tab #: src/preferences.ui:36 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "ဘေးတွင်" #: src/preferences.ui:50 msgctxt "theme variant" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်" #: src/preferences.ui:54 msgctxt "theme variant" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "အလင်း" #: src/preferences.ui:58 msgctxt "theme variant" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "အမှောင်" #. ambiguous-width characers are #: src/preferences.ui:107 msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "အကျဉ်း" #. ambiguous-width characers are #: src/preferences.ui:111 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "အကျယ်" #. Cursor shape -#: src/preferences.ui:123 +#: src/preferences.ui:128 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "လေးထောင့်တုံး" #. Cursor shape -#: src/preferences.ui:126 +#: src/preferences.ui:131 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #. Cursor shape -#: src/preferences.ui:129 +#: src/preferences.ui:134 msgid "Underline" -msgstr "မျဉ်းတား" +msgstr "အောက်မျဉ်းတား" #. Cursor blink mode -#: src/preferences.ui:140 +#: src/preferences.ui:145 msgid "Default" -msgstr "မူရင်းအတိုင်း" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ချက်" #. Cursor blink mode -#: src/preferences.ui:143 +#: src/preferences.ui:148 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားသည်" #. Cursor blink mode -#: src/preferences.ui:146 +#: src/preferences.ui:151 msgid "Disabled" -msgstr "ပိတ်ထားရန်" +msgstr "ပိတ်ထားမည်" #. Text blink mode #. Preserve working directory -#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268 +#: src/preferences.ui:162 src/preferences.ui:273 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "မလုပ်ပါ" #. Text blink mode -#: src/preferences.ui:160 +#: src/preferences.ui:165 msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "အာရုံစိုက်သောအခါ" #. Text blink mode -#: src/preferences.ui:163 +#: src/preferences.ui:168 msgid "When unfocused" -msgstr "" +msgstr "အာရုံမစိုက်သောအခါ" #. Text blink mode #. Preserve working directory -#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276 +#: src/preferences.ui:171 src/preferences.ui:281 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "အမြဲတမ်း" #. When terminal commands set their own titles -#: src/preferences.ui:177 +#: src/preferences.ui:182 msgid "Replace initial title" -msgstr "" +msgstr "ကနဦးခေါင်းစဉ်အစားထိုးမည်" #. When terminal commands set their own titles -#: src/preferences.ui:180 +#: src/preferences.ui:185 msgid "Append initial title" -msgstr "" +msgstr "ကနဦးခေါင်းစဉ်ကိုနောက်ကထည့်ပေါင်းမည်" #. When terminal commands set their own titles -#: src/preferences.ui:183 +#: src/preferences.ui:188 msgid "Prepend initial title" -msgstr "" +msgstr "ကနဦးခေါင်းစဉ်ကိုရှေ့ကထည့်ပေါင်းမည်" #. When terminal commands set their own titles -#: src/preferences.ui:186 +#: src/preferences.ui:191 msgid "Keep initial title" -msgstr "" +msgstr "ကနဦးခေါင်းစဉ်ကိုထိန်းထားမည်" #. When command exits -#: src/preferences.ui:197 +#: src/preferences.ui:202 msgid "Exit the terminal" -msgstr "တာမင်နယ်မှထွက်မည်" +msgstr "တာမီနယ်မှထွက်မည်" #. When command exits -#: src/preferences.ui:200 +#: src/preferences.ui:205 msgid "Restart the command" -msgstr "command ကိုပြန်စမည်" +msgstr "အမိန့်ကို ပြန်စတင်မည်" #. When command exits -#: src/preferences.ui:203 +#: src/preferences.ui:208 msgid "Hold the terminal open" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်ကိုဖွင့်ထားမည်" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:217 +#: src/preferences.ui:222 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tango" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:220 +#: src/preferences.ui:225 msgid "Linux console" msgstr "Linux console" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:223 +#: src/preferences.ui:228 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:226 +#: src/preferences.ui:231 msgid "Rxvt" msgstr "Rxvt" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:229 +#: src/preferences.ui:234 msgid "Solarized" -msgstr "" +msgstr "Solarized" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719 +#: src/preferences.ui:237 src/profile-editor.cc:719 msgid "Custom" -msgstr "စိတ်ကြိုက်" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်ဓလေ့" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:243 +#: src/preferences.ui:248 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:246 +#: src/preferences.ui:251 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:249 +#: src/preferences.ui:254 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:252 +#: src/preferences.ui:257 msgid "Escape sequence" msgstr "" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:255 +#: src/preferences.ui:260 msgid "TTY Erase" -msgstr "" +msgstr "TTY Erase" #. Preserve working directory -#: src/preferences.ui:272 +#: src/preferences.ui:277 msgid "Shell only" -msgstr "" +msgstr "ရှဲတွင်သာ" -#: src/preferences.ui:340 +#: src/preferences.ui:345 msgid "_Show menubar by default in new terminals" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်အသစ်များတွင် မီနူးတန်းကို ပြမည်" -#: src/preferences.ui:356 +#: src/preferences.ui:361 msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" -msgstr "" +msgstr "_E နီမိုနစ်ဖွင့်မည် ( ဖိုင်လ်မီနူးဖွင့်ရန်သုံးသောAlt+Fကဲ့သို့)" -#: src/preferences.ui:373 +#: src/preferences.ui:378 msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" -msgstr "" +msgstr "_m မီနူး အရှိန်မြင့်တင်ကီးဖွင့်မည် (မူလအရ F10)" -#: src/preferences.ui:398 +#: src/preferences.ui:403 msgid "Theme _variant:" -msgstr "" +msgstr "_v ရုပ်ပြအခင်းအကျင်းမျိုးခွဲ -" -#: src/preferences.ui:430 +#: src/preferences.ui:435 msgid "Open _new terminals in:" -msgstr "" +msgstr "_nတာမီနယ်အသစ်များကို နောက်ပါတွင် ဖွင့်မည် -" -#: src/preferences.ui:462 +#: src/preferences.ui:467 msgid "New tab _position:" -msgstr "" +msgstr "_pတပ်ဘ်အသစ်တည်နေရာ -" -#: src/preferences.ui:523 +#: src/preferences.ui:528 msgid "_Enable shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Eဖြတ်လမ်းခလုတ်များဖွင့်မည်" -#: src/preferences.ui:589 +#: src/preferences.ui:594 msgid "Text Appearance" -msgstr "" +msgstr "စာသားအသွင်အပြင်" -#: src/preferences.ui:606 +#: src/preferences.ui:611 msgid "Initial terminal si_ze:" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်၏ကနဦးအရွယ် -" -#: src/preferences.ui:639 +#: src/preferences.ui:644 msgid "columns" msgstr "တိုင်များ" -#: src/preferences.ui:676 +#: src/preferences.ui:681 msgid "rows" msgstr "တန်းများ" -#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843 +#: src/preferences.ui:702 src/preferences.ui:848 msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "_tပြန်သတ်မှတ်မည်" -#: src/preferences.ui:718 +#: src/preferences.ui:723 msgid "Custom _font:" -msgstr "" +msgstr "_fကိုယ်ပိုင်ဓလေ့ဖောင့် -" -#: src/preferences.ui:739 +#: src/preferences.ui:744 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "တာမင်နယ်စာလုံးပုံစံရွေးပါ" +msgstr "တာမီနယ်စာလုံးပုံစံရွေးပါ" -#: src/preferences.ui:752 +#: src/preferences.ui:757 msgid "Cell spaci_ng:" -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်နေရာခြားမှု -" -#: src/preferences.ui:867 +#: src/preferences.ui:872 msgid "Allow b_linking text:" -msgstr "" +msgstr "စာသားမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်ဖြစ်စေမည် -" -#: src/preferences.ui:901 +#: src/preferences.ui:906 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာ" -#: src/preferences.ui:918 +#: src/preferences.ui:923 msgid "Cursor _shape:" -msgstr "" +msgstr "_s ကာဆာပုံစံ -" -#: src/preferences.ui:952 +#: src/preferences.ui:957 msgid "Cursor blin_king:" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်ပြုခြင်း -" -#: src/preferences.ui:986 +#: src/preferences.ui:991 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "အသံ" -#: src/preferences.ui:1000 +#: src/preferences.ui:1005 msgid "Terminal _bell" -msgstr "" +msgstr "_bတာမီနယ်ခေါင်းလောင်း" -#: src/preferences.ui:1026 +#: src/preferences.ui:1031 msgid "Profile ID:" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်အိုင်ဒီ -" -#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183 +#: src/preferences.ui:1071 src/preferences.ui:1188 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "စာသား" -#: src/preferences.ui:1089 +#: src/preferences.ui:1094 msgid "Text and Background Color" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံအရောင်နှင့်စာသား" -#: src/preferences.ui:1113 +#: src/preferences.ui:1118 msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgstr "_Uစစ်စတမ်ရုပ်ပြအခင်းအကျင်းပုံမှ အရောင်များ သုံးမည်" -#: src/preferences.ui:1142 +#: src/preferences.ui:1147 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားပြီးသောအရောင်အစီအစဉ်ပုံများ" -#: src/preferences.ui:1195 +#: src/preferences.ui:1200 msgid "Background" msgstr "နောက်ခံ" -#: src/preferences.ui:1208 +#: src/preferences.ui:1213 msgid "_Default color:" -msgstr "" +msgstr "_Dမူလအရောင် -" -#: src/preferences.ui:1225 +#: src/preferences.ui:1230 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "တာမင်နယ်၏စာလုံးအရောင်ကိုရွေးမည်" +msgstr "တာမီနယ်၏စာလုံးအရောင်ကိုရွေးမည်" -#: src/preferences.ui:1239 +#: src/preferences.ui:1244 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "တာမင်နယ်နောက်ခံအရောင်ရွေးမည်" +msgstr "တာမီနယ်နောက်ခံအရောင်ရွေးမည်" -#: src/preferences.ui:1249 +#: src/preferences.ui:1254 msgid "Bo_ld color:" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ရင့်စာလုံး၏အရောင် -" -#: src/preferences.ui:1269 +#: src/preferences.ui:1274 msgid "Choose Terminal Bold Text Color" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်အရောင်ရင့်စာလုံး၏အရောင်ရွေးမည်" -#: src/preferences.ui:1279 +#: src/preferences.ui:1284 msgid "_Underline color:" -msgstr "_U မျဉ်းအရောင် -" +msgstr "_Uအောက်မျဉ်းအရောင် -" -#: src/preferences.ui:1297 +#: src/preferences.ui:1302 msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်အောက်မျဉ်းတားစာသားအရောင်ရွေးမည်" -#: src/preferences.ui:1306 +#: src/preferences.ui:1311 msgid "Cu_rsor color:" -msgstr "" +msgstr "_rကာဆာအရောင် -" -#: src/preferences.ui:1326 +#: src/preferences.ui:1331 msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်ကာဆာရှေ့တင်အရောင်ရွေးမည်" -#: src/preferences.ui:1340 +#: src/preferences.ui:1345 msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်ကာဆာနောက်ခံအရောင်ရွေးမည်" -#: src/preferences.ui:1350 +#: src/preferences.ui:1355 msgid "_Highlight color:" -msgstr "" +msgstr "_Hအလင်းတင်အရောင် -" -#: src/preferences.ui:1369 +#: src/preferences.ui:1374 msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်အလင်းတင်ပြမှုရှေ့တင်အရောင်ရွေးမည်" -#: src/preferences.ui:1383 +#: src/preferences.ui:1388 msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်အလင်းတင်ပြမှုနောက်ခံအရောင်ရွေးမည်" -#: src/preferences.ui:1430 +#: src/preferences.ui:1551 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ရောစပ်ပျဉ်ချပ်" -#: src/preferences.ui:1462 +#: src/preferences.ui:1583 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "_sထည့်သွင်းထားပြီးသောအရောင်အစီအစဉ်ပုံများ" -#: src/preferences.ui:1495 +#: src/preferences.ui:1616 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "_aအရောင်ရောစပ်ပျဉ်ချပ် -" -#: src/preferences.ui:1736 +#: src/preferences.ui:1857 msgid "Show _bold text in bright colors" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ရင့်စာသားကို တောက်ပသောအရောင်များဖြင့်ပြမည်" -#: src/preferences.ui:1775 +#: src/preferences.ui:1896 msgid "Colors" msgstr "အရောင်များ" -#: src/preferences.ui:1793 +#: src/preferences.ui:1914 msgid "_Show scrollbar" -msgstr "" +msgstr "_Sလှိမ့်ဆွဲတန်းကိုပြမည်" -#: src/preferences.ui:1810 +#: src/preferences.ui:1931 msgid "Scroll on _output" -msgstr "" +msgstr "ရလဒ်ထုတ်သောအခါ လှိမ့်ဆွဲမည်" -#: src/preferences.ui:1827 +#: src/preferences.ui:1948 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "_kကီးရိုက်သည့်အခါ လှိမ့်ဆွဲမည်" -#: src/preferences.ui:1844 +#: src/preferences.ui:1965 msgid "_Limit scrollback to:" -msgstr "" +msgstr "_Lသို့ကန့်သတ် -" -#: src/preferences.ui:1882 +#: src/preferences.ui:2003 msgid "lines" -msgstr "လိုင်းများ" +msgstr "စာကြောင်း" -#: src/preferences.ui:1908 +#: src/preferences.ui:2029 msgid "Scrolling" -msgstr "ဆွဲရွှေ့နေသည်" +msgstr "လှိမ့်ဆွဲရွှေ့နေသည်" -#: src/preferences.ui:1925 +#: src/preferences.ui:2046 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "_Rအမိန့်ကို လော့ဂင်ရှဲအဖြစ်မောင်းနှင်မည်" -#: src/preferences.ui:1940 +#: src/preferences.ui:2061 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "" +msgstr "_n ကျွန်ုပ်၏ရှဲအစား ကိုယ်ပိုင်အမိန့်မောင်းနှင်မည်" -#: src/preferences.ui:1957 +#: src/preferences.ui:2078 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "_mကိုယ်ပိုင်အမိန့် -" -#: src/preferences.ui:1983 +#: src/preferences.ui:2104 msgid "_Preserve working directory:" -msgstr "" +msgstr "_Pအလုပ်လုပ်နေသောဒါရိုက်ထရီကို ထိန်းသိမ်းထားမည် -" -#: src/preferences.ui:2017 +#: src/preferences.ui:2138 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "_eအမိန့်ထွက်သွားသောအခါ -" -#: src/preferences.ui:2055 +#: src/preferences.ui:2176 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်" -#: src/preferences.ui:2075 +#: src/preferences.ui:2196 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr "_Backspaceကီးနှိပ်လှျင် -" -#: src/preferences.ui:2108 +#: src/preferences.ui:2229 msgid "_Delete key generates:" msgstr "" -#: src/preferences.ui:2141 +#: src/preferences.ui:2262 msgid "_Encoding:" -msgstr "" +msgstr "_Eကုတ်ဝှက်စနစ် -" -#: src/preferences.ui:2173 +#: src/preferences.ui:2294 msgid "Ambiguous-_width characters:" -msgstr "" +msgstr "အနံရေရာမှုမရှိသောအက္ခရာများ -" -#: src/preferences.ui:2221 +#: src/preferences.ui:2342 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Rကိုက်ညီမှုရွေးချက်ချက်များကို မူလသို့ပြန်သတ်မှတ်မည်" -#: src/preferences.ui:2244 +#: src/preferences.ui:2365 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "ကိုက်ညီမှု" -#: src/preferences.ui:2323 +#: src/preferences.ui:2444 msgid "Clone…" -msgstr "" +msgstr "ပုံတူပွားမည်..." -#: src/preferences.ui:2330 +#: src/preferences.ui:2451 msgid "Rename…" -msgstr "" +msgstr "အမည်ပြောင်းမည်..." -#: src/preferences.ui:2337 +#: src/preferences.ui:2458 msgid "Delete…" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်…" -#: src/preferences.ui:2350 +#: src/preferences.ui:2471 msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "မူလအဖြစ်သတ်မှတ်မည်" -#: src/preferences.ui:2414 +#: src/preferences.ui:2535 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" -#: src/profile-editor.c:157 +#: src/profile-editor.cc:157 msgid "Black on light yellow" -msgstr "" +msgstr "အဝါဖျော့ပေါ်အမည်းဆင်" -#: src/profile-editor.c:161 +#: src/profile-editor.cc:161 msgid "Black on white" -msgstr "အဖြူရောင်ပေါ်က အနက်ရောင်" +msgstr "အဖြူပေါ်အနက်ဆင့်" -#: src/profile-editor.c:165 +#: src/profile-editor.cc:165 msgid "Gray on black" -msgstr "" +msgstr "အမည်းပေါ်မီးခိုးရောင်ဆင့်" -#: src/profile-editor.c:169 +#: src/profile-editor.cc:169 msgid "Green on black" -msgstr "အမည်းရောင်ပေါ်က အစိမ်းရောင်" +msgstr "အမည်းပေါ်အစိမ်းဆင့်" -#: src/profile-editor.c:173 +#: src/profile-editor.cc:173 msgid "White on black" -msgstr "အမည်းပေါ်က အဖြူရောင်" +msgstr "အမည်းပေါ်အဖြူဆင့်" #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: src/profile-editor.c:188 +#: src/profile-editor.cc:188 msgid "Tango light" -msgstr "" +msgstr "Tango light" #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: src/profile-editor.c:193 +#: src/profile-editor.cc:193 msgid "Tango dark" -msgstr "" +msgstr "Tango dark" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: src/profile-editor.c:198 +#: src/profile-editor.cc:198 msgid "Solarized light" -msgstr "" +msgstr "Solarized light" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: src/profile-editor.c:203 +#: src/profile-editor.cc:203 msgid "Solarized dark" -msgstr "" +msgstr "Solarized dark" -#: src/profile-editor.c:587 +#: src/profile-editor.cc:587 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်ကိုဖတ်ရာတွင်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် - %s" -#: src/profile-editor.c:744 +#: src/profile-editor.cc:744 msgid "Armenian" msgstr "အာမေနီယံ" -#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750 +#: src/profile-editor.cc:745 src/profile-editor.cc:746 +#: src/profile-editor.cc:750 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ရိုးရာတရုတ်စာ" -#: src/profile-editor.c:747 +#: src/profile-editor.cc:747 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Cyrillic/Russian" +msgstr "ဆီရီလစ်၊ရုရှား" -#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791 +#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:761 +#: src/profile-editor.cc:791 msgid "Japanese" msgstr "ဂျပန်" -#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793 +#: src/profile-editor.cc:749 src/profile-editor.cc:762 +#: src/profile-editor.cc:793 msgid "Korean" msgstr "ကိုရီးယား" -#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753 +#: src/profile-editor.cc:751 src/profile-editor.cc:752 +#: src/profile-editor.cc:753 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ရိုးရှင်းသောတရုတ်စာ" -#: src/profile-editor.c:754 +#: src/profile-editor.cc:754 msgid "Georgian" msgstr "ဂျော်ဂျီယံ" -#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767 -#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797 +#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:763 +#: src/profile-editor.cc:767 src/profile-editor.cc:787 +#: src/profile-editor.cc:797 msgid "Western" msgstr "အနောက်တိုင်း" -#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783 -#: src/profile-editor.c:795 +#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:769 +#: src/profile-editor.cc:783 src/profile-editor.cc:795 msgid "Central European" msgstr "ဥရောပ အလယ်ပိုင်း" -#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778 -#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796 +#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772 +#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:779 +#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:796 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +msgstr "ဆီရီလစ်" -#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789 -#: src/profile-editor.c:799 +#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:777 +#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:799 msgid "Turkish" msgstr "တူရကီ" -#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786 -#: src/profile-editor.c:800 +#: src/profile-editor.cc:759 src/profile-editor.cc:776 +#: src/profile-editor.cc:786 src/profile-editor.cc:800 msgid "Hebrew" msgstr "ဟီဘရူး" -#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782 -#: src/profile-editor.c:801 +#: src/profile-editor.cc:760 src/profile-editor.cc:773 +#: src/profile-editor.cc:782 src/profile-editor.cc:801 msgid "Arabic" -msgstr "အာရဗီ" +msgstr "အာရပ်" -#: src/profile-editor.c:764 +#: src/profile-editor.cc:764 msgid "Nordic" msgstr "နော်ဒစ်" -#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802 +#: src/profile-editor.cc:765 src/profile-editor.cc:771 +#: src/profile-editor.cc:802 msgid "Baltic" msgstr "ဘယ်လ်တစ်" -#: src/profile-editor.c:766 +#: src/profile-editor.cc:766 msgid "Celtic" msgstr "ဆဲလ်တစ်" -#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788 +#: src/profile-editor.cc:768 src/profile-editor.cc:788 msgid "Romanian" msgstr "ရိုမေနီယံ" -#: src/profile-editor.c:770 +#: src/profile-editor.cc:770 msgid "South European" -msgstr "ဥရောပ တောင်ပိုင်း" +msgstr "ဥရောပတောင်ပိုင်း" -#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798 +#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:785 +#: src/profile-editor.cc:798 msgid "Greek" msgstr "ဂရိ" -#: src/profile-editor.c:775 +#: src/profile-editor.cc:775 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" -#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790 +#: src/profile-editor.cc:780 src/profile-editor.cc:790 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "ဆီရီလစ်/ယူကရိန်း" +msgstr "ဆီရီလစ်၊ယူကရိန်း" -#: src/profile-editor.c:784 +#: src/profile-editor.cc:784 msgid "Croatian" msgstr "ခရိုအေးရှား" -#: src/profile-editor.c:792 +#: src/profile-editor.cc:792 msgid "Thai" msgstr "ထိုင်း" -#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810 +#: src/profile-editor.cc:794 src/profile-editor.cc:810 msgid "Unicode" msgstr "ယူနီကုဒ်" -#: src/profile-editor.c:803 +#: src/profile-editor.cc:803 msgid "Vietnamese" msgstr "ဗီယက်နမ်" -#: src/profile-editor.c:811 +#: src/profile-editor.cc:811 msgid "Legacy CJK Encodings" -msgstr "" +msgstr "သမိုင်းလက်ကျန် CJK ကုတ်ဝှက်စနစ်များ" -#: src/profile-editor.c:812 +#: src/profile-editor.cc:812 msgid "Obsolete Encodings" -msgstr "" +msgstr "ခေတ်ကုန်ကုတ်ဝှက်စနစ်များ" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width -#: src/profile-editor.c:1012 +#: src/profile-editor.cc:1012 msgid "width" -msgstr "" +msgstr "အနံ" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height -#: src/profile-editor.c:1017 +#: src/profile-editor.cc:1017 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "အမြင့်" -#: src/profile-editor.c:1065 +#: src/profile-editor.cc:1065 #, c-format msgid "Choose Palette Color %u" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ရောစပ်ပျဉ်ချပ်မှအရောင် %u ရွေးမည်" -#: src/profile-editor.c:1069 +#: src/profile-editor.cc:1069 #, c-format msgid "Palette entry %u" -msgstr "" +msgstr "အရောင်ရောစပ်ပျဉ်ချပ်၏အရောင် %u" -#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150 +#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.cc:150 msgid "Find" msgstr "ရှာဖွေ" #: src/search-popover.ui:51 msgid "Find previous occurrence" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့ပိုင်းရလဒ်ကိုရှာမည်" #: src/search-popover.ui:73 msgid "Find next occurrence" -msgstr "" +msgstr "နောက်ပိုင်းရလဒ်ကိုရှာမည်" #: src/search-popover.ui:104 msgid "Toggle search options" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုဆိုင်ရာရွေးချယ်စရာများ ပိတ်၊ဖွင့်" #: src/search-popover.ui:167 msgid "_Match case" -msgstr "_M ကိုက်ညီသော စကားလုံး" +msgstr "_Mစာလုံးအကြီးအသေးကိုက်ညီမှသာ" #: src/search-popover.ui:186 msgid "Match _entire word only" -msgstr "Match _entire word only" +msgstr "စကားလုံးတစ်ခုလုံးကိုက်ညီမှသာ" #: src/search-popover.ui:204 msgid "Match as _regular expression" -msgstr "" +msgstr "ပုံမှန်အသုံးအနှုန်းများဖြင့်ကိုက်ညီမှသာ" #: src/search-popover.ui:222 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Wrap around" +msgstr "_Wပတ်လည်လှည့်မည်" -#: src/terminal-accels.c:126 +#: src/terminal-accels.cc:126 msgid "New Tab" -msgstr "Tab အသစ်" +msgstr "တပ်ဘ် အသစ်" -#: src/terminal-accels.c:129 +#: src/terminal-accels.cc:129 msgid "Save Contents" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်ဒေတာများကို သိမ်းဆည်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:132 +#: src/terminal-accels.cc:132 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "တင်ပို့မည်" -#: src/terminal-accels.c:135 +#: src/terminal-accels.cc:135 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်" -#: src/terminal-accels.c:137 +#: src/terminal-accels.cc:137 msgid "Close Tab" -msgstr "Tab ကိုပိတ်မည်" +msgstr "တပ်ဘ် ကိုပိတ်မည်" -#: src/terminal-accels.c:138 +#: src/terminal-accels.cc:138 msgid "Close Window" -msgstr "Window ကိုပိတ်မည်။" +msgstr "ဝင်းဒိုး ကိုပိတ်မည်။" -#: src/terminal-accels.c:142 +#: src/terminal-accels.cc:142 msgid "Copy" -msgstr "မိတ္တူကူးပါ" +msgstr "ကူးယူမည်" -#: src/terminal-accels.c:143 +#: src/terminal-accels.cc:143 msgid "Copy as HTML" -msgstr "" +msgstr "HTMLအဖြစ်ကူးယူမည်" -#: src/terminal-accels.c:144 +#: src/terminal-accels.cc:144 msgid "Paste" msgstr "ပွားယူပါ" -#: src/terminal-accels.c:145 +#: src/terminal-accels.cc:145 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးရွေးမည်" -#: src/terminal-accels.c:151 +#: src/terminal-accels.cc:151 msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "နောက်သို့ရှာမည်" -#: src/terminal-accels.c:152 +#: src/terminal-accels.cc:152 msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့သို့ရှာမည်" -#: src/terminal-accels.c:153 +#: src/terminal-accels.cc:153 msgid "Clear Highlight" -msgstr "" +msgstr "အလင်းတင်ပြခြင်းရှင်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:157 +#: src/terminal-accels.cc:157 msgid "Hide and Show Menubar" -msgstr "" +msgstr "မီနူးတန်း ပြ၊မပြ" -#: src/terminal-accels.c:158 +#: src/terminal-accels.cc:158 msgid "Full Screen" -msgstr "စက္ကရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်" +msgstr "စခရင်အပြည့်" -#: src/terminal-accels.c:159 +#: src/terminal-accels.cc:159 msgid "Zoom In" msgstr "မြင်ကွင်း ချဲ့ရန်" -#: src/terminal-accels.c:160 +#: src/terminal-accels.cc:160 msgid "Zoom Out" msgstr "မြင်ကွင်း ချုံ့ရန်" -#: src/terminal-accels.c:161 +#: src/terminal-accels.cc:161 msgid "Normal Size" msgstr "ပုံမှန်အရွယ်အစား" -#: src/terminal-accels.c:165 +#: src/terminal-accels.cc:165 msgid "Read-Only" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်၍သာရ" -#: src/terminal-accels.c:166 +#: src/terminal-accels.cc:166 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ပြန်သတ်မှတ်မည်" -#: src/terminal-accels.c:167 +#: src/terminal-accels.cc:167 msgid "Reset and Clear" -msgstr "" +msgstr "ပြန်သတ်မှတ်၍ ရှင်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:171 +#: src/terminal-accels.cc:171 msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "ယခင် tab သို့ပြောင်းမည်" +msgstr "ယခင် တပ်ဘ် သို့ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:172 +#: src/terminal-accels.cc:172 msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "နောက် tab သို့ပြောင်းမည်" +msgstr "နောက် တပ်ဘ် သို့ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:173 +#: src/terminal-accels.cc:173 msgid "Move Tab to the Left" -msgstr "ဘယ်ဖက် tab သို့ပြောင်းမည်" +msgstr "ဘယ်ဖက် တပ်ဘ် သို့ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:174 +#: src/terminal-accels.cc:174 msgid "Move Tab to the Right" -msgstr "ညာဖက် tab သို့ပြောင်းမည်" +msgstr "ညာဖက် တပ်ဘ် သို့ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:175 +#: src/terminal-accels.cc:175 msgid "Detach Tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ် ဖြုတ်မည်" -#: src/terminal-accels.c:211 +#: src/terminal-accels.cc:211 msgid "Switch to Last Tab" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးတပ်ဘ်သို့ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:215 +#: src/terminal-accels.cc:215 msgid "Contents" msgstr "မာတိကာ" -#: src/terminal-accels.c:219 +#: src/terminal-accels.cc:219 msgid "Show Primary Menu" -msgstr "" +msgstr "ပင်မမီနူး ပြမည်" -#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 +#: src/terminal-accels.cc:228 src/terminal-menubar.ui.in:22 msgid "File" -msgstr "ဖိုင်" +msgstr "ဖိုင်လ်" -#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 +#: src/terminal-accels.cc:229 src/terminal-menubar.ui.in:56 msgid "Edit" msgstr "တည်းဖြတ်" -#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 +#: src/terminal-accels.cc:230 src/terminal-menubar.ui.in:93 msgid "View" msgstr "မြင်ကွင်း" -#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 +#: src/terminal-accels.cc:231 src/terminal-menubar.ui.in:122 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ရှာမည်" -#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 +#: src/terminal-accels.cc:233 src/terminal-menubar.ui.in:196 msgid "Tabs" -msgstr "Tab များ" +msgstr "တပ်ဘ်များ" -#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 +#: src/terminal-accels.cc:234 src/terminal-menubar.ui.in:228 msgid "Help" msgstr "အကူအညီ" -#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646 +#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:646 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "ဂလိုဘယ်" -#: src/terminal-accels.c:360 +#: src/terminal-accels.cc:361 #, c-format msgid "Switch to Tab %u" -msgstr "" +msgstr "%u တပ်ဘ်သို့ ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-accels.c:550 +#: src/terminal-accels.cc:551 msgid "_Action" -msgstr "" +msgstr "_Aအက်ရှင်" -#: src/terminal-accels.c:569 +#: src/terminal-accels.cc:570 msgid "Shortcut _Key" -msgstr "" +msgstr "_Kဖြတ်လမ်းခလုတ်" -#: src/terminal-app.c:497 +#: src/terminal-app.cc:508 msgid "New Terminal" -msgstr "Terminal အသစ်" +msgstr "တာမီနယ်အသစ်" -#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770 +#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1806 msgid "New _Terminal" -msgstr "" +msgstr "_Tတာမီနယ်အသစ်" -#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779 +#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1815 msgid "New _Tab" -msgstr "" +msgstr "_Tတပ်ဘ် အသစ်" -#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.c:1775 +#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-window.cc:1811 msgid "New _Window" -msgstr "" +msgstr "_Wဝင်းဒိုးအသစ်" -#: src/terminal-app.c:559 +#: src/terminal-app.cc:570 msgid "Change _Profile" -msgstr "_Profile ပြောင်းမည်" +msgstr "_ပရိုဖိုင် ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-app.c:572 +#: src/terminal-app.cc:583 msgid "_Profile" -msgstr "" +msgstr "_Pပရိုဖိုင်" -#: src/terminal.c:566 +#: src/terminal.cc:566 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ပေးချက်များရယူမှု မအောင်မြင်ပါ - %s\n" #: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Oမြင်ကွင်းချုံ့" #: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "_Iမြင်ကွင်းချဲ့" #: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101 msgid "_Full Screen" -msgstr "_F စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်" +msgstr "_Fစခရင်အပြည့်" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.c:1751 +#: src/terminal-window.cc:1787 msgid "Read-_Only" -msgstr "" +msgstr "_Oဖတ်၍သာရ" #: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148 #: src/terminal-notebook-menu.ui:36 msgid "Set _Title…" -msgstr "" +msgstr "_Tခေါင်းစဉ်သတ်မှတ်မည်..." #: src/terminal-headermenu.ui:60 msgid "_Advanced" -msgstr "" +msgstr "_Aအဆင့်မြင့်" #: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161 msgid "_Reset" -msgstr "_R မူလအတိုင်းထားရန်" +msgstr "_Rမူလအတိုင်းပြန်ထားမည်" #: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166 msgid "Reset and C_lear" -msgstr "" +msgstr "_lပြန်သတ်မှတ်၍ ရှင်းမည်" #: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173 msgid "_1. 80×24" -msgstr "" +msgstr "_1. ၈၀×၂၄" #: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178 msgid "_2. 80×43" -msgstr "" +msgstr "_2. ၈၀×၄၃" #: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183 msgid "_3. 132×24" -msgstr "" +msgstr "_3. ၁၃၂×၂၄" #: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188 msgid "_4. 132×43" -msgstr "" +msgstr "_4. ၁၃၂×၄၃" #: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241 msgid "_Inspector" -msgstr "" +msgstr "_Iအင်စပက်တာ" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537 -#: src/terminal-window.c:1763 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1735 +#: src/terminal-window.cc:1799 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Pနှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ" #: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227 msgid "_Help" @@ -1637,23 +1670,23 @@ #: src/terminal-menubar.ui.in:21 msgid "_File" -msgstr "_F ဖိုင်" +msgstr "_F ဖိုင်လ်" #: src/terminal-menubar.ui.in:26 msgid "_Save Contents…" -msgstr "" +msgstr "_Sပါဝင်ဒေတာများကို သိမ်းဆည်းမည်…" #: src/terminal-menubar.ui.in:31 msgid "_Export…" -msgstr "" +msgstr "_Eတင်ပို့မည်…" #: src/terminal-menubar.ui.in:36 msgid "_Print…" -msgstr "" +msgstr "_Pပုံနှိပ်မည်..." #: src/terminal-menubar.ui.in:43 msgid "C_lose Tab" -msgstr "_l tab ကိုပိတ်မည်" +msgstr "_l တပ်ဘ် ကိုပိတ်မည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:48 msgid "_Close Window" @@ -1661,43 +1694,43 @@ #: src/terminal-menubar.ui.in:55 msgid "_Edit" -msgstr "_E ပြင်ဆင်ရန်" +msgstr "_Eတည်းဖြတ်" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1777 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Cကူးယူမည်" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1778 msgid "Copy as _HTML" -msgstr "" +msgstr "_HTMLအဖြစ်ကူးယူမည်" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1779 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Pပွားထည့်မည်" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1781 msgid "Paste as _Filenames" -msgstr "" +msgstr "_Fဖိုင်လ်အမည်များအဖြစ်ပွားထည့်မည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:80 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "_A အားလုံးရွေးမည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:86 msgid "P_references" -msgstr "" +msgstr "_rနှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ" #: src/terminal-menubar.ui.in:92 msgid "_View" msgstr "_V မြင်ကွင်း" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1827 msgid "Show _Menubar" -msgstr "_M မီနူးဘားကိုပြမည်" +msgstr "_Mမီနူးတန်းကိုပြမည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:111 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Nပုံမှန်အရွယ်အစား" #: src/terminal-menubar.ui.in:121 msgid "_Search" @@ -1705,85 +1738,85 @@ #: src/terminal-menubar.ui.in:125 msgid "_Find…" -msgstr "" +msgstr "_Fရှာမည်..." #: src/terminal-menubar.ui.in:129 msgid "Find _Next" -msgstr "" +msgstr "_Nနောက်သို့ရှာမည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:133 msgid "Find _Previous" -msgstr "" +msgstr "_Pရှေ့သို့ရှာမည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:137 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "" +msgstr "_Cအလင်းတင်ပြခြင်းရှင်းမည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:143 msgid "_Terminal" -msgstr "_T တာမင်နယ်" +msgstr "_T တာမီနယ်" #: src/terminal-menubar.ui.in:195 msgid "Ta_bs" -msgstr "Ta_bs" +msgstr "_bတပ်ဘ်များ" #: src/terminal-menubar.ui.in:201 msgid "_Previous Tab" -msgstr "_P ယခင် Tab" +msgstr "_P ယခင် တပ်ဘ်" #: src/terminal-menubar.ui.in:205 msgid "_Next Tab" -msgstr "_N နောက် Tab" +msgstr "_N နောက် တပ်ဘ်" #: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22 msgid "Move Terminal _Left" -msgstr "" +msgstr "_Lတာမီနယ်ကိုဘယ်သို့ရွေ့မည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26 msgid "Move Terminal _Right" -msgstr "" +msgstr "_Rတာမီနယ်ကိုညာသို့ရွေ့မည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32 msgid "_Detach Terminal" -msgstr "" +msgstr "_Dတာမီနယ်ဖြုတ်မည်" #: src/terminal-menubar.ui.in:231 msgid "_Contents" msgstr "_C မာတိကာများ" -#: src/terminal-nautilus.c:534 +#: src/terminal-nautilus.cc:537 msgid "Open in _Remote Terminal" -msgstr "" +msgstr "_Rအဝေးတာမီနယ်တွင်ဖွင့်မည်" -#: src/terminal-nautilus.c:536 +#: src/terminal-nautilus.cc:539 msgid "Open in _Local Terminal" -msgstr "" +msgstr "_Lစက်တွင်းတာမီနယ်တွင် ဖွင့်မည်" -#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551 +#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိရွေးချယ်ထားသောဖိုလ်ဒါကို တာမီနယ်တွင်ဖွင့်မည်" -#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553 +#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိဖွင့်ထားသောဖိုလ်ဒါကို တာမီနယ်တွင်ဖွင့်မည်" -#: src/terminal-nautilus.c:548 +#: src/terminal-nautilus.cc:551 msgid "Open in T_erminal" -msgstr "" +msgstr "_eတာမီနယ်တွင်ဖွင့်မည်" -#: src/terminal-nautilus.c:558 +#: src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open T_erminal" -msgstr "" +msgstr "_eတာမီနယ်ဖွင့်မည်" -#: src/terminal-nautilus.c:559 +#: src/terminal-nautilus.cc:562 msgid "Open a terminal" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်ဖွင့်မည်" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3298 msgid "C_lose Terminal" -msgstr "_l တာမင်နယ်ကိုပိတ်မည်" +msgstr "_l တာမီနယ်ကိုပိတ်မည်" -#: src/terminal-options.c:307 +#: src/terminal-options.cc:307 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1791,489 +1824,505 @@ msgstr "" #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.c:318 +#: src/terminal-options.cc:318 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " "it." msgstr "" -#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341 +#: src/terminal-options.cc:328 src/terminal-options.cc:341 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "" -#: src/terminal-options.c:413 +#: src/terminal-options.cc:413 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" -msgstr "" +msgstr "“%s”သို့ ပေးချက်သည် မှန်ကန်သော အမိန့်မဟုတ်ပါ - %s" -#: src/terminal-options.c:586 +#: src/terminal-options.cc:586 msgid "Two roles given for one window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခုတည်းကို အခန်းကဏ္ဍနှစ်ခုပေးထားသည်" -#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640 +#: src/terminal-options.cc:607 src/terminal-options.cc:640 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခုတည်းတွင် ရွေးချယ်မှု “%s”ကိုနှစ်ခါပေးထားသည်\n" -#: src/terminal-options.c:859 +#: src/terminal-options.cc:859 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" -msgstr "" +msgstr "FD %d ကို နှစ်ခါ လက်ဆင့်မကမ်းနိုင်ပါ" -#: src/terminal-options.c:921 +#: src/terminal-options.cc:921 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" -msgstr "" +msgstr "“%s”သည် မှန်ကန်သော မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ကိန်းမဟုတ်ပါ" -#: src/terminal-options.c:928 +#: src/terminal-options.cc:928 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ကိန်း “%g”သည် သေးငယ်လွန်းသဖြင့် %gကို သုံးမည်\n" -#: src/terminal-options.c:936 +#: src/terminal-options.cc:936 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ကိန်း “%g”သည် ကြီးလွန်းသဖြင့် %gကို သုံးမည်\n" -#: src/terminal-options.c:974 +#: src/terminal-options.cc:974 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1127 +#: src/terminal-options.cc:1127 msgid "Can only use --wait once" -msgstr "" +msgstr "ပေးချက် --wait ကို တစ်ကြိမ်သာ သုံးနိုင်သည်" -#: src/terminal-options.c:1163 +#: src/terminal-options.cc:1163 msgid "Not a valid terminal config file." -msgstr "" +msgstr "မှန်ကန်သော တာမီနယ်ပြင်ဆင်ဖိုင်လ်မဟုတ်ပါ။" -#: src/terminal-options.c:1176 +#: src/terminal-options.cc:1176 msgid "Incompatible terminal config file version." -msgstr "" +msgstr "မကိုက်ညီသော တာမီနယ်ပြင်ဆင်ဖိုင်လ်ဗားရှင်း။" -#: src/terminal-options.c:1330 +#: src/terminal-options.cc:1330 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1339 +#: src/terminal-options.cc:1339 msgid "Load a terminal configuration file" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်ပြင်ဆင်ဖိုင်လ်ကို တွန်းတင်မည်" -#: src/terminal-options.c:1340 +#: src/terminal-options.cc:1340 msgid "FILE" -msgstr "ဖိုင်" +msgstr "ဖိုင်လ်" -#: src/terminal-options.c:1365 +#: src/terminal-options.cc:1365 msgid "Show preferences window" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ ဝင်းဒိုးပြမည်" -#: src/terminal-options.c:1374 +#: src/terminal-options.cc:1374 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" -msgstr "" +msgstr "ပတ်ဝန်းကျင်ကိန်းရှင်များကို တာမီနယ်နှင့် ဆက်ဆံရန် ပုံနှိပ်မည်" -#: src/terminal-options.c:1392 +#: src/terminal-options.cc:1392 msgid "Increase diagnostic verbosity" -msgstr "" +msgstr "ပြစ်ချက်ရှာဖွေမှုပမာဏတိုးမည်" -#: src/terminal-options.c:1401 +#: src/terminal-options.cc:1401 msgid "Suppress output" -msgstr "" +msgstr "ရလဒ်ထုတ်ခြင်းကို ပိတ်ထားမည်" -#: src/terminal-options.c:1414 +#: src/terminal-options.cc:1414 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1423 +#: src/terminal-options.cc:1423 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1436 +#: src/terminal-options.cc:1436 msgid "Turn on the menubar" -msgstr "မီနူးဘားကိုဖွင့်မည်" +msgstr "မီနူးတန်းကိုဖွင့်မည်" -#: src/terminal-options.c:1445 +#: src/terminal-options.cc:1445 msgid "Turn off the menubar" -msgstr "မီနူးဘားကိုပိတ်မည်" +msgstr "မီနူးတန်းကိုပိတ်မည်" -#: src/terminal-options.c:1454 +#: src/terminal-options.cc:1454 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးကို အကျယ်ဆုံးချဲ့မည်" -#: src/terminal-options.c:1463 +#: src/terminal-options.cc:1463 msgid "Full-screen the window" -msgstr "စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်ထားမည်" +msgstr "ဝင်းဒိုးကို စခရင်အပြည့်ထားမည်" -#: src/terminal-options.c:1472 +#: src/terminal-options.cc:1472 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "ဝင်းဒိုးအရွယ်အစားသတ်မှတ်မည်; နမူနာအားဖြင့်- ၈၀x၂၄, (သို့) ၈၀x၂၄+၂၀၀+၂၀၀ " "(COLSxROWS+X+Y)" -#: src/terminal-options.c:1473 +#: src/terminal-options.cc:1473 msgid "GEOMETRY" msgstr "ပထဝီ" -#: src/terminal-options.c:1481 +#: src/terminal-options.cc:1481 msgid "Set the window role" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုး၏အခန်းကဏ္ဍသတ်မှတ်မည်" -#: src/terminal-options.c:1482 +#: src/terminal-options.cc:1482 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "အခန်းကဏ္ဍ" -#: src/terminal-options.c:1490 +#: src/terminal-options.cc:1490 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1503 +#: src/terminal-options.cc:1503 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1512 +#: src/terminal-options.cc:1512 msgid "Use the given profile instead of the default profile" -msgstr "" +msgstr "မူလပရိုဖိုင်အစား ပေးထားသော ပရိုဖိုင်ကိုသုံးမည်" -#: src/terminal-options.c:1513 +#: src/terminal-options.cc:1513 msgid "PROFILE-NAME" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်အမည်" -#: src/terminal-options.c:1521 +#: src/terminal-options.cc:1521 msgid "Set the initial terminal title" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်ကနဦးခေါင်းစဉ်သတ်မှတ်မည်" -#: src/terminal-options.c:1522 +#: src/terminal-options.cc:1522 msgid "TITLE" msgstr "ခေါင်းစဉ်" -#: src/terminal-options.c:1530 +#: src/terminal-options.cc:1530 msgid "Set the working directory" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်လုပ်နေသောဒါရိုက်ထရီသတ်မှတ်မည်" -#: src/terminal-options.c:1531 +#: src/terminal-options.cc:1531 msgid "DIRNAME" -msgstr "" +msgstr "DIRNAME" -#: src/terminal-options.c:1539 +#: src/terminal-options.cc:1539 msgid "Wait until the child exits" -msgstr "" +msgstr "ကလေးထွက်သည်အထိစောင့်ပါ" -#: src/terminal-options.c:1548 +#: src/terminal-options.cc:1548 msgid "Forward file descriptor" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်-ဖော်ညွှန်းကိန်းလက်ဆင့်ကမ်းမည်" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.c:1550 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "FD" -msgstr "" +msgstr "FD" -#: src/terminal-options.c:1558 +#: src/terminal-options.cc:1558 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်၏မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ကိန်း သတ်မှတ်မည် (၁.၀ = ပုံမှန်အရွယ်)" -#: src/terminal-options.c:1559 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "ZOOM" msgstr "ချုံ၊ချဲ့" -#: src/terminal-options.c:1646 +#: src/terminal-options.cc:1646 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်" -#: src/terminal-options.c:1654 +#: src/terminal-options.cc:1654 msgid "GNOME Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "GNOMEတာမီနယ်အီမျူလေတာ" -#: src/terminal-options.c:1655 +#: src/terminal-options.cc:1655 msgid "Show GNOME Terminal options" -msgstr "" +msgstr "GNOMEတာမီနယ်၏ရွေးချယ်စရာများပြမည်" -#: src/terminal-options.c:1665 +#: src/terminal-options.cc:1665 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" msgstr "" -#: src/terminal-options.c:1666 +#: src/terminal-options.cc:1666 msgid "Show terminal options" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်၏ရွေးချယ်စရာများကိုပြမည်" -#: src/terminal-options.c:1674 +#: src/terminal-options.cc:1674 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" +"ဝင်းဒိုးရွေးချက်ချက်များ၊ ပထမဆုံးဖြစ်သော --window သို့ --tab ပေးချက် " +"မတိုင်မီတွင်အသုံးပြုပါက တာမီနယ်အားလုံးအတွက် မူလသတ်မှတ်ချက်အဖြစ်သတ်မှတ်သည် -" -#: src/terminal-options.c:1675 +#: src/terminal-options.cc:1675 msgid "Show per-window options" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးတစ်ခုချင်းဆိုင်ရာရွေးချယ်မှုများ ပြမည်" -#: src/terminal-options.c:1683 +#: src/terminal-options.cc:1683 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" +"တာမီနယ်ရွေးချက်ချက်များ၊ ပထမဆုံးဖြစ်သော --window သို့ --tab ပေးချက် " +"မတိုင်မီတွင်အသုံးပြုပါက တာမီနယ်အားလုံးအတွက် မူလသတ်မှတ်ချက်အဖြစ်သတ်မှတ်သည် -" -#: src/terminal-options.c:1684 +#: src/terminal-options.cc:1684 msgid "Show per-terminal options" -msgstr "" +msgstr "တာမီနယ်တစ်ခုချင်းဆိုင်ရာရွေးချယ်မှုများ ပြမည်" -#: src/terminal-prefs.c:131 +#: src/terminal-prefs.cc:131 #, c-format msgid "Profile “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ပရိုဖိုင်" -#: src/terminal-prefs.c:134 +#: src/terminal-prefs.cc:134 #, c-format msgid "Preferences – %s" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ – %s" -#: src/terminal-prefs.c:369 +#: src/terminal-prefs.cc:369 msgid "New Profile" -msgstr "Profile အသစ်" +msgstr "ပရိုဖိုင် အသစ်" -#: src/terminal-prefs.c:370 +#: src/terminal-prefs.cc:370 msgid "Enter name for new profile with default settings:" msgstr "" -#: src/terminal-prefs.c:372 +#: src/terminal-prefs.cc:372 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ဖန်တီးမည်" -#: src/terminal-prefs.c:384 +#: src/terminal-prefs.cc:384 #, c-format msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" msgstr "" -#: src/terminal-prefs.c:385 +#: src/terminal-prefs.cc:385 #, c-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (ကူးယူ)" -#: src/terminal-prefs.c:388 +#: src/terminal-prefs.cc:388 msgid "Clone Profile" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်ပုံတူပွားမည်" -#: src/terminal-prefs.c:391 +#: src/terminal-prefs.cc:391 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "ပုံတူပွားမည်" -#: src/terminal-prefs.c:406 +#: src/terminal-prefs.cc:406 #, c-format msgid "Enter new name for profile “%s”:" -msgstr "" +msgstr "“%s” ပရိုဖိုင်အတွက် အမည်သစ်ရေးသွင်းပါ -" -#: src/terminal-prefs.c:409 +#: src/terminal-prefs.cc:409 msgid "Rename Profile" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်အမည်ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-prefs.c:412 +#: src/terminal-prefs.cc:412 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "အမည်ပြောင်းမည်" -#: src/terminal-prefs.c:427 +#: src/terminal-prefs.cc:427 #, c-format msgid "Really delete profile “%s”?" -msgstr "" +msgstr "“%s” ပရိုဖိုင်ကို တကယ်ဖျက်မှာလား။" -#: src/terminal-prefs.c:430 +#: src/terminal-prefs.cc:430 msgid "Delete Profile" -msgstr "Profile ကိုဖျက်မည်" +msgstr "ပရိုဖိုင် ကိုဖျက်မည်" -#: src/terminal-prefs.c:433 +#: src/terminal-prefs.cc:433 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်မည်" -#: src/terminal-prefs.c:492 +#: src/terminal-prefs.cc:492 msgid "This is the default profile" -msgstr "" +msgstr "ဤပရိုဖိုင်သည် မူလပရိုဖိုင်ဖြစ်သည်" -#: src/terminal-prefs.c:516 +#: src/terminal-prefs.cc:516 msgid "General" -msgstr "အထွေထွေ" +msgstr "ယေဘုယျ" -#: src/terminal-prefs.c:521 +#: src/terminal-prefs.cc:521 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" -#: src/terminal-prefs.c:658 +#: src/terminal-prefs.cc:658 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဖိုင်များ" -#: src/terminal-screen.c:1417 +#: src/terminal-screen.cc:1620 msgid "No command supplied nor shell requested" -msgstr "" +msgstr "အမိန့်မပေးထားသလို့ ရှဲလည်းမတောင်းခံထားပါ" -#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877 +#: src/terminal-screen.cc:1736 src/terminal-screen.cc:2099 msgid "_Relaunch" -msgstr "_R ပြန်ဖွင့်မည်" +msgstr "_Rပြန်လွှင့်တင်မည်" -#: src/terminal-screen.c:1541 +#: src/terminal-screen.cc:1739 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "" +msgstr "ဤတာမီနယ်အတွက် ကလေးအလုပ်ဖန်တီးရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" -#: src/terminal-screen.c:1881 +#: src/terminal-screen.cc:2103 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." -msgstr "" +msgstr "ကလေးအလုပ်သည် အခြေအနေ %dဖြင့် ပုံမှန်အတိုင်း ထွက်သွားသည်။" -#: src/terminal-screen.c:1884 +#: src/terminal-screen.cc:2106 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." -msgstr "" +msgstr "အချက်ကလေးအလုပ်ကို အချက် %dမှ ဖျက်ချခဲ့သည်။" -#: src/terminal-screen.c:1887 +#: src/terminal-screen.cc:2109 msgid "The child process was aborted." -msgstr "" +msgstr "ကလေးအလုပ်ကို ဖျက်ချခဲ့သည်။" -#: src/terminal-tab-label.c:206 +#: src/terminal-tab-label.cc:206 msgid "Close tab" -msgstr "Tab ကိုပိတ်မည်။" +msgstr "တပ်ဘ် ကိုပိတ်မည်။" -#: src/terminal-util.c:150 +#: src/terminal-util.cc:151 msgid "There was an error displaying help" msgstr "အကူအညီကို ပြသရန် အမှားအယွင်းဖြစ်နေသည်" -#: src/terminal-util.c:207 +#: src/terminal-util.cc:209 msgid "Contributors:" msgstr "ပါဝင်ကူညီသူများ-" -#: src/terminal-util.c:223 +#: src/terminal-util.cc:234 #, c-format msgid "Using VTE version %u.%u.%u" -msgstr "" +msgstr "VTE ဗားရှင်း %u.%u.%u" -#: src/terminal-util.c:229 +#: src/terminal-util.cc:240 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" -msgstr "GNOME desktop အတွက် တာမင်နယ် emulator" +msgstr "GNOMEဒက်စ်တော့ပ်၏တာမီနယ်အီမျူလေတာ" -#: src/terminal-util.c:236 +#: src/terminal-util.cc:247 msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME တာမင်နယ်" +msgstr "GNOME တာမီနယ်" -#: src/terminal-util.c:246 +#: src/terminal-util.cc:257 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" +" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" -#: src/terminal-util.c:321 +#: src/terminal-util.cc:335 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "“%s” လိပ်စာကိုမဖွင့်နိုင်ပါ" -#: src/terminal-util.c:390 +#: src/terminal-util.cc:418 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"GNOMEတာမီနယ်သည် လွတ်လပ်သောဆော့ဖ်ဝဲလ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို သင်အနေဖြင့် " +"ပြန်လည်ဖြန့်ဖြူးနိုင်သည် သို့မဟုတ် လွတ်လပ်သောဆော့ဖ်ဝဲလ်ဖောင်ဒေးရှင်းမှ " +"ထုတ်ဝေထားသော GNU General Public License ပါသဘောတူညီချက်များနှင့်အညီ " +"မွမ်းမံသုံးစွဲနိုင်သည်။ လိုင်စင်သည် ဗားရှင်း ၃ သို့မဟုတ် " +"နောက်ပိုင်းဗားရှင်းများ (သင်၏သဘော) သုံးနိုင်သည်။" -#: src/terminal-util.c:394 +#: src/terminal-util.cc:422 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" +"GNOMEတာမီနယ်ကို အသုံးဝင်မည်မျှော်လင့်၍ အာမခံမပါဝင်ဘဲ " +"ဖြန့်ဖြူးထားခြင်းဖြစ်သည်။ MERCHANTABILITY သို့မဟုတ် FITNESS FOR A PARTICULAR " +"PURPOSE ကဲ့သို့ အာမခံများတောင်မပါဝင်ပါ။ အသေးစိတ်သိလိုပါက GNU General Public " +"License ကို ဖတ်ရှုပါ။" -#: src/terminal-util.c:398 +#: src/terminal-util.cc:426 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see ." msgstr "" +"သင်အနေဖြင့် GNOMEတာမီနယ်နှင့်အတူ GNU General Public License၏မိတ္တူတစ်စုံ " +"ရရှိထားပြီးဖြစ်သည်။ အကယ်၍မရပါက သို့သွားပါ။" -#: src/terminal-util.c:1157 +#: src/terminal-util.cc:1161 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "" -#: src/terminal-window.c:459 +#: src/terminal-window.cc:463 msgid "Could not save contents" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်ဒေတာများကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ခဲ့ပါ" -#: src/terminal-window.c:479 +#: src/terminal-window.cc:483 msgid "Save as…" -msgstr "" +msgstr "အဖြစ်သိမ်းမည်..." -#: src/terminal-window.c:482 +#: src/terminal-window.cc:486 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cပယ်ဖျက်မည်" -#: src/terminal-window.c:483 +#: src/terminal-window.cc:487 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Sသိမ်းဆည်းမည်" -#: src/terminal-window.c:1698 +#: src/terminal-window.cc:1715 msgid "Open _Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "_Hဟိုက်ပါလင့်ခ် ဖွင့်မည်" -#: src/terminal-window.c:1699 +#: src/terminal-window.cc:1716 msgid "Copy Hyperlink _Address" -msgstr "" +msgstr "_Aဟိုက်ပါလင့်ခ်လိပ်စာကူးကူမည်" -#: src/terminal-window.c:1709 +#: src/terminal-window.cc:1726 msgid "Send Mail _To…" -msgstr "" +msgstr "_Tသို့မေးလ်ပို့မည်…" -#: src/terminal-window.c:1710 +#: src/terminal-window.cc:1727 msgid "Copy Mail _Address" -msgstr "" +msgstr "_Aမေးလ်လိပ်စာကူးကူမည်" -#: src/terminal-window.c:1713 +#: src/terminal-window.cc:1730 msgid "Call _To…" -msgstr "" +msgstr "_Tသို့ခေါ်မည်…" -#: src/terminal-window.c:1714 +#: src/terminal-window.cc:1731 msgid "Copy Call _Address " -msgstr "" +msgstr "_Aဖုန်းလိပ်စာကူးကူမည် " -#: src/terminal-window.c:1719 +#: src/terminal-window.cc:1737 msgid "_Open Link" -msgstr "_O Link ကိုဖွင့်မည်" +msgstr "_O လင့်ခ်ဖွင့်" -#: src/terminal-window.c:1720 +#: src/terminal-window.cc:1738 msgid "Copy _Link" -msgstr "" +msgstr "_Lလင့်ခ်ကူးယူမည်" -#: src/terminal-window.c:1758 +#: src/terminal-window.cc:1794 msgid "P_rofiles" -msgstr "" +msgstr "_rပရိုဖိုင်များ" -#: src/terminal-window.c:1793 +#: src/terminal-window.cc:1829 msgid "L_eave Full Screen" -msgstr "_e စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်မှထွက်မည်" +msgstr "_e စခရင်အပြည့်မှထွက်မည်" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.cc:3285 msgid "Close this window?" -msgstr "" +msgstr "ဤဝင်းဒိုးကိုပိတ်မည်လား။" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.cc:3285 msgid "Close this terminal?" -msgstr "ဒီတာမင်နယ်ကိုပိတ်မှာလား" +msgstr "ဒီတာမီနယ်ကိုပိတ်မှာလား" -#: src/terminal-window.c:3215 +#: src/terminal-window.cc:3289 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" -"ဒီဝင်းဒိုးထဲရှိ တစ်ချို့တာမင်နယ်တွင် လုပ်ငန်းများလုပ်ဆောင်နေပါသည်။ " +"ဒီဝင်းဒိုးထဲရှိ တစ်ချို့တာမီနယ်တွင် လုပ်ငန်းများလုပ်ဆောင်နေပါသည်။ " "ဒီဝင်းဒိုးကိုပိတ်လိုက်ပါက အားလုံးကိုရပ်ဆိုင်းသလိုဖြစ်သွားလိမ့်မည်" -#: src/terminal-window.c:3219 +#: src/terminal-window.cc:3293 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." msgstr "" -"ဒီတာမင်နယ်ထဲတွင် လုပ်ငန်းတစ်ချို့လုပ်ဆောင်နေကြပါသည်။ တာမင်နယ်ကိုပိတ်လိုက်ပါက " +"ဒီတာမီနယ်ထဲတွင် လုပ်ငန်းတစ်ချို့လုပ်ဆောင်နေကြပါသည်။ တာမီနယ်ကိုပိတ်လိုက်ပါက " "ရပ်ဆိုင်းသလိုဖြစ်သွားပါလိမ့်မည်" -#: src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-window.cc:3298 msgid "C_lose Window" msgstr "_l ဝင်းဒိုးကိုပိတ်မည်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-todo.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156 @@ -298,7 +298,9 @@ msgid "%1$s and one more task" msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"%1$s နှင့် နောက်ထပ်အလုပ်တစ်ခု\r\n" +"\r\n" +"%1$s နှင့် အခြားလုပ်ဆောင်စရာများ %2$d" #: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249 #, c-format @@ -562,7 +564,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" +" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" +" Wint Theingi Aung https://launchpad.net/~wint-theingi-aung" #: src/gtd-empty-list-widget.c:51 msgid "No more tasks left" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" -#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:23 gtweak/utils.py:332 -#: gtweak/utils.py:349 +#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:40 gtweak/utils.py:326 +#: gtweak/utils.py:343 msgid "GNOME Tweaks" msgstr "" @@ -38,7 +38,7 @@ "manage startup applications, and enable desktop icons among other settings." msgstr "" -#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:110 +#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109 msgid "Tweaks" msgstr "" @@ -61,36 +61,36 @@ msgid "Disable All Shell Extensions" msgstr "" -#: data/shell.ui:17 +#: data/shell.ui:13 msgid "_About Tweaks" msgstr "" -#: gtweak/app.py:56 +#: gtweak/app.py:76 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" -#: gtweak/app.py:57 +#: gtweak/app.py:77 msgid "Reset all tweak settings to the original default state?" msgstr "" -#: gtweak/app.py:78 gtweak/app.py:80 +#: gtweak/app.py:94 gtweak/app.py:96 msgid "GNOME Shell" msgstr "" -#: gtweak/app.py:80 +#: gtweak/app.py:96 #, python-format msgid "(%s mode)" msgstr "" -#: gtweak/app.py:83 +#: gtweak/app.py:99 msgid "GNOME Shell is not running" msgstr "" -#: gtweak/app.py:85 +#: gtweak/app.py:101 msgid "GTK" msgstr "" -#: gtweak/app.py:92 +#: gtweak/app.py:108 msgid "Homepage" msgstr "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #. "General" needs to be first item in sidebar -#: gtweak/tweakview.py:202 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53 +#: gtweak/tweakview.py:201 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53 msgid "General" msgstr "" @@ -248,59 +248,59 @@ msgid "Mounted Volumes" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:15 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:22 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46 msgid "Hinting" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:15 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:54 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:78 msgid "Antialiasing" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:55 msgid "Full" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:37 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:61 msgid "Medium" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:43 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:67 msgid "Slight" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:49 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:74 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:73 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:98 msgid "None" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:62 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:86 msgid "Subpixel (for LCD screens)" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:68 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:92 msgid "Standard (grayscale)" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:99 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:123 msgid "Fonts" msgstr "ဖောင့်များ" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:100 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:124 msgid "Interface Text" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:101 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:125 msgid "Document Text" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:102 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:126 msgid "Monospace Text" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:103 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:127 msgid "Legacy Window Titles" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:105 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:129 msgid "Scaling Factor" msgstr "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31 -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:305 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307 msgid "Startup Applications" msgstr "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "f" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:77 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76 msgid "running" msgstr "" @@ -563,15 +563,15 @@ msgid "_Add" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:231 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233 msgid "Remove" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:255 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257 msgid "New startup application" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:256 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258 msgid "Add a new application to be run at startup" msgstr "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Number of Workspaces" msgstr "" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:166 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167 msgid "Typing" msgstr "" @@ -823,19 +823,19 @@ msgstr "" #. indicates the default theme, e.g Adwaita (default) -#: gtweak/utils.py:62 +#: gtweak/utils.py:63 #, python-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (ပုံမှန်)" -#: gtweak/utils.py:351 +#: gtweak/utils.py:345 msgid "Configuration changes require restart" msgstr "" -#: gtweak/utils.py:352 +#: gtweak/utils.py:346 msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "" -#: gtweak/utils.py:356 +#: gtweak/utils.py:350 msgid "Restart Session" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gparted.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -15,14 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "GParted is a free partition editor for graphically managing your disk " "partitions." msgstr "" +"GParted သည် သင့် disk partitions များကို ဂရပ်ဖစ်ဖြင့် စီမံခန့်ခွဲရန်အတွက် " +"အခမဲ့ partition editor တစ်ခုဖြစ်သည်။" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -43,15 +45,15 @@ #: ../src/Win_GParted.cc:87 ../src/Win_GParted.cc:1514 #: ../src/Win_GParted.cc:1704 msgid "GParted" -msgstr "" +msgstr "GParted" #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 msgid "Partition Editor" -msgstr "" +msgstr "Partition Editor" #: ../gparted.desktop.in.in.h:3 msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "" +msgstr "GParted Partition Editor" #: ../gparted.desktop.in.in.h:4 msgid "Create, reorganize, and delete partitions" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 msgid "On-screen keyboard" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,26 +14,30 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 +#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" msgstr "" -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:942 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1109 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1118 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1128 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1137 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1403 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1431 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:974 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1239 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1258 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1267 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1551 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1579 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "JPEG ပုံရိပ်အား မဖော်ထုတ်နိုင်ပါ။" -#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:393 +#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:407 msgid "" "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" -#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:425 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488 +#. three underscores for ___rate is really really really +#. * private as opposed to one underscore +#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance +#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through +#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:439 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:494 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " @@ -41,87 +45,87 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#: ext/pulse/pulsesink.c:3128 +#: ext/pulse/pulsesink.c:3131 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "'%s' by '%s'" -#: ext/shout2/gstshout2.c:621 ext/shout2/gstshout2.c:631 +#: ext/shout2/gstshout2.c:651 ext/shout2/gstshout2.c:661 msgid "Could not connect to server" msgstr "server သို့​မ​ချိတ်​နိုင်​ပါ" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:914 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1107 msgid "No URL set." msgstr "Website လိပ်စာ ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1372 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1620 msgid "Could not resolve server name." msgstr "Server အမည်အား မဆုံးဖြတ်နိုင် ပါ။" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1377 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1625 msgid "Could not establish connection to server." msgstr "Server သို ့ဆက်သွယ်ရေး ကွန်ရက်မတည်ဆောက်နိုင်ပါ။" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1381 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1629 msgid "Secure connection setup failed." msgstr "လုံခြုံသော ဆက်သွက်ရေးကွန်ရက် တည်ဆောက် ခြင်းမအောင်မြင်ပါ။" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1387 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1635 msgid "" "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1392 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1640 msgid "Server sent bad data." msgstr "Server မှ အသုံးမဝင်သော အချက်အလက် များပို ့နေသည်။" -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1616 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1933 msgid "Server does not support seeking." msgstr "ရှာဖွေနေခြင်းအား server မှ အထောက်အပံ ့မပေးပါ။" -#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 +#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:417 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" -#: gst/avi/gstavimux.c:1832 +#: gst/avi/gstavimux.c:1946 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "" "အကျံုးမဝင်သော အသံပိုင်းဆိုင်ရာ အချက်အလက်စီးကြာင်းများ " "ဖြည့်သွင်းနေသောကြောင့် AVI အချက်အလက်များပျက်စီးစေလိမ့်မည်။" -#: gst/isomp4/qtdemux.c:713 gst/isomp4/qtdemux.c:717 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:495 gst/isomp4/qtdemux.c:500 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "ဤဖို်င်တွင် မလုပ်ဆောင်နိုင်သော အချက်အလက်စီးကြောင်းများပါ၀င်သည်။" -#: gst/isomp4/qtdemux.c:763 gst/isomp4/qtdemux.c:7001 gst/isomp4/qtdemux.c:7070 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7360 gst/isomp4/qtdemux.c:8799 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:546 gst/isomp4/qtdemux.c:7143 gst/isomp4/qtdemux.c:7212 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:7502 gst/isomp4/qtdemux.c:8880 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "ဤဖိုင်သည်အကျံုးမဝင် ၍ ဆက်လက်မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။" -#: gst/isomp4/qtdemux.c:3089 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:2973 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." msgstr "" -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4310 gst/isomp4/qtdemux.c:8129 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:8136 gst/isomp4/qtdemux.c:9282 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:9719 gst/isomp4/qtdemux.c:9726 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:12521 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4242 gst/isomp4/qtdemux.c:8276 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:8283 gst/isomp4/qtdemux.c:9569 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:10011 gst/isomp4/qtdemux.c:10018 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:13119 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "ဤဖိုင်သည် ပျက်စီးနေသောကြောင့်ဆက်လက်မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။" -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4552 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4484 msgid "Invalid atom size." msgstr "အကျံုးမဝင်သော အဏုမြူလောက်သေးငယ်သည့်အရွယ်အစား" -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4631 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4563 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "ဤဖိုင်သည်မပြည့်စုံ ၍ ဆက်လက်မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။" -#: gst/isomp4/qtdemux.c:10755 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:11152 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "ဤဖိုင်ရှိ ဗီဒီယို အား မှန်ကန်စွာ မပြနိုင်ပါ။" -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7448 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7684 msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -129,7 +133,7 @@ "အထောက်အပံပေးသောအချက်အလက်စီးကြောင်းအားရှာမတွေ ့ခဲ့ပါ။ GStreamer RTSP အကူ " "ပရိုဂရမ် အား real media အချက်အလက်စီးကြောင်းအတွက် ထည့်သွင်းထားရန်လိုအပ်ပါသည်။" -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7453 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7689 msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " @@ -139,7 +143,7 @@ "့ဆောင်ရေးနည်းလမ်းများအား လက်ခံရန် လိုအပ်သည်။ ဒါမှမဟုတ် GStreamer RTSP " "အကူပရိုဂရမ် အမှန် သည်ပျောက်ဆုံးနေခြင်းလဲဖြစ်နိုင်ပါသည်။" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358 sys/oss/gstosssink.c:384 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:495 sys/oss4/oss4-source.c:360 sys/oss/gstosssink.c:387 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -147,7 +151,7 @@ "အသံကိရိယာ အားပြန်လည်မဖွင့်နိုင်ပါ။ ကိရိယာအား အခြားလုပ်ဆောင်းချက်တစ်ခုတွင် " "အသုံးပြုထားခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368 sys/oss/gstosssink.c:391 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:505 sys/oss4/oss4-source.c:370 sys/oss/gstosssink.c:394 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." @@ -155,11 +159,11 @@ "အသံကိရိယာ အားပြန်လည်မဖွင့်နိုင်ပါ။ သင့်တွင် ကိရိယာအား " "ဖွင့်လှစ်လုပ်ဆောင်နိုင်ရန် ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379 sys/oss/gstosssink.c:399 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:516 sys/oss4/oss4-source.c:381 sys/oss/gstosssink.c:402 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "အသံကိရိယာ အားပြန်လည်မဖွင့်နိုင်ပါ။" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:525 sys/oss4/oss4-source.c:391 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." @@ -167,23 +171,23 @@ "အသံကိရိယာ အားပြန်လည်မဖွင့်နိုင်ပါ။ ဤ အသံဖွင့်စနစ် အဆိုပြုချက်အားဤကိရိယာ မှ " "အထောက်အပံမပေးပါ။" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:646 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:648 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "ပြန်လည်ဖွင့်လှစ်လုပ်ဆောင်ခြင်းအား ဤကိရိယာမှ အထောက်အပံမပေးပါ။" -#: sys/oss4/oss4-sink.c:653 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:655 msgid "Audio playback error." msgstr "အသံဖိုင်ဖွင့်လှစ်ခြင်းမှားနေသည်။" -#: sys/oss4/oss4-source.c:503 +#: sys/oss4/oss4-source.c:505 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "အသံကိရိယာ မှ အသံဖမ်းခြင်းစနစ်အား အထောက်အပံမပေးပါ။" -#: sys/oss4/oss4-source.c:510 +#: sys/oss4/oss4-source.c:512 msgid "Error recording from audio device." msgstr "အသံကိရိယာမှာ အသံဖမ်းခြင်း စနစ်မှားနေသည်။" -#: sys/oss/gstosssrc.c:376 +#: sys/oss/gstosssrc.c:379 msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." @@ -191,7 +195,7 @@ "အသံကိရိယာ အား အသံဖမ်းရန် အတွက်မဖွင့်နိုင်ပါ။ သင့်တွင် " "ကိရိယာအားဖွင့်လှစ်လုပ်ဆောင်နိုင်ရန် ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" -#: sys/oss/gstosssrc.c:384 +#: sys/oss/gstosssrc.c:387 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "အသံကိရိယာ အား အသံဖမ်းရန် အတွက်မဖွင့်နိုင်ပါ။" @@ -203,191 +207,191 @@ msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1770 +#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1913 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1223 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1236 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "ကိရိယာလုပ်ဆောင်နိုင်မည့် ဗီဒီယို '%s' ပုံစံအားစာရင်းတင်သွင်းခြင်း မအောင်မြင်" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2960 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3145 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "ကိရိယာ %s' ၏ယာယီ မှတ်ဉာဏ်အစိတ်အပိုင်းအားမညွန်ပြနိုင်ပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2968 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3153 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "" "ကိရိယာ'%s' ၏မောင်းနှင်သူသည် အချက်အလက်အဝင်အထွက်နည်းလမ်း ‘%d’ " "အားအထောက်အပံ့မပေးပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2975 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3160 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" "ကိရိယာ'%s' ၏မောင်းနှင်သူသည် " "မည်သည့်အချက်အလက်အဝင်အထွက်နည်းလမ်းအားအထောက်အပံမပေးပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3753 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3777 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4015 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4039 #, c-format msgid "Device '%s' has no supported format" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3759 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3783 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4021 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4045 #, c-format msgid "Device '%s' failed during initialization" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3771 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4033 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "ကိရိယာ'%s' မှာ အလုပ်များနေသည်။" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3794 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4056 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "ကိရိယာ'%s' သည် ‘%dx%d’ တွင်မဖမ်းယူနိုင်ပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3803 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4065 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "ကိရိယာ'%s' သည် အထူးပြုပုံစံဖြင့်မဖမ်းယူနိုင်ပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3814 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4076 #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3829 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4091 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3843 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4105 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3855 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4117 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "ကိရိယာ'%s' ပေါ်တွင်သတ်မှတ််အချက်အလက်များမရနိုင်ပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3863 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4125 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "ဗီဒီယို ကိရိယာ သည် frame rate setting အသစ်အားလက်မခံခဲ ့ပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3989 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4265 msgid "Video device did not provide output format." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3995 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4271 msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4003 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4279 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4010 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4286 msgid "Video device uses an unsupported pixel format." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4532 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5052 msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4538 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5058 msgid "Video device did not suggest any buffer size." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4553 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5073 msgid "No downstream pool to import from." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:144 #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:151 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." msgstr "ကိရိယာ'%s' ၏ အမှားရှာဖွေနိုင် နှုန်း" -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:158 #, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." msgstr "ကိရိယာ'%s' သည် tuner တစ်ခုမဟုတ်ပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:185 #, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " msgstr "ကိရိယာ'%s' အပေါ်တွင် ရေဒီယိုအချက်အလက်မရနိုင်ပါ။ " -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1072 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:208 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "အဝင်အချက်အလက် %d အား ကိရိယာ%s ပေါ်တွင် မရပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:242 #, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "ကိရိယာ%s အတွက် mute state ပြောင်းလို ့မရပါ။" -#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:629 +#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:634 msgid "Failed to allocated required memory." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:661 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:759 -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:790 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:760 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:840 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:821 msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:142 +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:144 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:149 +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:151 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:136 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:145 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported input format" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:283 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:322 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported output format" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:773 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:854 msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:780 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:811 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:861 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:842 msgid "Failed to process frame." msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:140 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:142 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:147 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:149 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:803 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:834 msgid "Failed to start encoding thread." msgstr "" @@ -415,27 +419,27 @@ msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’ ပေါ်တွင်ပုံ မှန်စစ်ဆေးခြင်းမအောင်မြင်ပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’ ပေါ်တွင် ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်းမရှိပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:609 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’ အားမသိနိုင်ပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "ဤအရာသည် ကိရိယာ‘%s’ မဟုတ်ပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:623 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’ အားဖတ်ရန် နှင့်ရေးသာရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:629 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:630 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’ သည်ပုံရိပ်ဖမ်းယူ သည့်ပစ္စည်းမဟုတ်ပါ။" @@ -445,72 +449,72 @@ msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’ သည် အထွက်ပစ္စည်းတစ်ခုမဟုတ်ပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:644 #, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." msgstr "" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:698 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:696 #, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." msgstr "" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:782 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’ အတွက် စံသတ်မှတ်ချက်မရပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:820 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:818 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’အတွက်လက်ရှိ tuner ကြိမ် နှူန်း မရနိုင်ပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:862 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:860 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "ကိရိယာ ‘%s’ အတွက်​လက်​ရှိ tuner ကြိမ် နှူန်း​အား %lu Hz ကို ထား ၍​မ​ရ​ပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:894 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "ကိရိယာ ‘%s’အတွက် အချက်ပြစွမ်းအင်မရနိုင်ပါ။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:932 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:930 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:967 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:965 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1047 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1114 #, c-format msgid "" "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "ကိရိယာ ‘%s’ ၏ အဝင်အချက်အလက်များမရပါ။ ၄င်းသည်ရေဒီယို ကိရိယာတစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1104 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1186 #, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "ကိရိယာ ‘%s’ ၏အထွက်အချက်အလက်များမရပါ။ ၄င်းသည်ရေဒီယို ကိရိယာတစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1129 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1193 #, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." msgstr "" -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:837 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "" "တစ်ခုခုလုပ်ဆောင်နေချိန်မှာ resolution ပြောင်းလဲခြင်းအား " "အထောက်အပံမပေးနိုင်သေးပါ။" -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:851 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "အချိန်မှန်သွားနေသည့် နာရီ တစ်ခုမရှိ ပဲ မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,97 +15,97 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: gst/gst.c:250 +#: gst/gst.c:255 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "" -#: gst/gst.c:252 +#: gst/gst.c:257 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: gst/gst.c:256 +#: gst/gst.c:261 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "" -#: gst/gst.c:260 +#: gst/gst.c:265 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" -#: gst/gst.c:262 +#: gst/gst.c:267 msgid "LEVEL" msgstr "အဆင့်" -#: gst/gst.c:264 +#: gst/gst.c:269 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" -#: gst/gst.c:267 +#: gst/gst.c:272 msgid "LIST" msgstr "စာရင်း" -#: gst/gst.c:269 +#: gst/gst.c:274 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "" -#: gst/gst.c:273 +#: gst/gst.c:278 msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" msgstr "" -#: gst/gst.c:277 +#: gst/gst.c:282 msgid "Disable debugging" msgstr "" -#: gst/gst.c:281 +#: gst/gst.c:286 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "" -#: gst/gst.c:285 +#: gst/gst.c:290 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" -#: gst/gst.c:285 +#: gst/gst.c:290 msgid "PATHS" msgstr "" -#: gst/gst.c:288 +#: gst/gst.c:293 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" -#: gst/gst.c:290 +#: gst/gst.c:295 msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" -#: gst/gst.c:293 +#: gst/gst.c:298 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" -#: gst/gst.c:298 +#: gst/gst.c:303 msgid "Disable updating the registry" msgstr "registry မြှင့်တင်ခြင်းလုပ်ဆောင်မှ ုကိုမဖြစ်မြောက်အောင်ပြုသည်" -#: gst/gst.c:303 +#: gst/gst.c:308 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "" -#: gst/gst.c:308 +#: gst/gst.c:313 msgid "GStreamer Options" msgstr "Gstreamer ရွေးချယ်မှ ုများ" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:314 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Gstreamer ရွေးချယ်မှ ုများအားပြသပါ" -#: gst/gst.c:1016 +#: gst/gst.c:1043 #, c-format msgid "Unknown option" msgstr "မသိနိုင်သောရွေးချယ်မှ ု" @@ -315,12 +315,12 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "domain %s နှင့် code %d အတွက်စံပြမှားယွင်းချက်စာတိုမရှိပါ။" -#: gst/gstpipeline.c:589 +#: gst/gstpipeline.c:593 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" "ရွေးချယ်ထားသောနှိ ုင်ဆးအချိန်အား ပိုက်လိုင်းစနစ်ထဲတွင်အသုံးမပြုနိုင်ပါ။" -#: gst/gstregistry.c:1726 +#: gst/gstregistry.c:1755 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" @@ -1046,22 +1046,22 @@ msgid ", " msgstr "" -#: gst/gsturi.c:649 +#: gst/gsturi.c:657 #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" -#: gst/gsturi.c:824 +#: gst/gsturi.c:837 #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "" -#: gst/gstutils.c:2677 tools/gst-launch.c:343 +#: gst/gstutils.c:2677 tools/gst-launch.c:346 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "" -#: gst/gstutils.c:2679 tools/gst-launch.c:345 tools/gst-launch.c:707 +#: gst/gstutils.c:2679 tools/gst-launch.c:348 tools/gst-launch.c:710 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -1095,71 +1095,71 @@ msgid "Delayed linking failed." msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:753 gst/parse/grammar.y.in:758 +#: gst/parse/grammar.y.in:754 gst/parse/grammar.y.in:759 #, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:763 +#: gst/parse/grammar.y.in:764 #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:767 +#: gst/parse/grammar.y.in:768 #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:773 +#: gst/parse/grammar.y.in:774 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:850 +#: gst/parse/grammar.y.in:851 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:914 +#: gst/parse/grammar.y.in:915 #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:920 +#: gst/parse/grammar.y.in:921 #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:952 gst/parse/grammar.y.in:961 +#: gst/parse/grammar.y.in:953 gst/parse/grammar.y.in:962 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:989 +#: gst/parse/grammar.y.in:990 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:1008 +#: gst/parse/grammar.y.in:1009 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:1098 +#: gst/parse/grammar.y.in:1099 msgid "syntax error" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:1121 +#: gst/parse/grammar.y.in:1122 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:1131 +#: gst/parse/grammar.y.in:1132 #, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "" -#: gst/parse/grammar.y.in:1162 +#: gst/parse/grammar.y.in:1163 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" @@ -1167,15 +1167,15 @@ msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3133 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3144 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3788 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3799 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4622 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2768 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4633 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2768 msgid "Internal data flow error." msgstr "" @@ -1183,208 +1183,208 @@ msgid "Internal clock error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2726 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:847 -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1270 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2726 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:850 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1275 msgid "Failed to map buffer." msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:131 msgid "Filter caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:132 msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:139 msgid "Caps Change Mode" msgstr "" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:140 msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:932 plugins/elements/gstqueue2.c:1810 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:935 plugins/elements/gstqueue2.c:1812 msgid "No Temp directory specified." msgstr "" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:938 plugins/elements/gstqueue2.c:1816 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:941 plugins/elements/gstqueue2.c:1818 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:946 plugins/elements/gstfilesrc.c:541 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1824 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:949 plugins/elements/gstfilesrc.c:558 +#: plugins/elements/gstqueue2.c:1826 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1279 plugins/elements/gstqueue2.c:2262 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1284 plugins/elements/gstqueue2.c:2264 msgid "Error while writing to download file." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:466 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:450 msgid "No file name specified for writing." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:472 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:456 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:484 plugins/elements/gstfilesink.c:488 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:468 plugins/elements/gstfilesink.c:472 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:673 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:657 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesink.c:681 plugins/elements/gstfilesink.c:688 -#: plugins/elements/gstfilesink.c:941 plugins/elements/gstfilesink.c:1025 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:665 plugins/elements/gstfilesink.c:672 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:925 plugins/elements/gstfilesink.c:1009 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:529 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:546 msgid "No file name specified for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:550 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:567 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:556 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:573 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:562 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:580 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "" -#: plugins/elements/gstidentity.c:794 +#: plugins/elements/gstidentity.c:849 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -#: plugins/elements/gstidentity.c:995 +#: plugins/elements/gstidentity.c:1067 msgid "eos-after and error-after can't both be defined." msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:251 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:254 msgid "caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:252 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:258 msgid "minimum" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:260 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:263 msgid "force caps" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:261 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:264 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:988 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1010 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1006 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1028 msgid "Stream doesn't contain enough data." msgstr "" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1130 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1148 msgid "Stream contains no data." msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:297 +#: tools/gst-inspect.c:308 #, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:408 +#: tools/gst-inspect.c:419 msgid "readable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:413 +#: tools/gst-inspect.c:424 msgid "writable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:418 +#: tools/gst-inspect.c:429 msgid "deprecated" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:422 +#: tools/gst-inspect.c:433 msgid "controllable" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:433 +#: tools/gst-inspect.c:444 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:436 +#: tools/gst-inspect.c:447 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:439 +#: tools/gst-inspect.c:450 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1151 +#: tools/gst-inspect.c:1189 msgid "Blacklisted files:" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1163 tools/gst-inspect.c:1296 +#: tools/gst-inspect.c:1204 tools/gst-inspect.c:1341 #, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1165 +#: tools/gst-inspect.c:1206 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1298 +#: tools/gst-inspect.c:1343 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1301 +#: tools/gst-inspect.c:1346 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1306 +#: tools/gst-inspect.c:1351 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tools/gst-inspect.c:1974 +#: tools/gst-inspect.c:2043 msgid "Print all elements" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1976 +#: tools/gst-inspect.c:2045 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1978 +#: tools/gst-inspect.c:2047 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -1392,27 +1392,27 @@ "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1983 +#: tools/gst-inspect.c:2052 msgid "List the plugin contents" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1985 +#: tools/gst-inspect.c:2054 msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1988 +#: tools/gst-inspect.c:2057 msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1991 +#: tools/gst-inspect.c:2060 msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:1995 +#: tools/gst-inspect.c:2064 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" @@ -1422,202 +1422,202 @@ "setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:2166 +#: tools/gst-inspect.c:2235 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-inspect.c:2172 +#: tools/gst-inspect.c:2241 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:270 +#: tools/gst-launch.c:273 msgid "Index statistics" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:585 +#: tools/gst-launch.c:588 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:589 +#: tools/gst-launch.c:592 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:593 +#: tools/gst-launch.c:596 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:597 +#: tools/gst-launch.c:600 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:628 +#: tools/gst-launch.c:631 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:641 +#: tools/gst-launch.c:644 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:644 +#: tools/gst-launch.c:647 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:647 +#: tools/gst-launch.c:650 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:650 +#: tools/gst-launch.c:653 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:665 +#: tools/gst-launch.c:668 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:668 +#: tools/gst-launch.c:671 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:671 +#: tools/gst-launch.c:674 msgid "FOUND TOC\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:688 +#: tools/gst-launch.c:691 #, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:705 +#: tools/gst-launch.c:708 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:730 +#: tools/gst-launch.c:733 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:734 +#: tools/gst-launch.c:737 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:747 +#: tools/gst-launch.c:750 msgid "buffering..." msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:764 +#: tools/gst-launch.c:767 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" #. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. -#: tools/gst-launch.c:771 +#: tools/gst-launch.c:774 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:780 +#: tools/gst-launch.c:783 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:791 +#: tools/gst-launch.c:794 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" #. this application message is posted when we caught an interrupt and #. * we need to stop the pipeline. -#: tools/gst-launch.c:807 +#: tools/gst-launch.c:810 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:851 +#: tools/gst-launch.c:854 #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:865 +#: tools/gst-launch.c:868 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:879 +#: tools/gst-launch.c:882 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1048 +#: tools/gst-launch.c:1088 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1050 +#: tools/gst-launch.c:1090 msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1052 +#: tools/gst-launch.c:1092 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1054 +#: tools/gst-launch.c:1094 msgid "Do not print any progress information" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1056 +#: tools/gst-launch.c:1096 msgid "Output messages" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1058 +#: tools/gst-launch.c:1098 msgid "" "Do not output status information for the specified property if verbose " "output is enabled (can be used multiple times)" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1060 +#: tools/gst-launch.c:1100 msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1062 +#: tools/gst-launch.c:1102 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1064 +#: tools/gst-launch.c:1104 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1067 +#: tools/gst-launch.c:1107 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1146 +#: tools/gst-launch.c:1189 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1150 +#: tools/gst-launch.c:1193 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1154 +#: tools/gst-launch.c:1197 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1171 +#: tools/gst-launch.c:1214 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1203 +#: tools/gst-launch.c:1263 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" @@ -1625,31 +1625,31 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1212 +#: tools/gst-launch.c:1272 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1216 +#: tools/gst-launch.c:1276 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:983 +#: tools/gst-launch.c:986 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:726 +#: tools/gst-launch.c:729 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:553 +#: tools/gst-launch.c:556 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:559 +#: tools/gst-launch.c:562 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:818 +#: tools/gst-launch.c:821 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "" @@ -1657,23 +1657,23 @@ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:821 +#: tools/gst-launch.c:824 msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:632 +#: tools/gst-launch.c:635 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:813 +#: tools/gst-launch.c:816 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:985 +#: tools/gst-launch.c:988 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1260 +#: tools/gst-launch.c:1320 msgid "Execution ended after %" msgstr "" @@ -1681,10 +1681,10 @@ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1277 +#: tools/gst-launch.c:1337 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:1290 +#: tools/gst-launch.c:1355 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtk20.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: gdk/gdk.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtk30.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -287,7 +287,7 @@ #: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "" +msgstr "MonBrightnessUp" #: gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "" @@ -670,15 +670,15 @@ msgid "_Close" msgstr "ပိတ်ပါ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 msgid "Minimize" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 msgid "Maximize" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1212,12 +1212,12 @@ #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 msgid "_OK" msgstr "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ" @@ -2175,44 +2175,44 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "စာရွတ် ဘေးမျဉ်းများ" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Copy" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 msgid "_Paste" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "_Delete" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 msgid "Select _All" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 msgid "Insert _Emoji" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 msgid "Select all" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 msgid "Cut" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 msgid "Copy" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 msgid "Paste" msgstr "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgid "_Save" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဖိုင်အမျိုးအစားများကို ရွေးချယ်ပါ" @@ -2268,342 +2268,339 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s ပေါ်မှ %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 msgid "Type name of new folder" msgstr "ဖိုင်တွဲသစ် အမည်ကို ​ရိုက်ထည့်ပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "The folder could not be created" msgstr "ဖိုင်တွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "Try using a shorter name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "You may only select folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "Invalid file name" msgstr "မမှန်တဲ့ ဖိုင်အမည်" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ဖိုင်တွဲ အကြောင်းအရာများကို မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 msgid "The file could not be deleted" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 msgid "A file with that name already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 msgid "File names should not end with a space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 msgid "The file could not be renamed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 msgid "Could not select file" msgstr "ဖိုင်ကို မရွေးနိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Visit File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Open With File Manager" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Copy Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "မှတ်သားချက်များကို ထည့်သွင်းပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "အမည်ပြောင်းပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ဖျောက်ထားတဲံ ဖိုင်များကို ဖေါ်ပြပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "Show _Size Column" msgstr "အရွယ်အစား ကော်လံကို ဖေါ်ပြပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show T_ype Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Show _Time" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "တည်နေရာ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 msgid "_Name:" msgstr "အမည် -" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 msgid "Searching" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 msgid "Enter location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 msgid "Enter location or URL" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 msgid "Modified" msgstr "ပြုပြင်ချက်" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 msgid "%l:%M %p" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 msgid "%-e %b" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 msgid "%-e %b %Y" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 msgid "Program" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 msgid "Audio" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 msgid "Archive" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 msgid "Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 msgid "Text" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Video" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Contacts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 msgid "Calendar" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Document" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Presentation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 msgid "Spreadsheet" msgstr "" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "၄င်းဟာ ဒေသခံ မဟုတ်တဲ့ အတွက် ဖိုင်တွဲဆီ မပြင်ဆင်နိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "အစားထိုးပါ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 msgid "Could not send the search request" msgstr "ရှာဖွေရေး တောင်းဆိုချက်ကို မပေးပို့နိုင်ဘူး" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 msgid "Accessed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 msgid "Create Folder" msgstr "" @@ -2629,51 +2626,51 @@ msgid "None" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1601 msgid "Width" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 msgid "Weight" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 msgid "Italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Slant" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Optical Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2305 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2352 msgid "Ligatures" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 msgid "Letter Case" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 msgid "Number Case" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 msgid "Number Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 msgid "Number Formatting" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 msgid "Character Variants" msgstr "" @@ -2685,7 +2682,7 @@ msgid "Application menu" msgstr "" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 msgid "Close" msgstr "" @@ -2736,12 +2733,12 @@ msgstr "" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6667 +#: gtk/gtklabel.c:6668 msgid "_Open Link" msgstr "အချိတ်အဆက် ဖွင့်ပါ" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6676 +#: gtk/gtklabel.c:6677 msgid "Copy _Link Address" msgstr "အချိတ်အဆက် လိပ်စာကို ကူးယူပါ" @@ -2855,7 +2852,7 @@ msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ ပြဿနာရှင်းချက် အလံများကို မချမှတ်ရန်" -#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 +#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ဖေါ်ပြချက်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s" @@ -2985,7 +2982,7 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 +#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "စာမျက်နှာ %u" @@ -3175,7 +3172,7 @@ #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 msgid "Name" msgstr "အမည်" @@ -3226,7 +3223,7 @@ msgid "Rename…" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Mount" msgstr "" @@ -3321,7 +3318,7 @@ msgid "_Connect" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:1892 +#: gtk/gtkplacesview.c:1901 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "" @@ -3453,58 +3450,58 @@ msgid "Print" msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 msgid "Printer offline" msgstr "ပုံနှိုပ်စက် ချိတ်ဆက်မဲ့" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 msgid "Out of paper" msgstr "စာရွက် ကုန်သွားပြီ" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 msgid "Paused" msgstr "ခေတ္တရပ်နားတယ်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 msgid "Need user intervention" msgstr "သုံးစွဲသူ ၀င်စွတ်မှု လိုအပ်တယ်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 msgid "Custom size" msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 msgid "No printer found" msgstr "ပုံနှိုပ်စက် မတွေ့ဘူး" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "DC ကို ဖန်တီးဖို့ မမှန်တဲ့ ငြင်းချက်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc မှ ချို့ယွင်းမှု" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Not enough free memory" msgstr "မှတ်ဉာဏ်အလွတ် မလုံလောက်ဘူး" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "DlgEx ကို ပုံနှိုပ်ဖို့ မမှန်တဲ့ ငြင်းချက်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "DlgEx ကို ပုံနှိုပ်ဖို့ မမှန်တဲ့ ပုံနှိုပ်စက်" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "DlgEx ကို ပုံနှိုပ်ဖို့ မမှန်တဲ့ ကိုင်တွယ်မှု" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 msgid "Unspecified error" msgstr "မခွဲခြားနိုင်တဲ့ ချို့ယွင်းမှု" @@ -3556,7 +3553,7 @@ msgstr "ထိပ်မှ အောက်ခြေ၊ ဘယ်မှ ညာ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ထိပ်မှ အောက်ခြေ၊ ညာမှ ဘယ်" @@ -3566,7 +3563,7 @@ msgstr "ောက်ခြေမှ ထိပ်၊ ဘယ်မှ ညာ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ောက်ခြေမှ ထိပ်၊ ညာမှ ဘယ်" @@ -3759,12 +3756,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 msgid "No Results Found" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "" @@ -3954,30 +3951,30 @@ msgid "%d %%" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:9303 +#: gtk/gtkwindow.c:9304 msgid "Move" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:9311 +#: gtk/gtkwindow.c:9312 msgid "Resize" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:9342 +#: gtk/gtkwindow.c:9343 msgid "Always on Top" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:12777 +#: gtk/gtkwindow.c:12778 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:12779 +#: gtk/gtkwindow.c:12780 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:12784 +#: gtk/gtkwindow.c:12785 msgid "Don't show this message again" msgstr "" @@ -4312,7 +4309,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 msgid "Type" msgstr "" @@ -4332,7 +4329,7 @@ msgid "Count" msgstr "" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "အရွယ်အစား" @@ -7111,19 +7108,19 @@ msgid "Flags" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 msgid "Files" msgstr "ဖိုင်များ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 msgid "Folder Name" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 msgid "_Create" msgstr "" @@ -7454,7 +7451,7 @@ msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "ဟတ်ဇယားကို ရေးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1400 +#: gtk/updateiconcache.c:1408 msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "ဖိုင်တွဲ အညွှန်းကို ရေးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး\n" @@ -7482,7 +7479,7 @@ msgstr "" "%s ကို %s: %s အဖြစ် အမည်​မပြောင်းနိုင်ဘူး၊ နောက် %s ကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး။\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 +#: gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ကို %s: %s အဖြစ် အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး\n" @@ -7496,7 +7493,7 @@ msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "ယာယီသိမ်းဆည်းခန်းကို အောင်မြင်စွာ ဖန်တီးခဲ့တယ်။\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1654 +#: gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "လက်ရှိ ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း တခုကို နောက်ဆုံးနေ့အထ် ပယ်ဖျက်လိုက်တယ်၊" @@ -7660,8 +7657,6 @@ msgid "Dormant" msgstr "" -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" @@ -7740,7 +7735,7 @@ msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" @@ -7819,12 +7814,12 @@ msgstr "လုပ်ငန်းများကို ငြင်းပယ်နေတယ်" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 msgid "; " msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "" @@ -7882,10 +7877,10 @@ #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "" @@ -7916,12 +7911,12 @@ #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "" @@ -7933,7 +7928,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" @@ -8019,7 +8014,7 @@ msgstr "" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "" @@ -8031,7 +8026,7 @@ msgid "Tray %d" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 msgid "Printer Default" msgstr "ပုံနှိုပ်စက် စံထားချက်" @@ -8068,7 +8063,7 @@ msgid "Billing Info" msgstr "ငွေတောင်းလွှာ အချက်အလက်" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "Window" msgstr "၀င်းဒိုး" @@ -198,11 +198,11 @@ msgid "Minor version number" msgstr "အသေးစားဗားရှင်းနံပါတ်" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 msgid "Device ID" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device identifier" msgstr "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "လှုပ်ရှားမှုအတွက် သီးခြား အမည်တခု" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 -#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:309 +#: gtk/gtkframe.c:232 gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:791 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Label" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်" @@ -273,7 +273,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Icon Name" msgstr "အမှတ်တံဆိပ် အမည်" @@ -340,8 +340,8 @@ "မှန်တဲ့အခါ၊ ဒီလှုပ်ရှားမှုအတွက် နေရာလွတ်တဲ့ စာရင်းမှတ် ကြားခံများကို " "ဖျောက်ထားတယ်။" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Sensitive" msgstr "ထိခိုက်လွယ်သော" @@ -349,9 +349,9 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "လှုပ်ရှားမှုကို ဖွင့် မဖွင့်။" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Visible" msgstr "မြင်နိုင်တယ်" @@ -381,23 +381,23 @@ msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ရုပ်ပုံကို အမြဲ ပြသမလား၊ မပြသဘူးလား" -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202 msgid "A name for the action group." msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့အတွက် အမည် တခု။" -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့ကို ဖွင့် မဖွင့်။" -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "လှုပ်ရှားမှု အဖွဲ့ကို မြင်နိုင်၊ မြင်နိုင်။" -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "Accelerator Group" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." msgstr "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "မြှားကို ဝိုင်းရံနေတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" #: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 -#: gtk/gtkmenuitem.c:898 +#: gtk/gtkmenuitem.c:900 msgid "Arrow Scaling" msgstr "မြှား စကေးချခြင်း" @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "" "ကုန်ပစ္စည်း အရှန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်များမှာ သုံးစွဲမဲ့ Accel အုပ်စု" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:852 msgid "X align" msgstr "X တန်းညှိခြင်း" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:853 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -705,11 +705,11 @@ "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မှ (ညာဖက်) သို့။ ညာမှဘယ် အပြင်အဆင်များ အတွက် " "ပြောင်းပြန်။" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:870 msgid "Y align" msgstr "Y တန်းညှိချက်" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:871 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိချက်၊ ၀ (ထိပ်) မှ ၁ (အောက်ခြေ) သို့" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရွယ်" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Screen" msgstr "မျက်နှာပြင်" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "လင်ဗန်းရဲ့ တည်ရှိပုံအနေအထား" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Has tooltip" msgstr "tooltip ရှိတယ်" @@ -894,15 +894,15 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ဒီလင်ဗန်း ပုံသင်္ကေတမှာ Tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltip စာသား" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1314 gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ဒီ widget အတွက် tooltip ရဲ့ အကြောင်းအရာများ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip မြှင့်တင်မှု" @@ -913,7 +913,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" @@ -1319,13 +1319,13 @@ "ထုပ်ပိုးထားတာကို ညွှန်ပြ မပြ" #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "တည်နေရာ" #: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "မိဘထဲမှ ကလေးရဲ့ အညွှန်း" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "ကလေးရဲ့ X တန်းညှိခြင်း" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1396 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်းညှိခြင်း" @@ -1548,11 +1548,11 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "ဘောင်ရဲ့ ကလေးနဲ့ ကိုက်ညီဖို့ စွမ်းအား ပုံပန်း အချိုးအစား" -#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:654 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:342 #: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "ကြားအ​ကွာအဝေး" @@ -1747,13 +1747,13 @@ msgstr "" "ခလုတ်မှာ အမှတ်တံဆိပ် widget တခု ပါရှိရင်၊ ခလုတ်ထဲမှ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသား" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 -#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtkmenuitem.c:805 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "အောက်မျဉ်းသားခြင်းကို သုံးစွဲပါ" -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -#: gtk/gtkmenuitem.c:804 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:318 gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtkmenuitem.c:806 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "အခြေအနေအရ တင်ဆက်တဲ့ pixbuf ကို အရောင်ဆိုးထား၊ မထား။" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842 msgid "Icon" msgstr "ပုံသင်္ကေတ" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "တင်ဆက်ရန် မြှင့်တင်ထားတဲ့ စာသား" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:813 msgid "Attributes" msgstr "အရည်အသွေးများ" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 -#: gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtktextview.c:826 msgid "Editable" msgstr "တည်းဖြတ်နိုင်တယ်" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:827 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "စာသားကို သုံးစွဲသူက ပြုပြင်နိုင်၊ မပြုပြင်နိုင်" @@ -2579,7 +2579,7 @@ "ဒီစာသားရှိတဲ့ ဘာသာစကားဟာ ISO ကုဒ်​အနေနဲ့ ဖြစ်တယ်။ စာသားကို တင်ဆက်နေတဲ့ အခါ " "Pangoက ဒါကို အရိပ်အမြွတ် တခုအနေနဲ့ သုံးစွဲနိုင်တယ်။" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "မြှုပ်ချန်ခြင်း" @@ -2592,15 +2592,15 @@ "စာတန်းကို မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်တဲ့ နေရာ။" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 -#: gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtklabel.c:984 msgid "Width In Characters" msgstr "အက္ခရာများ အကျယ်" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:985 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "အက္ခရာများဖြင့်၊ အမှတ်အသားရဲ့ နှစ်သက်တဲ့ အကျယ်" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1040 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "အက္ခရာများအရ အများဆုံး အကျယ်" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ အနေအထား" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920 msgid "Activatable" msgstr "ဖွင့်နိုင်တယ်" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgid "Indicator Size" msgstr "ညွှန်တံ အရွယ်" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:414 msgid "Indicator Spacing" msgstr "ညွှန်တံ ကြားအကွာအဝေး" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA ကဲ့သို့အရောင်" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:909 gtk/gtklistbox.c:3934 msgid "Selectable" msgstr "ရွေးချယ်နိုင်တယ်" @@ -3119,27 +3119,27 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "စုပေါင်း အကွက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို ရေးဆွဲမလဲ" -#: gtk/gtkcontainer.c:532 +#: gtk/gtkcontainer.c:533 msgid "Resize mode" msgstr "အရွယ်ညှိ စနစ်" -#: gtk/gtkcontainer.c:533 +#: gtk/gtkcontainer.c:534 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "အရွယ်ညှိတဲ့ အဖြစ်အပျက်များကို ကိုင်တွယ်ပုံကို ဖေါ်ပြပါ" -#: gtk/gtkcontainer.c:540 +#: gtk/gtkcontainer.c:541 msgid "Border width" msgstr "အနားသတ် အကျယ်" -#: gtk/gtkcontainer.c:541 +#: gtk/gtkcontainer.c:542 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "ကုန်သေတ္တာ ကလေးများ အပြင် နေရာလွတ် အနားသတ်ရဲ့ အကျယ်" -#: gtk/gtkcontainer.c:548 +#: gtk/gtkcontainer.c:549 msgid "Child" msgstr "ကလေး" -#: gtk/gtkcontainer.c:549 +#: gtk/gtkcontainer.c:550 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "ကလေးအသစ်တခုကို ကုန်သေတ္တာထဲ ထည့်သွင်းဖို့ သုံးနိုင်၊ မသုံးနိုင်" @@ -3223,36 +3223,36 @@ msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 +#: gtk/gtkdialog.c:589 gtk/gtkinfobar.c:530 msgid "Content area border" msgstr "အကြောင်းအ​ရာ နယ်ပယ် အနားသတ်" -#: gtk/gtkdialog.c:589 +#: gtk/gtkdialog.c:590 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ် ၀န်းကျင်ရှိမှ အနားသတ် အကျယ်" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 +#: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548 msgid "Content area spacing" msgstr "အကြောင်းအရာ နယ်ပယ် ကြားအ​ကွာအဝေး" -#: gtk/gtkdialog.c:607 +#: gtk/gtkdialog.c:608 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" "ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းများ အတွင်း ကြားအ​ကွာအဝေး" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:565 msgid "Button spacing" msgstr "ခလုတ် ကြားအကွာအဝေး" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 +#: gtk/gtkdialog.c:616 gtk/gtkinfobar.c:566 msgid "Spacing between buttons" msgstr "ခလုတ်များ အတွင်း ကြားအကွာအဝေး" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 +#: gtk/gtkdialog.c:632 gtk/gtkinfobar.c:582 msgid "Action area border" msgstr "လှုပ်ရှားမှု နယ်ပယ် အနားသတ်" -#: gtk/gtkdialog.c:632 +#: gtk/gtkdialog.c:633 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ အောက်ခြေမှ ခလုတ် နယ်ပယ် ၀န်းကျင်မှ အနားသတ် အကျယ်" @@ -3285,19 +3285,19 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:931 msgid "Cursor Position" msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ" -#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာ ထည့်သွင်းတဲ့ လက်ရှိတည်နေရာ" -#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939 msgid "Selection Bound" msgstr "ရွေးချယ်မှု နယ်သတ်" -#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "အက္ခရာများနဲ့ ခါဆာမှ ရွေးချယ်တဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အစွန်းရဲ့ တည်နေရာ" @@ -3393,7 +3393,7 @@ "has-frame ချမှတ်တဲ့အခါ ထည့်သွင်းချက် ၀န်းကျင်မှာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုးကို " "ရေးဆွဲမလဲ" -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:966 msgid "Overwrite mode" msgstr "ထပ်မံဖြည့်သွင်း စနစ်" @@ -3583,11 +3583,11 @@ msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မြှင့်တင်မှု" -#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:994 msgid "IM module" msgstr "သတင်းတို အစိတ်အပိုင်း" -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:995 msgid "Which IM module should be used" msgstr "ဘယ် သတင်းတို အစိတ်အပိုင်းကို သုံးစွဲသင့်သလဲ" @@ -3599,35 +3599,35 @@ msgid "The auxiliary completion object" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Purpose" msgstr "ရည်ရွယ်ချက်" -#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1013 msgid "Purpose of the text field" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1030 msgid "hints" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1031 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသားကို အသုံးချမဲ့ စတိုင်အရည်အသွေးများ စာရင်း တခု" -#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Populate all" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1048 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Tabs" msgstr "စာအမှတ်များ" @@ -3776,68 +3776,68 @@ msgid "Flags" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:301 msgid "Expanded" msgstr "ချဲ့ကားထားတယ်" -#: gtk/gtkexpander.c:301 +#: gtk/gtkexpander.c:302 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "ကလေး widgetကို ဖေါ်ပြဖို့ ချဲ့ကားသူကို ဖွင့်ထား၊ မထား" -#: gtk/gtkexpander.c:309 +#: gtk/gtkexpander.c:310 msgid "Text of the expander's label" msgstr "ချဲ့ကားသူရဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 +#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 msgid "Use markup" msgstr "မြှင့်တင်မှုကို သုံးစွဲပါ" -#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "XML မြှင့်တင်မှု ပါ၀င်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် စာသား။ pango_parse_markup() ကို " "ကြည့်ရှုပါ" -#: gtk/gtkexpander.c:342 +#: gtk/gtkexpander.c:343 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်နဲ့ ကလေး အကြား ထားရှိမဲ့ နေရာလပ်" -#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:352 gtk/gtkframe.c:263 gtk/gtktoolbutton.c:257 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Label widget" msgstr "အမှတ်တံဆိပ် widget" -#: gtk/gtkexpander.c:352 +#: gtk/gtkexpander.c:353 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ပုံမှန် ချဲ့ကားသူ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ဖေါ်ပြဖို့ widget တခု" -#: gtk/gtkexpander.c:366 +#: gtk/gtkexpander.c:367 msgid "Label fill" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkexpander.c:368 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:383 msgid "Resize toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:383 +#: gtk/gtkexpander.c:384 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 +#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Expander Size" msgstr "ချဲ့ကားသူ အရွယ်" -#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtkexpander.c:398 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှားရဲ့ အ​ရွယ်" -#: gtk/gtkexpander.c:414 +#: gtk/gtkexpander.c:415 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ချဲ့ကားတဲ့ မြှား ၀န်းကျင်မှ ကြားအကွာအဝေး" @@ -3975,12 +3975,12 @@ msgid "The label on the cancel button" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 msgid "Search mode" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -4010,12 +4010,12 @@ msgstr "ရွေးချယ်မှု စနစ်" #: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 -#: gtk/gtktreeview.c:1220 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Activate on Single Click" msgstr "" #: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 -#: gtk/gtktreeview.c:1221 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate row on a single click" msgstr "" @@ -4127,55 +4127,55 @@ msgid "Language for which features have been selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:711 msgid "The tweak action" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:232 +#: gtk/gtkframe.c:233 msgid "Text of the frame's label" msgstr "​ဘောင် အမှတ်တံဆိပ် စာသား" -#: gtk/gtkframe.c:238 +#: gtk/gtkframe.c:239 msgid "Label xalign" msgstr "အမှတ်တံဆိပ် x တန်းညှိခြင်း" -#: gtk/gtkframe.c:239 +#: gtk/gtkframe.c:240 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပြင်ညီ တန်းညှိခြင်း" -#: gtk/gtkframe.c:246 +#: gtk/gtkframe.c:247 msgid "Label yalign" msgstr "အမှတ်တံဆိပ် y တန်းညှိခြင်း" -#: gtk/gtkframe.c:247 +#: gtk/gtkframe.c:248 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ဒေါင်လိုင် တန်းညှိခြင်း" -#: gtk/gtkframe.c:254 +#: gtk/gtkframe.c:255 msgid "Frame shadow" msgstr "ဘောင် အရိပ်" -#: gtk/gtkframe.c:255 +#: gtk/gtkframe.c:256 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ဘောင်အရိပ် အနားသတ်ရဲ့ ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" -#: gtk/gtkframe.c:263 +#: gtk/gtkframe.c:264 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ပုံမှန် ဘောင် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမှာ ပြသမဲ့ widgetတခု" -#: gtk/gtkgesture.c:870 +#: gtk/gtkgesture.c:876 msgid "Number of points" msgstr "" -#: gtk/gtkgesture.c:871 +#: gtk/gtkgesture.c:877 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "" -#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 +#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "" @@ -4436,15 +4436,15 @@ msgstr "" "စာသားနဲ့ အချက်တခုစီရဲ့ ပုံ​သင်္ကေတများက တခုစီနဲ့ ဆက်စပ်ပြီ နေရာယူမဲ့ ပုံစံ" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တယ်" -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061 msgid "View is reorderable" msgstr "ရှုမြင်ချက်ကို နေရာပြန်စီနိုင်တယ်" -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Tooltip Column" msgstr "Tooltip ကော်လံ" @@ -4571,30 +4571,30 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "၀င်းဒိုး ပြသလာမဲ့ မျက်နှာပြင်" -#: gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:807 msgid "The text of the label" msgstr "စာအမှတ်ရဲ့ စာသား" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Justification" msgstr "ရှင်းချက်ထုတ်ချက်" -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "Pattern" msgstr "ပုံစံ" -#: gtk/gtklabel.c:878 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4602,45 +4602,45 @@ "မျဉ်းသားမဲ့ စာသားထဲက အက္ခရာများနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ တည်နေရာများရှိ - with _ " "characters စာတန်း" -#: gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "Line wrap" msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးမှု" -#: gtk/gtklabel.c:885 +#: gtk/gtklabel.c:886 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "ချမှတ်ထားပြီး၊ စာသား အလွန် ပြန့်ကားနေရင် ထုပ်ပိုးတဲ့ လိုင်းများ" -#: gtk/gtklabel.c:900 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "Line wrap mode" msgstr "လိုင်း ထုပ်ပိုးတဲ့ စနစ်" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:902 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "ထုပ်ပိုးမှုကို ချမှတ်ထားရင်၊ လိုင်း ထုပ်ပိုးခြင်း ပြီးစီးစေမဲ့ အထိန်းများ" -#: gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtklabel.c:910 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "အမှတ်တံဆိပ် စာသားကို ကြွက်ခလုတ်နဲ့ ရွေးချယ်နိုင်၊ မနိုင်" -#: gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtklabel.c:916 msgid "Mnemonic key" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်" -#: gtk/gtklabel.c:916 +#: gtk/gtklabel.c:917 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ဒီအမှတ်တံဆိပ်အတွက် မှတ်ဉာဏ်ကူ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ သော့ချက်" -#: gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "Mnemonic widget" msgstr "မှတ်ဉာဏ်ကူ widget" -#: gtk/gtklabel.c:924 +#: gtk/gtklabel.c:925 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ မှတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်ကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ ဖွင့်ထားရမဲ့ widget" -#: gtk/gtklabel.c:964 +#: gtk/gtklabel.c:965 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4648,39 +4648,39 @@ "အမှတ်တံဆိပ်မှာ စာတန်း တခုလုံးကို ပြသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်းကို " "မြှုပ်ချန်ဖို့ နှစ်သက်ရာ နေရာ။" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Single Line Mode" msgstr "လိုင်းတခု စနစ်" -#: gtk/gtklabel.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:1004 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ဟာ လိုင်းတခုစနစ်မှာ ရှိ၊ မရှိ" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1020 msgid "Angle" msgstr "ထောင့်" -#: gtk/gtklabel.c:1020 +#: gtk/gtklabel.c:1021 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို လှည့်လိုက်တဲ့ ထောင့်" -#: gtk/gtklabel.c:1040 +#: gtk/gtklabel.c:1041 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "အက္ခရာများအရ၊ အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ နှစ်သက်ရာ အများဆုံး အကျယ်" -#: gtk/gtklabel.c:1056 +#: gtk/gtklabel.c:1057 msgid "Track visited links" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:1057 +#: gtk/gtklabel.c:1058 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:1073 +#: gtk/gtklabel.c:1074 msgid "Number of lines" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:1074 +#: gtk/gtklabel.c:1075 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" @@ -4760,11 +4760,11 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ဒီအချိတ်အဆက်ကို လည်ပတ်ထားပြီလား" -#: gtk/gtklistbox.c:3918 +#: gtk/gtklistbox.c:3921 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "" -#: gtk/gtklistbox.c:3932 +#: gtk/gtklistbox.c:3935 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 #: gtk/gtkstylecontext.c:243 msgid "Direction" msgstr "" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "စာအမှတ်အတွက် အရှိန်မြှင့်ကိရိယာကို ထိန်းထားတဲ့ accel အုပ်စု" -#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 +#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777 msgid "Accel Path" msgstr "accel လမ်းကြောင်း" @@ -5088,46 +5088,46 @@ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "လှိမ်းဆင်း မြှားရဲ့ အရွယ်ကို လျှော့ချဖို့ Arbitrary constant" -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 +#: gtk/gtkmenuitem.c:747 msgid "Right Justified" msgstr "ညာဖက် ညှိ​ထားချက်" -#: gtk/gtkmenuitem.c:746 +#: gtk/gtkmenuitem.c:748 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "စာရင်းမှတ် အချက်ဟာ စာရင်းမှတ် တန်းလျာတခုရဲ့ ညာဖက်မှာ ညှိထားတဲ့ ပုံပေါ် မပေါ် " "ချမှတ်ချက်များ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +#: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "စာရင်းမှတ်ခွဲ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:760 +#: gtk/gtkmenuitem.c:762 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "စာရင်းမှတ် အချက်ဆီ ပူးတွဲထားတဲ့ စာရင်းမှတ်ခွဲ၊ (သို့) ၄င်းမှာ ဘာမှ မရှိရင် " "NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:776 +#: gtk/gtkmenuitem.c:778 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ လမ်းကြောင်း ချမှတ်ချက်များ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:790 +#: gtk/gtkmenuitem.c:792 msgid "The text for the child label" msgstr "ကလေး အမှတ်တံဆိပ်အတွက် စာသား" -#: gtk/gtkmenuitem.c:899 +#: gtk/gtkmenuitem.c:901 msgid "" "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ ဖောင့်အရွယ်နဲ့ ဆက်စပ်ပြီး၊ မြှားက သုံးစွဲခဲတဲ့ နေရာပမာဏ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:915 +#: gtk/gtkmenuitem.c:917 msgid "Width in Characters" msgstr "အက္ခရာများ အလိုက် အကျယ်" -#: gtk/gtkmenuitem.c:916 +#: gtk/gtkmenuitem.c:918 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "အက္ခရာများ အလိုက် စာရင်းမှတ် အချက်ရဲ့ နှစ်လိုဖွယ် အနည်းဆုံး အကျယ်" @@ -5140,11 +5140,11 @@ msgstr "" "​ကီးဘုတ် ဗဟိုကို စာရင်းမှတ်က ဖမ်းကိုင်၊ မကိုင် ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ boolean တခု" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "Menu" msgstr "စာရင်းမှတ်" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 msgid "The dropdown menu" msgstr "ရွေးချယ်နိုင်တဲ့စာရင်းတွဲ စာရင်း" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Modal" msgstr "ဖြစ်နိုင်ချေ" @@ -5298,61 +5298,61 @@ msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065 msgid "Transient for Window" msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ယာယီ" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာရဲ့ ယာယီ ပင်ရင်း" -#: gtk/gtknotebook.c:765 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "Page" msgstr "စာမျက်နှာ" -#: gtk/gtknotebook.c:766 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "The index of the current page" msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာရဲ့ အညွှန်း" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Tab Position" msgstr "စာအမှတ် တည်နေရာ" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "မှတ်စုစာအုပ်ရဲ့ ဘယ်​ဘက် အနားက စာအမှတ်များကို ထိန်းထားသလဲ" -#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Show Tabs" msgstr "စာအမှတ်များကို ပြပါ" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Show Border" msgstr "အနားသတ်ကို ပြပါ" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Scrollable" msgstr "လှိမ့်နိုင်တယ်" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "မှန်ရင်၊ ကိုက်ညီမဲ့ စာအမှတ်များ အများအပြားရှိရင်၊ လှိမ့်တဲ့ မြှာများကို " "ထည့်သွင်းထားတယ်" -#: gtk/gtknotebook.c:802 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "Enable Popup" msgstr "ပွင့်ထွက်စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" -#: gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/gtknotebook.c:804 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5360,136 +5360,136 @@ "မှန်ရင်၊ မှတ်စုစာအုပ်ပေါ်မှ ကြွတ်ခလုတ်ရဲ့ ညာဖက် ခလုတ်ကို ဖိခြင်းဖြင့်၊ " "စာမျက်နှာ တခုကို သင်သွားနိုင်တဲ့ စာရင်းမှတ်တခု ပွင့်ထွက်လာတယ်" -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Group Name" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:817 +#: gtk/gtknotebook.c:818 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:826 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "Tab label" msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်" -#: gtk/gtknotebook.c:827 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ကလေးရဲ့ စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်ပေါ် ပြသတဲ့ စာတန်း" -#: gtk/gtknotebook.c:833 +#: gtk/gtknotebook.c:834 msgid "Menu label" msgstr "စာအမှတ် အမှတ်တံဆိပ်" -#: gtk/gtknotebook.c:834 +#: gtk/gtknotebook.c:835 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ကလေးရဲ့ စာရင်းမှတ် ရေးသွင်းချက်ထဲမှာ ပြသတဲ့ စာတန်း" -#: gtk/gtknotebook.c:847 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Tab expand" msgstr "စာအမှတ် ချဲ့ကားချက်" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:849 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:854 +#: gtk/gtknotebook.c:855 msgid "Tab fill" msgstr "စာအမှတ် ဖြည့်စွတ်ချက်" -#: gtk/gtknotebook.c:855 +#: gtk/gtknotebook.c:856 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:862 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Tab reorderable" msgstr "နေရာပြန်စီနိုင်တဲ့ စာအမှတ်" -#: gtk/gtknotebook.c:863 +#: gtk/gtknotebook.c:864 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:869 +#: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "Tab detachable" msgstr "စာအမှတ် ဖြတ်ထုတ်နိုင်တယ်" -#: gtk/gtknotebook.c:870 +#: gtk/gtknotebook.c:871 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်နိုင်၊ မဖြတ်ထုတ်နိုင်" -#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 +#: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "ဒုတိယအဆင့် နောက်ပြန် လျှောက်သူ" -#: gtk/gtknotebook.c:886 +#: gtk/gtknotebook.c:887 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "စာအမှတ် နယ်ပယ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးမှာ ဒုတိယ နောက်ပြန် မြှားခလုတ်တခုကို ပြသပါ" -#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 +#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "ဒုတိယအဆင့် ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ" -#: gtk/gtknotebook.c:902 +#: gtk/gtknotebook.c:903 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "စာအမှတ် နယ်ပယ် ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံးပေါ်မှာ ဒုတိယ ရှေ့ဆက် ​မြှားခလုတ် တခုကို " "ပြသပါ" -#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" msgstr "နောက်ပြန် လျှောက်သူ" -#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "စံညွှန်း နောက်ပြန် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ" -#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 +#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" msgstr "ရှေ့ဆက် လျှောက်သူ" -#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 +#: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "စံညွှန်း ရှေ့ဆက် မြှား ခလုတ်ကို ပြသပါ" -#: gtk/gtknotebook.c:949 +#: gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Tab overlap" msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေမှု" -#: gtk/gtknotebook.c:950 +#: gtk/gtknotebook.c:951 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "စာအမှတ် ထပ်နေတဲ့ နယ်ပယ် အရွယ်" -#: gtk/gtknotebook.c:968 +#: gtk/gtknotebook.c:969 msgid "Tab curvature" msgstr "စာအမှတ် အခုံး" -#: gtk/gtknotebook.c:969 +#: gtk/gtknotebook.c:970 msgid "Size of tab curvature" msgstr "စာအမှတ် အခုံးရဲ့ အရွယ်" -#: gtk/gtknotebook.c:988 +#: gtk/gtknotebook.c:989 msgid "Arrow spacing" msgstr "မြှား ကြားအကွာအဝေး" -#: gtk/gtknotebook.c:989 +#: gtk/gtknotebook.c:990 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "လှိမ့်ဆင်း မြှား ကြားအကွာအဝေး" -#: gtk/gtknotebook.c:1008 +#: gtk/gtknotebook.c:1009 msgid "Initial gap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:1009 +#: gtk/gtknotebook.c:1010 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:1029 +#: gtk/gtknotebook.c:1030 msgid "Tab gap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:1030 +#: gtk/gtknotebook.c:1031 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 msgid "Accelerator" msgstr "" @@ -7510,12 +7510,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Title Size Group" msgstr "" @@ -7531,63 +7531,63 @@ msgid "Maximum Height" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552 msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 msgid "Icon Set" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:564 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "A short description for the gesture" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Subtitle Set" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 msgid "Shortcut Type" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 msgid "Action Name" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679 msgid "The name of the action" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "စနစ်" -#: gtk/gtksizegroup.c:229 +#: gtk/gtksizegroup.c:230 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -7595,11 +7595,11 @@ "အရွယ် အုပ်စုက ၄င်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း widget များရဲ့ တောင်းဆိုထားတဲ့ " "အရွယ်များကို သက်ရောက်မှုရှိတဲ့ ဦးတည်ချက်များ" -#: gtk/gtksizegroup.c:253 +#: gtk/gtksizegroup.c:254 msgid "Ignore hidden" msgstr "ဖျောက်ထားချက်ကို လျစ်လျူရှုပါ" -#: gtk/gtksizegroup.c:254 +#: gtk/gtksizegroup.c:255 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -7871,7 +7871,7 @@ "clipboard ပွားယူးခြင်းနဲ့ DND ခရီးပန်းတိုင် အတွက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ " "ပစ်မှတ်များ စာရင်း" -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Parent widget" msgstr "ပင်ရင်း Widget" @@ -7956,7 +7956,7 @@ "ညှိနှိုင်းပေးတယ်။ ဒါကြောင့် အ​ကြံပြုထားတယ်။ PANGO_SCALE_X_LARGE စတဲ့ Pango " "ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားနဲ့ အခြား ​စကေးများ" -#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:844 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ဘယ်၊ ညာ၊ (သို့) အလယ် စာလုံးတန်းညီ" @@ -7973,7 +7973,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း" -#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:865 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "pixel များနဲ့ ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်းနဲ့ အကျယ်" @@ -7981,15 +7981,15 @@ msgid "Right margin" msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း" -#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:885 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "pixelများနဲ့ ညာဖက် ဘေးမျဉ်းရဲ့ အကျယ်" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Indent" msgstr "အတွင်းစည်း" -#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:935 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "pixelများနဲ့ စာပုဒ်ထဲ အတွင်းစည်း ပမာဏ" @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ" -#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:803 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "စာပုဒ်များ အထက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ" @@ -8013,7 +8013,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ" -#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:811 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "စာပုဒ်များ အောက်မှ ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ" @@ -8021,7 +8021,7 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ထုပ်ပိုးချက်ထဲမှာ Pixelများ" -#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:819 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "စာပုဒ်တခုထဲမှ ထုပ်ပိုးထားတဲ့ လိုင်းများ အကြား ကွက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelများ" @@ -8042,14 +8042,14 @@ msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:835 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "လိုင်းများကို စာလုံး နယ်သတ်မျဉ်းများနဲ့ (သို့) အက္ခရာ နယ်သတ်မျဉ်များနဲ့ " "လုံးလုံး ထုပ်ပိုး၊ မပိုး" -#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:943 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ဒီစာသားအတွက် စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ စာအမှတ်များ" @@ -8251,89 +8251,89 @@ msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "လိုင်းများ အထက်မှ Pixelများ" -#: gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "လိုင်းများ အောက်မှ Pixelများ" -#: gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ထုပ်ပိုးချက် အတွင်းမှ Pixelများ" -#: gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktextview.c:834 msgid "Wrap Mode" msgstr "ထုပ်ပိုးမှု စနစ်" -#: gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktextview.c:864 msgid "Left Margin" msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေးမျဉ်း" -#: gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktextview.c:884 msgid "Right Margin" msgstr "ညာဖက် ဘေးမျဉ်း" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:905 msgid "Top Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:905 +#: gtk/gtktextview.c:906 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Bottom Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtktextview.c:927 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "Cursor Visible" msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ ခါဆာ" -#: gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtktextview.c:951 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ပြသထား၊ မထား" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtktextview.c:959 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "ပြသထားတဲ့ Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:966 +#: gtk/gtktextview.c:967 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" "ရေးသွင်းခဲ့တဲ့ စာသားက တည်ရှိနေတဲ့ အကြောင်းအရာများကို ထပ်မံ ဖြည့်သွင်း၊ " "မဖြည့်သွင်း" -#: gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Accepts tab" msgstr "စာအမှတ်များကို လက်ခံတယ်" -#: gtk/gtktextview.c:974 +#: gtk/gtktextview.c:975 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "စာအမှတ်က ရေးသွင်းထားတဲ့ စာအမှတ် အက္ခရာတခု အဖြစ် ထွက်လာ၊ မထွက်လာ" -#: gtk/gtktextview.c:1062 +#: gtk/gtktextview.c:1063 msgid "Monospace" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:1063 +#: gtk/gtktextview.c:1064 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:1081 +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Error underline color" msgstr "မျဉ်းသားချက် အရောင် အမှား" -#: gtk/gtktextview.c:1082 +#: gtk/gtktextview.c:1083 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "အမှား ညွှန်ပြချက် မျဉ်းသားချက်များကို ရေးဆွဲရမဲ့ အရောင်" @@ -8619,220 +8619,220 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "မျိုးတူစုဖို့ TreeModelSort ပုံစံငယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView ပုံစီငယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "The model for the tree view" msgstr "အပင် မြင်ကွင်းအတွက် ပုံစံငယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Headers Visible" msgstr "ခေါင်းစီးများ မြင်နိုင်မှု" -#: gtk/gtktreeview.c:1039 +#: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ကော်လံ​ ခေါင်းစီး ခလုတ်များကို ပြသပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Headers Clickable" msgstr "နှိုပ်နိုင်တဲ့ ခေါင်းစီးများ" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "အဖြစ်အပျက်များ နှိုပ်ချက်ကို တုန်ပြန်တဲ့ ကော်လံ ခေါင်းစီများ" -#: gtk/gtktreeview.c:1052 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Expander Column" msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံ" -#: gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာ ကော်လံအတွက် ကော်လံ ချမှတ်ချက်" -#: gtk/gtktreeview.c:1074 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Rules Hint" msgstr "စည်းကမ်း အရိပ်အမြွတ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "အခြား အရောင်များဖြင့် အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်က အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ " "အရိပ်အမြွတ် တခုကို ချမှတ်ချက်" -#: gtk/gtktreeview.c:1081 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "Enable Search" msgstr "ရှာဖွေမှုကို ဖွင့်ထားပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1082 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "ရှုမြင်ချက်က ကော်လံများ တလျှောက် အပြန်အလှန် ​ရှာဖွေနိုင်ဖို့ သုံးစွဲသူကို " "ခွင့်ပြုတယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1088 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Search Column" msgstr "ကော်လံ ရှာဖွေမှု" -#: gtk/gtktreeview.c:1089 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "အပြန်အလှန် ​ရှာဖွေမှုအတွင်း နေရာအနှံ့ ရှာဖွေဖို့ ပုံစံငယ် ကော်လံ" -#: gtk/gtktreeview.c:1107 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အမြင့် စနစ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "အတန်း အားလုံးမှာ တူညီတဲ့ အမြင့် ရှိကြသလို မှတ်ယူပြီး GtkTreeView ကို " "အရှိန်မြှင့်ပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1127 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Hover Selection" msgstr "ဝဲပျံချက် ရွေးချယ်ခြင်း" -#: gtk/gtktreeview.c:1128 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ရွေးချယ်ခြင်းက ညွှန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Hover Expand" msgstr "ဝဲပျံချက် ချဲ့ကားမှု" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "အတန်းများကို ညွှန်တံက ၄င်းတို့ အပေါ် ရွေးသွားတဲ့အခါ ချဲ့ကား/ခေါက်သိမ်းသင့်၊ " "မသင့်" -#: gtk/gtktreeview.c:1160 +#: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Show Expanders" msgstr "ချဲ့ကားကိရိယာများကို ပြသပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "View has expanders" msgstr "ရှုမြင်ချက်မှာ ချဲ့ကားကိရိယာများ ရှိတယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Level Indentation" msgstr "အတွင်းစည်း အဆင့်" -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "အဆင့်တိုင်းအတွက် အပို အတွင်းစည်း" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Rubber Banding" msgstr "ရာဘာ စည်းပတ်ခြင်း" -#: gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "အချက်များ အများအပြား ရွေးချယ်မှုကို ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို ဒရွတ်ဆွဲခြင်းဖြင့် " "ဖွင့်နိုင်၊ မဖွင့်နိုင်" -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို ဖွင့်ပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများကို အပင် မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲ၊ မရေးဆွဲ" -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "အပင်လိုင်းများ ဖွင့်ပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "အပင်လိုင်းများကို အပင်မြင်ကွင်းနဲ့ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်" -#: gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "အတန်းများအတွက် tooltip စာသားများ ပါရှိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ" -#: gtk/gtktreeview.c:1243 +#: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ဒေါင်လိုက် ပုဒ်ခွဲ အကျယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "အခန်းငယ်များ အကြားမှ ဒေါင်လိုက် နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1252 +#: gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ပြင်ညီ ပုဒ်ခွဲ အကျယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1253 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "အခန်းငယ်များ အကြား ပြင်ညီ နေရာလပ်။ စုံကိန်း တခု ဖြစ်ရမယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1261 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Allow Rules" msgstr "စည်းကမ်းများကို ခွင့်ပြုပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1262 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "အခြား အရောင် အတန်းများကို ရေးဆွဲဖို့ ခွင့်ပြုပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1268 +#: gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Indent Expanders" msgstr "အတွင်းစည်း ချဲ့ကားကိရိယာများ" -#: gtk/gtktreeview.c:1269 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Make the expanders indented" msgstr "ချဲ့ကား ကိရိယာများကို အတွင်းစည်း ချမှတ်ပါ" -#: gtk/gtktreeview.c:1275 +#: gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Even Row Color" msgstr "စုံကိန်း အတန်း အရောင်" -#: gtk/gtktreeview.c:1276 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Color to use for even rows" msgstr "စုံကိန်း အတန်းများမှာ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်" -#: gtk/gtktreeview.c:1282 +#: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Odd Row Color" msgstr "မကိန်း အတန်း အရောင်" -#: gtk/gtktreeview.c:1283 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "မကိန်း အတန်းများမှ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်" -#: gtk/gtktreeview.c:1290 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Grid line width" msgstr "ဂရစ်လိုင်း အကျယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1291 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "pixel များအလိုက်၊ အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများရဲ့ အကျယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1297 +#: gtk/gtktreeview.c:1298 msgid "Tree line width" msgstr "အပင်လိုင်း အကျယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1298 +#: gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "pixel များနဲ့ အပင် မြင်ကွင်း လိုင်းများရဲ့ အကျယ်" -#: gtk/gtktreeview.c:1304 +#: gtk/gtktreeview.c:1305 msgid "Grid line pattern" msgstr "ဂရစ်လိုင်း ပုံစံ" -#: gtk/gtktreeview.c:1305 +#: gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "အပင် မြင်ကွင်း ဂရစ်လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ" -#: gtk/gtktreeview.c:1311 +#: gtk/gtktreeview.c:1312 msgid "Tree line pattern" msgstr "အပင် လိုင်း ပုံစံ" -#: gtk/gtktreeview.c:1312 +#: gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "အပင် မြင်ကွင် လိုင်းများကို ရေးဆွဲရန် သုံးစွဲတဲ့ မျဉ်းရှည်လေး ပုံစံ" @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "ကော်လံကို ပြမလား၊ မပြဘူးလား" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Resizable" msgstr "အရွယ်ညှိနိုင်တယ်" @@ -8949,23 +8949,23 @@ msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "Widget name" msgstr "Widget အမည်" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1123 msgid "The name of the widget" msgstr "Widget ရဲ့ အမည်" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ဒီwidgetရဲ့ ပင်ရင်း ဝီဂျက်။ ကုန်သေတ္တာ ဝီဂျက် တခု ဖြစ်ရမယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "Width request" msgstr "အကျယ် တောင်းဆိုချက်" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8973,11 +8973,11 @@ "Widget ရဲ့ အကျယ် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ " "တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Height request" msgstr "အမြင့် တောင်းဆိုချက်" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8985,95 +8985,95 @@ "Widget ရဲ့ အမြင့် တောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ " "တောင်းဆိုချက်ကို သုံးစွဲထားရင်" -#: gtk/gtkwidget.c:1149 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widget ကို မြင်နိုင်၊ မမြင်နိုင်" -#: gtk/gtkwidget.c:1156 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widget က ထည့်သွင်းချက်ကို တုံ့ပြန်၊ မတုံ့ပြန်" -#: gtk/gtkwidget.c:1162 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Application paintable" msgstr "အရောင်ဆိုးနိုင်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ" -#: gtk/gtkwidget.c:1163 +#: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာက Widget ကို တိုက်ရိုက် အရောင်ဆိုးထားမလား" -#: gtk/gtkwidget.c:1169 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Can focus" msgstr "ဗဟိုပြုနိုင်တယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1170 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget က ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံ၊ မခံ" -#: gtk/gtkwidget.c:1176 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "Has focus" msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1177 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget မှာ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက် ရှိ၊ မရှိ" -#: gtk/gtkwidget.c:1183 +#: gtk/gtkwidget.c:1187 msgid "Is focus" msgstr "ဗဟိုပြုထားတယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1184 +#: gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Widget က ထိပ်ပိုင်းအဆင့် အတွင်း ဗဟိုပြုတဲ့ Widget ဟုတ်၊ မဟုတ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Focus on click" msgstr "ရိုက်နှက်ချက် အပေါ် အာရုံပြုပါ" -#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "" "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1209 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Can default" msgstr "စံထားချက် ဖြစ်နိုင်တယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1210 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Widget က စံထားချက် Widget ဖြစ်နိုင်၊ မဖြစ်နိုင်" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Has default" msgstr "စံထားချက် ရှိတယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget ဟာ စံထားချက် Widget ဖြစ်၊ မဖြစ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Receives default" msgstr "စံထားချက်ကို ရရှိထားတယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1224 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "မှန်ရင်၊ Widget က ၄င်း ဗဟိုပြုထားတဲ့အခါ စံထားချက် လှုပ်ရှားမှုကို " "ရရှိလိမ့်မယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1230 +#: gtk/gtkwidget.c:1234 msgid "Composite child" msgstr "ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ ကလေ" -#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Widget ဟာ ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ Widget တခုရဲ့ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်၊ မဖြစ်" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Style" msgstr "စတိုင်" -#: gtk/gtkwidget.c:1247 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -9081,206 +9081,206 @@ "၄င်း မြင်နေရမဲ့ (အရောင်များ စသဖြင့်) ပုံစံအတွက် အချက်အလက် ပါရှိတဲ့ Widget " "ရဲ့ စတိုင်" -#: gtk/gtkwidget.c:1255 +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Events" msgstr "ဖြစ်ရပ်များ" -#: gtk/gtkwidget.c:1256 +#: gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ဒီ widget ရရှိတဲ့ GdkEvents အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ ဖြစ်ရပ် မျက်နှာဖုံး" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "No show all" msgstr "အားလုံးကို မပြဘူး" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() က ဒီ widget ကို ထိခိုက်သင့်၊ မထိခိုက်သင့်" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "widget မှာ tooltip တခု ရှိ၊ မရှိ" -#: gtk/gtkwidget.c:1348 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "အကယ်၍ ၄င်းကို သိရှိထားရင် widget ရဲ့ ၀င်းဒိုး" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "Double Buffered" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 +#: gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1393 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1413 +#: gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Margin on Left" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Margin on Right" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1435 +#: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Margin on Start" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1478 msgid "Margin on End" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Margin on Top" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1498 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1512 +#: gtk/gtkwidget.c:1516 msgid "Margin on Bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1513 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "All Margins" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1529 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1544 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1557 +#: gtk/gtkwidget.c:1561 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1558 +#: gtk/gtkwidget.c:1562 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1571 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "Vertical Expand" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1572 +#: gtk/gtkwidget.c:1576 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1590 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1599 +#: gtk/gtkwidget.c:1603 msgid "Expand Both" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1600 +#: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1616 +#: gtk/gtkwidget.c:1620 msgid "Opacity for Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1617 +#: gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1632 +#: gtk/gtkwidget.c:1636 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1637 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3497 +#: gtk/gtkwidget.c:3501 msgid "Interior Focus" msgstr "အတွင်းပိုင်း ဗဟိုပြုချက်" -#: gtk/gtkwidget.c:3498 +#: gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "widget များ အတွင်းမှာ ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံကို ရေးဆွဲ၊ မဆွဲ" -#: gtk/gtkwidget.c:3511 +#: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Focus linewidth" msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ linewidth" -#: gtk/gtkwidget.c:3512 +#: gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ဗဟိုပြုထားတဲ့ ညွှန်တံလိုင်းရဲ့ pixel များအလိုက် အကျယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:3526 +#: gtk/gtkwidget.c:3530 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ဗဟိုပြုချက် လိုင်း မျဉ်းတို ပုံစံ" -#: gtk/gtkwidget.c:3527 +#: gtk/gtkwidget.c:3531 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3540 +#: gtk/gtkwidget.c:3544 msgid "Focus padding" msgstr "ဗဟိုပြုချက် အခုအခံ" -#: gtk/gtkwidget.c:3541 +#: gtk/gtkwidget.c:3545 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ဗဟိုပြုချက် ညွှန်တံနဲ့ widget 'အကွက်' အကြား pixel များအလိုက် အကျယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:3555 +#: gtk/gtkwidget.c:3559 msgid "Cursor color" msgstr "ခါဆာ အရောင်" -#: gtk/gtkwidget.c:3556 +#: gtk/gtkwidget.c:3560 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲမဲ့ အရောင်" -#: gtk/gtkwidget.c:3569 +#: gtk/gtkwidget.c:3573 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ဒုတိယအဆင့်ခါဆာ အရောင်" -#: gtk/gtkwidget.c:3570 +#: gtk/gtkwidget.c:3574 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9288,44 +9288,44 @@ "ညာ-မှ-ဘယ်နဲ့ ဘယ်-မှ-ညာ စာသား ရောနှောချက်ကို တည်းဖြတ်တဲ့အခါ ဒုတိယအဆင့် " "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို​ ရေးဆွဲမဲ့ အရောင်" -#: gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3580 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ခါဆာ လိုင်း ရှုထောင့် အချိုး" -#: gtk/gtkwidget.c:3577 +#: gtk/gtkwidget.c:3581 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ထည့်သွင်းချက် ခါဆာကို ရေးဆွဲပေးတဲ့ ရှုထောင့် အချိုး" -#: gtk/gtkwidget.c:3583 +#: gtk/gtkwidget.c:3587 msgid "Window dragging" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3584 +#: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "" "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3601 +#: gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "လည်ပတ်မထားတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်" -#: gtk/gtkwidget.c:3602 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Color of unvisited links" msgstr "လည်ပတ်မထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်" -#: gtk/gtkwidget.c:3618 +#: gtk/gtkwidget.c:3622 msgid "Visited Link Color" msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်" -#: gtk/gtkwidget.c:3619 +#: gtk/gtkwidget.c:3623 msgid "Color of visited links" msgstr "လည်ပတ်ထားတဲ့ အချိတ်အဆက်များရဲ့ အရောင်" -#: gtk/gtkwidget.c:3637 +#: gtk/gtkwidget.c:3641 msgid "Wide Separators" msgstr "ကျယ်ပြန့်တဲ့ ပုဒ်ခွဲများ" -#: gtk/gtkwidget.c:3638 +#: gtk/gtkwidget.c:3642 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9333,87 +9333,87 @@ "ပုဒ်ခွဲများမှာ ပြုပြင်ဖန်တီးနိုင်တဲ့ အကျယ်ရှိပြီး လိုင်းအစား အကွက်တခုကို " "သုံးစွဲကာ ရေးဆွဲသင့်၊ မသင့်" -#: gtk/gtkwidget.c:3655 +#: gtk/gtkwidget.c:3659 msgid "Separator Width" msgstr "ပုဒ်ခွဲ အကျယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:3656 +#: gtk/gtkwidget.c:3660 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators မှန်ကန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အကျယ်" -#: gtk/gtkwidget.c:3673 +#: gtk/gtkwidget.c:3677 msgid "Separator Height" msgstr "ပုဒ်ခွဲ အမြင့်" -#: gtk/gtkwidget.c:3674 +#: gtk/gtkwidget.c:3678 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "အကယ်၍ \"wide-separators\" ဟာ မှန်နေရင် ပုဒ်ခွဲများရဲ့ အမြင့်" -#: gtk/gtkwidget.c:3688 +#: gtk/gtkwidget.c:3692 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်" -#: gtk/gtkwidget.c:3689 +#: gtk/gtkwidget.c:3693 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ပြင်ညီ လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်" -#: gtk/gtkwidget.c:3703 +#: gtk/gtkwidget.c:3707 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှား အရှည်" -#: gtk/gtkwidget.c:3704 +#: gtk/gtkwidget.c:3708 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ဒေါင်လိုက် လှိမ့်ဆင်းတဲ့ မြှားရဲ့ အရှည်" -#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 +#: gtk/gtkwidget.c:3714 gtk/gtkwidget.c:3715 msgid "Width of text selection handles" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 +#: gtk/gtkwidget.c:3720 gtk/gtkwidget.c:3721 msgid "Height of text selection handles" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Window Type" msgstr "၀င်းဒိုး အမျိုးအစား" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:746 msgid "The type of the window" msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစား" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Window Title" msgstr "၀င်းဒိုး ခေါင်းစဉ်" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:754 msgid "The title of the window" msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ခေါင်းစဉ်" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Window Role" msgstr "၀င်းဒိုး အခန်းကဏ္ဍ" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "အခန်းကဏ္ဍ တခုကို ပြန်ထားတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား " "ဖေါ်​ထုတ်ကိရိယာ" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Startup ID" msgstr "အစပြုတဲ့ ID" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification မှ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးအတွက် သီးခြား အစပြု ဖေါ်ထုတ် " "ကိရိယာ" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:784 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "မှန်ရင်၊ သုံးစွဲသူများက ၀င်းဒိုးကို အရွယ်ညှိနိုင်ကြတယ်" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:791 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9421,96 +9421,96 @@ "မှန်ရင်၊ ၀င်းဒိုးဟာ ဖြစ်နိုင်ချေ (ဒီတခု သုံးနေချိန်မှာ အခြား ၀င်းဒိုးများကို " "သုံးလို့ မရဘူး) ဖြစ်တယ်" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Window Position" msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာ" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "The initial position of the window" msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ အစပိုင်း တည်နေရာ" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Default Width" msgstr "စံထားချက် အကျယ်" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အကျယ်" -#: gtk/gtkwindow.c:812 +#: gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Default Height" msgstr "စံထားချက် အမြင့်" -#: gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "၀င်းဒိုးကို အစပြု ဖေါ်ပြတဲ့အခါ သုံးစွဲတဲ့ ၀င်းဒိုးရဲ့ စံထားချက် အမြင့်" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:821 msgid "Destroy with Parent" msgstr "ပင်ရင်းနဲ့ ဖျက်စီးပါ" -#: gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ပင်ရင်းကို ဖျတ်စီးတဲ့အခါ ဒီ၀င်းဒိုးကို ဖျက်စီးသင့်သလား" -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:842 +#: gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Icon for this window" msgstr "၀င်းဒိုးအတွက် ပုံသ​င်္ကေတ" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Focus Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးအတွက် ခင်းကျင်းထားတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Is Active" msgstr "သက်၀င်နေတယ်" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်ဟာ လက်ရှိ သက်၀င်တဲ့ ၀င်းဒိုး ဖြစ်၊ မဖြစ်" -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ထိပ်ပိုင်းအဆင့်မှာ ဗဟိုပြုထားတယ်" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုဟာ ဒီ GtkWindow အတွင်း ရှိ၊ မရှိ" -#: gtk/gtkwindow.c:918 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Type hint" msgstr "ရိုက်ထည့်ချက် အရိပ်အမြွတ်" -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9518,116 +9518,116 @@ "၀င်းဒိုးရဲ့ အမျိုးအစားနဲ့ ၄င်းကို ပြုမှုမဲ့ ပုံစံက စားပွဲတင် ပတ်၀န်းကျင် " "နားလည်မှုအတွက် ကူညီပေးမဲ့ အရိပ်အမြွတ်" -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Skip taskbar" msgstr "taskbar ကို ကျော်ပါ" -#: gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "၀င်းဒိုးဟာ task bar ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။" -#: gtk/gtkwindow.c:933 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Skip pager" msgstr "pager ကို ကျော်ပါ" -#: gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "၀င်းဒိုးဟာ pager ထဲမှာ မရှိရင် မှန်တယ်။" -#: gtk/gtkwindow.c:940 +#: gtk/gtkwindow.c:941 msgid "Urgent" msgstr "အရေးတကြီး" -#: gtk/gtkwindow.c:941 +#: gtk/gtkwindow.c:942 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "၀င်းဒိုးကို သုံးစွဲသူရဲ့ အာရုံစိုက်မှုအတွက် ယူဆောင်ခဲ့ရင် မှန်တယ်။" -#: gtk/gtkwindow.c:954 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Accept focus" msgstr "ဗဟိုပြုချက်ကို လက်ခံပါ" -#: gtk/gtkwindow.c:955 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "၀င်းဒိုးက ထည့်သွင်းချက် ဗဟိုပြုမှုကို လက်ခံရင် မှန်တယ်။" -#: gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtkwindow.c:969 msgid "Focus on map" msgstr "မြေပုံပေါ် ဗဟိုပြုပါ" -#: gtk/gtkwindow.c:969 +#: gtk/gtkwindow.c:970 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "၀င်းဒိုးက ပုံဖေါ်ပြီးတဲ့အခါ ထည့်သွင်းမှု ဗဟိုပြုချက်ကို ရရှိရင် မှန်တယ်။" -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Decorated" msgstr "အလှဆင်ချက်" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:984 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "၀င်းဒိုးကို ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက အလှဆင်သင့်၊ မဆင်သင့်" -#: gtk/gtkwindow.c:996 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Deletable" msgstr "ပယ်ဖျက်နိုင်တယ်" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "၀င်းဒိုး ဘောင်မှာ ပိတ်ထားတဲ့ ခလုတ်တခု ရှိသင့်၊ မရှိသင့်" -#: gtk/gtkwindow.c:1017 +#: gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "Resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "Gravity" msgstr "ကြီးလေးမှု" -#: gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtkwindow.c:1050 msgid "The window gravity of the window" msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ၀င်းဒိုး ကြီးလေးမှု" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "Attached to Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1086 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 +#: gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 +#: gtk/gtkwindow.c:1093 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1113 +#: gtk/gtkwindow.c:1114 msgid "GtkApplication" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1114 +#: gtk/gtkwindow.c:1115 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 +#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126 msgid "Decorated button layout" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 +#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:23 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11 @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "_OK" msgstr "" -#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:208 +#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:222 msgid "More…" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../lib/main.vala:852 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:553 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2021-08-03 08:59:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/backend-dbus/actions.c:776 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2021-08-03 08:59:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57 @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "အသံ (HDMI နားကြပ်)" -#: ../src/sound-menu.vala:445 +#: ../src/sound-menu.vala:447 msgid "Choose Playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်း ရွေးပါ။" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/Locations.xml:5 msgid "Coordinated Universal Time (UTC)" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libhandy.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libhandy.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libhandy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libhandy.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,258 @@ +# Burmese translation for gnome-control-center +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-15 11:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 18:15+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: src/hdy-arrows.c:418 +msgid "Number of arrows" +msgstr "မြားအရည်အတွက်" + +#: src/hdy-arrows.c:419 +msgid "Number of arrows to display" +msgstr "ပြရမည့် မြားအရည်အတွက်" + +#: src/hdy-arrows.c:427 +msgid "Arrows Direction" +msgstr "မြား၏ဦးတည်ချက်" + +#: src/hdy-arrows.c:428 +msgid "Direction the arrows should point to" +msgstr "မြားညွှန်ပြသင့်သော ဦးတည်ချက်" + +#: src/hdy-arrows.c:435 +msgid "Arrow animation duration" +msgstr "မြားအန်နီမေးရှင်းကြာချိန်" + +#: src/hdy-arrows.c:436 +msgid "The duration of the arrow animation in milliseconds" +msgstr "မြားအန်နီမေးရှင်းကြာချိန် (မီလီစက္ကန့်ဖြင့်)" + +#: src/hdy-column.c:249 +msgid "Maximum width" +msgstr "အများဆုံးအနံ" + +#: src/hdy-column.c:250 +msgid "The maximum width allocated to the child" +msgstr "ကလေးကို ပေးမည်ဖြစ်သော အများဆုံးအနံ" + +#: src/hdy-column.c:261 +msgid "Linear growth width" +msgstr "မျဉ်းဖြောင့်ကြီးထွားမှုအနံ" + +#: src/hdy-column.c:262 +msgid "The width up to which the child will be allocated all the width" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer-button.c:196 +msgid "Digit" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer-button.c:197 +msgid "The dialer digit of the button" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer-button.c:203 +msgid "Symbols" +msgstr "သင်္ကေတများ" + +#: src/hdy-dialer-button.c:204 +msgid "The dialer symbols of the button" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer.c:405 +msgid "Number" +msgstr "နံပါတ်" + +#: src/hdy-dialer.c:406 +msgid "The phone number to dial" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer.c:412 +msgid "Show action buttons" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer.c:413 +msgid "Whether to show the submit and delete buttons" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer.c:419 +msgid "Column spacing" +msgstr "တိုင်ခြားပမာဏာ" + +#: src/hdy-dialer.c:420 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "တိုင်နှစ်ခုအကြား နေရာလွတ်ပမာဏ" + +#: src/hdy-dialer.c:426 +msgid "Row spacing" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer.c:427 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer.c:438 +msgid "Main buttons' border relief" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer.c:439 +msgid "The border relief style of the main buttons" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer-cycle-button.c:161 +msgid "Cycle timeout" +msgstr "" + +#: src/hdy-dialer-cycle-button.c:162 +msgid "" +"The timeout (in seconds) between button presses afterwhich a cycle ends" +msgstr "" + +#: src/hdy-header-group.c:570 +msgid "Focus" +msgstr "" + +#: src/hdy-header-group.c:571 +msgid "The header bar that should have the focus" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2711 +msgid "Fold" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2712 src/hdy-leaflet.c:2729 +msgid "Whether the widget is folded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2728 +msgid "Folded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2740 +msgid "Horizontally homogeneous folded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2741 +msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2752 +msgid "Vertically homogeneous folded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2753 +msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2764 +msgid "Box horizontally homogeneous" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2765 +msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2776 +msgid "Box vertically homogeneous" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2777 +msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2783 +msgid "Visible child" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2784 +msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2790 +msgid "Name of visible child" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2791 +msgid "" +"The name of the widget currently visible when the children are stacked" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2797 +msgid "Mode transition type" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2798 +msgid "The type of animation used to transition between modes" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2804 +msgid "Mode transition duration" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2805 +msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2811 +msgid "Child transition type" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2812 +msgid "The type of animation used to transition between children" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2818 +msgid "Child transition duration" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2819 +msgid "The child transition animation duration, in milliseconds" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2825 +msgid "Child transition running" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2826 +msgid "Whether or not the child transition is currently running" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2832 +msgid "Interpolate size" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2833 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2841 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/hdy-leaflet.c:2842 +msgid "The name of the child page" +msgstr "" + +#: src/hdy-title-bar.c:184 +msgid "Selection mode" +msgstr "" + +#: src/hdy-title-bar.c:185 +msgid "Whether or not the title bar is in selection mode" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: libpeas/peas-engine.c:1116 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libsecret.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: libsecret/secret-item.c:1104 msgid "Received invalid secret from the secret storage" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/mousetweaks.ui:8 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/nautilus.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-22 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-16 03:34+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -16,16 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 msgid "Run Software" -msgstr "ဆော့ဝဲရ် ဖွင့်မည်" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲလ်မောင်းနှင်မည်" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7 @@ -38,15 +38,15 @@ #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106 -#: src/nautilus-window.c:2955 +#: src/nautilus-window.c:2846 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44 msgid "Files" -msgstr "ဖိုင်များ" +msgstr "Files" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:4 msgid "Access and organize files" -msgstr "Access and organize files" +msgstr "ဖိုင်လ်များကိုစီမံခန့်ခွဲအသုံးပြုနိုင်သည်" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:8 msgid "" @@ -54,6 +54,9 @@ "desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " "browsing your file system." msgstr "" +"Nautilus အဖြစ်သိကျသော Filesသည် နုန်ဒက်စ်တော့ပ်၏ ဖိုင်လ်မန်နေဂျာဖြစ်သည်။ " +"၎င်းသည် သင်၏ဖိုင်လ်များကို စီမံရန် နှင့် ဖိုင်လ်စနစ်ကို ရှောက်ကြည့်ရန် " +"ရိုးရှင်းပြီးပေါင်းစပ်ထားသောနည်းလမ်းများ ပေးပါသည်။" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:12 msgid "" @@ -66,26 +69,26 @@ #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 msgid "Tile View" -msgstr "" +msgstr "အကွက်မြင်ကွင်း" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2421 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2423 msgid "List View" -msgstr "List View" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်း" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:536 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:540 #: src/nautilus-search-directory-file.c:175 #: src/nautilus-search-directory-file.c:232 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510 msgid "Search" -msgstr "ရှာဖွေရေး" +msgstr "ရှာမည်" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111 -#: src/nautilus-file.c:4474 src/nautilus-file-utilities.c:323 -#: src/nautilus-pathbar.c:333 +#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:323 +#: src/nautilus-pathbar.c:332 msgid "Other Locations" -msgstr "" +msgstr "အခြားတည်နေရာများ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6 @@ -102,21 +105,21 @@ msgid "New Window" msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "" "If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current " "tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91 msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -124,41 +127,41 @@ "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95 msgid "Where to perform recursive search" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်နေရာတွင် recursiveရှာဖွေမှုလုပ်ဆောင်မလဲ" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96 msgid "" "In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " "are “local-only”, “always”, “never”." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105 msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " "item to bypass the Trash." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110 msgid "" "Whether to show context menu items to create links from copied or selected " "files" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " "from the copied or selected files." @@ -177,11 +180,11 @@ "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116 msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "When to show number of items in a folder" +msgstr "ဖိုလ်ဒါတစ်ခုတွင်ရှိသောအိုင်တမ်အရေအတွက်ပြရမည့်အချိန်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -189,15 +192,17 @@ "If set to “never” then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "ဖိုင်များဖွင့်ဖို့ ကလစ်နှိပ်ဖို့အမျိုးအစား" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122 msgid "" "Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” " "to launch them on a double click." msgstr "" +"ဖြစ်နိုင်သောတန်ဖိုးများမှာ ဖိုင်လ်များကို တစ်ချက်ကလစ်၍ လွှင့်တင်မည့် " +"\"တစ်ချက်\"၊ သို့မဟုတ် နှစ်ချက်ကလစ်၍လွှင့်တင်မည့် \"နှစ်ချက်\" တို့ဖြစ်သည်။" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129 msgid "What to do with executable text files when activated" @@ -211,53 +216,53 @@ "files." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132 msgid "" "For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will " "determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Back” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:146 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147 msgid "When to show thumbnails of files" -msgstr "ဖိုင်ပုံရိပ်အသေးများအားဖွင့်ရန် အချိန်မှာ" +msgstr "ဖိုင်လ်ပုံရိပ်အသေးများအားဖွင့်ရန်အချိန်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148 msgid "" "Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” " "then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " @@ -270,28 +275,28 @@ msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Maximum image size for thumbnailing" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:154 msgid "" "Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of " "this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time " "to load or use lots of memory." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:160 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161 msgid "Default sort order" -msgstr "Default sort order" +msgstr "မူသတ်မှတ်ထားသော စီသည့်အစဉ်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "“name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:165 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166 msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "Reverse sort order in new windows" +msgstr "စီသောအစဉ်ကို ဝင်းဒိုးအသစ်များတွင် ပြောင်းပြန်လုပ်မည်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:167 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if " "sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will " @@ -303,7 +308,7 @@ msgid "Default folder viewer" msgstr "Default folder viewer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are “list-view”, " @@ -314,61 +319,61 @@ msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Whether to show hidden files" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:182 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 msgid "" "This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from " "“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187 msgid "What viewer should be used when searching" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေစဉ် ဘယ်ကြည့်ရှုကိရိယာသုံးသင့်သလဲ" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188 msgid "" "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 msgid "" "Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " "operation" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193 msgid "" "If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " "hovered folder will open automatically after a timeout." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 msgid "Enable new experimental views" -msgstr "" +msgstr "စမ်းသပ်ဆဲမြင်ကွင်းအသစ်များဖွင့်မည်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198 msgid "" "Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to " "help giving feedback and shaping their future." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:201 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202 msgid "" "Whether to have full text search enabled by default when opening a new " "window/tab" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203 msgid "" "If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the " "name. This toggles the default active state, which can still be overridden " "in the search popover" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210 msgid "Default format for compressing files" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များဖိသိပ်ရာတွင်သုံးမည့် မူသတ်မှတ်ထားသော အချိုးအစား" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211 msgid "The format that will be selected when compressing files." msgstr "" @@ -376,22 +381,26 @@ msgid "List of possible captions on icons" msgstr "List of possible captions on icons" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of " "captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, " "“type”, “date_modified”, “owner”, “group”, “permissions”, and “mime_type”." msgstr "" +"အိုင်ကွန်မြင်ကွင်းတွင် အိုင်ကွန်အောက် ပေါ်မည့်ခေါင်းစီးအသေးစာရင်းဖြစ်သည်။ " +"တကယ်ပြသောအရေအတွက်မှာ မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ပမာဏပေါ်မူတည်သည်။ ဖြစ်နိုင်သော " +"တန်ဖိုးအချို့မှာ \"အရွယ်အစား\"၊ \"အမျိုးအစား\"၊ မွမ်းမံခဲ့သော\"၊ " +"\"ပိုင်ရှင်\"၊ \"အုပ်စု\"၊ \"ခွင့်ပြုချက်များ\" စသည်တို့ဖြစ်သည်။" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:222 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:223 msgid "Default icon view zoom level" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်မြင်ကွင်း၏ မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ မူလပမာဏ" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:226 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227 msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "Text Ellipsis Limit" +msgstr "စာသား Ellipsis ကန့်သတ်ချက်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228 msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " @@ -408,71 +417,70 @@ "large." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:234 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235 msgid "Default list view zoom level" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်း၏ မြင်ကွင်းချုံ့၊ချဲ့ မူလပမာဏ" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:239 msgid "Columns visible in list view" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်းတွင် တွေ့နိုင်သော တိုင်များ" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:242 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243 msgid "Column order in list view" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်း၌ တိုင်လိုက်စီသောအစဉ်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247 msgid "Use tree view" -msgstr "" +msgstr "သစ်ပင်ပုံစံမြင်ကွင်းအသုံးပြုမည်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248 msgid "" "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " "list." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255 msgid "Initial size of the window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုး၏ကနဦးအရွယ်အစား" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256 msgid "" "A tuple containing the initial width and height of the application window." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:259 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260 msgid "Whether the navigation window should be maximized" -msgstr "" +msgstr "မူအရ လမ်းညွှန်ဝင်းဒိုးကို အကျယ်ဆုံးထားသင့်၊ မထားသင့်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "လမ်းညွှန်ဝင်းဒိုးကို မူအရ အကျယ်ဆုံးဖြစ်အောင် လုပ်၊ မလုပ်။" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265 msgid "Width of the side pane" -msgstr "Width of the side pane" +msgstr "ဘေးဘက်ပြား၏အနံ" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266 msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်များတွင် ဘေးဘက်ပြား၏မူလအနံ။" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:278 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Show location bar in new windows" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:270 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +"အမှန်ခြစ်ထားပါက အသစ်ဖွင့်သောဝင်းဒိုးများတွင် တည်နေရာပြ-တန်းကို မြင်တွေ့ရမည်။" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275 msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "Show side pane in new windows" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်များတွင် ဘေးဘက်ပြား ပြမည်" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "" -"If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက အသစ်ဖွင့်သောဝင်းဒိုးများတွင် ဘေးဘက်ပြားကို မြင်ရမည်။" #: eel/eel-canvas.c:1324 eel/eel-canvas.c:1325 msgid "X" @@ -484,13 +492,13 @@ #. Put up the timed wait window. #. Add buttons -#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:360 -#: src/nautilus-file-operations.c:255 src/nautilus-files-view.c:1210 -#: src/nautilus-files-view.c:1763 src/nautilus-files-view.c:6035 -#: src/nautilus-files-view.c:6496 src/nautilus-location-entry.c:284 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:349 +#: src/nautilus-file-operations.c:257 src/nautilus-files-view.c:1219 +#: src/nautilus-files-view.c:1791 src/nautilus-files-view.c:6070 +#: src/nautilus-files-view.c:6535 src/nautilus-location-entry.c:284 #: src/nautilus-mime-actions.c:586 src/nautilus-mime-actions.c:590 #: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1317 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5297 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5300 #: src/nautilus-search-popover.c:583 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13 @@ -506,183 +514,179 @@ #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:105 msgctxt "Title" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Artist #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:107 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Album #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:109 msgctxt "Album" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Year #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:111 msgctxt "Year" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Container #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:117 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Dimensions #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:120 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Video Codec #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:122 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:125 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:128 #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:236 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:132 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Audio Codec #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:134 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #. Sample rate #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:136 msgid "0 Hz" -msgstr "" +msgstr "၀ ဟာ့ဇ်" #. Channels #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:138 msgid "0 Channels" -msgstr "" +msgstr "၀ ချန်နယ်" #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:154 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d နာရီ" #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:156 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d မိနစ်" #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:159 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d စက္ကန့်" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:165 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:168 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #. 0 seconds #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:174 msgid "0 seconds" -msgstr "" +msgstr "၀ စက္ကန့်" #: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:234 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%0.2f ဖရိန်/စက္ကန့်" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-main.c:116 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:275 msgid "Audio/Video" -msgstr "" +msgstr "အော်ဒီယို၊ ဗီဒီယို" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:133 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:162 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165 #, c-format msgid "%d kbps" -msgstr "" +msgstr "%d kbps" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182 #, c-format msgid "%d × %d" -msgstr "" +msgstr "%d × %d" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d ဟာ့ဇ်" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:222 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230 msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Surround" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "မိုနို" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:245 msgctxt "Number of audio channels" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "မသိ" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 -#: src/nautilus-file.c:7494 +#: src/nautilus-file.c:7496 msgid "Audio" msgstr "အသံ" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 -#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-mime-actions.c:209 +#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-mime-actions.c:209 msgid "Video" msgstr "ဗီဒီယို" @@ -690,71 +694,71 @@ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေအထွေ" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ် -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:67 msgid "Artist:" -msgstr "" +msgstr "အနုပညာရှင် -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:87 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "ကြာချိန် -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:107 msgid "Year:" -msgstr "" +msgstr "နှစ် -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:127 msgid "Album:" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဘမ် -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:235 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက် -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:273 msgid "Container:" -msgstr "" +msgstr "ကွန်တိန်နာ -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:345 msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "အတိုင်းအထွာ -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:365 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:609 msgid "Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec:" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:385 msgid "Frame rate:" -msgstr "" +msgstr "ဖရိန်ပြောင်းနှုန်း -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:405 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:572 msgid "Bit rate:" -msgstr "" +msgstr "ဘစ်နှုန်း -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:536 msgid "Sample rate:" -msgstr "" +msgstr "နမူနာနှုန်း -" #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:646 msgid "Channels:" -msgstr "" +msgstr "ချန်နယ်များ -" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 -#: src/nautilus-files-view.c:405 src/nautilus-list-model.c:471 -#: src/nautilus-window-slot.c:1032 +#: src/nautilus-files-view.c:414 src/nautilus-list-model.c:476 +#: src/nautilus-window-slot.c:943 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "တွန်းတင်နေသည်..." #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:151 msgid "Image Type" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်အမျိုးအစား" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:151 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:159 @@ -770,7 +774,7 @@ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:183 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "အမြင့်" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247 msgid "Camera Brand" @@ -779,7 +783,7 @@ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:248 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:28 msgid "Camera Model" -msgstr "Camera Model" +msgstr "ကင်မရာမော်ဒယ်" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:249 msgid "Exposure Time" @@ -791,7 +795,7 @@ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251 msgid "Aperture Value" -msgstr "Aperture Value" +msgstr "အလင်းဝင်ပေါက်တန်ဖိုး" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:233 msgid "ISO Speed Rating" @@ -803,7 +807,7 @@ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:254 msgid "Metering Mode" -msgstr "Metering Mode" +msgstr "မီတာစနစ်" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:255 msgid "Focal Length" @@ -817,7 +821,7 @@ #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:53 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:258 msgid "Description" @@ -825,7 +829,7 @@ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:259 msgid "Keywords" -msgstr "Keywords" +msgstr "သော့ချက်စာလုံးများ" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:241 msgid "Creator" @@ -833,7 +837,7 @@ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:261 msgid "Created On" -msgstr "" +msgstr "တွင် ဖန်တီးခဲ့သည်" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:262 msgid "Copyright" @@ -841,45 +845,45 @@ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263 msgid "Rating" -msgstr "သဘောကျ ရမှတ်" +msgstr "အကဲဖြတ်ချက်" #. Translators: These are the coordinates of a position where a picture was taken. #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270 #, c-format msgid "%f N / %f W (%.0f m)" -msgstr "" +msgstr "%f N / %f W (%.0f m)" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:272 msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "ကိုဩဒီနိတ်" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:277 msgid "Failed to load image information" msgstr "Failed to load image information" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7496 +#: src/nautilus-file.c:7498 msgid "Image" msgstr "ပုံ" #: extensions/sendto/nautilus-nste.c:105 extensions/sendto/nautilus-nste.c:112 msgid "Send to…" -msgstr "" +msgstr "သို့ပို့မည်..." #: extensions/sendto/nautilus-nste.c:106 msgid "Send file by mail…" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ကိုမေးလ်ဖြင့်ပို့မည်..." #: extensions/sendto/nautilus-nste.c:113 msgid "Send files by mail…" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များကိုမေးလ်ဖြင့်ပို့မည်..." #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:188 src/nautilus-window-slot.c:1698 +#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1590 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "စိတ်မကောင်းပါဘူး။ တစ်ခုခု မှားယွင်းသွားပြီ။" -#: src/nautilus-application.c:191 +#: src/nautilus-application.c:190 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -887,7 +891,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:198 +#: src/nautilus-application.c:197 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -895,9 +899,9 @@ "%s" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:613 +#: src/nautilus-application.c:612 msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--check cannot be used with other options." +msgstr "--checkကို အခြားရွေးချယ်ချက်များနှင့် တွဲသုံးမရပါ။" #: src/nautilus-application.c:623 msgid "--quit cannot be used with URIs." @@ -907,7 +911,7 @@ msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:783 +#: src/nautilus-application.c:782 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -916,16 +920,18 @@ "အကူအညီကိုဖော်ပြဖို့ အမှားအယွင်းဖြစ်သွားပါတယ် -\n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:975 +#: src/nautilus-application.c:974 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " "supported." msgstr "" +"“%s”သည် အတွင်းရေးရာလုပ်ရိုးလုပ်ထုံးတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤနေရာကို " +"တိုက်ရိုက်ဖွင့်ခြင်း ပြုလုပ်မရပါ။" -#: src/nautilus-application.c:1075 +#: src/nautilus-application.c:1074 msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "ကိုယ်တိုင်စမ်းသပ်မှုများ ခပ်မြန်မြန်လုပ်ဆောင်မည်။" #: src/nautilus-application.c:1080 msgid "Show the version of the program." @@ -939,13 +945,13 @@ msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus ကနေထွက်မည်။" -#: src/nautilus-application.c:1084 +#: src/nautilus-application.c:1083 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:1085 +#: src/nautilus-application.c:1084 msgid "[URI…]" -msgstr "" +msgstr "[URI…]" #: src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146 #, c-format @@ -953,15 +959,17 @@ "Unable to start the program:\n" "%s" msgstr "" +"ပရိုဂရမ်ကို မစတင်နိုင်ခဲ့ပါ -\n" +"%s" #: src/nautilus-autorun-software.c:149 #, c-format msgid "Unable to locate the program" -msgstr "" +msgstr "ပရိုဂရမ်၏တည်နေရာကို မရှာနိုင်ခဲ့ပါ" #: src/nautilus-autorun-software.c:159 msgid "Oops! There was a problem running this software." -msgstr "" +msgstr "အလိုလေးဗျို့။ ဤဆော့ဖ်ဝဲလ်ကို မောင်းနှင်ရာတွင် ပြဿနာဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" #: src/nautilus-autorun-software.c:188 #, c-format @@ -969,54 +977,54 @@ "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " "to run it?" msgstr "" +"“%s”တွင် အလိုအလျောက်စတင်မည်ဖြစ်သော ဆော့ဖ်ဝဲလ်ပါဝင်သည်။ ၎င်းကို " +"သင်မောင်းနှင်လိုပါသလား။" #: src/nautilus-autorun-software.c:192 msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." msgstr "" -#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:651 +#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:653 msgid "_Run" msgstr "_R ဆောင်ရွက်ပါ" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:821 #, c-format msgid "“%s” would not be a unique new name." -msgstr "" +msgstr "“%s” သည် တစ်မျိုးသာရှိသော တမူထူးခြားသည့်အမည်သစ်ဖြစ်မည်မဟုတ်ပါ။" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:827 #, c-format msgid "“%s” would conflict with an existing file." -msgstr "" +msgstr "“%s”သည် ရှိပြီးသောဖိုင်လ် နှင့် အငြင်းပွားဖွယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1314 msgid "Name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "အမည်သည် ဗလာဖြစ်မရပါ။" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1320 msgid "Name cannot contain “/”." -msgstr "" +msgstr "အမည်တွင် \"/\" အက္ခရာပါဝင်ခွင့်မပြုပါ။" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1326 msgid "“.” is not a valid name." -msgstr "" +msgstr "“.”သည် မှန်ကန်သောအမည်မဟုတ်ပါ။" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1332 msgid "“..” is not a valid name." -msgstr "" +msgstr "“..”သည် မှန်ကန်သောအမည်မဟုတ်ပါ။" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2067 #, c-format msgid "Rename %d Folder" msgid_plural "Rename %d Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုလ်ဒါ %dခု အမည်ပြောင်းမည်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2075 #, c-format msgid "Rename %d File" msgid_plural "Rename %d Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %dခု အမည်ပြောင်းမည်" #. To translators: %d is the total number of files and folders. #. * Singular case of the string is never used @@ -1024,112 +1032,111 @@ #, c-format msgid "Rename %d File and Folder" msgid_plural "Rename %d Files and Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါ %dခု အမည်ပြောင်းမည်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:187 msgid "Original Name (Ascending)" -msgstr "" +msgstr "မူလအမည် (အတက်)" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:78 msgid "Original Name (Descending)" -msgstr "" +msgstr "မူလအမည် (အဆင်း)" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:83 msgid "First Modified" -msgstr "" +msgstr "ပထမမွမ်းမံခဲ့သော" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:88 msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးမွမ်းမံထားသော" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:107 msgid "First Created" -msgstr "" +msgstr "ပထမဖန်တီးခဲ့သော" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:112 msgid "Last Created" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးဖန်တီးခဲ့သော" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:121 msgid "Camera model" -msgstr "" +msgstr "ကင်မရာမော်ဒယ်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:128 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "ဖန်တီးခဲ့သောနေ့စွဲ" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:135 msgid "Season number" -msgstr "" +msgstr "Seasonနံပါတ်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:142 msgid "Episode number" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်းနံပါတ်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:149 msgid "Track number" -msgstr "" +msgstr "သံစဉ်နံပါတ်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:156 msgid "Artist name" -msgstr "" +msgstr "အနုပညာရှင်အမည်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:170 msgid "Album name" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဘမ်အမည်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:177 msgid "Original file name" -msgstr "" +msgstr "မူလဖိုင်လ်အမည်" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:188 msgid "1, 2, 3" -msgstr "" +msgstr "၁၊ ၂၊ ၃" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:195 msgid "01, 02, 03" -msgstr "" +msgstr "၀၁၊ ၀၂၊ ၀၃" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:202 msgid "001, 002, 003" -msgstr "" +msgstr "၀၀၁၊ ၀၀၂၊ ၀၀၃" #: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304 -#: src/nautilus-list-view.c:1937 src/nautilus-pathbar.c:328 -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:193 +#: src/nautilus-list-view.c:1942 src/nautilus-pathbar.c:309 +#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:195 msgid "Home" msgstr "ပင်မ" #: src/nautilus-canvas-container.c:1772 msgid "The selection rectangle" -msgstr "The selection rectangle" +msgstr "ထောင့်မှန်စတုဂံရွေးချယ်မှု" #: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 msgid "Icon View" -msgstr "Icon View" +msgstr "အိုင်ကွန်ပြမြင်ကွင်း" #: src/nautilus-column-chooser.c:433 msgid "Reset to De_fault" -msgstr "" +msgstr "မူသို့ ပြန်သတ်မှတ်မည်" #: src/nautilus-column-chooser.c:435 msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2286 +#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2288 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23 msgid "Name" msgstr "အမည်" #: src/nautilus-column-utilities.c:60 msgid "The name and icon of the file." -msgstr "ဖိုင်၏ နာမည်နှင့် icon ပုံ" +msgstr "ဖိုင်လ်၏အမည် နှင့် အိုင်ကွန်။" #: src/nautilus-column-utilities.c:66 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234 @@ -1138,7 +1145,7 @@ #: src/nautilus-column-utilities.c:67 msgid "The size of the file." -msgstr "ဖိုင်၏အရွယ်အစား" +msgstr "ဖိုင်လ်၏အရွယ်အစား။" #: src/nautilus-column-utilities.c:73 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:141 @@ -1147,12 +1154,12 @@ #: src/nautilus-column-utilities.c:74 msgid "The type of the file." -msgstr "ဖိုင်၏အမျိုးအစား" +msgstr "ဖိုင်လ်၏အမျိုးအစား။" #: src/nautilus-column-utilities.c:80 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424 msgid "Modified" -msgstr "ပြုပြင်ချက်" +msgstr "မွမ်းမံခဲ့သည်" #: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:138 msgid "The date the file was modified." @@ -1160,14 +1167,13 @@ #: src/nautilus-column-utilities.c:89 msgid "Detailed Type" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစားဆိုင်ရာအသေးစိတ်အချက်အလက်" #: src/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The detailed type of the file." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်၏အမျိုးအစားဆိုင်ရာအသေးစိတ်အချက်အလက်" #: src/nautilus-column-utilities.c:95 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:363 msgid "Accessed" msgstr "" @@ -1182,7 +1188,7 @@ #: src/nautilus-column-utilities.c:116 msgid "The owner of the file." -msgstr "ဖိုင်၏ပိုင်ဆိုင်သူ" +msgstr "ဖိုင်၏ပိုင်ဆိုင်သူ။" #: src/nautilus-column-utilities.c:123 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:107 @@ -1191,12 +1197,12 @@ #: src/nautilus-column-utilities.c:124 msgid "The group of the file." -msgstr "ဖိုင်အုပ်စု" +msgstr "ဖိုင်လ်၏အုပ်စု" #: src/nautilus-column-utilities.c:131 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1281 msgid "Permissions" -msgstr "ခွင့်ပြုချက်" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ" #: src/nautilus-column-utilities.c:122 msgid "The permissions of the file." @@ -1212,23 +1218,23 @@ #: src/nautilus-column-utilities.c:147 msgid "Modified — Time" -msgstr "" +msgstr "မွမ်းမံခဲ့သော — အချိန်" #: src/nautilus-column-utilities.c:156 msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "လတ်တလောဖြစ်မှု" #: src/nautilus-column-utilities.c:157 msgid "The date the file was accessed by the user." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူမှ ဖိုင်လ်ကိုရယူအသုံးပြုခဲ့သောနေ့စွဲ။" #: src/nautilus-column-utilities.c:166 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်တပ်" #: src/nautilus-column-utilities.c:167 msgid "Shows if file is starred." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ကြယ်တပ်ထားလျှင် ပြမည်" #: src/nautilus-column-utilities.c:212 msgid "Trashed On" @@ -1248,32 +1254,34 @@ #: src/nautilus-column-utilities.c:239 msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "သင့်လျော်မှု" #: src/nautilus-column-utilities.c:240 msgid "Relevance rank for search" -msgstr "" +msgstr "ရှာရန်အတွက်သင့်တော်သောအဆင့်" -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:62 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:82 msgid "Archive names cannot contain “/”." -msgstr "" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်အမည်များတွင် \"/\" အက္ခရာပါဝင်ခွင့်မပြုပါ။" -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:87 msgid "An archive cannot be called “.”." -msgstr "" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်ကို “.” ဟု ခေါ်ဆိုမရပါ။" -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:72 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:92 msgid "An archive cannot be called “..”." -msgstr "" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်ကို “..” ဟု ခေါ်ဆိုမရပါ။" -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:77 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:97 msgid "Archive name is too long." -msgstr "" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်အမည် ရှည်လွန်းသည်" #. We must warn about the side effect -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:103 msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden." msgstr "" +"သတိ။ ။ “.” နှင့်စသော အမည်ရှိသည့် ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များကို " +"ဖွက်ထားမည်ဖြစ်သည်။" #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" #: src/nautilus-directory.c:673 @@ -1281,11 +1289,11 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-dnd.c:794 +#: src/nautilus-dnd.c:796 msgid "_Move Here" msgstr "_M ဒီကို ရွေ့ပါ" -#: src/nautilus-dnd.c:799 +#: src/nautilus-dnd.c:801 msgid "_Copy Here" msgstr "_C ဒီကို ကူးပါ" @@ -1302,27 +1310,27 @@ #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s” ၏ ပါဝင်ဒေတာများကို ကြည့်ရန် သင်၌ ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" #: src/nautilus-error-reporting.c:92 #, c-format msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို ရှာမတွေ့ပါ။ ၎င်းကို ဖျက်ပြီးသာဖြစ်နိုင်သည်။" #: src/nautilus-error-reporting.c:104 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "စိတ်မကောင်းပါဘူ။ “%s”၏အကြောင်းအရားအားလုံးကို မပြနိုင်ခဲ့ပါ - %s" #: src/nautilus-error-reporting.c:115 msgid "This location could not be displayed." -msgstr "" +msgstr "ဤတည်နေရာကို မပြနိုင်ပါ။" #: src/nautilus-error-reporting.c:142 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s” ၏အုပ်စုကို ပြောင်းရန် သင်၌ ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" #. fall through #: src/nautilus-error-reporting.c:165 @@ -1337,11 +1345,11 @@ #: src/nautilus-error-reporting.c:191 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "စိတ်မကောင်းပါဘူ။ “%s”၏ပိုင်ရှင်ကို မပြောင်းနိုင်ခဲ့ပါ - %s" #: src/nautilus-error-reporting.c:194 msgid "The owner could not be changed." -msgstr "ပိုင်ဆိုင်သူကိုမပြောင်းလဲနိုင်ပါ။" +msgstr "ပိုင်ရှင်ကိုမပြောင်းနိုင်ပါ။" #: src/nautilus-error-reporting.c:215 #, c-format @@ -1357,40 +1365,43 @@ msgid "" "The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." msgstr "" +"“%s” အမည်ကို ဤတည်နေရာတွင် အသုံးပြုပြီးဖြစ်သည်။ နောက်အမည်တစ်မျိုးအသုံးပြုပါ။" #: src/nautilus-error-reporting.c:261 #, c-format msgid "" "There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" +"“%s”သည် ဤတည်နေရာတွင် မရှိပါ။ ၎င်းကို ရွှေ့ပြောင်းထားခြင်း သို့မဟုတ် " +"ဖျက်ထားခြင်း ဖြစ်လိမ့်မည်။" #: src/nautilus-error-reporting.c:269 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို အမည်ပြောင်းရန် သင်၌ ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" #: src/nautilus-error-reporting.c:278 #, c-format msgid "" "The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " "a different name." -msgstr "" +msgstr "“%s” အမည်တွင် “/”အက္ခရာ ပါဝင်နေသည်။ နောက်အမည်တစ်မျိုးအသုံးပြုပါ။" #: src/nautilus-error-reporting.c:284 #, c-format msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "“%s” အမည်သည် မမှန်ကန်ပါ။ နောက်အမည်တစ်မျိုးအသုံးပြုပါ။" #: src/nautilus-error-reporting.c:293 #, c-format msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "“%s” အမည်သည် ရှည်လွန်းသည်။ နောက်အမည်တစ်မျိုးအသုံးပြုပါ။" #. fall through #: src/nautilus-error-reporting.c:317 #, c-format msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "စိတ်မကောင်းပါဘူ။ “%s”ကို “%s”သို့ အမည်မပြောင်းနိုင်ခဲ့ပါ - %s" #: src/nautilus-error-reporting.c:322 msgid "The item could not be renamed." @@ -1399,27 +1410,27 @@ #: src/nautilus-error-reporting.c:431 #, c-format msgid "Renaming “%s” to “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို “%s”သို့ အမည်ပြောင်းနေသည်" -#: src/nautilus-file.c:1354 src/nautilus-vfs-file.c:380 +#: src/nautilus-file.c:1354 src/nautilus-vfs-file.c:382 msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "This file cannot be mounted" +msgstr "ဤဖိုင်လ်ကို တပ်ဆင်မရပါ" #: src/nautilus-file.c:1408 msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "This file cannot be unmounted" +msgstr "ဤဖိုင်လ်ကို ဖြုတ်ချလို့မရပါ" #: src/nautilus-file.c:1451 msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "This file cannot be ejected" +msgstr "ဤဖိုင်လ်ကို နှင်ထုတ်မရပါ" -#: src/nautilus-file.c:1492 src/nautilus-vfs-file.c:571 +#: src/nautilus-file.c:1492 src/nautilus-vfs-file.c:573 msgid "This file cannot be started" -msgstr "This file cannot be started" +msgstr "ဤဖိုင်လ်ကို စတင်မရပါ" #: src/nautilus-file.c:1551 src/nautilus-file.c:1591 msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "ဒီဖိုင်ကိုမရပ်နိုင်ပါ။" +msgstr "ဤဖိုင်လ်ကို ရပ်တန့်မရပါ" #: src/nautilus-file.c:1958 #, c-format @@ -1429,451 +1440,451 @@ #: src/nautilus-file.c:2013 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "ထိပ်ပိုင်းဖိုင်လ်များကို အမည်ပြောင်းမရပါ" #: src/nautilus-file.c:2097 #, c-format msgid "File not found" msgstr "ဖိုင်ကိုရှာမတွေ့ပါ။" -#: src/nautilus-file.c:4478 src/nautilus-file-utilities.c:327 -#: src/nautilus-pathbar.c:338 +#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:327 +#: src/nautilus-pathbar.c:337 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်တပ်ထားသော" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5541 +#: src/nautilus-file.c:5543 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5546 +#: src/nautilus-file.c:5548 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5555 +#: src/nautilus-file.c:5557 #, no-c-format msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "မနေ့" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5564 +#: src/nautilus-file.c:5566 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" -msgstr "" +msgstr "မနေ့ %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5571 +#: src/nautilus-file.c:5573 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "မနေ့ %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5581 +#: src/nautilus-file.c:5583 #, no-c-format msgid "%a" -msgstr "" +msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5590 +#: src/nautilus-file.c:5592 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5597 +#: src/nautilus-file.c:5599 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5608 +#: src/nautilus-file.c:5610 #, no-c-format msgid "%-e %b" -msgstr "" +msgstr "%-e %b" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5618 +#: src/nautilus-file.c:5620 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%-e %b %H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5626 +#: src/nautilus-file.c:5628 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-e %b %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5637 +#: src/nautilus-file.c:5639 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" -msgstr "" +msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5647 +#: src/nautilus-file.c:5649 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%-e %b %Y %H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5655 +#: src/nautilus-file.c:5657 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5667 +#: src/nautilus-file.c:5669 #, no-c-format msgid "%c" -msgstr "" +msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6093 +#: src/nautilus-file.c:6095 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "Not allowed to set permissions" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များသတ်မှတ်ခွင့်မပြု" -#: src/nautilus-file.c:6416 +#: src/nautilus-file.c:6418 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "Not allowed to set owner" +msgstr "ပိုင်ရှင်သတ်မှတ်ခွင့်မပြု" -#: src/nautilus-file.c:6435 +#: src/nautilus-file.c:6437 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြပါ “%s” ပိုင်ရှင် မရှိပါ" -#: src/nautilus-file.c:6707 +#: src/nautilus-file.c:6708 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Not allowed to set group" -#: src/nautilus-file.c:6739 +#: src/nautilus-file.c:6741 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြပါ “%s” အုပ်စု မရှိပါ" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6868 +#: src/nautilus-file.c:6869 msgid "Me" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:6900 +#: src/nautilus-file.c:6901 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u item" -#: src/nautilus-file.c:6914 +#: src/nautilus-file.c:6916 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u folder" +msgstr[0] "ဖိုလ်ဒါ %'uခု" -#: src/nautilus-file.c:6915 +#: src/nautilus-file.c:6917 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u file" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'uခု" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7404 +#: src/nautilus-file.c:7406 msgid "? bytes" -msgstr "? bytes" +msgstr "? ဘိုက်" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7416 +#: src/nautilus-file.c:7418 msgid "? items" -msgstr "? items" +msgstr "? အိုင်တမ်" -#: src/nautilus-file.c:7424 +#: src/nautilus-file.c:7426 msgid "Unknown" -msgstr "မသိရပါ။" +msgstr "မသိ" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7425 src/nautilus-properties-window.c:1313 +#: src/nautilus-file.c:7426 src/nautilus-properties-window.c:1292 msgid "unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: src/nautilus-file.c:7461 src/nautilus-file.c:7469 src/nautilus-file.c:7528 +#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-file.c:7470 src/nautilus-file.c:7529 msgid "Program" msgstr "ပရိုဂရမ်" -#: src/nautilus-file.c:7495 +#: src/nautilus-file.c:7497 msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" -#: src/nautilus-file.c:7497 +#: src/nautilus-file.c:7499 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်" -#: src/nautilus-file.c:7498 +#: src/nautilus-file.c:7500 msgid "Markup" -msgstr "Markup" +msgstr "မာ့ခ်အပ်" -#: src/nautilus-file.c:7499 src/nautilus-file.c:7500 +#: src/nautilus-file.c:7501 src/nautilus-file.c:7502 msgid "Text" msgstr "စာသား" -#: src/nautilus-file.c:7503 +#: src/nautilus-file.c:7505 msgid "Contacts" msgstr "ဆက်သွယ်ရမည့် သူများ" -#: src/nautilus-file.c:7504 +#: src/nautilus-file.c:7506 msgid "Calendar" msgstr "ပြက္ခဒိန်" -#: src/nautilus-file.c:7505 +#: src/nautilus-file.c:7507 msgid "Document" -msgstr "ဖိုင်" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်" -#: src/nautilus-file.c:7506 src/nautilus-mime-actions.c:183 +#: src/nautilus-file.c:7508 src/nautilus-mime-actions.c:183 msgid "Presentation" -msgstr "Presentation" +msgstr "တင်ပြချက်မှတ်တမ်းပုံနှိပ်မှု" -#: src/nautilus-file.c:7507 src/nautilus-mime-actions.c:191 +#: src/nautilus-file.c:7509 src/nautilus-mime-actions.c:191 msgid "Spreadsheet" -msgstr "စာရင်းဇယား" +msgstr "စာရင်းအင်းမှတ်တမ်းပုံနှိပ်မှု" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7534 +#: src/nautilus-file.c:7536 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "အခြား" -#: src/nautilus-file.c:7562 +#: src/nautilus-file.c:7564 msgid "Binary" msgstr "ဒွိကိန်း" -#: src/nautilus-file.c:7567 +#: src/nautilus-file.c:7569 msgid "Folder" msgstr "ဖိုင်တွဲ" -#: src/nautilus-file.c:7606 +#: src/nautilus-file.c:7608 msgid "Link" -msgstr "ချိတ်ဆက်ကြောင်း" +msgstr "လင့်ခ်" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7612 src/nautilus-file-operations.c:486 +#: src/nautilus-file.c:7614 src/nautilus-file-operations.c:488 #, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "Link to %s" +msgstr "%sသို့လင့်ခ်ချိတ်" -#: src/nautilus-file.c:7630 src/nautilus-file.c:7646 src/nautilus-file.c:7662 +#: src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-file.c:7648 src/nautilus-file.c:7664 msgid "Link (broken)" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် (ပျက်နေသည်)" #. Setup the expander for the rename action -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:326 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:315 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_S နာမည်အသစ်ပြောင်းပါ" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:330 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332 msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "ပြန်သတ်မှတ်မည်" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341 msgid "Apply this action to all files and folders" -msgstr "" +msgstr "ဤအက်ရှင်ကို ဖိုင်လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါအားလုံးအား သက်ရောက်စေမည်" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:363 src/nautilus-file-operations.c:256 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352 src/nautilus-file-operations.c:258 msgid "_Skip" -msgstr "_S ကျော်ပါ" +msgstr "_S ကျော်မည်" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:367 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:356 msgid "Re_name" msgstr "_N အမည်ပြောင်းပါ" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:373 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:362 msgid "Re_place" -msgstr "" +msgstr "_pအစားထိုးမည်" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:110 msgid "File names cannot contain “/”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်အမည်များတွင် \"/\" အက္ခရာပါဝင်ခွင့်မပြုပါ" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:122 msgid "A file cannot be called “.”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ကို “.” ဟု ခေါ်ဆိုမရပါ။" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:153 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:134 msgid "A file cannot be called “..”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ကို “..” ဟု ခေါ်ဆိုမရပါ။" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:146 msgid "File name is too long." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်အမည် ရှည်လွန်းသည်။" #. We must warn about the side effect #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:159 msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "" +msgstr "သတိ။ ။ “.” နှင့်စသော အမည်ရှိသည့် ဖိုင်လ်များကို ဖွက်ထားမည်ဖြစ်သည်။" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186 msgid "A folder with that name already exists." -msgstr "" +msgstr "အမည်တူဖိုလ်ဒါရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သည်။" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:191 msgid "A file with that name already exists." -msgstr "" +msgstr "အမည်တူဖိုင်လ်ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:230 +#: src/nautilus-file-operations.c:222 msgid "S_kip All" msgstr "_K အားလုံးကျော်ပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:231 +#: src/nautilus-file-operations.c:223 msgid "_Retry" msgstr "_R ထပ်လုပ်ကြည့်ပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:232 +#: src/nautilus-file-operations.c:224 msgid "_Delete" msgstr "_D ဖျက်ပစ်ပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:260 +#: src/nautilus-file-operations.c:262 msgid "Delete _All" msgstr "_A အားလုံးဖျက်ပစ်ပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:261 +#: src/nautilus-file-operations.c:263 msgid "_Replace" msgstr "_R အစားထိုးရန်" -#: src/nautilus-file-operations.c:235 +#: src/nautilus-file-operations.c:227 msgid "Replace _All" msgstr "_A အားလုံး အစားထိုး" -#: src/nautilus-file-operations.c:263 +#: src/nautilus-file-operations.c:265 msgid "_Merge" msgstr "_M ရောပေါင်းပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:264 +#: src/nautilus-file-operations.c:266 msgid "Merge _All" msgstr "_A အားလုံးရောပေါင်းပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:265 +#: src/nautilus-file-operations.c:267 msgid "Copy _Anyway" msgstr "_A ဘာဖြစ်ဖြစ် ကူးပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:366 +#: src/nautilus-file-operations.c:368 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%Id စက္ကန့်" +msgstr[0] "%'d စက္ကန့်" -#: src/nautilus-file-operations.c:372 src/nautilus-file-operations.c:384 +#: src/nautilus-file-operations.c:374 src/nautilus-file-operations.c:386 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%Id မိနစ်" +msgstr[0] "%'d မိနစ်" -#: src/nautilus-file-operations.c:383 src/nautilus-file-operations.c:391 +#: src/nautilus-file-operations.c:385 src/nautilus-file-operations.c:393 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%Id နာရီ" +msgstr[0] "%'d နာရီ" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:493 +#: src/nautilus-file-operations.c:495 #, c-format msgid "Another link to %s" -msgstr "Another link to %s" +msgstr "%sသို့နောက်ထပ်လင့်ခ်ချိတ်" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: src/nautilus-file-operations.c:514 +#: src/nautilus-file-operations.c:516 #, c-format msgid "%'dst link to %s" -msgstr "%'dst link to %s" +msgstr "%'dအကြိမ်မြောက် %sသို့ လင့်ခ်ချိတ်" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:521 +#: src/nautilus-file-operations.c:523 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" -msgstr "%'dnd link to %s" +msgstr "%'dအကြိမ်မြောက် %sသို့ လင့်ခ်ချိတ်" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:528 +#: src/nautilus-file-operations.c:530 #, c-format msgid "%'drd link to %s" -msgstr "%'drd link to %s" +msgstr "%'dအကြိမ်မြောက် %sသို့ လင့်ခ်ချိတ်" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:535 +#: src/nautilus-file-operations.c:537 #, c-format msgid "%'dth link to %s" -msgstr "%'dth link to %s" +msgstr "%'dအကြိမ်မြောက် %sသို့ လင့်ခ်ချိတ်" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:587 +#: src/nautilus-file-operations.c:589 msgid " (copy)" msgstr " (ကော်ပီ)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:589 +#: src/nautilus-file-operations.c:591 msgid " (another copy)" -msgstr " (နောက်ကော်ပီ)" +msgstr " (နောက်ထပ်ကော်ပီ)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:565 src/nautilus-file-operations.c:567 -#: src/nautilus-file-operations.c:569 src/nautilus-file-operations.c:579 +#: src/nautilus-file-operations.c:562 src/nautilus-file-operations.c:564 +#: src/nautilus-file-operations.c:566 src/nautilus-file-operations.c:576 msgid "th copy)" msgstr "ကော်ပီ)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:599 +#: src/nautilus-file-operations.c:601 msgid "st copy)" msgstr "ကော်ပီ)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:601 +#: src/nautilus-file-operations.c:603 msgid "nd copy)" msgstr "ကော်ပီ)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:576 +#: src/nautilus-file-operations.c:573 msgid "rd copy)" msgstr "ကော်ပီ)" #. localizers: appended to first file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:620 +#: src/nautilus-file-operations.c:622 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (ကော်ပီ)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:595 +#: src/nautilus-file-operations.c:592 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (နောက်ကော်ပီ)%s" @@ -1882,51 +1893,51 @@ #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:625 src/nautilus-file-operations.c:627 -#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:643 +#: src/nautilus-file-operations.c:627 src/nautilus-file-operations.c:629 +#: src/nautilus-file-operations.c:631 src/nautilus-file-operations.c:645 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" -msgstr "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (%'d ကော်ပီ)%s" #. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth #. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:637 +#: src/nautilus-file-operations.c:639 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" -msgstr "%s (ကော်ပီ %Id)%s" +msgstr "%s (%'d ကော်ပီ)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:639 +#: src/nautilus-file-operations.c:641 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" -msgstr "%s (ကော်ပီ %Id)%s" +msgstr "%s (%'d ကော်ပီ)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:641 +#: src/nautilus-file-operations.c:643 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" -msgstr "%s (ကော်ပီ %Id)%s" +msgstr "%s (%'d ကော်ပီ)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:756 +#: src/nautilus-file-operations.c:758 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:766 +#: src/nautilus-file-operations.c:768 #, c-format msgid " (%'d" -msgstr " (%Id" +msgstr " (%'d" -#: src/nautilus-file-operations.c:1657 +#: src/nautilus-file-operations.c:1659 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံးမှ “%s” ကို တစ်သက်တာအတွက် ဖျက်ပစ်ချင်သည်မှာ သေချာပါသလား။" -#: src/nautilus-file-operations.c:1654 +#: src/nautilus-file-operations.c:1555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1938,296 +1949,289 @@ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " "trash?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1672 src/nautilus-file-operations.c:1735 +#: src/nautilus-file-operations.c:1674 src/nautilus-file-operations.c:1737 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "တစ်ခုခုကို ဖျက်မည်ဆိုပါက လုံး၀ဖျက်သွားပါလိမ့်မည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:1687 +#: src/nautilus-file-operations.c:1689 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "အမှိုက်ပုံးထဲက အားလုံးကို ရှင်းပစ်မှာလား" -#: src/nautilus-file-operations.c:1691 +#: src/nautilus-file-operations.c:1693 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "အမှိုက်ပုံးထဲကဖိုင်များအားလုံးလုံး၀ပျက်သွားပါလိမ့်မည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:266 src/nautilus-file-operations.c:3012 +#: src/nautilus-file-operations.c:268 src/nautilus-file-operations.c:3014 msgid "Empty _Trash" msgstr "_T အမှိုက်ပုံးရှင်းပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:1721 +#: src/nautilus-file-operations.c:1723 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို တစ်သက်တာအတွက် ဖျက်ပစ်ချင်သည်မှာ သေချာပါသလား။" -#: src/nautilus-file-operations.c:1726 +#: src/nautilus-file-operations.c:1728 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "ရွေးထားသည့် %'d ကိုအမြဲဖျက်ချင်ပါသလား။" -#: src/nautilus-file-operations.c:1787 +#: src/nautilus-file-operations.c:1789 #, c-format msgid "Deleted “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ဖျက်ပြီးပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:1791 +#: src/nautilus-file-operations.c:1793 #, c-format msgid "Deleting “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကိုဖျက်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:1802 +#: src/nautilus-file-operations.c:1804 #, c-format msgid "Deleted %'d file" msgid_plural "Deleted %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခု ဖျက်ပြီးပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:1808 +#: src/nautilus-file-operations.c:1810 #, c-format msgid "Deleting %'d file" msgid_plural "Deleting %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခု ဖျက်နေသည်" #. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, #. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1836 src/nautilus-file-operations.c:1844 -#: src/nautilus-file-operations.c:1884 src/nautilus-file-operations.c:2227 -#: src/nautilus-file-operations.c:2235 src/nautilus-file-operations.c:2275 -#: src/nautilus-file-operations.c:4153 src/nautilus-file-operations.c:4161 -#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8834 -#: src/nautilus-file-operations.c:8902 +#: src/nautilus-file-operations.c:1838 src/nautilus-file-operations.c:1846 +#: src/nautilus-file-operations.c:1886 src/nautilus-file-operations.c:2229 +#: src/nautilus-file-operations.c:2237 src/nautilus-file-operations.c:2277 +#: src/nautilus-file-operations.c:4159 src/nautilus-file-operations.c:4167 +#: src/nautilus-file-operations.c:4238 src/nautilus-file-operations.c:8873 +#: src/nautilus-file-operations.c:8941 #, c-format msgid "%'d / %'d" -msgstr "" +msgstr "%'d / %'d" #. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes". #. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:1863 src/nautilus-file-operations.c:2254 +#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:2256 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left" msgid_plural "%'d / %'d — %s left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d / %'d — %s ကျန်သေး" -#: src/nautilus-file-operations.c:1867 src/nautilus-file-operations.c:2257 +#: src/nautilus-file-operations.c:1869 src/nautilus-file-operations.c:2259 #, c-format msgid "(%d file/sec)" msgid_plural "(%d files/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%d ဖိုင်လ်/စက္ကန့်)" -#: src/nautilus-file-operations.c:2026 src/nautilus-file-operations.c:3333 +#: src/nautilus-file-operations.c:2028 src/nautilus-file-operations.c:3337 msgid "Error while deleting." msgstr "ဖျက်နေရင်း error ဖြစ်သွားပါတယ်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:2037 +#: src/nautilus-file-operations.c:2039 #, c-format msgid "There was an error deleting the folder “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါ “%s” ကို ဖျက်နေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:2040 +#: src/nautilus-file-operations.c:2042 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါ “%s” ကို ဖျက်ရန် သင်၌ လုံလောက်သော ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:2047 +#: src/nautilus-file-operations.c:2049 #, c-format msgid "There was an error deleting the file “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် “%s” ကို ဖျက်နေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:2050 +#: src/nautilus-file-operations.c:2052 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် “%s” ကို ဖျက်ရန် သင်၌ လုံလောက်သော ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:2177 +#: src/nautilus-file-operations.c:2179 #, c-format msgid "Trashing “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို အမှိုက်ပုံးပို့နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:2181 +#: src/nautilus-file-operations.c:2183 #, c-format msgid "Trashed “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို အမှိုက်ပုံးပို့ပြီးပါပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:2192 +#: src/nautilus-file-operations.c:2194 #, c-format msgid "Trashing %'d file" msgid_plural "Trashing %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%'dခု အမှုိက်ပုံးသို့ရွှေ့နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:2198 +#: src/nautilus-file-operations.c:2200 #, c-format msgid "Trashed %'d file" msgid_plural "Trashed %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%'dခု အမှိုက်ပုံးသို့ရွှေ့ပြီးပြီ" #. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2347 +#: src/nautilus-file-operations.c:2349 #, c-format msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို အမှိုက်ပုံးသို့ ရွှေ့မရပါ။ ချက်ချင်းဖျက်ပစ်ချင်ပါသလား။" -#: src/nautilus-file-operations.c:2359 +#: src/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "This remote location does not support sending items to the trash." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2656 +#: src/nautilus-file-operations.c:2658 msgid "Trashing Files" -msgstr "Trashing Files" +msgstr "ဖိုင်လ်များကို အမှိုက်ပုံးပို့နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:2660 +#: src/nautilus-file-operations.c:2662 msgid "Deleting Files" msgstr "ဖိုင်များကိုဖျက်နေပါသည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:2817 +#: src/nautilus-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Unable to eject %s" +msgstr "%sကို မနှင်ထုတ်နိုင်ခဲ့ပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:2822 +#: src/nautilus-file-operations.c:2824 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "" +msgstr "%sကို မဖြုတ်နိုင်ခဲ့ပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:3002 +#: src/nautilus-file-operations.c:3004 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" -msgstr "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "မဖြုတ်ခင် အမှိုက်ပုံးရှင်းချင်ပါသလား။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3004 +#: src/nautilus-file-operations.c:3006 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " -"All trashed items on the volume will be permanently lost." +"ဤဒေတာထုတွင် နေရာလွတ်ရရှိရန်အတွက် အမှိုက်ပုံးရှင်းပစ်ရမည်။ " +"အမှိုက်ပုံးသို့ပို့ထားသော ဤဒေတာထုရှိ အိုင်တမ်များကို အမြဲတမ်းအတွက် " +"ဆုံးရှုံးရမည်ဖြစ်သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3010 +#: src/nautilus-file-operations.c:3012 msgid "Do _not Empty Trash" -msgstr "Do _not Empty Trash" +msgstr "အမှိုက်ပုံး _nမရှင်းပါနှင့်" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3116 src/nautilus-files-view.c:6757 +#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6792 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3237 +#: src/nautilus-file-operations.c:3239 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%'dခု ကူးရန် ပြင်ဆင်နေသည် (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3250 +#: src/nautilus-file-operations.c:3252 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%'dခုကို ရွှေ့ရန်ပြင်ဆင်နေသည် (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3263 +#: src/nautilus-file-operations.c:3265 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%'dခုကို ဖျက်ရန်ပြင်ဆင်နေသည် (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3237 +#: src/nautilus-file-operations.c:3146 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Preparing to trash %'d file" -#: src/nautilus-file-operations.c:3281 +#: src/nautilus-file-operations.c:3284 #, c-format msgid "Preparing to compress %'d file" msgid_plural "Preparing to compress %'d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခု ကိုဖိသိပ်ရန် ပြင်ဆင်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:3323 src/nautilus-file-operations.c:4756 -#: src/nautilus-file-operations.c:4948 src/nautilus-file-operations.c:5030 -#: src/nautilus-file-operations.c:5313 +#: src/nautilus-file-operations.c:3327 src/nautilus-file-operations.c:4762 +#: src/nautilus-file-operations.c:4954 src/nautilus-file-operations.c:5036 +#: src/nautilus-file-operations.c:5319 msgid "Error while copying." -msgstr "Error while copying." +msgstr "ကူးယူရာတွင်အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3328 src/nautilus-file-operations.c:4944 -#: src/nautilus-file-operations.c:5026 src/nautilus-file-operations.c:5309 +#: src/nautilus-file-operations.c:3332 src/nautilus-file-operations.c:4950 +#: src/nautilus-file-operations.c:5032 src/nautilus-file-operations.c:5315 msgid "Error while moving." -msgstr "Error while moving." +msgstr "ရွှေ့ပြောင်းရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3338 +#: src/nautilus-file-operations.c:3342 msgid "Error while moving files to trash." -msgstr "Error while moving files to trash." +msgstr "" +"အမှိုက်ပုံးသို့ ဖိုင်လ်များရွှေ့ပြောင်းရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3342 +#: src/nautilus-file-operations.c:3347 msgid "Error while compressing files." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များဖိသိပ်ရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3433 +#: src/nautilus-file-operations.c:3439 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3439 src/nautilus-file-operations.c:4960 +#: src/nautilus-file-operations.c:3445 src/nautilus-file-operations.c:4966 #, c-format msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3494 +#: src/nautilus-file-operations.c:3500 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" +"သင်၌ “%s”ဖိုလ်ဒါကို ဖတ်ရန် ခွင့်ပြုချက်မရှိသောကြောင့် မကိုင်တွယ်နိုင်ပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3500 src/nautilus-file-operations.c:5042 +#: src/nautilus-file-operations.c:3506 src/nautilus-file-operations.c:5048 #, c-format msgid "There was an error reading the folder “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”ဖိုလ်ဒါကိုဖတ်နေစဉ်အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3610 +#: src/nautilus-file-operations.c:3616 #, c-format msgid "" "The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " "it." -msgstr "" +msgstr "“%s” ဖိုင်လ်ကို သင်၌ ဖတ်ရန်အခွင့်မရှိသောကြောင့် မကိုင်တွယ်နိုင်ပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3615 +#: src/nautilus-file-operations.c:3621 #, c-format msgid "There was an error getting information about “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”၏အချက်အလက်များရယူရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3737 src/nautilus-file-operations.c:3799 -#: src/nautilus-file-operations.c:3846 src/nautilus-file-operations.c:3890 +#: src/nautilus-file-operations.c:3743 src/nautilus-file-operations.c:3805 +#: src/nautilus-file-operations.c:3852 src/nautilus-file-operations.c:3896 #, c-format msgid "Error while copying to “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”သို့ ကူးယူရာတွင် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3742 +#: src/nautilus-file-operations.c:3748 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." -msgstr "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "ဦးတည်ဖိုလ်ဒါကို ရယူအသုံးပြုရန် သင်၌ ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3746 +#: src/nautilus-file-operations.c:3752 msgid "There was an error getting information about the destination." -msgstr "There was an error getting information about the destination." +msgstr "ဦးတည်နေရာ၏အချက်အလက်များရယူရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3735 +#: src/nautilus-file-operations.c:3644 msgid "The destination is not a folder." msgstr "နောက်ဆုံးတည်နေရာက ဖိုလ်ဒါမဟုတ်ပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3782 +#: src/nautilus-file-operations.c:3691 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -2235,86 +2239,80 @@ "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -#: src/nautilus-file-operations.c:3851 +#: src/nautilus-file-operations.c:3857 #, c-format msgid "%s more space is required to copy to the destination." -msgstr "" +msgstr "ဦးတည်နေရာသို့ ကူးယူရန် နောက်ထပ်နေရာလွတ် %s လိုအပ်သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3826 +#: src/nautilus-file-operations.c:3735 msgid "The destination is read-only." msgstr "နောက်ဆုံးတည်နေရာသည် ဖတ်ရန်အတွက်သာဖြစ်သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:3968 +#: src/nautilus-file-operations.c:3974 #, c-format msgid "Moving “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို “%s”သို့ ရွှေ့နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:3972 +#: src/nautilus-file-operations.c:3978 #, c-format msgid "Moved “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို “%s”သို့ ရွှေ့ပြီးပါပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:3979 +#: src/nautilus-file-operations.c:3985 #, c-format msgid "Copying “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s” သို့ ကူးယူနေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:3983 +#: src/nautilus-file-operations.c:3989 #, c-format msgid "Copied “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s” သို့ ကူးယူပြီးပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:4017 +#: src/nautilus-file-operations.c:4023 #, c-format msgid "Duplicating “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို ထပ်အောင်ပွားနေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:4021 +#: src/nautilus-file-operations.c:4027 #, c-format msgid "Duplicated “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို ထပ်အောင်ပွားပြီးပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:4040 +#: src/nautilus-file-operations.c:4046 #, c-format msgid "Moving %'d file to “%s”" msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%'dခုကို “%s”သို့ ရွှေ့နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:4046 +#: src/nautilus-file-operations.c:4052 #, c-format msgid "Copying %'d file to “%s”" msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုကို “%s”သို့ ကူးယူနေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:4065 +#: src/nautilus-file-operations.c:4071 #, c-format msgid "Moved %'d file to “%s”" msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%'dခုကို “%s”သို့ ရွှေ့ပြီးပါပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:4071 +#: src/nautilus-file-operations.c:4077 #, c-format msgid "Copied %'d file to “%s”" msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုကို “%s”သို့ ကူးယူပြီးပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:4094 +#: src/nautilus-file-operations.c:4100 #, c-format msgid "Duplicating %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုကို “%s” တွင် ထပ်အောင်ပွားနေသည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:4104 +#: src/nautilus-file-operations.c:4110 #, c-format msgid "Duplicated %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုကို “%s” တွင် ထပ်အောင်ပွားပြီးပါပြီ" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". @@ -2323,12 +2321,12 @@ #. #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:4143 src/nautilus-file-operations.c:4203 -#: src/nautilus-file-operations.c:8274 src/nautilus-file-operations.c:8571 -#: src/nautilus-file-operations.c:8829 src/nautilus-file-operations.c:8872 +#: src/nautilus-file-operations.c:4149 src/nautilus-file-operations.c:4209 +#: src/nautilus-file-operations.c:8286 src/nautilus-file-operations.c:8613 +#: src/nautilus-file-operations.c:8868 src/nautilus-file-operations.c:8911 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like #. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" @@ -2348,376 +2346,372 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4187 src/nautilus-file-operations.c:8292 -#: src/nautilus-file-operations.c:8861 +#: src/nautilus-file-operations.c:4193 src/nautilus-file-operations.c:8304 +#: src/nautilus-file-operations.c:8900 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s / %s — %s ကျန်သေး (%s/စက္ကန့်)" #. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes". #. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8891 +#: src/nautilus-file-operations.c:4227 src/nautilus-file-operations.c:8930 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d / %'d — %s ကျန်သေး (%s/စက္ကန့်)" -#: src/nautilus-file-operations.c:4762 +#: src/nautilus-file-operations.c:4768 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" +"ဦးတည်နေရာတွင် ဖန်တီးရန် သင်၌ ခွင့်ပြုချက်မရှိသောကြောင့် “%s” ဖိုလ်ဒါကို " +"ကူးယူမရပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:4768 +#: src/nautilus-file-operations.c:4774 #, c-format msgid "There was an error creating the folder “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s” ဖိုလ်ဒါတည်ဆောက်ရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:4955 +#: src/nautilus-file-operations.c:4961 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4971 +#: src/nautilus-file-operations.c:4977 msgid "_Skip files" -msgstr "_Skip files" +msgstr "ဖိုင်လ်များ _Sကျော်မည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:5037 +#: src/nautilus-file-operations.c:5043 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " "it." -msgstr "" +msgstr "သင်၌ “%s”ဖိုလ်ဒါကို ဖတ်ရန် ခွင့်ပြုချက်မရှိသောကြောင့် မကူးယူနိုင်ပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5102 src/nautilus-file-operations.c:5727 -#: src/nautilus-file-operations.c:6428 +#: src/nautilus-file-operations.c:5108 src/nautilus-file-operations.c:5733 +#: src/nautilus-file-operations.c:6434 #, c-format msgid "Error while moving “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”ကိုရွှေ့ပြောင်းနေစဉ်အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5103 +#: src/nautilus-file-operations.c:5109 msgid "Could not remove the source folder." -msgstr "Could not remove the source folder." +msgstr "ဇစ်မြစ်ဖိုလ်ဒါကို မဖယ်ရှားနိုင်ခဲ့ပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5315 +#: src/nautilus-file-operations.c:5321 msgid "There was an error getting information about the source." -msgstr "" +msgstr "ဇစ်မြစ်နေရာ၏အချက်အလက်များရယူရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5417 src/nautilus-file-operations.c:6230 +#: src/nautilus-file-operations.c:5423 src/nautilus-file-operations.c:6236 msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "You cannot move a folder into itself." +msgstr "ဖိုလ်ဒါတစ်ခုကို ယင်းဖိုလ်ဒါအတွင်းသို့ ရွှေ့ပြောင်းမရပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5303 src/nautilus-file-operations.c:6116 +#: src/nautilus-file-operations.c:5206 src/nautilus-file-operations.c:6035 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "You cannot copy a folder into itself." -#: src/nautilus-file-operations.c:5419 src/nautilus-file-operations.c:6232 +#: src/nautilus-file-operations.c:5425 src/nautilus-file-operations.c:6238 msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "ဦးတည်ဖိုလ်ဒါသည် ဇစ်မြစ်ဖိုလ်ဒါအတွင်း ဖြစ်နေသည်။" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5459 +#: src/nautilus-file-operations.c:5465 msgid "You cannot move a file over itself." -msgstr "You cannot move a file over itself." +msgstr "ဖိုင်လ်တစ်ခုကို ယင်းဖိုင်လ်ပေါ်သို့ ရွှေ့မရပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5460 +#: src/nautilus-file-operations.c:5466 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "You cannot copy a file over itself." +msgstr "ဖိုင်လ်တစ်ခုကို ယင်းဖိုင်လ်ပေါ်သို့ ကူးယူမရပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5461 +#: src/nautilus-file-operations.c:5467 msgid "The source file would be overwritten by the destination." -msgstr "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "ဇစ်မြစ်ဖိုင်လ်ကို ဦးတည်ဖိုင်လ်မှ ထပ်ရေးသွားပါလိမ့်မည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5731 src/nautilus-file-operations.c:5819 +#: src/nautilus-file-operations.c:5737 src/nautilus-file-operations.c:5825 #, c-format msgid "Error while copying “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို ကူးယူရာတွင် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5734 +#: src/nautilus-file-operations.c:5740 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." -msgstr "" +msgstr "%sတွင် ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သောအမည်တူဖိုင်လ်ကို မဖယ်ရှားနိုင်ခဲ့ပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:5821 +#: src/nautilus-file-operations.c:5827 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %s." -msgstr "" +msgstr "%s အတွင်းသို့ ဖိုင်လ်ကူးယူရာတွင် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:6011 +#: src/nautilus-file-operations.c:6017 msgid "Copying Files" msgstr "ဖိုင်များကူးနေပါသည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:6131 +#: src/nautilus-file-operations.c:6137 #, c-format msgid "Preparing to move to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” သို့ ရွှေ့ရန် ပြင်ဆင်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:6135 +#: src/nautilus-file-operations.c:6141 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "Preparing to move %'d file" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%'dခုကို ရွှေ့ရန်ပြင်ဆင်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:6430 +#: src/nautilus-file-operations.c:6436 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %s." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ကို “%s”သို့ ရွှေ့ပြောင်းနေစဉ်အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:6678 +#: src/nautilus-file-operations.c:6684 msgid "Moving Files" msgstr "ဖိုင်များကိုရွှေ့နေပါသည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:6784 +#: src/nautilus-file-operations.c:6790 #, c-format msgid "Creating links in “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”တွင် လင့်ခ်များဖန်တီးနေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:6788 +#: src/nautilus-file-operations.c:6794 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "Making link to %'d file" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုသို့ လင့်ခ်ပြုလုပ်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:6938 +#: src/nautilus-file-operations.c:6944 #, c-format msgid "Error while creating link to %s." -msgstr "" +msgstr "%sသို့ လင့်ခ်ဖန်တီးနေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:6942 +#: src/nautilus-file-operations.c:6948 msgid "Symbolic links only supported for local files" -msgstr "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "Symbolicလင့်ခ်များကို စက်တွင်းဖိုင်လ်များအတွက်သာ အသုံးပြုနိုင်သည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:6947 +#: src/nautilus-file-operations.c:6953 msgid "The target doesn’t support symbolic links." -msgstr "" +msgstr "ပစ်မှတ်သည် symbolicလင့်ခ်များကို မထောက်ပံ့ပါ။" -#: src/nautilus-file-operations.c:6955 +#: src/nautilus-file-operations.c:6961 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %s." -msgstr "" +msgstr "%sတွင် symလင့်ခ် ဖန်တီးနေစဉ် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:7285 +#: src/nautilus-file-operations.c:7291 msgid "Setting permissions" -msgstr "Setting permissions" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များသတ်မှတ်နေသည်" #. localizers: the initial name of a new folder -#: src/nautilus-file-operations.c:7564 +#: src/nautilus-file-operations.c:7570 msgid "Untitled Folder" -msgstr "အမည်မရှိသော ဖိုလ်ဒါ" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့ ဖိုလ်ဒါ" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: src/nautilus-file-operations.c:7579 +#: src/nautilus-file-operations.c:7585 msgid "Untitled Document" -msgstr "အမည်မရှိသော document" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့ မှတ်တမ်းစာအုပ်" -#: src/nautilus-file-operations.c:7862 +#: src/nautilus-file-operations.c:7868 #, c-format msgid "Error while creating directory %s." -msgstr "" +msgstr "ဒါရိုက်ထရီ %s ကို ဖန်တီးနေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:7867 +#: src/nautilus-file-operations.c:7873 #, c-format msgid "Error while creating file %s." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ် %s ကို ဖန်တီးနေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:7871 +#: src/nautilus-file-operations.c:7877 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." -msgstr "" +msgstr "%sတွင် ဒါရိုက်ထရီကို ဖန်တီးနေစဉ်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:8146 +#: src/nautilus-file-operations.c:8152 msgid "Emptying Trash" -msgstr "Emptying Trash" +msgstr "အမှိုက်ပုံးရှင်းနေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8188 +#: src/nautilus-file-operations.c:8194 msgid "Verifying destination" -msgstr "" +msgstr "ဦးတည်နေရာစစ်ဆေးနေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8232 +#: src/nautilus-file-operations.c:8244 #, c-format msgid "Extracting “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို ဖြေထုတ်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8336 src/nautilus-file-operations.c:8521 +#: src/nautilus-file-operations.c:8370 src/nautilus-file-operations.c:8560 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို ဖြေထုတ်ရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8340 +#: src/nautilus-file-operations.c:8377 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို ဖြေထုတ်ရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:8524 +#: src/nautilus-file-operations.c:8563 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" -msgstr "" +msgstr "%s ကို ဖြေထုတ်ရန် နေရာလွတ် မကျန်တော့ပါ" -#: src/nautilus-file-operations.c:8554 +#: src/nautilus-file-operations.c:8596 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s” သို့ ဖြေထုတ်ပြီးပါပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:8560 +#: src/nautilus-file-operations.c:8602 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုကို “%s” သို့ ဖြေထုတ်ပြီးပါပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:8594 +#: src/nautilus-file-operations.c:8636 msgid "Preparing to extract" -msgstr "" +msgstr "ဖြေထုတ်ရန် ပြင်ဆင်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8726 +#: src/nautilus-file-operations.c:8764 msgid "Extracting Files" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များ ဖြေထုတ်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8785 +#: src/nautilus-file-operations.c:8824 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s” အတွင်းသို့ ဖိသိပ်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8791 +#: src/nautilus-file-operations.c:8830 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုကို “%s” အတွင်းသို့ ဖိသိပ်နေသည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8939 +#: src/nautilus-file-operations.c:8978 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s” အတွင်းသို့ ဖိသိပ်ရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8945 +#: src/nautilus-file-operations.c:8984 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုကို “%s” အတွင်းသို့ ဖိသိပ်ရာတွင်အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်" -#: src/nautilus-file-operations.c:8955 +#: src/nautilus-file-operations.c:8994 msgid "There was an error while compressing files." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များဖိသိပ်ရာတွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" -#: src/nautilus-file-operations.c:8980 +#: src/nautilus-file-operations.c:9019 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s” အတွင်းသို့ ဖိသိပ်ပြီးပါပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:8986 +#: src/nautilus-file-operations.c:9025 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခုကို “%s” အတွင်းသို့ ဖိသိပ်ပြီးပြီ" -#: src/nautilus-file-operations.c:9078 +#: src/nautilus-file-operations.c:9120 msgid "Compressing Files" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များဖိသိပ်နေသည်" -#: src/nautilus-files-view.c:405 +#: src/nautilus-files-view.c:414 msgid "Searching…" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေနေသည်…" -#: src/nautilus-files-view.c:1198 src/nautilus-mime-actions.c:965 +#: src/nautilus-files-view.c:1207 src/nautilus-mime-actions.c:965 #: src/nautilus-mime-actions.c:1668 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "ဖိုင်အားလုံးကို ဖွင့်ဖို့သေချာပြီလား။" -#: src/nautilus-files-view.c:1201 +#: src/nautilus-files-view.c:1210 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "This will open %'d separate tab." +msgstr[0] "ဒါဟာ တပ်ဘ် %'dခု ကို သီးခြားစီ ဖွင့်လိမ့်မည်။" -#: src/nautilus-files-view.c:1206 +#: src/nautilus-files-view.c:1215 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "This will open %'d separate window." +msgstr[0] "ဒါဟာ ဝင်းဒိုး %'dခု ကို သီးခြားစီ ဖွင့်လိမ့်မည်။" #: src/nautilus-files-view.c:1203 src/nautilus-location-entry.c:282 -#: src/nautilus-mime-actions.c:951 src/nautilus-mime-actions.c:1137 +#: src/nautilus-mime-actions.c:953 src/nautilus-mime-actions.c:1139 msgid "_OK" msgstr "_O ဟုတ်ပြီ" -#: src/nautilus-files-view.c:1760 +#: src/nautilus-files-view.c:1788 msgid "Select Items Matching" msgstr "တူရာရွေးချယ်ရန်" -#: src/nautilus-files-view.c:1765 src/nautilus-files-view.c:6036 -#: src/nautilus-files-view.c:6497 +#: src/nautilus-files-view.c:1793 src/nautilus-files-view.c:6071 +#: src/nautilus-files-view.c:6536 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Sရွေးချယ်" -#: src/nautilus-files-view.c:1766 +#: src/nautilus-files-view.c:1795 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pattern:" -#: src/nautilus-files-view.c:1772 +#: src/nautilus-files-view.c:1801 msgid "Examples: " msgstr "နမူနာများ- " -#: src/nautilus-files-view.c:2752 +#: src/nautilus-files-view.c:2803 msgid "Could not paste files" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များကိုမပွားထည့်နိုင်ခဲ့ပါ" -#: src/nautilus-files-view.c:2753 +#: src/nautilus-files-view.c:2804 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "" +"ဤဒါရိုက်ထရီအတွင်းသို့ ဖိုင်လ်များ ပွားထည့်ခြင်းကို ခွင့်ပြုချက်များအရ " +"ခွင့်မပြုပါ" -#: src/nautilus-files-view.c:2911 +#: src/nautilus-files-view.c:2949 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:3415 src/nautilus-files-view.c:3462 +#: src/nautilus-files-view.c:3472 src/nautilus-files-view.c:3519 #, c-format msgid "“%s” selected" -msgstr "" +msgstr "“%s” ရွေးပြီးပြီ" -#: src/nautilus-files-view.c:3419 +#: src/nautilus-files-view.c:3476 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d folder selected" +msgstr[0] "ဖိုလ်ဒါ %'dခု ရွေးထားသည်" -#: src/nautilus-files-view.c:3433 +#: src/nautilus-files-view.c:3490 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(အိုင်တမ် %'dခု ပါဝင်သည်)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3448 +#: src/nautilus-files-view.c:3505 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(အိုင်တမ်စုစုပေါင်း %'dခု ပါဝင်သည်)" -#: src/nautilus-files-view.c:3467 +#: src/nautilus-files-view.c:3524 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d item selected" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %'dခု ရွေးထားသည်" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3469 +#: src/nautilus-files-view.c:3507 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2727,7 +2721,7 @@ #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3484 +#: src/nautilus-files-view.c:3522 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "" @@ -2739,126 +2733,126 @@ #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3524 +#: src/nautilus-files-view.c:3555 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6023 +#: src/nautilus-files-view.c:6058 msgid "Select Move Destination" -msgstr "" +msgstr "ရွှေ့ပြောင်းမည့်ဦးတည်နေရာရွေးမည်" -#: src/nautilus-files-view.c:6027 +#: src/nautilus-files-view.c:6062 msgid "Select Copy Destination" -msgstr "" +msgstr "ကူးယူမည့်ဦးတည်နေရာရွေးမည်" -#: src/nautilus-files-view.c:6493 +#: src/nautilus-files-view.c:6532 msgid "Select Extract Destination" -msgstr "" +msgstr "ဖြေထုတ်မည့်ဦးတည်နေရာရွေးမည်" -#: src/nautilus-files-view.c:6796 +#: src/nautilus-files-view.c:6835 msgid "Wallpapers" -msgstr "" +msgstr "ဝေါပေပါများ" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6887 +#: src/nautilus-files-view.c:6935 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို မဖယ်ရှားနိုင်ခဲ့ပါ" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6917 +#: src/nautilus-files-view.c:6965 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို မနှင်ထုတ်နိုင်ခဲ့ပါ" -#: src/nautilus-files-view.c:6942 +#: src/nautilus-files-view.c:6990 msgid "Unable to stop drive" -msgstr "Unable to stop drive" +msgstr "ဒရိုက်ကို မရပ်နိုင်ခဲ့ပါ" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:7055 +#: src/nautilus-files-view.c:7103 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို မစတင်နိုင်ခဲ့ပါ" -#: src/nautilus-files-view.c:8020 +#: src/nautilus-files-view.c:8073 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-files-view.c:8078 +#: src/nautilus-files-view.c:8131 #, c-format msgid "Open With %s" -msgstr "%sနှင့် ဖွင့်ပါ" +msgstr "%s ဖြင့်ဖွင့်မည်" -#: src/nautilus-files-view.c:8090 +#: src/nautilus-files-view.c:8143 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "မောင်းနှင်" -#: src/nautilus-files-view.c:8095 +#: src/nautilus-files-view.c:8148 msgid "Extract Here" -msgstr "" +msgstr "ဤတွင် ဖြေထုတ်မည်" -#: src/nautilus-files-view.c:8096 +#: src/nautilus-files-view.c:8149 msgid "Extract to…" -msgstr "" +msgstr "သို့ဖြေထုတ်မည်..." -#: src/nautilus-files-view.c:8100 +#: src/nautilus-files-view.c:8153 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်မည်" -#: src/nautilus-files-view.c:8009 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102 +#: src/nautilus-files-view.c:8094 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 msgid "_Start" msgstr "_S စမည်၊" -#: src/nautilus-files-view.c:8015 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 +#: src/nautilus-files-view.c:8100 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 msgid "_Connect" msgstr "_C ချိတ်ဆက်ပါ" -#: src/nautilus-files-view.c:8168 +#: src/nautilus-files-view.c:8221 msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "Multi-diskဒရိုက် _Sစမည်" -#: src/nautilus-files-view.c:8027 +#: src/nautilus-files-view.c:8112 msgid "U_nlock Drive" msgstr "U_nlock Drive" -#: src/nautilus-files-view.c:8192 +#: src/nautilus-files-view.c:8245 msgid "Stop Drive" -msgstr "" +msgstr "ဒရိုက်ကိုရပ်တန့်မည်" -#: src/nautilus-files-view.c:8198 +#: src/nautilus-files-view.c:8251 msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Sအထိအခိုက်မရှိစွာဖယ်ရှားမည်" -#: src/nautilus-files-view.c:8204 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 +#: src/nautilus-files-view.c:8257 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 msgid "_Disconnect" msgstr "_D အချိတ်အဆက်ဖြတ်ပါ" -#: src/nautilus-files-view.c:8063 +#: src/nautilus-files-view.c:8150 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stop Multi-disk Drive" -#: src/nautilus-files-view.c:8069 +#: src/nautilus-files-view.c:8156 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lock Drive" -#: src/nautilus-files-view.c:9834 +#: src/nautilus-files-view.c:9946 msgid "Content View" msgstr "Content View" -#: src/nautilus-files-view.c:9982 +#: src/nautilus-files-view.c:10055 msgid "View of the current folder" -msgstr "View of the current folder" +msgstr "လက်ရှိဖိုလ်ဒါ၏မြင်ကွင်း" #: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:95 #: src/nautilus-files-view-dnd.c:157 msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "ဆွဲယူခြင်း၊ drop များကိုမထောက်ပံ့ပေးပါ။" +msgstr "ဆွဲယူပစ်ချခြင်းကို မထောက်ပံ့ထားပါ။" #: src/nautilus-files-view-dnd.c:62 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." @@ -2867,58 +2861,56 @@ #: src/nautilus-files-view-dnd.c:96 src/nautilus-files-view-dnd.c:158 msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "An invalid drag type was used." +msgstr "မမှန်ကန်သော ပွတ်ဆွဲအမျိုးအစားကို သုံးခဲ့သည်။" #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory #: src/nautilus-files-view-dnd.c:249 msgid "Dropped Text.txt" -msgstr "" +msgstr "ပစ်ချခဲ့သောစာသား.txt" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. #. #: src/nautilus-files-view-dnd.c:340 msgid "dropped data" -msgstr "dropped data" +msgstr "ပစ်ချခဲ့သောဒေတာ" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82 msgid "Undo" -msgstr "နောက်ပြန်" +msgstr "ချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:180 msgid "Undo last action" -msgstr "Undo last action" +msgstr "နောက်ဆုံးအက်ရှင်ကို ချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:185 msgid "Redo" -msgstr "ပြန်ပြင်ပါ" +msgstr "ပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:189 msgid "Redo last undone action" -msgstr "Redo last undone action" +msgstr "နောက်ဆုံးချေခဲ့သောအက်ရှင်ကို ပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:452 #, c-format msgid "Move %d item back to “%s”" msgid_plural "Move %d items back to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခုကို “%s” သို့ ပြန်ရွှေ့မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:455 #, c-format msgid "Move %d item to “%s”" msgid_plural "Move %d items to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခုကို “%s” သို့ ရွှေ့မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:459 #, c-format msgid "_Undo Move %d item" msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "_Undo Move %d item" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခု ရွှေ့ပြောင်းမှု _Uချေမည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455 #, c-format msgid "_Redo Move %d item" msgid_plural "_Redo Move %d items" @@ -2927,28 +2919,28 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:468 #, c-format msgid "Move “%s” back to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s”သို့ ပြန်ရွှေ့မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:469 #, c-format msgid "Move “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s”သို့ ရွှေ့မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:471 msgid "_Undo Move" -msgstr "_Undo Move" +msgstr "ရွှေ့ပြောင်းမှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:472 msgid "_Redo Move" -msgstr "_Redo Move" +msgstr "ရွှေ့ပြောင်းမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:477 msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "_Undo Restore from Trash" +msgstr "_Uအမှိုက်ပုံးမှပြန်လည်ထားသိုခြင်း ချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:478 msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "_Redo Restore from Trash" +msgstr "အမှိုက်ပုံးမှပြန်ယူမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:482 #, c-format @@ -2961,62 +2953,61 @@ #, c-format msgid "Restore %d item from trash" msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "Restore %d item from trash" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခုကို အမှိုက်ပုံးမှ ပြန်ယူမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:491 #, c-format msgid "Move “%s” back to trash" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို အမှိုက်ပုံးသို့ ပြန်ရွှေ့မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:492 #, c-format msgid "Restore “%s” from trash" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို အမှိုက်ပုံးမှပြန်ယူမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:499 #, c-format msgid "Delete %d copied item" msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "Delete %d copied item" +msgstr[0] "ကူးယူထားသော အိုင်တမ် %dခုကိုဖျက်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:502 #, c-format msgid "Copy %d item to “%s”" msgid_plural "Copy %d items to “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခုကို “%s” သို့ ကူးယူမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:506 #, c-format msgid "_Undo Copy %d item" msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "_Undo Copy %d item" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခု ကူးယူမှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:509 #, c-format msgid "_Redo Copy %d item" msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "_Redo Copy %d item" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခု ကူးယူမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:515 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:542 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:826 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2367 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2529 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2530 #, c-format msgid "Delete “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကိုဖျက်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:516 #, c-format msgid "Copy “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s” သို့ ကူးယူမည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:518 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:511 msgid "_Undo Copy" msgstr "_Undo Copy" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:512 msgid "_Redo Copy" msgstr "_Redo Copy" @@ -3024,22 +3015,21 @@ #, c-format msgid "Delete %d duplicated item" msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "Delete %d duplicated item" +msgstr[0] "ထပ်အောင်ပွားထားသော အိုင်တမ် %dခုကိုဖျက်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:529 #, c-format msgid "Duplicate %d item in “%s”" msgid_plural "Duplicate %d items in “%s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခုကို “%s” တွင် ထပ်အောင်ပွားမည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:533 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526 #, c-format msgid "_Undo Duplicate %d item" msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" msgstr[0] "_Undo Duplicate %d item" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529 #, c-format msgid "_Redo Duplicate %d item" msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" @@ -3048,146 +3038,143 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:543 #, c-format msgid "Duplicate “%s” in “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို “%s” တွင် ထပ်အောင်ပွားမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:546 msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "_Undo Duplicate" +msgstr "ထပ်အောင်ပွားမှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:547 msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "_Redo Duplicate" +msgstr "ထပ်အောင်ပွားမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:554 #, c-format msgid "Delete links to %d item" msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "Delete links to %d item" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခု သို့ ချိတ်ထားသော လင့်ခ်ဖျက်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:557 #, c-format msgid "Create links to %d item" msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "Create links to %d item" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခုသို့ လင့်ခ်ဖန်တီးနေသည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:563 #, c-format msgid "Delete link to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” သို့ လင့်ခ်ကိုဖျက်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:564 #, c-format msgid "Create link to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” သို့ လင့်ခ် ဖန်တီးမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:566 msgid "_Undo Create Link" -msgstr "_Undo Create Link" +msgstr "လင့်ခ်ဖန်တီးမှု _Uချေမည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:567 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:560 msgid "_Redo Create Link" msgstr "_Redo Create Link" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:830 #, c-format msgid "Create an empty file “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ဖိုင်လ်အလွတ် ဖန်တီးမည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:832 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:809 msgid "_Undo Create Empty File" msgstr "_Undo Create Empty File" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:833 msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "_Redo Create Empty File" +msgstr "ဖိုင်အလွတ်ဖန်တီးမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:837 #, c-format msgid "Create a new folder “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ဖိုလ်ဒါအသစ်တည်ဆောက်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:839 msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "_Undo Create Folder" +msgstr "ဖိုလ်ဒါဖန်တီးမှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:840 msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "_Redo Create Folder" +msgstr "ဖိုလ်ဒါဖန်တီးမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:844 #, c-format msgid "Create new file “%s” from template " -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်အသစ် “%s” ကို ပုံစံပြားမှ ဖန်တီးမည် " #: src/nautilus-file-undo-operations.c:846 msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "_Undo Create from Template" +msgstr "ပုံစံပြားမှဖန်တီးမှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:847 msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "_Redo Create from Template" +msgstr "ပုံစံပြားမှဖန်တီးမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1047 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1048 #, c-format msgid "Rename “%s” as “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို “%s”အဖြစ် အမည်ပြောင်းမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1050 msgid "_Undo Rename" -msgstr "_Undo Rename" +msgstr "_Uအမည်ပြောင်းခြင်း ချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1051 msgid "_Redo Rename" -msgstr "_Redo Rename" +msgstr "အမည်ပြောင်းမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1166 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1170 #, c-format msgid "Batch rename %d file" msgid_plural "Batch rename %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %dခုကို အစုလိုက်အပုံလိုက်အမည်ပြောင်းမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1175 msgid "_Undo Batch Rename" -msgstr "" +msgstr "အစုလိုက်အပုံလိုက်အမည်ပြောင်းမှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1176 msgid "_Redo Batch Rename" -msgstr "" +msgstr "အစုလိုက်အပုံလိုက်အမည်ပြောင်းခြင်း _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1392 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1409 #, c-format msgid "Unstar %d file" msgid_plural "Unstar %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%dခု ကြယ်ဖြုတ်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1396 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1405 #, c-format msgid "Star %d file" msgid_plural "Star %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်%dခု ကြယ်တပ်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1400 msgid "_Undo Starring" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်တပ်မှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1401 msgid "_Redo Starring" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်တပ်မှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1413 msgid "_Undo Unstarring" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်ဖြုတ်မှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1414 msgid "_Redo Unstarring" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်ဖြုတ်မှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1613 #, c-format @@ -3198,16 +3185,16 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1627 #, c-format msgid "Restore “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို “%s”သို့ ပြန်ထားမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1634 #, c-format msgid "Move “%s” to trash" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို အမှိုက်ပုံးသို့ ရွှေ့မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1639 msgid "_Undo Trash" -msgstr "_Undo Trash" +msgstr "_Uအမှိုက်ပစ်ခြင်း ချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1640 msgid "_Redo Trash" @@ -3221,198 +3208,195 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”တွင် enclosedထားသော အိုင်တမ်များ၏ခွင့်ပြုချက်များကို သတ်မှတ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1938 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2091 msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "_Undo Change Permissions" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များပြောင်းမှု _Uချေမည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1943 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2096 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1903 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2054 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "_Redo Change Permissions" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2088 #, c-format msgid "Restore original permissions of “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”၏ခွင့်ပြုချက်များကို မူလသို့ ပြန်ထားမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089 #, c-format msgid "Set permissions of “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”၏ခွင့်ပြုချက်များကို သတ်မှတ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201 #, c-format msgid "Restore group of “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”၏အုပ်စုကို “%s”သို့ ပြန်ထားမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2203 #, c-format msgid "Set group of “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”၏အုပ်စုကို “%s”သို့ သတ်မှတ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2206 msgid "_Undo Change Group" -msgstr "_Undo Change Group" +msgstr "အုပ်စုပြောင်းမှု _Uချေမည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2167 msgid "_Redo Change Group" msgstr "_Redo Change Group" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211 #, c-format msgid "Restore owner of “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”၏ပိုင်ရှင်ကို “%s”သို့ ပြန်ထားမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2213 #, c-format msgid "Set owner of “%s” to “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”၏ပိုင်ရှင်ကို “%s”သို့ သတ်မှတ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2216 msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "_Undo Change Owner" +msgstr "ပိုင်ရှင်ပြောင်းမှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2217 msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "_Redo Change Owner" +msgstr "ပိုင်ရှင်ပြောင်းမှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2353 msgid "_Undo Extract" -msgstr "" +msgstr "ဖြေထုတ်မှု _Uချေမည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2354 msgid "_Redo Extract" -msgstr "" +msgstr "ဖြေထုတ်မှု _Rပြန်လုပ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2371 #, c-format msgid "Delete %d extracted file" msgid_plural "Delete %d extracted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖြေထုတ်ထားသော ဖိုင်လ် %dခု ဖျက်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2385 #, c-format msgid "Extract “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို ဖြေထုတ်မည်" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2389 #, c-format msgid "Extract %d file" msgid_plural "Extract %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %dခု ဖြေထုတ်မည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2540 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2541 #, c-format msgid "Compress “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို ဖိသိပ်မည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2544 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2545 #, c-format msgid "Compress %d file" msgid_plural "Compress %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %'dခု ကိုဖိသိပ်မည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551 msgid "_Undo Compress" -msgstr "" +msgstr "ဖိသိပ်မှု _Uချေမည်" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2552 msgid "_Redo Compress" -msgstr "" +msgstr "ဖိသပ်မှု _Rပြန်လုပ်မည်" -#: src/nautilus-file-utilities.c:882 +#: src/nautilus-file-utilities.c:884 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " -msgstr "" +msgstr "“%s”၏မူလတည်နေရာကို မဆုံးဖြတ်နိုင်ပါ " -#: src/nautilus-file-utilities.c:886 +#: src/nautilus-file-utilities.c:888 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "အမှိုက်ပုံးမှ ပြန်လည်မဆည်ယူနိုင်ပါ။" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1011 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1010 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1015 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1014 msgid "Audio DVD" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1019 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1018 msgid "Video DVD" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1013 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1015 msgid "Video CD" -msgstr "" +msgstr "ဗီဒီယို စီဒီ" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1017 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1019 msgid "Super Video CD" -msgstr "" +msgstr "စူပါ ဗီဒီယို စီဒီ" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1021 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1023 msgid "Photo CD" -msgstr "" +msgstr "ဖိုတို စီဒီ" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1025 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1027 msgid "Picture CD" -msgstr "" +msgstr "ရုပ်ပုံ စီဒီ" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1029 src/nautilus-file-utilities.c:1077 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079 msgid "Contains digital photos" -msgstr "" +msgstr "ဒီဂျစ်တယ်ဖိုတိုများပါဝင်သည်" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1033 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1035 msgid "Contains music" -msgstr "" +msgstr "ဂီတပါဝင်သည်" #: src/nautilus-file-utilities.c:1046 msgid "Contains software" msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: src/nautilus-file-utilities.c:1046 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1048 #, c-format msgid "Detected as “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”အဖြစ် ထောက်လှမ်းမိခဲ့သည်" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1069 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1071 msgid "Contains music and photos" -msgstr "" +msgstr "ဂီတနှင့်ဖိုတိုများပါဝင်သည်" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1073 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1075 msgid "Contains photos and music" -msgstr "" +msgstr "ဖိုတိုနှင့်ဂီတပါဝင်သည်" -#: src/nautilus-list-model.c:467 +#: src/nautilus-list-model.c:472 msgid "(Empty)" msgstr "(အလွတ်)" -#: src/nautilus-list-view.c:1588 +#: src/nautilus-list-view.c:1593 msgid "Use Default" msgstr "" -#: src/nautilus-list-view.c:3410 +#: src/nautilus-list-view.c:3412 #, c-format msgid "%s Visible Columns" -msgstr "%s Visible Columns" +msgstr "%s မြင်ရသောတိုင်များ" -#: src/nautilus-list-view.c:3430 +#: src/nautilus-list-view.c:3432 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" -msgstr "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "ဤဖိုလ်ဒါတွင် အချက်အလက်များဖော်ပြရမည့် အစဉ်ကို ရွေးချယ်ပါ -" #: src/nautilus-location-entry.c:269 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Do you want to view %d location?" +msgstr[0] "တည်နေရာ %dခုကို သင်ကြည့်ချင်ပါသလား။" #. TODO: Replace 'window' with 'application' after string freeze. #: src/nautilus-location-entry.c:273 src/nautilus-mime-actions.c:973 @@ -3420,81 +3404,82 @@ #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "This will open %d separate window." +msgstr[0] "ဒါဟာ အပ္ပလီကေးရှင်း %dခု ကို သီးခြားစီ ဖွင့်လိမ့်မည်။" #: src/nautilus-mime-actions.c:102 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275 msgid "Anything" -msgstr "" +msgstr "ဘာဖြစ်ဖြစ်" #: src/nautilus-mime-actions.c:112 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:58 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါများ" #: src/nautilus-mime-actions.c:116 msgid "Documents" -msgstr "စာရွက်စာတမ်းဆိုင်ရာများ" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" -#: src/nautilus-mime-actions.c:129 +#: src/nautilus-mime-actions.c:132 msgid "Illustration" msgstr "Illustration" #: src/nautilus-mime-actions.c:145 msgid "Music" -msgstr "သီချင်း" +msgstr "ဂီတ" #: src/nautilus-mime-actions.c:158 msgid "PDF / PostScript" -msgstr "" +msgstr "ပီဒီအက်ဖ် / ပို့စ်စခရစ်" #: src/nautilus-mime-actions.c:165 msgid "Picture" msgstr "ရုပ်ပုံ" -#: src/nautilus-mime-actions.c:202 +#: src/nautilus-mime-actions.c:205 msgid "Text File" msgstr "Text File" #: src/nautilus-mime-actions.c:564 #, c-format msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" -msgstr "" +msgstr "“%s”လင့်ခ် ပျက်နေသည်။ ၎င်းကို အမှိုက်ပုံးပို့မည်လား။" #: src/nautilus-mime-actions.c:568 #, c-format msgid "The link “%s” is broken." -msgstr "" +msgstr "“%s”လင့်ခ် ပျက်နေသည်။" #: src/nautilus-mime-actions.c:575 msgid "This link cannot be used because it has no target." msgstr "" +"ဤလင့်ခ်ကို သုံးမရပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းတွင် ပစ်မှတ်မရှိ၍ဖြစ်သည်။" #: src/nautilus-mime-actions.c:579 #, c-format msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist." -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်၏ ပစ်မှတ် “%s” သည် မရှိတော့သဖြင့် ၎င်းလင့်ခ်ကို သုံးမရပါ။" #: src/nautilus-mime-actions.c:590 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:159 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_V အမှိုက်ပုံးထဲထည့်ပါ" -#: src/nautilus-mime-actions.c:639 +#: src/nautilus-mime-actions.c:641 #, c-format msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" msgstr "" -#: src/nautilus-mime-actions.c:641 +#: src/nautilus-mime-actions.c:643 #, c-format msgid "“%s” is an executable text file." msgstr "" -#: src/nautilus-mime-actions.c:647 +#: src/nautilus-mime-actions.c:649 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_T တာမီနယ်တွင် ဆောင်ရွက်ပါ" -#: src/nautilus-mime-actions.c:648 +#: src/nautilus-mime-actions.c:650 msgid "_Display" msgstr "_D ပြပါ" @@ -3502,12 +3487,12 @@ #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "This will open %d separate tab." +msgstr[0] "ဒါဟာ တပ်ဘ် %dခု ကို သီးခြားစီ ဖွင့်လိမ့်မည်။" #: src/nautilus-mime-actions.c:1040 #, c-format msgid "Could Not Display “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကို မပြနိုင်ခဲ့ပါ" #: src/nautilus-mime-actions.c:1143 msgid "The file is of an unknown type" @@ -3516,19 +3501,21 @@ #: src/nautilus-mime-actions.c:1148 #, c-format msgid "There is no application installed for “%s” files" -msgstr "" +msgstr "“%s”ဖိုင်လ်များအတွက် အပ္ပလီကေးရှင်းတပ်ဆင်ထားခြင်းမရှိပါ" #: src/nautilus-mime-actions.c:1161 msgid "_Select Application" -msgstr "_Select Application" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း _Sရွေးမည်" #: src/nautilus-mime-actions.c:1199 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" +"အပ္ပလီကေးရှင်းများကိုရှာဖွေရန်ကြိုးပမ်းရာတွင် " +"စနစ်အတွင်းပိုင်ဆိုင်ရာအမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် -" #: src/nautilus-mime-actions.c:1201 msgid "Unable to search for application" -msgstr "Unable to search for application" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းအတွက်မရှာဖွေနိုင်ခဲ့ပါ" #: src/nautilus-mime-actions.c:1312 #, c-format @@ -3539,70 +3526,70 @@ #: src/nautilus-mime-actions.c:1318 msgid "_Search in Software" -msgstr "" +msgstr "_Sဆော့ဖ်ဝဲလ်တွင်ရှာဖွေမည်" #. if it wasn't cancelled show a dialog #: src/nautilus-mime-actions.c:1730 src/nautilus-mime-actions.c:2029 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1329 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1370 msgid "Unable to access location" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာကို အသုံးမပြုနိုင်ခဲ့ပါ" #: src/nautilus-mime-actions.c:2120 msgid "Unable to start location" -msgstr "Unable to start location" +msgstr "တည်နေရာကို မစတင်နိုင်ခဲ့ပါ" #: src/nautilus-mime-actions.c:2213 #, c-format msgid "Opening “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို ဖွင့်နေသည်။" #: src/nautilus-mime-actions.c:2218 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "Opening %d item." +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခု ဖွင့်နေသည်" -#: src/nautilus-properties-window.c:4435 +#: src/nautilus-properties-window.c:4438 #, c-format msgid "Error while adding “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကို ထည့်ပေါင်းရာတွင် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် - %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:4437 +#: src/nautilus-properties-window.c:4440 msgid "Could not add application" -msgstr "Application မထည့်နိုင်ပါ။" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း မထည့်နိုင်ပါ" -#: src/nautilus-properties-window.c:4466 +#: src/nautilus-properties-window.c:4469 msgid "Could not forget association" -msgstr "Could not forget association" +msgstr "သက်ဆိုင်မှုကို မမေ့ပစ်နိုင်ခဲ့ပါ" -#: src/nautilus-properties-window.c:4489 +#: src/nautilus-properties-window.c:4492 msgid "Forget association" -msgstr "Forget association" +msgstr "သက်ဆိုင်မှုကို မေ့ပစ်မည်" -#: src/nautilus-properties-window.c:4646 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:184 #, c-format msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:4531 +#: src/nautilus-properties-window.c:4534 msgid "Could not set as default" -msgstr "Could not set as default" +msgstr "မူအဖြစ်မသတ်မှတ်နိုင်ခဲ့ပါ" #. Translators: the %s here is a file extension -#: src/nautilus-properties-window.c:4607 +#: src/nautilus-properties-window.c:4610 #, c-format msgid "%s document" -msgstr "%s document" +msgstr "%s မှတ်တမ်းစာအုပ်" #. Translators; %s here is a mime-type description -#: src/nautilus-properties-window.c:4617 +#: src/nautilus-properties-window.c:4620 #, c-format msgid "Open all files of type “%s” with" -msgstr "" +msgstr "“%s” အမျိုးအစားဖိုင်လ်အားလုံးကို အောက်ပါဖြင့်ဖွင့်မည်" #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: src/nautilus-properties-window.c:4626 +#: src/nautilus-properties-window.c:4629 #, c-format msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" msgstr "" @@ -3611,60 +3598,61 @@ msgid "_Add" msgstr "_A ပေါင်းထည့်ရန်" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:355 msgid "Set as default" msgstr "Set as default" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:106 msgid "Folder names cannot contain “/”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါအမည်များတွင် \"/\" အက္ခရာပါဝင်ခွင့်မပြုပါ။" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:118 msgid "A folder cannot be called “.”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါကို “.” ဟု ခေါ်ဆိုမရပါ။" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:65 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:130 msgid "A folder cannot be called “..”." -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါကို “..” ဟု ခေါ်ဆိုမရပါ။" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:142 msgid "Folder name is too long." -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါအမည် ရှည်လွန်းသည်။" #. We must warn about the side effect #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:155 msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "" +msgstr "သတိ။ ။ “.” နှင့်စသော အမည်ရှိသည့် ဖိုလ်ဒါများကို ဖွက်ထားမည်ဖြစ်သည်။" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145 -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:251 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ဖန်တီးမည်" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:380 msgid "Folder name" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါအမည်" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:71 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါအသစ်" #: src/nautilus-notebook.c:373 msgid "Close tab" -msgstr "Tab ကိုပိတ်မည်။" +msgstr "တပ်ဘ် ကိုပိတ်မည်။" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:144 #, c-format msgid "" "You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link." msgstr "" +"သင်သည် symbolicလင့်ခ်ဖြင့် ဦးတည်ဖိုလ်ဒါ “%s” ကို အစားထိုးရန် ကြိုးစားနေသည်။" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146 #, c-format @@ -3676,13 +3664,15 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:147 msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button." msgstr "" +"ကျေးဇူးပြု၍ symbolicလင့်ခ်ကို အမည်ပြောင်းပါ သို့မဟုတ် ကျော်မည် ခလုတ်ကို " +"နှိပ်ပါ။" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:149 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:150 #, c-format msgid "Merge folder “%s”?" msgstr "" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:152 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:153 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -3690,12 +3680,12 @@ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:157 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:158 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:162 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "" @@ -3708,7 +3698,7 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175 #, c-format msgid "Replace folder “%s”?" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါ “%s”ကို အစားထိုးမှာလား။" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." @@ -3718,14 +3708,14 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:178 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”တွင် အမည်တူသောဖိုလ်ဒါတစ်ခု ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သည်။" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:182 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:183 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "အစားထိုးလိုက်ရင် မူလဒေတာတွေ ပျက်သွားပါလိ့မ်မယ်" @@ -3737,7 +3727,7 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:196 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”တွင် ပိုသစ်လွင်သော အမည်တူဖိုင်လ်တစ်ခု ရှိနှင့်ပြီးဖြစ်သည်။" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201 #, c-format @@ -3747,12 +3737,12 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314 msgid "Original folder" -msgstr "" +msgstr "မူလဖိုလ်ဒါ" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:277 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:309 msgid "Contents:" -msgstr "Contents:" +msgstr "အကြောင်းအရာ -" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 msgid "Original file" @@ -3766,7 +3756,7 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:319 msgid "Type:" -msgstr "အမျိုးအစား" +msgstr "အမျိုးအစား -" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322 @@ -3775,7 +3765,7 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့် ပေါင်းစပ်မည်" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 @@ -3788,41 +3778,43 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:389 msgid "Merge Folder" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါ ပေါင်းစပ်မည်" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:390 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:395 msgid "File and Folder conflict" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါ အငြင်းပွားဖွယ်ဖြစ်" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:396 msgid "File conflict" -msgstr "File conflict" +msgstr "ဖိုင်လ်အငြင်းပွားဖွယ်ဖြစ်မှု" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:540 msgid "" "Password-protected archives are not yet supported. This list contains " "applications that can open the archive." msgstr "" +"စကားဝှက်ခံသော ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်များကို မပြုလုပ်နိုင်သေးပါ။ ဤစာရင်းတွင် " +"ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်ကို ဖွင့်နိုင်သော အပ္ပလီကေးရှင်းများ ပါဝင်သည်။" #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:316 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 +#: src/nautilus-pathbar.c:315 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "ကွန်ပျူတာ" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:323 +#: src/nautilus-pathbar.c:322 msgid "Administrator Root" -msgstr "" +msgstr "စစ်စတမ်အုပ်ထိန်းသူ Root" #. Translators: this is referred to captions under icons. #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:3702 -#: src/nautilus-properties-window.c:3732 +#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144 +#: src/nautilus-properties-window.c:4174 msgid "None" msgstr "ဘာမှမရှိပါ။" @@ -3837,32 +3829,34 @@ #: src/nautilus-program-choosing.c:380 msgid "This is disabled due to security considerations." -msgstr "This is disabled due to security considerations." +msgstr "လုံခြုံရေးအရ ဤအရာကို ပိတ်ထားသည်။" #: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:2616 +#: src/nautilus-properties-window.c:2625 src/nautilus-trash-bar.c:182 msgid "There was an error launching the application." -msgstr "application ကိုဖွင့်နေစဉ် အမှားအယွင်းဖြစ်သွားပါတယ်။" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းလွှင့်တင်နေစဉ်အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။" #. all files are non-local #. some files are non-local #: src/nautilus-program-choosing.c:421 src/nautilus-program-choosing.c:433 msgid "This drop target only supports local files." -msgstr "This drop target only supports local files." +msgstr "ဤပစ်ချနေရာသည် စက်တွင်းဖိုင်လ်များကိုသာ လက်ခံသည်။" #: src/nautilus-program-choosing.c:422 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +"စက်တွင်းမဟုတ်သော ဖိုင်လ်များကို ဖွင့်ရန် ၎င်းတို့ကို စက်တွင်းဖိုလ်ဒါသို့ " +"ကူးယူပြီး ထိုမှတဆင့် ပစ်ချပါ။" #: src/nautilus-program-choosing.c:434 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " -"again. The local files you dropped have already been opened." +"စက်တွင်းမဟုတ်သော ဖိုင်လ်များကို ဖွင့်ရန် ၎င်းတို့ကို စက်တွင်းဖိုလ်ဒါသို့ " +"ကူးယူပြီး ထိုမှတဆင့် ပစ်ချပါ။ သင်ပစ်ချလိုက်သော စက်တွင်းဖိုင်လ်များကို " +"ဖွင့်ထားပြီးဖြစ်သည်။" #: src/nautilus-program-choosing.c:468 msgid "Details: " @@ -3870,9 +3864,9 @@ #: src/nautilus-progress-info.c:306 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ဖျက်ပြီးပြီ" -#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374 +#: src/nautilus-progress-info.c:378 src/nautilus-progress-info.c:399 msgid "Preparing" msgstr "ပြင်ဆင်နေတယ်" @@ -3883,103 +3877,103 @@ #: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:108 msgid "Show Details" -msgstr "အသေးစိတ်များကို ဖော်ပြပါ။" +msgstr "အသေးစိတ် ပြမည်" #: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:111 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d file operation active" +msgstr[0] "ဖိုင်လ်လုပ်ဆောင်မှု %'dခု သက်ဝင်နေသည်" #: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148 msgid "All file operations have been successfully completed" -msgstr "All file operations have been successfully completed" +msgstr "ဖိုင်လ်ဆောင်ရွက်မှုလုပ်ငန်းစဉ်အားလုံးအောင်မြင်စွာပြီးမြောက်သွားပါပြီ" -#: src/nautilus-properties-window.c:549 +#: src/nautilus-properties-window.c:482 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "You cannot assign more than one custom icon at a time!" #: src/nautilus-properties-window.c:544 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်ဖိုင်လ်တစ်ခု ပစ်ချပြီး ကာစတန်အိုင်ကွန်သတ်မှတ်လိုက်ပါ။" #: src/nautilus-properties-window.c:561 msgid "The file that you dropped is not local." -msgstr "The file that you dropped is not local." +msgstr "သင်ပစ်ချခဲ့သော ဖိုင်လ်သည် စက်တွင်းဖိုင်လ်မဟုတ်ပါ။" #: src/nautilus-properties-window.c:562 src/nautilus-properties-window.c:569 msgid "You can only use local images as custom icons." -msgstr "You can only use local images as custom icons." +msgstr "စက်တွင်းပုံရိပ်များကိုသာ ကာစတန်အိုင်ကွန်အဖြစ်အသုံးပြုနိုင်သည်။" #: src/nautilus-properties-window.c:568 msgid "The file that you dropped is not an image." -msgstr "The file that you dropped is not an image." +msgstr "သင်ပစ်ချခဲ့သော ဖိုင်လ်သည် ပုံရိပ်ဖိုင်လ်မဟုတ်ပါ။" #: src/nautilus-properties-window.c:633 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_N အမည်-" -#: src/nautilus-properties-window.c:911 +#: src/nautilus-properties-window.c:920 #, c-format msgid "Properties" msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ" #. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:897 +#: src/nautilus-properties-window.c:906 #, c-format msgctxt "folder" msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "%s ဂုဏ်သတ္တိများ" #. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:903 +#: src/nautilus-properties-window.c:912 #, c-format msgctxt "file" msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "%s ဂုဏ်သတ္တိများ" -#: src/nautilus-properties-window.c:1326 +#: src/nautilus-properties-window.c:1335 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1393 +#: src/nautilus-properties-window.c:1402 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Cancel Group Change?" +msgstr "အုပ်စုပြောင်းခြင်း ပယ်ဖျက်မှာလား။" -#: src/nautilus-properties-window.c:1762 +#: src/nautilus-properties-window.c:1771 msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Cancel Owner Change?" +msgstr "ပိုင်ရှင်ပြောင်းခြင်းပယ်ဖျက်မှာလား။" -#: src/nautilus-properties-window.c:2090 +#: src/nautilus-properties-window.c:2099 msgid "nothing" -msgstr "nothing" +msgstr "ဘာမှမဟုတ်" -#: src/nautilus-properties-window.c:2094 +#: src/nautilus-properties-window.c:2103 msgid "unreadable" -msgstr "unreadable" +msgstr "ဖတ်မရပါ" -#: src/nautilus-properties-window.c:2106 +#: src/nautilus-properties-window.c:2115 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" -msgstr[0] "%'d item, with size %s" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %'dခု၊ %s အရွယ်အစားရှိသည်" -#: src/nautilus-properties-window.c:2116 +#: src/nautilus-properties-window.c:2125 msgid "(some contents unreadable)" -msgstr "(some contents unreadable)" +msgstr "(အချို့အကြောင်းအရာများဖတ်မရပါ)" #. Refers to the capacity of the filesystem #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640 msgid "used" -msgstr "used" +msgstr "အသုံးပြုထားသည်" #. Refers to the capacity of the filesystem #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653 msgid "free" -msgstr "free" +msgstr "လွတ်" #: src/nautilus-properties-window.c:2980 msgid "Total capacity:" @@ -3989,10 +3983,10 @@ msgid "Filesystem type:" msgstr "Filesystem type:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2615 +#: src/nautilus-properties-window.c:2624 #, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "" +msgstr "အသေးစိတ် - %s" #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764 msgid "Basic" @@ -4032,55 +4026,55 @@ #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688 msgid "Open in Disks" -msgstr "" +msgstr "Disksတွင်ဖွင့်မည်" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:3508 src/nautilus-properties-window.c:3523 -#: src/nautilus-properties-window.c:3540 +#: src/nautilus-properties-window.c:3511 src/nautilus-properties-window.c:3526 +#: src/nautilus-properties-window.c:3543 msgid "no " msgstr "no " -#: src/nautilus-properties-window.c:3512 +#: src/nautilus-properties-window.c:3515 msgid "list" msgstr "စာရင်း" -#: src/nautilus-properties-window.c:3516 +#: src/nautilus-properties-window.c:3519 msgid "read" msgstr "ဖတ်" -#: src/nautilus-properties-window.c:3527 +#: src/nautilus-properties-window.c:3530 msgid "create/delete" msgstr "ဖန်တီး၊ ဖျက်မည်။" -#: src/nautilus-properties-window.c:3627 +#: src/nautilus-properties-window.c:4069 msgid "write" msgstr "ရေး" -#: src/nautilus-properties-window.c:3638 +#: src/nautilus-properties-window.c:4080 msgid "access" msgstr "access" -#: src/nautilus-properties-window.c:3611 +#: src/nautilus-properties-window.c:3614 msgid "List files only" -msgstr "List files only" +msgstr "ဖိုင်လ်များကိုသာစာရင်းပြမည်" -#: src/nautilus-properties-window.c:3617 +#: src/nautilus-properties-window.c:3620 msgid "Access files" -msgstr "Access files" +msgstr "ဖိုင်လ်များရယူအသုံးပြုမည်" -#: src/nautilus-properties-window.c:3721 +#: src/nautilus-properties-window.c:4163 msgid "Create and delete files" msgstr "Create and delete files" -#: src/nautilus-properties-window.c:3641 +#: src/nautilus-properties-window.c:3644 msgid "Read-only" -msgstr "Read-only" +msgstr "ဖတ်၍သာရ" -#: src/nautilus-properties-window.c:3647 +#: src/nautilus-properties-window.c:3650 msgid "Read and write" -msgstr "Read and write" +msgstr "အရေး၊အဖတ်" #: src/nautilus-properties-window.c:4215 msgid "Access:" @@ -4113,19 +4107,19 @@ #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1071 msgid "Others" -msgstr "တခြား" +msgstr "အခြား" #: src/nautilus-properties-window.c:4408 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184 +#: src/nautilus-properties-window.c:4411 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Allow _executing file as program" #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" -msgstr "" +msgstr "Enclosedဖိုင်လ်များအတွက်ခွင့်ပြုချက်များ ပြောင်းလဲမည်" #: src/nautilus-properties-window.c:4655 msgid "Change" @@ -4146,86 +4140,86 @@ #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" -msgstr "" +msgstr "Enclosedဖိုင်လ်များအတွက်ခွင့်ပြုချက်များ ပြောင်းလဲမည်..." -#: src/nautilus-properties-window.c:4191 +#: src/nautilus-properties-window.c:4194 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." -msgstr "" +msgstr "“%s”၏ခွင့်ပြုချက်များကို မဆုံးဖြတ်နိုင်ခဲ့ပါ။" #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." -msgstr "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "ရွေးထားသော ဖိုင်လ်၏ခွင့်ပြုချက်များကို မဆုံးဖြတ်နိုင်ခဲ့ပါ။" #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388 msgid "Open With" -msgstr "အခြားအက်ပလီကေးရှင်းဖြင့်ဖွင့်ရန်" +msgstr "ဖြင့်ဖွင့်မည်" -#: src/nautilus-properties-window.c:5075 +#: src/nautilus-properties-window.c:5078 msgid "Creating Properties window." -msgstr "Creating Properties window." +msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ ဝင်းဒိုးဖန်တီးနေသည်။" -#: src/nautilus-properties-window.c:5294 +#: src/nautilus-properties-window.c:5297 msgid "Select Custom Icon" -msgstr "Select Custom Icon" +msgstr "ကာစတန်အိုင်ကွန်ရွေးမည်" -#: src/nautilus-properties-window.c:5296 +#: src/nautilus-properties-window.c:5299 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Rပြန်ပြောင်းမည်" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5298 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714 +#: src/nautilus-properties-window.c:5301 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714 msgid "_Open" -msgstr "_O ဖွင့်ရန်" +msgstr "_Oဖွင့်မည်" -#: src/nautilus-query.c:539 +#: src/nautilus-query.c:543 #, c-format msgid "Search for “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ကိုရှာမည်" #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:381 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်အမည်" #: src/nautilus-search-engine.c:353 msgid "Unable to complete the requested search" -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုထားသောရှာဖွေမှုကို ပြီးဆုံးအောင်မဆောင်ရွက်နိုင်ခဲ့ပါ" #: src/nautilus-search-popover.c:301 msgid "Show a list to select the date" -msgstr "" +msgstr "နေ့စွဲရွေးရန် စာရင်းပြမည်" #: src/nautilus-search-popover.c:307 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96 msgid "Show a calendar to select the date" -msgstr "" +msgstr "နေ့စွဲရွေးရန် ပြက္ခဒိန်ပြမည်" #. Add the no date filter element first #: src/nautilus-search-popover.c:423 msgid "Any time" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်အချိန်ဖြစ်ဖြစ်" #. Other types #: src/nautilus-search-popover.c:520 msgid "Other Type…" -msgstr "" +msgstr "အခြားအမျိုးအစား..." #: src/nautilus-search-popover.c:580 msgid "Select type" msgstr "အမျိုးအစားကိုရွေးပါ။" -#: src/nautilus-search-popover.c:584 +#: src/nautilus-search-popover.c:600 msgid "Select" msgstr "" #: src/nautilus-search-popover.c:669 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51 msgid "Select Dates…" -msgstr "" +msgstr "နေ့စွဲရွေးမည်..." #. trash -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:201 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:696 +#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:205 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:697 msgid "Trash" msgstr "အမှိုက်ပုံး" @@ -4238,33 +4232,35 @@ "Learn more…" msgstr "" +"ပိုသိချင်ပါက…" #: src/nautilus-special-location-bar.c:63 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: src/nautilus-toolbar.c:860 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 +#: src/nautilus-toolbar.c:862 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 msgid "_Undo" -msgstr "_U နောက်ပြန်" +msgstr "_Uချေမည်" -#: src/nautilus-toolbar.c:867 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 +#: src/nautilus-toolbar.c:869 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 msgid "_Redo" -msgstr "_Redo" +msgstr "_Rပြန်လုပ်မည်" -#: src/nautilus-trash-bar.c:209 +#: src/nautilus-trash-bar.c:255 msgid "_Restore" msgstr "_R မူလအတိုင်းပြန်ထား" -#: src/nautilus-trash-bar.c:212 +#: src/nautilus-trash-bar.c:258 msgid "Restore selected items to their original position" -msgstr "Restore selected items to their original position" +msgstr "ရွေးထားသောအိုင်တမ်များကို ၎င်းတို့၏နဂိုနေရာသို့ ပြန်ပို့မည်" #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: src/nautilus-trash-bar.c:216 +#: src/nautilus-trash-bar.c:220 msgid "_Empty" msgstr "" -#: src/nautilus-trash-bar.c:219 +#: src/nautilus-trash-bar.c:223 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "အမှိုက်ပုံးထဲမှ အရာများအားလုံးကိုဖျက်မည်။" @@ -4272,329 +4268,327 @@ #, c-format msgid "Since %d day ago" msgid_plural "Since %d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d ရက်ကတည်းက" #: src/nautilus-ui-utilities.c:187 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d ရက်" #: src/nautilus-ui-utilities.c:193 #, c-format msgid "Since last week" msgid_plural "Since %d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %dပတ်ကတည်းက" #: src/nautilus-ui-utilities.c:194 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %dပတ်" #: src/nautilus-ui-utilities.c:200 #, c-format msgid "Since last month" msgid_plural "Since %d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %dလကတည်းက" #: src/nautilus-ui-utilities.c:201 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %dလ" #: src/nautilus-ui-utilities.c:206 #, c-format msgid "Since last year" msgid_plural "Since %d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %dနှစ်ကတည်းက" #: src/nautilus-ui-utilities.c:207 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %dနှစ်" -#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260 +#: src/nautilus-window.c:190 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260 msgid "Parent folder" -msgstr "" +msgstr "မိခင်ဖိုလ်ဒါ" -#: src/nautilus-window.c:194 +#: src/nautilus-window.c:192 msgid "New tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်အသစ်" -#: src/nautilus-window.c:195 +#: src/nautilus-window.c:193 msgid "Close current view" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိမြင်ကွင်းပိတ်မည်" -#: src/nautilus-window.c:196 +#: src/nautilus-window.c:194 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လှည့်" -#: src/nautilus-window.c:197 +#: src/nautilus-window.c:195 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့သွားမည်" -#: src/nautilus-window.c:1350 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14 +#: src/nautilus-window.c:1337 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:48 msgid "_Properties" msgstr "_P ဂုဏ်သတ္တိများ" -#: src/nautilus-window.c:1362 +#: src/nautilus-window.c:1270 msgid "_Format…" -msgstr "" +msgstr "_Fအချိုးအစား..." #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1617 +#: src/nautilus-window.c:1525 #, c-format msgid "“%s” deleted" -msgstr "" +msgstr "“%s” ဖျက်ပြီးပြီ" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1624 +#: src/nautilus-window.c:1532 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %dခု ဖျက်ပြီးပြီ" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1645 +#: src/nautilus-window.c:1553 #, c-format msgid "“%s” unstarred" -msgstr "" +msgstr "“%s” ကြယ်ဖြုတ်ပြီးပြီ" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1651 +#: src/nautilus-window.c:1559 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ဖိုင်လ် %dခု ကြယ်ဖြုတ်ပြီးပြီ" -#: src/nautilus-window.c:1811 +#: src/nautilus-window.c:1798 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s ကိုဖွင့်မည်။" -#: src/nautilus-window.c:1872 +#: src/nautilus-window.c:1780 msgid "_New Tab" msgstr "_N Tab အသစ်" -#: src/nautilus-window.c:1882 +#: src/nautilus-window.c:1790 msgid "Move Tab _Left" msgstr "_L စာမျက်နှာခွဲ ဘယ်ရွှေ့" -#: src/nautilus-window.c:1907 +#: src/nautilus-window.c:1894 msgid "Move Tab _Right" msgstr "_R စာမျက်နှာခွဲ ညာရွှေ့" -#: src/nautilus-window.c:1901 +#: src/nautilus-window.c:1809 msgid "_Close Tab" msgstr "_C မျက်နှာစာပိတ်ပါ" -#: src/nautilus-window.c:2960 +#: src/nautilus-window.c:2851 msgid "Access and organize your files" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်များကိုစီမံခန့်ခွဲအသုံးပြုနိုင်သည်" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2971 +#: src/nautilus-window.c:2862 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" " Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" " Thura https://launchpad.net/~trh\n" -" Ye Htut Win https://launchpad.net/~thohi" +" Ye Htut Win https://launchpad.net/~thohi\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" -#: src/nautilus-window-slot.c:1168 +#: src/nautilus-window-slot.c:1073 msgid "Searching locations only" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာများကိုသာရှာဖွေမည်" -#: src/nautilus-window-slot.c:1172 +#: src/nautilus-window-slot.c:1077 msgid "Searching network locations only" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာများကိုသာရှာဖွေမည်" -#: src/nautilus-window-slot.c:1177 +#: src/nautilus-window-slot.c:1082 msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" +msgstr "အဝေးတည်နေရာ — လက်ရှိဖိုလ်ဒါကိုသာရှာဖွေနေသည်" -#: src/nautilus-window-slot.c:1181 +#: src/nautilus-window-slot.c:1086 msgid "Only searching the current folder" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိဖိုလ်ဒါကိုသာရှာဖွေနေသည်" -#: src/nautilus-window-slot.c:1704 +#: src/nautilus-window-slot.c:1596 msgid "Unable to display the contents of this folder." -msgstr "" +msgstr "ဤဖိုလ်ဒါ၏ပါဝင်ဒေတာများကို မပြသနိုင်ခဲ့ပါ။" -#: src/nautilus-window-slot.c:1708 +#: src/nautilus-window-slot.c:1600 msgid "This location doesn’t appear to be a folder." -msgstr "" +msgstr "ဤတည်နေရာသည် ဖိုလ်ဒါတစ်ခုဖြစ်ပုံမရပါ။" -#: src/nautilus-window-slot.c:1717 +#: src/nautilus-window-slot.c:1617 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" +"တောင်းခံထားသောဖိုင်လ်ကို ရှာမတွေ့ပါ။ သတ်ပုံစစ်ဆေးပြီး ပြန်ကြိုးစားကြည့်ပါ။" -#: src/nautilus-window-slot.c:1726 +#: src/nautilus-window-slot.c:1628 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." -msgstr "" +msgstr "“%s” တည်နေရာများကို မထောက်ပံ့ထားပါ။" -#: src/nautilus-window-slot.c:1731 +#: src/nautilus-window-slot.c:1633 msgid "Unable to handle this kind of location." -msgstr "" +msgstr "ဤလိုတည်နေရာမျိုးကို မကိုင်တွယ်နိုင်ပါ။" -#: src/nautilus-window-slot.c:1739 +#: src/nautilus-window-slot.c:1641 msgid "Unable to access the requested location." -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုထားသောတည်နေရာကို အသုံးမပြုနိုင်ခဲ့ပါ။" -#: src/nautilus-window-slot.c:1745 +#: src/nautilus-window-slot.c:1647 msgid "Don’t have permission to access the requested location." -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုထားသောတည်နေရာကို အသုံးပြုရန် ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ။" #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1756 +#: src/nautilus-window-slot.c:1658 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." msgstr "" +"တောင်းခံထားသောတည်နေရာကို မရှာနိုင်ခဲ့ပါ။ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံ သို့မဟုတ် " +"ကွန်ရက်သတ်မှတ်ချက်များ ပြန်စစ်ဆေးကြည့်ပါ။" #. This case can be hit when server application is not installed #. * or is inactive in the system user is trying to connect to. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1765 +#: src/nautilus-window-slot.c:1667 msgid "" "The server has refused the connection. Typically this means that the " "firewall is blocking access or that the remote service is not running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1784 +#: src/nautilus-window-slot.c:1772 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1959 +#: src/nautilus-window-slot.c:1854 #, c-format msgid "Unable to load location" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာကို မတွန်းတင်နိုင်ပါ" #: src/nautilus-x-content-bar.c:141 msgid "Open with:" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်ဖွင့်မည် -" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "အထွေအထွေဆိုင်ရာ" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window or tab" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုး သို့မဟုတ် တပ်ဘ်ပိတ်ရန်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ရှာမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmark current location" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိနေရာကို မှတ်သားမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "အကူအညီပြမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" +# ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ ဝင်းဒိုးမှ ခေါင်းစဉ်ငယ်ဖြစ်သည်။ +# ဖွင့်နေသည်ဟုဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ခြင်းဆိုင်ရာ" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်အသစ်တွင်ဖွင့်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "ဝင်းဒိုးအသစ်တွင်ဖွင့်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Open item location (search and recent only)" msgstr "" +"အိုင်တမ်တည်နေရာဖွင့်မည် (မကြားသေးမီကဖိုင်လ်များ နှင့် " +"ရှာဖွေမှုရလဒ်များတွင်သာ)" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file and close window" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ဖွင့်ပြီးဝင်းဒိုးပိတ်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Open with default application" -msgstr "" +msgstr "မူလသတ်မှတ်ထားသောအပ္ပလီကေးရှင်းဖြင့်ဖွင့်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်များ" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 msgctxt "shortcut window" msgid "New tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်အသစ်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous tab" -msgstr "" +msgstr "ယခင်တပ်ဘ်သို့သွားမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next tab" -msgstr "" +msgstr "နောက်တပ်ဘ်သို့သွားမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "Open tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်ဖွင့်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 msgctxt "shortcut window" @@ -4604,442 +4598,447 @@ #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab right" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ် ညာရွှေ့" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ် ပြန်လည်ထားသိုမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "သွားလားမှုဆိုင်ရာ" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လှည့်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့သွားမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 msgctxt "shortcut window" msgid "Go up" -msgstr "" +msgstr "အပေါ်သွားမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 msgctxt "shortcut window" msgid "Go down" -msgstr "" +msgstr "အောက်ဆင်းမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to home folder" -msgstr "" +msgstr "အိမ်ဖိုလ်ဒါသို့သွားမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter location" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာရိုက်သွင်းမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with root location" -msgstr "" +msgstr "Rootတည်နေရာနှင့် တည်နေရာပြ-တန်း" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with home location" -msgstr "" +msgstr "အိမ်တည်နေရာနှင့် တည်နေရာပြ-တန်း" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247 msgctxt "shortcut window" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချဲ့မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချုံ့မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" -msgstr "" +msgstr "နဂို မြင်ကွင်း" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh view" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း ပြန်အသစ်ရေးဆွဲမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide hidden files" -msgstr "" +msgstr "ဖွက်ထားသောဖိုင်လ်များ ပြ/ဖွက်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide sidebar" -msgstr "" +msgstr "ဘေးတန်း ပြ/ဖွက်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide action menu" -msgstr "" +msgstr "အက်ရှင်မီနူး ပြ/ဖွက်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်း" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်မြင်ကွင်း" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:316 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်မှုဆိုင်ရာ" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320 msgctxt "shortcut window" msgid "Create folder" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါတည်ဆောက်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "အမည်ပြောင်းမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံးသို့ရွှေ့မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete permanently" -msgstr "" +msgstr "အမြဲတမ်းအတွက်ဖျက်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "ရွေ့ယူ" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ကူးယူမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ပွားထည့်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးရွေးမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert selection" -msgstr "" +msgstr "ရွေးထားသည်များ ပြောင်းပြန်လုပ်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Select items matching" -msgstr "" +msgstr "ကိုက်ညီသည့်အိုင်တမ်များ ရွေးမည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "ချေ" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လုပ်မည်" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" -msgstr "" +msgstr "အိုင်တမ်ဂုဏ်သတ္တိများ ပြမည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6 msgid "Automatic Numbers" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်နံပါတ်များ" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8 msgid "1, 2, 3, 4" -msgstr "" +msgstr "၁၊ ၂၊ ၃၊ ၄" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:12 msgid "01, 02, 03, 04" -msgstr "" +msgstr "၀၁၊ ၀၂၊ ၀၃၊ ၀၄" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:16 msgid "001, 002, 003, 004" -msgstr "" +msgstr "၀၀၁၊ ၀၀၂၊ ၀၀၃၊ ၀၀၄" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:21 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "မတ်တာဒေတာ" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:23 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "ဖန်တီးခဲ့သောနေ့စွဲ" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:33 msgid "Season Number" -msgstr "" +msgstr "Seasonနံပါတ်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:38 msgid "Episode Number" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်းနံပါတ်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:43 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "သံစဉ်နံပါတ်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:48 msgid "Artist Name" -msgstr "" +msgstr "အနုပညာရှင်အမည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:58 msgid "Album Name" -msgstr "" +msgstr "အယ်ဘမ်အမည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:65 msgid "Original File Name" -msgstr "" +msgstr "မူလဖိုင်လ်အမည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Rအမည်ပြောင်းမည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:55 msgid "Rename _using a template" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံပြား _uအသုံးပြု၍ အမည်ပြောင်းမည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:66 msgid "Find and replace _text" -msgstr "" +msgstr "_tစာသားရှာဖွေ၍အစားထိုးမည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:139 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ထည့်မည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169 msgid "Automatic Numbering Order" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်နံပါတ်စဉ်" #. Translators: This is a noun, not a verb #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "အချိုးအစား" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:231 msgid "Existing Text" -msgstr "" +msgstr "ရှိပြီးသား စာသား" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260 msgid "Replace With" -msgstr "" +msgstr "ဖြင့်အစားထိုးမည်" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287 msgctxt "title" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "အစားထိုး" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:90 msgid "Create Archive" -msgstr "" +msgstr "ထိန်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ် ဖန်တီးမည်" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:22 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:111 msgid "Archive name" -msgstr "" +msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်အမည်" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:20 msgid "Compatible with all operating systems." -msgstr "" +msgstr "မောင်းနှင်စနစ်အားလုံးနှင့်ကိုက်ညီပါသည်။" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:131 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:57 msgid "Smaller archives but Linux and Mac only." msgstr "" +"ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်ပိုသေးသွားမည်။ သို့သော် လင်းနပ်စ်နှင့် မက်စ်အတွက်သာ။" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:144 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:74 msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." msgstr "" +"ထိမ်းသိမ်းတိုက်ဖိုင်လ်ပိုသေးသွားမည်။ သို့သော် Windowsနှင့်မက်စ်တွင် " +"လိုအပ်သောဆော့ဖ်ဝဲလ်များတပ်ဆင်ရမည်ဖြစ်သည်။" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:5 msgid "New _Folder" -msgstr "" +msgstr "_Fဖိုလ်ဒါအသစ်" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:9 msgid "New _Document" -msgstr "" +msgstr "_Dမှတ်တမ်းစာအုပ်အသစ်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:26 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:21 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71 msgid "Create _Link" -msgstr "" +msgstr "_Lလင့်ခ်ဖန်တီးမည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:30 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:25 msgid "Select _All" msgstr "_A အားလုံး ရွေးချယ်" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:242 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:240 msgid "P_roperties" -msgstr "" +msgstr "_rဂုဏ်သတ္တိများ" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:50 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53 msgid "_Scripts" msgstr "_Scripts" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:58 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Open Scripts Folder" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:64 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69 msgid "_Open Item Location" -msgstr "" +msgstr "အိုင်တမ်တည်နေရာ _Oဖွင့်မည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74 msgid "Open In New _Tab" -msgstr "" +msgstr "_Tတပ်ဘ်အသစ်တွင်ဖွင့်မည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79 msgid "Open In New _Window" -msgstr "" +msgstr "_Wဝင်းဒိုးအသစ်တွင် ဖွင့်မည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:81 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:49 msgid "Open With Other _Application" -msgstr "" +msgstr "အခြား_Aအပ္ပလီကေးရှင်းဖြင့်ဖွင့်မည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:95 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769 msgid "_Mount" -msgstr "_Mount" +msgstr "_Mတပ်ဆင်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:100 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 msgid "_Unmount" -msgstr "_Unmount" +msgstr "_Uဖြုတ်ရန်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:105 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103 msgid "_Eject" msgstr "_E အခွေထုတ်ရန်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:107 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:111 msgid "_Stop" msgstr "_S ရပ်နားပါ" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:116 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detect Media" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125 msgid "Cu_t" msgstr "ဖြတ်ယူပါ" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129 msgid "_Copy" msgstr "_ကူးယူပါ" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:142 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:140 msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "_Paste Into Folder" +msgstr "_Pဖိုလ်ဒါအတွင်းသို့ပွားထည့်မည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:149 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:147 msgid "Move to…" -msgstr "" +msgstr "သို့ရွှေ့မည်..." -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151 msgid "Copy to…" -msgstr "" +msgstr "သို့ကူးယူမည်..." -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162 msgid "_Delete from Trash" -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံးမှ _Dဖျက်မည်" #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_D အမြဲတမ်းအတွက်ဖျက်မည်။" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:177 msgid "_Restore From Trash" -msgstr "" +msgstr "_Rအမှိုက်ပုံးမှ ပြန်ယူမည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:186 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184 msgid "Rena_me…" -msgstr "" +msgstr "_mအမည်ပြောင်းမည်..." -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:188 msgid "Set As Wallpaper" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:199 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197 msgid "_Remove from Recent" -msgstr "" +msgstr "လတ်တလောတည်နေရာမှ _Rဖယ်ရှားမည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:206 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204 msgid "_Extract Here" -msgstr "" +msgstr "_Eဤတွင် ဖြေထုတ်မည်" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:211 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209 msgid "E_xtract to…" -msgstr "" +msgstr "_xသို့ဖြေထုတ်မည်..." -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:216 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214 msgid "C_ompress…" -msgstr "" +msgstr "_oဖိသိမ်မည်..." -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဂ်များ" #. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228 msgctxt "menu item" msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်တပ်" #. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233 msgctxt "menu item" msgid "Unstar" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်ဖြုတ်" #: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:32 msgid "Folder is Empty" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလ်ဒါသည် ဗလာဖြစ်နေသည်" #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်ရလဒ်မှ မတွေ့ပါ" #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" -msgstr "" +msgstr "အခြားနည်းဖြင့်ရှာရန်" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 msgid "New _Folder…" @@ -5047,14 +5046,14 @@ #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:14 msgid "Add to _Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Bမှတ်သားချက်များသို့ ထည့်မည်" -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:40 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712 msgid "Open in New _Window" msgstr "_W ဝင်းဒိုးအသစ်တွင် ဖွင့်" -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1701 msgid "Open in New _Tab" msgstr "_T မျက်နှာစာအသစ်တွင်ဖွင့်ပါ" @@ -5083,7 +5082,7 @@ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142 msgid "Icon View Captions" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်ပြမြင်ကွင်း ခေါင်းစီးအသေးများ" #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141 msgid "" @@ -5095,153 +5094,153 @@ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယ" #. Translators: This is an ordinal number #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "တတိယ" #. Translators: This is an ordinal number #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "ပထမ" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:453 msgid "Views" msgstr "Views" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:475 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:476 msgid "Open Action" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:492 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:493 msgid "_Single click to open items" msgstr "_Single click to open items" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:510 msgid "_Double click to open items" msgstr "_Double click to open items" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:550 msgid "Link Creation" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:566 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:567 msgid "Show action to create symbolic _links" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:605 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:606 msgid "Executable Text Files" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:622 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:623 msgid "_Display them" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:639 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:640 msgid "_Run them" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:656 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:657 msgid "_Ask what to do" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:713 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:714 msgid "Ask before _emptying the Trash" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:729 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:730 msgid "Show action to _permanently delete files and folders" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:768 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769 msgid "Behavior" msgstr "လုပ်ဆောင်ပုံ" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:798 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:799 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Choose the order of information to appear in the list view." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:847 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:848 msgid "List Columns" msgstr "List Columns" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:887 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:888 msgid "Search in subfolders:" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:901 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:902 msgid "_On this computer only" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:918 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:919 msgid "_All locations" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:935 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936 msgid "_Never" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:975 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:976 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:991 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:992 msgid "Show thumbnails:" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1005 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1006 msgid "_Files on this computer only" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1022 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1023 msgid "A_ll files" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1040 msgid "N_ever" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1063 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1064 msgid "Onl_y for files smaller than:" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1121 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1122 msgid "File count" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1137 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1138 msgid "Count number of files in folders:" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1151 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1152 msgid "F_olders on this computer only" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1168 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1169 msgid "All folder_s" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1186 msgid "Ne_ver" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1220 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1221 msgid "Search & Preview" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1247 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1295 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1355 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1248 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1296 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1356 msgid "Always" msgstr "အမြဲတမ်း" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1250 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1298 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1358 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1251 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1299 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1359 msgid "Local Files Only" msgstr "Local Files Only" @@ -5250,100 +5249,100 @@ msgid "Never" msgstr "ဘယ်တော့မှ" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1264 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1338 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1265 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1339 msgid "Small" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1267 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1341 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1268 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1342 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1270 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1344 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1271 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1345 msgid "Large" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1312 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1313 msgid "By Name" msgstr "အမည်ဖြင့်" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1315 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1316 msgid "By Size" msgstr "အရွယ်အစားဖြင့်" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1318 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1319 msgid "By Type" msgstr "အမျိုးအစားဖြင့်" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1321 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1322 msgid "By Modification Date" msgstr "ပြုပြင်သောရက်စွဲဖြင့်" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1324 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1325 msgid "By Access Date" msgstr "By Access Date" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1327 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1328 msgid "By Trashed Date" msgstr "By Trashed Date" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18 msgid "When" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ချိန်လဲ" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45 msgid "Select a date" -msgstr "" +msgstr "နေ့စွဲရွေးချယ်မည်" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67 msgid "Clear the currently selected date" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိရွေးချယ်ထားသောရက်ကို ရှင်းမည်" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127 msgid "Since…" -msgstr "" +msgstr "ကတည်းက..." #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194 msgid "Last _modified" -msgstr "" +msgstr "_mနောက်ဆုံးမွမ်းမံထားသော" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211 msgid "Last _used" -msgstr "" +msgstr "_uနောက်ဆုံးသုံးခဲ့သော" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "ဘာလဲ" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264 msgid "Which file types will be searched" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေရမည့်ဖိုင်လ်အမျိုးအစားများ" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:360 msgid "Full Text" -msgstr "" +msgstr "စာသားအပြည့်" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:364 msgid "Search on the file content and name" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်၏ပါဝင်ဒေတာနှင့်အမည်တွင် ရှာမည်" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:379 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်အမည်" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383 msgid "Search only on the file name" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်အမည်ကိုသာရှာဖွေမည်" #: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:32 msgid "Starred files will appear here" -msgstr "" +msgstr "ကြယ်တပ်ထားသောဖိုင်လ်များ ဤနေရာတွင် ပေါ်လာမည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:49 msgid "New Tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဘ်အသစ်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:120 msgid "Edit" @@ -5351,16 +5350,16 @@ #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:133 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "ရွှေ့ယူ" #. Translators: This is a verb #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:157 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ကူးယူမည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ပွားထည့်မည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:224 msgid "Select All" @@ -5372,15 +5371,15 @@ #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265 msgid "Show _Sidebar" -msgstr "" +msgstr "_Sဘေးတန်း ပြမည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:291 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Pနှစ်သက်-သတ်မှတ်ချက်များ" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Kကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းခလုတ်များ" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:319 msgid "_Help" @@ -5388,62 +5387,62 @@ #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:333 msgid "_About Files" -msgstr "" +msgstr "Files _Aအကြောင်း" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လှည့်မည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573 msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့သွားမည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:617 msgid "Show operations" -msgstr "" +msgstr "ဆောင်ရွက်မှုများပြမည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:656 msgid "Toggle view" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်း ပြောင်းမည်" #. “View” is a noun #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:680 msgid "View options" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းရွေးချယ်စရာများ -" #. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified". #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33 msgctxt "menu item" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "စီရန်" #. This is used to sort by name in the toolbar view menu #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:52 msgctxt "Sort Criterion" msgid "_A-Z" -msgstr "" +msgstr "_Aက-အ" #. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:67 msgctxt "Sort Criterion" msgid "_Z-A" -msgstr "" +msgstr "_Zအ-က" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:82 msgid "Last _Modified" -msgstr "" +msgstr "_Mနောက်ဆုံးမွမ်းမံထားသော" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:97 msgid "_First Modified" -msgstr "" +msgstr "_Fပထမမွမ်းမံခဲ့သော" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:112 msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Sအရွယ်အစား" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127 msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tအမျိုးအစား" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:141 msgid "Last _Trashed" @@ -5455,109 +5454,109 @@ #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:188 msgid "R_eload" -msgstr "" +msgstr "_eပြန်တွင်းတင်မည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:201 msgid "St_op" -msgstr "" +msgstr "_oရပ်တန့်မည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:225 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွင်းချုံ့မည်" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247 msgid "Reset zoom" -msgstr "" +msgstr "နဂို မြင်ကွင်း" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:268 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "မြင်ကွန်းချဲ့မည်" #: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:32 msgid "Trash is Empty" -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံး ဗလာဖြစ်နေသည်" #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5 msgid "_Files" -msgstr "" +msgstr "_Fဖိုင်လ်များ" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897 msgid "Searching for network locations" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာများကို ရှာဖွေနေသည်" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:904 msgid "No network locations found" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာများ မတွေ့ပါ" #. Restore from Cancel to Connect #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1249 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:317 msgid "Con_nect" -msgstr "" +msgstr "_nချိတ်ဆက်မည်" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1371 msgid "volume not mounted" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာထု မတပ်ဆင်ထားပါ" #. if it wasn't cancelled show a dialog #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1402 msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာထုကို မဖြုတ်နိုင်ခဲ့ပါ" #. Allow to cancel the operation #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1503 msgid "Cance_l" -msgstr "" +msgstr "_lပယ်ဖျက်" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1666 msgid "AppleTalk" -msgstr "" +msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670 msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လ်ကူးပြောင်းမှုလုပ်ရိုးလုပ်ထုံး" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670 msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "" +msgstr "ftp:// သို့မဟုတ် ftps://" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1673 msgid "Network File System" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်ဖိုင်လ်စနစ်" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1676 msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1680 msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "SSH ဖိုင်လ်ကူးပြောင်းမှုလုပ်ရိုးလုပ်ထုံး" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1680 msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "" +msgstr "sftp:// သို့မဟုတ် ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1684 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1684 msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" +msgstr "dav:// သို့မဟုတ် davs://" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1910 msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "" +msgstr "အဝေးဆာဗာတည်နေရာမရယူနိုင်ခဲ့ပါ" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2105 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2114 msgid "Networks" -msgstr "" +msgstr "ဆ.သ.ရ-ကွန်ရက်များ" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2105 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2114 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "ဤကွန်ပျူတာတွင်" #. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form #. * should be based on the free space available. @@ -5567,21 +5566,20 @@ #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s / %s ရရှိနိုင်သည်" #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဖြတ်မည်" #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:72 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "ဖြုတ်ရန်" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" -msgstr "" +msgstr "ဆာဗာလိပ်စာများ" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43 msgid "" @@ -5590,29 +5588,29 @@ #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" -msgstr "" +msgstr "ရရှိနိုင်သော လုပ်ရိုးလုပ်ထုံးများ" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "အရှေ့ဆက်" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" -msgstr "" +msgstr "လက်တလောအသုံးပြုခဲ့သောဆာဗာများမတွေ့ပါ" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" -msgstr "" +msgstr "လက်တလောအသုံးပြုခဲ့သောဆာဗာများ" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်ရလဒ်မှ မတွေ့ပါ" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:307 msgid "Connect to _Server" -msgstr "" +msgstr "_Sဆာဗာသို့ချိတ်ဆက်မည်" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" -msgstr "" +msgstr "ဆာဗာလိပ်စာရေးသွင်းပါ..." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 msgid "Run from build directory (ignored)" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "PPTP VPN client" @@ -45,11 +45,11 @@ msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”." msgstr "" -#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 +#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:176 msgid "Authenticate VPN" msgstr "" -#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43 msgid "Password:" msgstr "စကားဝှက် −" @@ -126,22 +126,22 @@ "type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,11 +15,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 -#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140 +#: ../src/applet-dialogs.c:724 ../src/applet.c:3258 msgid "Network" msgstr "ကွန်ယက်" @@ -147,67 +146,56 @@ msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:85 +#: ../src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "" -#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:335 src/applet-dialogs.c:1180 -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 -#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:282 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:745 -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:526 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 src/connection-editor/page-team.c:330 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:192 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28 -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:341 ../src/applet-dialogs.c:1179 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:284 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:747 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:530 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:107 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:330 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 ../src/mobile-helpers.c:451 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059 +#: src/8021x.ui:46 msgid "C_onnect" msgstr "" @@ -215,45 +203,45 @@ msgid "_Network name" msgstr "" -#: src/ap-menu-item.c:70 +#: ../src/ap-menu-item.c:67 msgid "ad-hoc" msgstr "" -#: src/ap-menu-item.c:75 +#: ../src/ap-menu-item.c:72 msgid "secure." msgstr "လုံခြုံသော" -#: src/applet.c:378 +#: ../src/applet.c:412 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "" -#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469 -#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 ../src/applet-device-wifi.c:1371 +#: ../src/applet.c:414 ../src/applet.c:468 ../src/applet.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "အမည်မသိချို့ယွင်းချက်" -#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: ../src/applet-device-wifi.c:526 ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:417 ../src/applet.c:506 msgid "Connection failure" msgstr "" -#: src/applet.c:432 +#: ../src/applet.c:466 msgid "Device disconnect failed" msgstr "" -#: src/applet.c:437 +#: ../src/applet.c:471 msgid "Disconnect failure" msgstr "" -#: src/applet.c:467 +#: ../src/applet.c:501 msgid "Connection activation failed" msgstr "" -#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:828 msgid "Don’t show this message again" msgstr "" -#: src/applet.c:884 +#: ../src/applet.c:925 #, c-format msgid "" "\n" @@ -261,7 +249,7 @@ "interrupted." msgstr "" -#: src/applet.c:886 +#: ../src/applet.c:927 #, c-format msgid "" "\n" @@ -269,14 +257,14 @@ "interrupted." msgstr "" -#: src/applet.c:888 +#: ../src/applet.c:929 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." msgstr "" -#: src/applet.c:890 +#: ../src/applet.c:931 #, c-format msgid "" "\n" @@ -284,49 +272,49 @@ "configuration." msgstr "" -#: src/applet.c:892 +#: ../src/applet.c:933 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." msgstr "" -#: src/applet.c:894 +#: ../src/applet.c:935 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." msgstr "" -#: src/applet.c:896 +#: ../src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." msgstr "" -#: src/applet.c:898 +#: ../src/applet.c:939 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." msgstr "" -#: src/applet.c:900 +#: ../src/applet.c:941 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." msgstr "" -#: src/applet.c:905 +#: ../src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed." msgstr "" -#: src/applet.c:932 +#: ../src/applet.c:973 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -334,19 +322,19 @@ "%s\n" msgstr "" -#: src/applet.c:934 +#: ../src/applet.c:975 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: src/applet.c:936 +#: ../src/applet.c:977 msgid "VPN Login Message" msgstr "" -#: src/applet.c:944 src/applet.c:984 +#: ../src/applet.c:985 ../src/applet.c:1025 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "" -#: src/applet.c:988 +#: ../src/applet.c:1029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -355,7 +343,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/applet.c:991 +#: ../src/applet.c:1032 #, c-format msgid "" "\n" @@ -364,628 +352,614 @@ "%s" msgstr "" -#: src/applet.c:1282 +#: ../src/applet.c:1347 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "" -#: src/applet.c:1284 +#: ../src/applet.c:1349 msgid "device not ready" msgstr "" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet.c:1294 src/applet-device-ethernet.c:95 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:99 ../src/applet.c:1359 msgid "disconnected" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု ဖြတ်တောက်ရန်" -#: src/applet.c:1310 +#: ../src/applet.c:1375 msgid "Disconnect" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု ဖြတ်တောက်ရန်" -#: src/applet.c:1324 +#: ../src/applet.c:1389 msgid "device not managed" msgstr "" -#: src/applet.c:1397 +#: ../src/applet.c:1463 msgid "No network devices available" msgstr "နတ်ဝေါ့ကိရိယာများမရရှိပါ။" -#: src/applet.c:1449 +#: ../src/applet.c:1509 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN ချတ်ဆက်မှု" -#: src/applet.c:1493 +#: ../src/applet.c:1553 msgid "_Configure VPN…" msgstr "" -#: src/applet.c:1496 +#: ../src/applet.c:1556 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "" -#: src/applet.c:1602 +#: ../src/applet.c:1662 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "" -#: src/applet.c:1607 src/applet.c:2672 +#: ../src/applet.c:1667 ../src/applet.c:2735 msgid "Networking disabled" msgstr "ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုအား ပိတ်ထားသည်" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1817 +#: ../src/applet.c:1877 msgid "Enable _Networking" msgstr "ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှု အသုံးပြုထားသည်" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1826 +#: ../src/applet.c:1886 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi ကိုဖွင့်မည်" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1835 +#: ../src/applet.c:1895 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Mobile Broadband ကိုဖွင့်မည်" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1847 +#: ../src/applet.c:1907 msgid "Enable N_otifications" msgstr "အသိပေးမှုအား သုံးမည်" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1859 +#: ../src/applet.c:1919 msgid "Connection _Information" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အချက်အလက်" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1867 +#: ../src/applet.c:1927 msgid "Edit Connections…" msgstr "" -#: src/applet.c:1881 +#: ../src/applet.c:1941 msgid "_About" msgstr "အကြောင်း" -#: src/applet.c:2192 +#: ../src/applet.c:2255 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "" -#: src/applet.c:2232 +#: ../src/applet.c:2295 msgid "Disconnected" msgstr "ချတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်ပြီး" -#: src/applet.c:2233 +#: ../src/applet.c:2296 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "" -#: src/applet.c:2535 +#: ../src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2538 +#: ../src/applet.c:2601 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2541 src/applet-device-bt.c:111 src/mobile-helpers.c:593 +#: ../src/applet-device-bt.c:113 ../src/applet.c:2604 +#: ../src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2544 +#: ../src/applet.c:2607 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet.c:2617 +#: ../src/applet.c:2680 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2620 +#: ../src/applet.c:2683 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2623 +#: ../src/applet.c:2686 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2626 +#: ../src/applet.c:2689 +#, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "" -#: src/applet.c:2676 +#: ../src/applet.c:2739 msgid "No network connection" msgstr "ကွန်ယက် ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိ" -#: src/applet.c:3283 +#: ../src/applet.c:3359 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "ကွန်ယက် ထိန်းချုပ်မှု" -#: src/applet-device-broadband.c:147 +#: ../src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "" -#: src/applet-device-broadband.c:189 +#: ../src/applet-device-broadband.c:189 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "" #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: src/applet-device-broadband.c:240 +#: ../src/applet-device-broadband.c:240 msgid "Sending unlock code…" msgstr "" -#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521 +#: ../src/applet-device-broadband.c:725 ../src/applet-dialogs.c:521 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "ရွှေ့လျား Broadband (%s) ခု" -#: src/applet-device-broadband.c:727 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:94 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:291 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:315 +#: ../src/applet-device-broadband.c:727 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:95 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295 msgid "Mobile Broadband" msgstr "ရွှေ့လျား Broadband" -#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890 +#: ../src/applet-device-broadband.c:780 ../src/applet-device-bt.c:61 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "ရရှိနိုင်သည့်လိုင်းများ" #. Default connection item -#: src/applet-device-broadband.c:793 +#: ../src/applet-device-broadband.c:793 msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "" -#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73 -#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292 +#: ../src/applet-device-broadband.c:809 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:124 ../src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "ချိတ်ဆက်ပြီးပါပြီ" -#: src/applet-device-broadband.c:808 +#: ../src/applet-device-broadband.c:810 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "" -#: src/applet-device-broadband.c:948 src/applet-device-broadband.c:954 +#: ../src/applet-device-broadband.c:950 ../src/applet-device-broadband.c:956 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "" -#: src/applet-device-broadband.c:949 +#: ../src/applet-device-broadband.c:951 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "" -#: src/applet-device-broadband.c:955 +#: ../src/applet-device-broadband.c:957 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:74 +#: ../src/applet-device-bt.c:76 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:102 src/mobile-helpers.c:584 +#: ../src/applet-device-bt.c:104 ../src/mobile-helpers.c:584 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:105 src/mobile-helpers.c:587 +#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/mobile-helpers.c:587 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:108 src/mobile-helpers.c:590 +#: ../src/applet-device-bt.c:110 ../src/mobile-helpers.c:590 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:115 src/mobile-helpers.c:612 +#: ../src/applet-device-bt.c:117 ../src/mobile-helpers.c:612 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:16 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:16 msgid "Auto Ethernet" msgstr "အလိုလျောက် ကြိုးသုံးစနစ်" -#: src/applet-device-ethernet.c:68 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:72 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:70 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:74 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:73 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:77 msgid "Ethernet Networks" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:79 msgid "Ethernet Network" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:119 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:125 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:147 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:153 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:150 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:156 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:153 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:159 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:156 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:162 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:160 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:166 #, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:332 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:338 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ခွင့်ပြုချက်" -#: src/applet-device-ethernet.c:336 src/applet-dialogs.c:1181 -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:528 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:205 src/mobile-helpers.c:452 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:342 ../src/applet-dialogs.c:1180 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:532 ../src/mobile-helpers.c:452 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:208 +#: ../src/applet-device-wifi.c:208 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:259 +#: ../src/applet-device-wifi.c:259 msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:341 +#: ../src/applet-device-wifi.c:341 msgid "(none)" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392 +#: ../src/applet-device-wifi.c:523 ../src/applet-device-wifi.c:1369 msgid "Failed to add new connection" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:520 +#: ../src/applet-device-wifi.c:524 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:822 +#: ../src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:824 +#: ../src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: ../src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/applet-device-wifi.c:855 +#: ../src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi ကိုပိတ်ထားသည်" -#: src/applet-device-wifi.c:856 +#: ../src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi ကိုစက်မှပိတ်ထားသည်" -#: src/applet-device-wifi.c:917 +#: src/applet-device-wifi.c:964 msgid "More networks" msgstr "အခြား ကွန်ယက်များ" -#: src/applet-device-wifi.c:1106 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Wi-Fi Networks ရရှိနိုင်ပါသည်။" -#: src/applet-device-wifi.c:1107 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1291 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1326 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1329 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1332 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1335 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1346 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1350 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1369 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:28 +#: ../src/applet-dialogs.c:28 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:435 +#: ../src/applet-dialogs.c:60 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 msgid "LEAP" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:62 +#: ../src/applet-dialogs.c:62 msgid "Dynamic WEP" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: ../src/applet-dialogs.c:64 ../src/applet-dialogs.c:226 +#: ../src/applet-dialogs.c:228 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: src/applet-dialogs.c:163 +#: ../src/applet-dialogs.c:163 msgid "More addresses" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:224 +#: ../src/applet-dialogs.c:224 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: src/applet-dialogs.c:230 +#: ../src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586 +#: ../src/applet-dialogs.c:313 ../src/applet-dialogs.c:586 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588 +#: ../src/applet-dialogs.c:315 ../src/applet-dialogs.c:588 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" #. Address -#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352 +#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:352 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404 +#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:404 msgid "IP Address" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:353 +#: ../src/applet-dialogs.c:353 msgid "Broadcast Address" msgstr "" #. Prefix -#: src/applet-dialogs.c:365 +#: ../src/applet-dialogs.c:365 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" -#: src/applet-dialogs.c:366 +#: ../src/applet-dialogs.c:366 msgid "Subnet Mask" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:428 +#: ../src/applet-dialogs.c:428 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:428 +#: ../src/applet-dialogs.c:428 msgid "Secondary DNS" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:428 +#: ../src/applet-dialogs.c:428 msgid "Tertiary DNS" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:507 +#: ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:510 +#: ../src/applet-dialogs.c:510 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:517 +#: ../src/applet-dialogs.c:517 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:519 +#: ../src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862 -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776 -#: src/connection-editor/page-general.c:355 +#: ../src/applet-dialogs.c:527 ../src/applet-dialogs.c:861 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:368 msgid "General" msgstr "အထွေထွေ" -#: src/applet-dialogs.c:530 +#: ../src/applet-dialogs.c:530 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:545 +#: ../src/applet-dialogs.c:545 msgid "Hardware Address" msgstr "" #. Driver -#: src/applet-dialogs.c:558 +#: ../src/applet-dialogs.c:558 msgid "Driver" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:591 +#: ../src/applet-dialogs.c:591 msgid "Speed" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:604 +#: ../src/applet-dialogs.c:604 msgid "Security" msgstr "" #. --- IPv4 --- -#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493 +#: ../src/applet-dialogs.c:629 ../src/applet-dialogs.c:891 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:696 +#: ../src/applet-dialogs.c:648 ../src/applet-dialogs.c:696 msgid "Default Route" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497 +#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:918 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +#: ../src/applet-dialogs.c:717 msgid "Hotspot" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:735 +#: ../src/applet-dialogs.c:735 msgid "Password" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:865 +#: ../src/applet-dialogs.c:865 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:870 +#: ../src/applet-dialogs.c:870 msgid "VPN Gateway" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:874 +#: ../src/applet-dialogs.c:874 msgid "VPN Username" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:878 +#: ../src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Banner" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:882 +#: ../src/applet-dialogs.c:882 msgid "Base Connection" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:495 +#: ../src/applet-dialogs.c:883 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" #. Shouldn't really happen but ... -#: src/applet-dialogs.c:1081 +#: ../src/applet-dialogs.c:1080 msgid "No valid active connections found!" msgstr "မှန်ကန်ပြီးကောင်းမွန်သောကွန်နက်ရှင်များမတွေ့ရှိပါ" -#: src/applet-dialogs.c:1129 +#: ../src/applet-dialogs.c:1128 msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1132 +#: ../src/applet-dialogs.c:1131 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1134 +#: ../src/applet-dialogs.c:1133 msgid "NetworkManager Website" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1138 +#: ../src/applet-dialogs.c:1137 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Bone Pyae Sone https://launchpad.net/~bonepyaesone\n" -" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" -#: src/applet-dialogs.c:1148 +#: ../src/applet-dialogs.c:1147 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1153 +#: ../src/applet-dialogs.c:1152 msgid "Missing resources" msgstr "ရင်းမြစ်ပျောက်နေသည်" -#: src/applet-dialogs.c:1178 +#: ../src/applet-dialogs.c:1177 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobile broadband network စကားဝှက်" -#: src/applet-dialogs.c:1187 +#: ../src/applet-dialogs.c:1186 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1202 +#: ../src/applet-dialogs.c:1201 msgid "Password:" msgstr "စကားဝှက်-" -#: src/applet-dialogs.c:1484 +#: ../src/applet-dialogs.c:1483 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN unlock လိုအပ်သည်" -#: src/applet-dialogs.c:1485 +#: ../src/applet-dialogs.c:1484 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN Unlock လိုအပ်သည်" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: src/applet-dialogs.c:1487 +#: ../src/applet-dialogs.c:1486 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -993,25 +967,25 @@ msgstr "" #. Translators: PIN code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1489 +#: ../src/applet-dialogs.c:1488 msgid "PIN code:" msgstr "" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1493 +#: ../src/applet-dialogs.c:1492 msgid "Show PIN code" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1495 +#: ../src/applet-dialogs.c:1494 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1496 +#: ../src/applet-dialogs.c:1495 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: src/applet-dialogs.c:1498 +#: ../src/applet-dialogs.c:1497 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1019,80 +993,72 @@ msgstr "" #. Translators: PUK code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1500 +#: ../src/applet-dialogs.c:1499 msgid "PUK code:" msgstr "" #. Translators: New PIN entry label -#: src/applet-dialogs.c:1503 +#: ../src/applet-dialogs.c:1502 msgid "New PIN code:" msgstr "" #. Translators: New PIN verification entry label -#: src/applet-dialogs.c:1505 +#: ../src/applet-dialogs.c:1504 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1510 +#: ../src/applet-dialogs.c:1509 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "" -#: src/applet-vpn-request.c:426 +#: ../src/applet-vpn-request.c:427 msgid "Connection had no VPN setting" msgstr "" -#: src/applet-vpn-request.c:476 +#: ../src/applet-vpn-request.c:477 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" msgstr "" -#: src/applet-vpn-request.c:484 +#: ../src/applet-vpn-request.c:485 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 src/connection-editor/ce-page.h:98 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:97 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:109 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:109 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:184 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:746 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:748 msgid "_Delete" msgstr "ဖျက်မည်" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:153 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:153 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:168 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:173 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:173 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1189,6 +1155,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:293 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:373 msgid "_Interface name" msgstr "" @@ -1230,6 +1197,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:320 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:474 msgid "_MTU" msgstr "" @@ -1239,6 +1207,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:356 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:518 msgid "bytes" msgstr "bytes" @@ -1336,92 +1305,92 @@ "frames and LACP." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:64 src/connection-editor/ce-page.c:98 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:105 msgid "automatic" msgstr "အလိုလျောက်" -#: src/connection-editor/ce-page.c:72 src/connection-editor/ce-page.c:107 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:179 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:169 +#, c-format msgid "default" msgstr "ပုံမှန်" -#: src/connection-editor/ce-page.c:175 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:163 msgid "unspecified error" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:280 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268 msgid "Preserve" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:281 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:282 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:270 msgid "Random" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:283 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:271 msgid "Stable" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:287 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:275 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:327 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315 msgid "MAC address" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:327 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315 msgid "HW address" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:330 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:334 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:322 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:374 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:362 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:378 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:366 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:557 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:545 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:575 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:563 msgid "invalid hardware address" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:597 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:585 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:598 src/connection-editor/ce-page.c:603 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:586 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591 msgid "device" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:602 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:590 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" @@ -1501,6 +1470,10 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:282 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:444 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:530 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:544 msgid "0" msgstr "" @@ -1612,9 +1585,6 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 msgid "_Username" msgstr "" @@ -1633,11 +1603,6 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "_w စကားဝှက်ကိုပြမည်" @@ -1647,10 +1612,6 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 msgid "_Password" msgstr "" @@ -1682,15 +1643,8 @@ "activate the connection only if this option is selected." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" @@ -1734,15 +1688,12 @@ msgid "Full" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 msgid "Ignore" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:184 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 msgid "Manual" msgstr "စိတ်ကြိုက်" @@ -1876,13 +1827,13 @@ "Default value is 0." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:95 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:94 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:100 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:99 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1890,15 +1841,15 @@ "automatically." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:105 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:104 msgid "Additional static addresses" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:106 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:105 msgid "Addresses" msgstr "လိပ်စာများ" -#: src/connection-editor/ce-page.h:107 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:106 msgid "Address (optional)" msgstr "" @@ -1994,14 +1945,13 @@ msgid "Link-Local" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Shared to other computers" msgstr "တခြားကွန်ပြူတာများသို့ဝေမျှမည်" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:81 msgid "_Method" msgstr "" @@ -2013,7 +1963,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:236 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -2023,15 +1973,13 @@ msgid "D_HCP client ID" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:359 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:348 msgid "S_earch domains" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:350 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:339 msgid "DNS ser_vers" msgstr "" @@ -2052,52 +2000,51 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:405 msgid "_Routes…" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:185 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:213 msgid "Disabled" msgstr "ပိတ်ထားရန်" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:44 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 msgid "EUI64" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58 msgid "Stable privacy" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:277 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " "be automatically scoped to the connecting interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:290 msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:364 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2107,8 +2054,7 @@ msgid "PSK" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 -#: src/connection-editor/page-ppp.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:115 msgid "EAP" msgstr "" @@ -2237,7 +2183,6 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441 msgid "Sho_w passwords" msgstr "" @@ -2620,16 +2565,13 @@ msgid "LACP" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:91 -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:307 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:92 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:334 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:569 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 msgid "VLAN" msgstr "" @@ -2877,8 +2819,8 @@ msgid "SS_ID" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 -#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 +#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 +#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:49 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" @@ -2932,108 +2874,107 @@ "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:309 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:93 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:389 msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:100 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:311 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:101 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101 -#: src/connection-editor/page-dsl.c:203 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:317 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:103 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:131 msgid "InfiniBand" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 -#: src/connection-editor/page-bond.c:429 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:319 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:429 msgid "Bond" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: src/connection-editor/page-team.c:1014 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:565 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1014 msgid "Team" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:567 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:216 msgid "Bridge" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: src/connection-editor/page-macsec.c:173 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:173 msgid "MACsec" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:110 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:372 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:374 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:192 msgid "No VPN service type." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:197 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:279 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 src/connection-editor/page-team.c:327 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:189 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:281 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:104 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:189 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:327 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:283 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 src/connection-editor/page-team.c:331 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:193 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:285 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:193 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:314 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:316 msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:341 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:343 msgid "Virtual" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:490 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:492 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:494 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:522 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:524 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:531 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:533 msgid "Could not create new connection" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အသစ် မဖန်တီးနိုင်ပါ" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:694 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:696 msgid "Connection delete failed" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:742 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:744 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "သင် ချိတ်ဆက်မှု %s အား ဖျက်မှာသေချာပါသလား" @@ -3046,102 +2987,104 @@ msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1119 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1121 msgid "Address" msgstr "လိပ်စာ" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1138 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1138 msgid "Netmask" msgstr "" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1157 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1159 msgid "Gateway" msgstr "" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1140 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:96 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s အားပြင်ဆင်နေသည်" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101 msgid "Editing un-named connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:120 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121 msgid "Missing connection name" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:336 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337 msgid "Editor initializing…" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:343 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:567 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 msgid "_Save" msgstr "သိမ်းမည်" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Could not create connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Could not edit connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:587 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:728 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:748 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1155 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "" @@ -3185,121 +3128,120 @@ msgid "Filename" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:134 msgid "never" msgstr "တခါမှ မချိတ်ဆက်ခဲ့ပါ" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:145 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:145 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 msgid "now" msgstr "ယခုချိတ်ဆက်ထားသည်" #. less than an hour ago -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:163 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d မိနစ်က" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:167 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:167 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d နာရီက" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:179 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:179 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d ရက်က" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:185 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d လက" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:189 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:189 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "လွန်ခဲ့သည့် %d နှစ်က" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:459 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:462 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:462 msgid "Select a connection to edit" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:464 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:464 msgid "Select a connection to delete" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 msgid "Name" msgstr "အမည်" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 msgid "Last Used" msgstr "နောက်ဆုံးအသုံးပြုချိန်" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 msgid "Edit the selected connection" msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် ချိတ်ဆက်မှုအား ပြင်ဆင်ပါ" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 msgid "Delete the selected connection" msgstr "ရွေးထားသည့် ချိတ်ဆက်မှုအား ဖျက်မည်" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 #, c-format msgid "Unrecognized connection type" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 #, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 msgid "Error importing connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 msgid "Error creating connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 msgid "Connection type not specified." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 msgid "Error editing connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "" @@ -3312,70 +3254,70 @@ msgid "Add a new connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:97 msgid "802.1X Security" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:101 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "ဤချိတ်ဆက်မှုအတွက် 802.1X လုံခြုံရေးအသုံးပြုမည်" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:44 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:239 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:290 msgid "Bluetooth Type" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 msgid "_Personal Area Network" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:318 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:318 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bond.c:432 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:432 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bond.c:551 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:551 msgid "primary" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bond.c:606 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:606 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bridge.c:219 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:219 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bridge.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:335 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "" @@ -3383,87 +3325,86 @@ #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:91 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:91 msgid "Bridge Port" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:93 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:93 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-dcb.c:610 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:610 msgid "DCB" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-dcb.c:612 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:612 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-dsl.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:205 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-dsl.c:306 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:306 msgid "missing parent interface" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-dsl.c:351 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:351 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:67 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:67 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:248 msgid "ignored" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:336 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:498 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:498 msgid "Ethernet device" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:502 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:557 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:502 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:723 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:521 msgid "cloned MAC" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:506 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:506 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:546 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:546 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: src/connection-editor/page-general.c:41 -#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:787 -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:786 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:41 msgid "Default" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-general.c:42 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:42 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-general.c:358 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:371 msgid "Could not load General user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:43 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:43 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, " @@ -3471,143 +3412,151 @@ "(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:134 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:197 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:197 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:237 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:237 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161 msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:114 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:119 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:124 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 msgid "Link-Local Only" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:348 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:357 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 msgid "Additional s_earch domains" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1019 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1019 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1209 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1209 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 ပြင်ဆင်မှု" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1211 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1304 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1304 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1312 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1312 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1364 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1364 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:172 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1022 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1211 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 ပြင်ဆင်မှု" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1213 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1308 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1325 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1367 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-macsec.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:175 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-macsec.c:314 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:314 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "" @@ -3634,103 +3583,97 @@ msgid "%s slave %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:293 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:314 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: src/connection-editor/page-mobile.c:523 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:527 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:550 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:554 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:555 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:559 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: src/connection-editor/page-mobile.c:562 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:566 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142 -#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 ../src/mb-menu-item.c:36 +#: ../src/mobile-helpers.c:268 msgid "CDMA" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139 -#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:40 +#: ../src/mobile-helpers.c:266 msgid "GSM" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:116 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:116 msgid "PAP" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:117 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:117 msgid "CHAP" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:118 -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:118 msgid "MSCHAPv2" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:119 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:119 msgid "MSCHAP" msgstr "" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: src/connection-editor/page-ppp.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:122 msgid "none" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:182 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:182 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:264 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:264 msgid "PPP Settings" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:266 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:266 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-proxy.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:198 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-proxy.c:200 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:200 msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-team.c:347 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:209 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:209 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:347 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-team.c:1017 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1017 msgid "Could not load team user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-team.c:1114 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1114 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "" @@ -3738,175 +3681,174 @@ #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: src/connection-editor/page-team-port.c:638 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:638 msgid "Team Port" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-team-port.c:640 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:640 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: src/connection-editor/page-vlan.c:399 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:399 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:411 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:411 +#, c-format msgid "New connection…" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:577 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:577 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:716 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:716 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:784 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:784 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:50 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:51 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:51 msgid "unknown failure" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " "not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:63 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:61 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:74 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:72 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:183 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:173 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u မဂ္ဂါဟာ့ဇ်)" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:425 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:391 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:547 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:511 msgid "bssid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:553 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:517 msgid "Wi-Fi device" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:600 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 msgid "WPA3 Personal" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#, c-format msgid "missing SSID" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:118 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:120 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:120 msgid "_Replace" msgstr "" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:122 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:122 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:158 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:158 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:160 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:160 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3914,7 +3856,7 @@ "Error: %s." msgstr "" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:195 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:195 msgid "Export VPN connection…" msgstr "" @@ -4377,7 +4319,7 @@ msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "" -#: src/main.c:28 +#: ../src/main.c:28 msgid "Usage:" msgstr "သုံးစွဲနှုန်း-" @@ -4387,125 +4329,127 @@ "(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)." msgstr "" -#: src/main.c:31 +#: ../src/main.c:31 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:38 +#: ../src/mb-menu-item.c:38 msgid "EVDO" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:42 +#: ../src/mb-menu-item.c:42 msgid "GPRS" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:44 +#: ../src/mb-menu-item.c:44 msgid "EDGE" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:46 +#: ../src/mb-menu-item.c:46 msgid "UMTS" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:48 +#: ../src/mb-menu-item.c:48 msgid "HSDPA" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/mb-menu-item.c:50 msgid "HSUPA" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:52 +#: ../src/mb-menu-item.c:52 msgid "HSPA" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mb-menu-item.c:54 msgid "HSPA+" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:56 +#: ../src/mb-menu-item.c:56 msgid "LTE" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:103 +#: ../src/mb-menu-item.c:103 msgid "not enabled" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:109 +#: ../src/mb-menu-item.c:109 msgid "not registered" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:127 +#: ../src/mb-menu-item.c:127 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:129 +#: ../src/mb-menu-item.c:129 +#, c-format msgid "Home network" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:137 +#: ../src/mb-menu-item.c:137 msgid "searching" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:140 +#: ../src/mb-menu-item.c:140 msgid "registration denied" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:145 src/mb-menu-item.c:151 +#: ../src/mb-menu-item.c:145 ../src/mb-menu-item.c:151 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:147 src/mb-menu-item.c:153 +#: ../src/mb-menu-item.c:147 ../src/mb-menu-item.c:153 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:156 +#: ../src/mb-menu-item.c:156 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "" -#: src/mb-menu-item.c:158 +#: ../src/mb-menu-item.c:158 +#, c-format msgid "Roaming network" msgstr "" -#: src/mobile-helpers.c:316 +#: ../src/mobile-helpers.c:316 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "" -#: src/mobile-helpers.c:449 +#: ../src/mobile-helpers.c:449 msgid "PIN code required" msgstr "" -#: src/mobile-helpers.c:457 +#: ../src/mobile-helpers.c:457 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "" -#: src/mobile-helpers.c:607 +#: ../src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "" -#: src/mobile-helpers.c:610 +#: ../src/mobile-helpers.c:610 msgid "roaming" msgstr "" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: src/utils/utils.c:170 +#: ../src/utils/utils.c:160 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "" -#: src/utils/utils.c:544 +#: ../src/utils/utils.c:534 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "" -#: src/utils/utils.c:556 +#: ../src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2021-08-03 08:59:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-02-11 23:09:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3 msgid "Notification Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/orca.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/orca.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: orca-autostart.desktop.in:4 msgid "Orca screen reader" @@ -804,7 +804,7 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) #. -#: src/orca/chnames.py:169 +#: ../src/orca/chnames.py:169 msgid "vertical bar" msgstr "" @@ -819,7 +819,7 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph #. -#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 +#: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:275 msgid "tilde" msgstr "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) #. -#: src/orca/chnames.py:510 +#: ../src/orca/chnames.py:510 msgid "o grave" msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) #. -#: src/orca/chnames.py:632 +#: ../src/orca/chnames.py:632 msgid "triple prime" msgstr "" @@ -1752,7 +1752,7 @@ #. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) #. -#: src/orca/chnames.py:801 +#: ../src/orca/chnames.py:801 msgid "object replacement character" msgstr "" @@ -2495,7 +2495,7 @@ #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls to the bottom left of the window. -#: src/orca/cmdnames.py:614 +#: ../src/orca/cmdnames.py:614 msgid "Bottom Left" msgstr "" @@ -3189,7 +3189,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:35 +#: ../src/orca/colornames.py:35 msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "" @@ -3197,7 +3197,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:40 +#: ../src/orca/colornames.py:40 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "" @@ -3205,7 +3205,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:45 +#: ../src/orca/colornames.py:45 msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "" @@ -3213,7 +3213,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:50 +#: ../src/orca/colornames.py:50 msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "" @@ -3221,7 +3221,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:55 +#: ../src/orca/colornames.py:55 msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "" @@ -3229,7 +3229,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:60 +#: ../src/orca/colornames.py:60 msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "" @@ -3237,7 +3237,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:65 +#: ../src/orca/colornames.py:65 msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:70 +#: ../src/orca/colornames.py:70 msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "" @@ -3253,7 +3253,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:75 +#: ../src/orca/colornames.py:75 msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "" @@ -3261,7 +3261,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:80 +#: ../src/orca/colornames.py:80 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "" @@ -3269,7 +3269,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:85 +#: ../src/orca/colornames.py:85 msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "" @@ -3277,7 +3277,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:90 +#: ../src/orca/colornames.py:90 msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "" @@ -3285,7 +3285,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:95 +#: ../src/orca/colornames.py:95 msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "" @@ -3293,7 +3293,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:100 +#: ../src/orca/colornames.py:100 msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:105 +#: ../src/orca/colornames.py:105 msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "" @@ -3309,7 +3309,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:110 +#: ../src/orca/colornames.py:110 msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:115 +#: ../src/orca/colornames.py:115 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "" @@ -3325,7 +3325,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:120 +#: ../src/orca/colornames.py:120 msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "" @@ -3333,7 +3333,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:125 +#: ../src/orca/colornames.py:125 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "" @@ -3341,7 +3341,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:130 +#: ../src/orca/colornames.py:130 msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "" @@ -3349,7 +3349,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:135 +#: ../src/orca/colornames.py:135 msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "" @@ -3357,7 +3357,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:140 +#: ../src/orca/colornames.py:140 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "" @@ -3365,7 +3365,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:145 +#: ../src/orca/colornames.py:145 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "" @@ -3373,7 +3373,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:150 +#: ../src/orca/colornames.py:150 msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "" @@ -3381,7 +3381,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:155 +#: ../src/orca/colornames.py:155 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:160 +#: ../src/orca/colornames.py:160 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "" @@ -3397,7 +3397,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:165 +#: ../src/orca/colornames.py:165 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "" @@ -3405,7 +3405,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:170 +#: ../src/orca/colornames.py:170 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "" @@ -3413,7 +3413,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:175 +#: ../src/orca/colornames.py:175 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "" @@ -3421,7 +3421,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:180 +#: ../src/orca/colornames.py:180 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "" @@ -3429,7 +3429,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:185 +#: ../src/orca/colornames.py:185 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "" @@ -3437,7 +3437,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:190 +#: ../src/orca/colornames.py:190 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "" @@ -3445,7 +3445,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:195 +#: ../src/orca/colornames.py:195 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "" @@ -3453,7 +3453,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:200 +#: ../src/orca/colornames.py:200 msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:205 +#: ../src/orca/colornames.py:205 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "" @@ -3469,7 +3469,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:210 +#: ../src/orca/colornames.py:210 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "" @@ -3477,7 +3477,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:215 +#: ../src/orca/colornames.py:215 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:220 +#: ../src/orca/colornames.py:220 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "" @@ -3493,7 +3493,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:225 +#: ../src/orca/colornames.py:225 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "" @@ -3501,7 +3501,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:230 +#: ../src/orca/colornames.py:230 msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "" @@ -3509,7 +3509,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:235 +#: ../src/orca/colornames.py:235 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "" @@ -3517,7 +3517,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:240 +#: ../src/orca/colornames.py:240 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "" @@ -3525,7 +3525,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:245 +#: ../src/orca/colornames.py:245 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "" @@ -3533,7 +3533,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:250 +#: ../src/orca/colornames.py:250 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "" @@ -3541,7 +3541,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:255 +#: ../src/orca/colornames.py:255 msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "" @@ -3549,7 +3549,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:260 +#: ../src/orca/colornames.py:260 msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "" @@ -3557,7 +3557,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. -#: src/orca/colornames.py:265 +#: ../src/orca/colornames.py:265 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "" @@ -3565,7 +3565,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:270 +#: ../src/orca/colornames.py:270 msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:275 +#: ../src/orca/colornames.py:275 msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "" @@ -3581,7 +3581,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:280 +#: ../src/orca/colornames.py:280 msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "" @@ -3589,7 +3589,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:285 +#: ../src/orca/colornames.py:285 msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "" @@ -3597,7 +3597,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:290 +#: ../src/orca/colornames.py:290 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "" @@ -3605,7 +3605,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:295 +#: ../src/orca/colornames.py:295 msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "" @@ -3613,7 +3613,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:300 +#: ../src/orca/colornames.py:300 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "" @@ -3621,7 +3621,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:305 +#: ../src/orca/colornames.py:305 msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "" @@ -3629,7 +3629,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:310 +#: ../src/orca/colornames.py:310 msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "" @@ -3637,7 +3637,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:315 +#: ../src/orca/colornames.py:315 msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "" @@ -3645,7 +3645,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:320 +#: ../src/orca/colornames.py:320 msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "" @@ -3653,7 +3653,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:325 +#: ../src/orca/colornames.py:325 msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "" @@ -3661,7 +3661,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:330 +#: ../src/orca/colornames.py:330 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:335 +#: ../src/orca/colornames.py:335 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "" @@ -3677,7 +3677,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:340 +#: ../src/orca/colornames.py:340 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "" @@ -3685,7 +3685,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:345 +#: ../src/orca/colornames.py:345 msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "" @@ -3693,7 +3693,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:350 +#: ../src/orca/colornames.py:350 msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "" @@ -3701,7 +3701,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:355 +#: ../src/orca/colornames.py:355 msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "" @@ -3709,7 +3709,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:360 +#: ../src/orca/colornames.py:360 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:365 +#: ../src/orca/colornames.py:365 msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "" @@ -3725,7 +3725,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:370 +#: ../src/orca/colornames.py:370 msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:375 +#: ../src/orca/colornames.py:375 msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:380 +#: ../src/orca/colornames.py:380 msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "" @@ -3749,7 +3749,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:385 +#: ../src/orca/colornames.py:385 msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:390 +#: ../src/orca/colornames.py:390 msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "" @@ -3765,7 +3765,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:395 +#: ../src/orca/colornames.py:395 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "" @@ -3773,7 +3773,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:400 +#: ../src/orca/colornames.py:400 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "" @@ -3781,7 +3781,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:405 +#: ../src/orca/colornames.py:405 msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:410 +#: ../src/orca/colornames.py:410 msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "" @@ -3797,7 +3797,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:415 +#: ../src/orca/colornames.py:415 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "" @@ -3805,7 +3805,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:420 +#: ../src/orca/colornames.py:420 msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:425 +#: ../src/orca/colornames.py:425 msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:430 +#: ../src/orca/colornames.py:430 msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "" @@ -3829,7 +3829,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:435 +#: ../src/orca/colornames.py:435 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "" @@ -3837,7 +3837,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:440 +#: ../src/orca/colornames.py:440 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "" @@ -3845,7 +3845,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:445 +#: ../src/orca/colornames.py:445 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "" @@ -3853,7 +3853,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:450 +#: ../src/orca/colornames.py:450 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:455 +#: ../src/orca/colornames.py:455 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "" @@ -3869,7 +3869,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:460 +#: ../src/orca/colornames.py:460 msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "" @@ -3877,7 +3877,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:465 +#: ../src/orca/colornames.py:465 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:470 +#: ../src/orca/colornames.py:470 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:475 +#: ../src/orca/colornames.py:475 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "" @@ -3901,7 +3901,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:480 +#: ../src/orca/colornames.py:480 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "" @@ -3909,7 +3909,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:485 +#: ../src/orca/colornames.py:485 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "" @@ -3917,7 +3917,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:490 +#: ../src/orca/colornames.py:490 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "" @@ -3925,7 +3925,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:495 +#: ../src/orca/colornames.py:495 msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:500 +#: ../src/orca/colornames.py:500 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "" @@ -3941,7 +3941,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:505 +#: ../src/orca/colornames.py:505 msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "" @@ -3949,7 +3949,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:510 +#: ../src/orca/colornames.py:510 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "" @@ -3957,7 +3957,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:515 +#: ../src/orca/colornames.py:515 msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:520 +#: ../src/orca/colornames.py:520 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "" @@ -3973,7 +3973,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:525 +#: ../src/orca/colornames.py:525 msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "" @@ -3981,7 +3981,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:530 +#: ../src/orca/colornames.py:530 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:535 +#: ../src/orca/colornames.py:535 msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "" @@ -3997,7 +3997,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:540 +#: ../src/orca/colornames.py:540 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:545 +#: ../src/orca/colornames.py:545 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "" @@ -4013,7 +4013,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:550 +#: ../src/orca/colornames.py:550 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "" @@ -4021,7 +4021,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:555 +#: ../src/orca/colornames.py:555 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "" @@ -4029,7 +4029,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:560 +#: ../src/orca/colornames.py:560 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:565 +#: ../src/orca/colornames.py:565 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "" @@ -4045,7 +4045,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:570 +#: ../src/orca/colornames.py:570 msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "" @@ -4053,7 +4053,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:575 +#: ../src/orca/colornames.py:575 msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "" @@ -4061,7 +4061,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:580 +#: ../src/orca/colornames.py:580 msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "" @@ -4069,7 +4069,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:585 +#: ../src/orca/colornames.py:585 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "" @@ -4077,7 +4077,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:590 +#: ../src/orca/colornames.py:590 msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "" @@ -4085,7 +4085,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:595 +#: ../src/orca/colornames.py:595 msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "" @@ -4093,7 +4093,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:600 +#: ../src/orca/colornames.py:600 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "" @@ -4101,7 +4101,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:605 +#: ../src/orca/colornames.py:605 msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "" @@ -4109,7 +4109,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:610 +#: ../src/orca/colornames.py:610 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:615 +#: ../src/orca/colornames.py:615 msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:620 +#: ../src/orca/colornames.py:620 msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:625 +#: ../src/orca/colornames.py:625 msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr "" @@ -4141,7 +4141,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:630 +#: ../src/orca/colornames.py:630 msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:635 +#: ../src/orca/colornames.py:635 msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "" @@ -4157,7 +4157,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:640 +#: ../src/orca/colornames.py:640 msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "" @@ -4165,7 +4165,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:645 +#: ../src/orca/colornames.py:645 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "" @@ -4173,7 +4173,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:650 +#: ../src/orca/colornames.py:650 msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "" @@ -4181,7 +4181,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:655 +#: ../src/orca/colornames.py:655 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "" @@ -4189,7 +4189,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:660 +#: ../src/orca/colornames.py:660 msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "" @@ -4197,7 +4197,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:665 +#: ../src/orca/colornames.py:665 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:670 +#: ../src/orca/colornames.py:670 msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "" @@ -4213,7 +4213,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:675 +#: ../src/orca/colornames.py:675 msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:680 +#: ../src/orca/colornames.py:680 msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "" @@ -4229,7 +4229,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:685 +#: ../src/orca/colornames.py:685 msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "" @@ -4237,7 +4237,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:690 +#: ../src/orca/colornames.py:690 msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "" @@ -4245,7 +4245,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:695 +#: ../src/orca/colornames.py:695 msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:700 +#: ../src/orca/colornames.py:700 msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "" @@ -4261,7 +4261,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:705 +#: ../src/orca/colornames.py:705 msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "" @@ -4269,7 +4269,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:710 +#: ../src/orca/colornames.py:710 msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "" @@ -4277,7 +4277,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:715 +#: ../src/orca/colornames.py:715 msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "" @@ -4285,7 +4285,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:720 +#: ../src/orca/colornames.py:720 msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:725 +#: ../src/orca/colornames.py:725 msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr "" @@ -4304,7 +4304,7 @@ #. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it #. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand #. it to show all of its contents. And so on. -#: src/orca/guilabels.py:40 +#: ../src/orca/guilabels.py:40 msgid "_Activate" msgstr "" @@ -4324,7 +4324,7 @@ #. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. #. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be #. a navigation command to move amongst entries. -#: src/orca/guilabels.py:58 +#: ../src/orca/guilabels.py:58 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "" @@ -4344,7 +4344,7 @@ #. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control #. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out #. of the entry. -#: src/orca/guilabels.py:76 +#: ../src/orca/guilabels.py:76 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:87 +#: ../src/orca/messages.py:87 msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "" @@ -4411,7 +4411,7 @@ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:107 +#: ../src/orca/messages.py:107 msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "" @@ -4424,7 +4424,7 @@ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:127 +#: ../src/orca/messages.py:127 msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "" @@ -4489,7 +4489,7 @@ #. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. -#: src/orca/guilabels.py:189 +#: ../src/orca/guilabels.py:189 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "" @@ -4500,7 +4500,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195 +#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:200 msgid "double click" msgstr "" @@ -4511,7 +4511,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201 +#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:206 msgid "triple click" msgstr "" @@ -4615,7 +4615,7 @@ #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which #. can be used in any setting, task, or application. They are not specific #. to, for instance, web browsing. -#: src/orca/guilabels.py:275 +#: ../src/orca/guilabels.py:275 msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ #. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding #. for an Orca command has been changed by the user to something other than its #. default value. -#: src/orca/guilabels.py:291 +#: ../src/orca/guilabels.py:291 msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ #. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. #. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. #. "Gedit", "Firefox", etc. -#: src/orca/guilabels.py:302 +#: ../src/orca/guilabels.py:302 #, python-format msgid "Screen Reader Preferences for %s" msgstr "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. #. The following is a label in a dialog informing the user that he/she #. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:395 +#: ../src/orca/guilabels.py:395 msgid "Remove user profile" msgstr "" @@ -4792,7 +4792,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. #. The following is a message in a dialog informing the user that he/she #. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:403 +#: ../src/orca/guilabels.py:403 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " @@ -4863,7 +4863,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a blockquote. -#: src/orca/guilabels.py:449 +#: ../src/orca/guilabels.py:449 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "" @@ -4872,7 +4872,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a button. -#: src/orca/guilabels.py:455 +#: ../src/orca/guilabels.py:455 msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "" @@ -4881,7 +4881,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the caption of a table. -#: src/orca/guilabels.py:461 +#: ../src/orca/guilabels.py:461 msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "" @@ -4890,7 +4890,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a check box. -#: src/orca/guilabels.py:467 +#: ../src/orca/guilabels.py:467 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "" @@ -4899,7 +4899,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. -#: src/orca/guilabels.py:473 +#: ../src/orca/guilabels.py:473 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the selected item in a combo box. -#: src/orca/guilabels.py:479 +#: ../src/orca/guilabels.py:479 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "" @@ -4917,7 +4917,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the description of an element. -#: src/orca/guilabels.py:485 +#: ../src/orca/guilabels.py:485 msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a heading. -#: src/orca/guilabels.py:491 +#: ../src/orca/guilabels.py:491 msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "" @@ -4935,7 +4935,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. -#: src/orca/guilabels.py:497 +#: ../src/orca/guilabels.py:497 msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "" @@ -4944,7 +4944,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:503 +#: ../src/orca/guilabels.py:503 msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "" @@ -4955,7 +4955,7 @@ #. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, #. main context, search etc. -#: src/orca/guilabels.py:511 +#: ../src/orca/guilabels.py:511 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which #. contains the level of a heading. Level will be a "1" for

, a "2" for

, #. and so on. -#: src/orca/guilabels.py:518 +#: ../src/orca/guilabels.py:518 msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a link. -#: src/orca/guilabels.py:524 +#: ../src/orca/guilabels.py:524 msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "" @@ -4983,7 +4983,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a list. -#: src/orca/guilabels.py:530 +#: ../src/orca/guilabels.py:530 msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "" @@ -4992,7 +4992,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a list item. -#: src/orca/guilabels.py:536 +#: ../src/orca/guilabels.py:536 msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "" @@ -5001,7 +5001,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of an object. -#: src/orca/guilabels.py:542 +#: ../src/orca/guilabels.py:542 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "" @@ -5010,7 +5010,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a paragraph. -#: src/orca/guilabels.py:548 +#: ../src/orca/guilabels.py:548 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "" @@ -5019,7 +5019,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a radio button. -#: src/orca/guilabels.py:554 +#: ../src/orca/guilabels.py:554 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "" @@ -5029,7 +5029,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", #. "table", "combo box", etc. -#: src/orca/guilabels.py:561 +#: ../src/orca/guilabels.py:561 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the selected item of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:567 +#: ../src/orca/guilabels.py:567 msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "" @@ -5048,7 +5048,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", #. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. -#: src/orca/guilabels.py:574 +#: ../src/orca/guilabels.py:574 msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "" @@ -5057,7 +5057,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of an entry. -#: src/orca/guilabels.py:580 +#: ../src/orca/guilabels.py:580 msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "" @@ -5066,7 +5066,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the URI of a link. -#: src/orca/guilabels.py:586 +#: ../src/orca/guilabels.py:586 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "" @@ -5075,7 +5075,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the value of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:592 +#: ../src/orca/guilabels.py:592 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "" @@ -5083,7 +5083,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:597 +#: ../src/orca/guilabels.py:597 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "" @@ -5091,7 +5091,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:602 +#: ../src/orca/guilabels.py:602 msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "" @@ -5099,7 +5099,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:607 +#: ../src/orca/guilabels.py:607 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "" @@ -5108,7 +5108,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. -#: src/orca/guilabels.py:613 +#: ../src/orca/guilabels.py:613 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "" @@ -5116,7 +5116,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:618 +#: ../src/orca/guilabels.py:618 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:623 +#: ../src/orca/guilabels.py:623 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "" @@ -5132,7 +5132,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:628 +#: ../src/orca/guilabels.py:628 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "" @@ -5140,7 +5140,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:633 +#: ../src/orca/guilabels.py:633 msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "" @@ -5148,7 +5148,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:638 +#: ../src/orca/guilabels.py:638 msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. Level will be a "1" for

, a "2" for

, and so on. -#: src/orca/guilabels.py:644 +#: ../src/orca/guilabels.py:644 #, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" @@ -5168,7 +5168,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/guilabels.py:651 +#: ../src/orca/guilabels.py:651 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "" @@ -5178,7 +5178,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, #. a table, etc. -#: src/orca/guilabels.py:658 +#: ../src/orca/guilabels.py:658 msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:663 +#: ../src/orca/guilabels.py:663 msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "" @@ -5194,7 +5194,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:668 +#: ../src/orca/guilabels.py:668 msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "" @@ -5202,7 +5202,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:673 +#: ../src/orca/guilabels.py:673 msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "" @@ -5210,7 +5210,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:678 +#: ../src/orca/guilabels.py:678 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "" @@ -5218,7 +5218,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:683 +#: ../src/orca/guilabels.py:683 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "" @@ -5226,7 +5226,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:688 +#: ../src/orca/guilabels.py:688 msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "" @@ -5234,7 +5234,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:693 +#: ../src/orca/guilabels.py:693 msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "" @@ -5242,7 +5242,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:698 +#: ../src/orca/guilabels.py:698 msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "" @@ -5330,7 +5330,7 @@ #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior #. when presenting an application's spell check dialog. -#: src/orca/guilabels.py:758 +#: ../src/orca/guilabels.py:758 msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "" @@ -5339,7 +5339,7 @@ #. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". -#: src/orca/guilabels.py:764 +#: ../src/orca/guilabels.py:764 msgid "Spell _error" msgstr "" @@ -5348,21 +5348,21 @@ #. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak #. "f o r" after speaking "for". -#: src/orca/guilabels.py:771 +#: ../src/orca/guilabels.py:771 msgid "Spell _suggestion" msgstr "" #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. -#: src/orca/guilabels.py:776 +#: ../src/orca/guilabels.py:776 msgid "Present _context of error" msgstr "" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it #. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are #. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) -#: src/orca/guilabels.py:781 +#: ../src/orca/guilabels.py:781 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ #. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, #. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable #. this option. -#: src/orca/guilabels.py:790 +#: ../src/orca/guilabels.py:790 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "" @@ -5426,14 +5426,14 @@ #. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the #. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the #. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: src/orca/guilabels.py:827 +#: ../src/orca/guilabels.py:827 msgid "Control caret navigation" msgstr "" #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural #. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label #. of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: src/orca/guilabels.py:832 +#: ../src/orca/guilabels.py:832 msgid "Enable _structural navigation" msgstr "" @@ -5528,7 +5528,7 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key #. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" #. -#: src/orca/keynames.py:95 +#: ../src/orca/keynames.py:95 msgid "shift lock" msgstr "" @@ -5620,7 +5620,7 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key #. -#: src/orca/keynames.py:203 +#: ../src/orca/keynames.py:203 msgid "Alt Gr" msgstr "" @@ -5707,7 +5707,7 @@ #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "insert" key when used as the Orca modifier. -#: src/orca/keybindings.py:140 +#: src/orca/keybindings.py:145 msgid "Insert" msgstr "" @@ -5716,49 +5716,49 @@ #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "caps lock" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149 +#: src/orca/keybindings.py:149 src/orca/keybindings.py:154 msgid "Caps_Lock" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "right alt" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:156 +#: src/orca/keybindings.py:161 msgid "Alt_R" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "super" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:161 +#: src/orca/keybindings.py:166 msgid "Super" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "meta 2" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:166 +#: src/orca/keybindings.py:171 msgid "Meta2" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "left alt" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:173 +#: src/orca/keybindings.py:178 msgid "Alt_L" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "control" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:178 +#: src/orca/keybindings.py:183 msgid "Ctrl" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "shift " modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:183 +#: src/orca/keybindings.py:188 msgid "Shift" msgstr "" @@ -5770,7 +5770,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1120 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1120 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" @@ -5784,7 +5784,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1130 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1130 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" @@ -5798,7 +5798,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1140 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1140 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" @@ -5812,7 +5812,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1150 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1150 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" @@ -5826,7 +5826,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1160 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1160 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" @@ -5840,7 +5840,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1170 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1170 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" @@ -5854,7 +5854,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1180 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1180 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" @@ -5868,7 +5868,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1190 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1190 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" @@ -5882,7 +5882,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1200 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1200 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" @@ -5896,7 +5896,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1210 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1210 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" @@ -5910,7 +5910,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1220 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1220 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" @@ -5924,7 +5924,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1230 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1230 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" @@ -5938,7 +5938,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1240 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1240 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" @@ -5952,158 +5952,158 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1250 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1250 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) -#: src/orca/mathsymbols.py:1253 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1253 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) -#: src/orca/mathsymbols.py:1256 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1256 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) -#: src/orca/mathsymbols.py:1259 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1259 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) -#: src/orca/mathsymbols.py:1262 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1262 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) -#: src/orca/mathsymbols.py:1265 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1265 msgctxt "math symbol" msgid "left right arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) -#: src/orca/mathsymbols.py:1268 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1268 msgctxt "math symbol" msgid "up down arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) -#: src/orca/mathsymbols.py:1271 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1271 msgctxt "math symbol" msgid "north west arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) -#: src/orca/mathsymbols.py:1274 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1274 msgctxt "math symbol" msgid "north east arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) -#: src/orca/mathsymbols.py:1277 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1277 msgctxt "math symbol" msgid "south east arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1280 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1280 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow from bar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1283 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1283 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow from bar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1286 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1286 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow from bar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1289 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1289 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow from bar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1292 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1292 msgctxt "math symbol" msgid "left double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1295 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1295 msgctxt "math symbol" msgid "up double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1298 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1298 msgctxt "math symbol" msgid "right double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1301 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1301 msgctxt "math symbol" msgid "down double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1304 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1304 msgctxt "math symbol" msgid "left right double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1307 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1307 msgctxt "math symbol" msgid "up down double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1310 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1310 msgctxt "math symbol" msgid "north west double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1313 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1313 msgctxt "math symbol" msgid "north east double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1316 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1316 msgctxt "math symbol" msgid "south east double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1319 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1319 msgctxt "math symbol" msgid "south west double arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) -#: src/orca/mathsymbols.py:1322 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1322 msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1325 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1325 msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "" @@ -6111,1700 +6111,1700 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used #. as a MathML operator. #. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) -#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:1417 msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1333 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1333 msgctxt "math symbol" msgid "less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1337 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1337 msgctxt "math symbol" msgid "greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1341 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1341 msgctxt "math symbol" msgid "circumflex" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1345 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1345 msgctxt "math symbol" msgid "háček" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1349 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1349 msgctxt "math symbol" msgid "breve" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1353 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1353 msgctxt "math symbol" msgid "dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1357 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1357 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical line" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) -#: src/orca/mathsymbols.py:1360 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1360 msgctxt "math symbol" msgid "horizontal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) -#: src/orca/mathsymbols.py:1363 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1363 msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) -#: src/orca/mathsymbols.py:1366 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1366 msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) -#: src/orca/mathsymbols.py:1369 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1369 msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) -#: src/orca/mathsymbols.py:1372 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1372 msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) -#: src/orca/mathsymbols.py:1375 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1375 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) -#: src/orca/mathsymbols.py:1378 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1378 msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) -#: src/orca/mathsymbols.py:1381 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1381 msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) -#: src/orca/mathsymbols.py:1384 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1384 msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) -#: src/orca/mathsymbols.py:1387 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1387 msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) -#: src/orca/mathsymbols.py:1390 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1390 msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1393 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1393 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1396 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1396 msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1399 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1399 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1402 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1402 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1405 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1405 msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1408 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1408 msgctxt "math symbol" msgid "product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) -#: src/orca/mathsymbols.py:1411 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1411 msgctxt "math symbol" msgid "coproduct" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) -#: src/orca/mathsymbols.py:1414 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1414 msgctxt "math symbol" msgid "sum" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) -#: src/orca/mathsymbols.py:1420 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1420 msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) -#: src/orca/mathsymbols.py:1423 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1423 msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) -#: src/orca/mathsymbols.py:1426 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1426 msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) -#: src/orca/mathsymbols.py:1429 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1429 msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) -#: src/orca/mathsymbols.py:1432 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1432 msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) -#: src/orca/mathsymbols.py:1435 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1435 msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) -#: src/orca/mathsymbols.py:1438 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1438 msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1441 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1441 msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1444 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1444 msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1447 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1447 msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1450 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1450 msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1453 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1453 msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1456 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456 msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) -#: src/orca/mathsymbols.py:1459 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459 msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) -#: src/orca/mathsymbols.py:1462 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1462 msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) -#: src/orca/mathsymbols.py:1465 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1465 msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) -#: src/orca/mathsymbols.py:1468 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1468 msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) -#: src/orca/mathsymbols.py:1471 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1471 msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) -#: src/orca/mathsymbols.py:1474 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1474 msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) -#: src/orca/mathsymbols.py:1477 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1477 msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:1939 msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:1942 msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:1945 msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:1948 msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1492 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1492 msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1495 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1495 msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1498 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1498 msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1501 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1501 msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1504 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1504 msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) -#: src/orca/mathsymbols.py:1507 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1507 msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) -#: src/orca/mathsymbols.py:1510 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1510 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) -#: src/orca/mathsymbols.py:1513 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1513 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) -#: src/orca/mathsymbols.py:1516 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1516 msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) -#: src/orca/mathsymbols.py:1519 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1519 msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) -#: src/orca/mathsymbols.py:1522 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1522 msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) -#: src/orca/mathsymbols.py:1525 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1525 msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) -#: src/orca/mathsymbols.py:1528 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1528 msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) -#: src/orca/mathsymbols.py:1531 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531 msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) -#: src/orca/mathsymbols.py:1534 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1537 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1537 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1540 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1540 msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1543 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1543 msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1546 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1546 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1549 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1549 msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1552 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1552 msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) -#: src/orca/mathsymbols.py:1555 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1555 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) -#: src/orca/mathsymbols.py:1558 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1558 msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) -#: src/orca/mathsymbols.py:1561 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1561 msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) -#: src/orca/mathsymbols.py:1564 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1564 msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) -#: src/orca/mathsymbols.py:1567 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1567 msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) -#: src/orca/mathsymbols.py:1570 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1570 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) -#: src/orca/mathsymbols.py:1573 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1573 msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) -#: src/orca/mathsymbols.py:1576 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1576 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) -#: src/orca/mathsymbols.py:1579 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1579 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) -#: src/orca/mathsymbols.py:1582 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1582 msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1585 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1585 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1588 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1588 msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1591 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1591 msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1594 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1594 msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1597 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1597 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1600 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1600 msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) -#: src/orca/mathsymbols.py:1603 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1603 msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) -#: src/orca/mathsymbols.py:1606 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1606 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) -#: src/orca/mathsymbols.py:1609 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1609 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) -#: src/orca/mathsymbols.py:1612 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1612 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) -#: src/orca/mathsymbols.py:1615 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1615 msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) -#: src/orca/mathsymbols.py:1618 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1618 msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) -#: src/orca/mathsymbols.py:1621 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1621 msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) -#: src/orca/mathsymbols.py:1624 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1624 msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) -#: src/orca/mathsymbols.py:1627 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1627 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) -#: src/orca/mathsymbols.py:1630 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1630 msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1633 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1633 msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1636 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1636 msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1639 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1639 msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1642 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1642 msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1645 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1645 msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1648 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1648 msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) -#: src/orca/mathsymbols.py:1651 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1651 msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) -#: src/orca/mathsymbols.py:1654 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1654 msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) -#: src/orca/mathsymbols.py:1657 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1657 msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) -#: src/orca/mathsymbols.py:1660 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1660 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) -#: src/orca/mathsymbols.py:1663 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1663 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) -#: src/orca/mathsymbols.py:1666 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1666 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) -#: src/orca/mathsymbols.py:1669 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1669 msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) -#: src/orca/mathsymbols.py:1672 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1672 msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) -#: src/orca/mathsymbols.py:1675 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1675 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) -#: src/orca/mathsymbols.py:1678 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1678 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1681 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1681 msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1684 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1684 msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1687 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1687 msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1690 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1690 msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1693 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1693 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1696 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1696 msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) -#: src/orca/mathsymbols.py:1699 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1699 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) -#: src/orca/mathsymbols.py:1702 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1702 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) -#: src/orca/mathsymbols.py:1705 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1705 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) -#: src/orca/mathsymbols.py:1708 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1708 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) -#: src/orca/mathsymbols.py:1711 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1711 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) -#: src/orca/mathsymbols.py:1714 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1714 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) -#: src/orca/mathsymbols.py:1717 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1717 msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) -#: src/orca/mathsymbols.py:1720 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1720 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) -#: src/orca/mathsymbols.py:1723 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1723 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) -#: src/orca/mathsymbols.py:1726 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1726 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1729 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1729 msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1732 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1732 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1735 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1735 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1738 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1738 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1741 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1741 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1744 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1744 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) -#: src/orca/mathsymbols.py:1747 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1747 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) -#: src/orca/mathsymbols.py:1750 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1750 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) -#: src/orca/mathsymbols.py:1753 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1753 msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) -#: src/orca/mathsymbols.py:1756 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1756 msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) -#: src/orca/mathsymbols.py:1759 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1759 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) -#: src/orca/mathsymbols.py:1762 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1762 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) -#: src/orca/mathsymbols.py:1765 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1765 msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) -#: src/orca/mathsymbols.py:1768 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1768 msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) -#: src/orca/mathsymbols.py:1771 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1771 msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) -#: src/orca/mathsymbols.py:1774 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1774 msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1777 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1777 msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1780 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1780 msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1783 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1783 msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1786 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1786 msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1789 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1789 msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1792 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1792 msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) -#: src/orca/mathsymbols.py:1795 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1795 msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) -#: src/orca/mathsymbols.py:1798 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1798 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) -#: src/orca/mathsymbols.py:1801 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1801 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) -#: src/orca/mathsymbols.py:1804 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1804 msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) -#: src/orca/mathsymbols.py:1807 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1807 msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) -#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:2158 msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) -#: src/orca/mathsymbols.py:1813 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1813 msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) -#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:2161 msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) -#: src/orca/mathsymbols.py:1819 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1819 msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) -#: src/orca/mathsymbols.py:1822 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1822 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1825 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1825 msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1828 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1828 msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1831 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1831 msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1834 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1834 msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1837 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1837 msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1840 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1840 msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1843 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1843 msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1846 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1846 msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1849 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1849 msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1852 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1852 msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1855 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1855 msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1858 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1858 msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1861 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1861 msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1864 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1864 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1867 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1867 msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1870 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1870 msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) -#: src/orca/mathsymbols.py:1873 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1873 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) -#: src/orca/mathsymbols.py:1876 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1876 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) -#: src/orca/mathsymbols.py:1879 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1879 msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) -#: src/orca/mathsymbols.py:1882 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1882 msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) -#: src/orca/mathsymbols.py:1885 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1885 msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) -#: src/orca/mathsymbols.py:1888 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1888 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1891 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1891 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1894 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1894 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1897 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1897 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1900 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1900 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1903 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1903 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1906 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1906 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1909 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1909 msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1912 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1912 msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1915 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1915 msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1918 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1918 msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) -#: src/orca/mathsymbols.py:1921 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1921 msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) -#: src/orca/mathsymbols.py:1924 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1924 msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) -#: src/orca/mathsymbols.py:1927 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1927 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) -#: src/orca/mathsymbols.py:1930 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1930 msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) -#: src/orca/mathsymbols.py:1933 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1933 msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) -#: src/orca/mathsymbols.py:1936 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1936 msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1951 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1951 msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1954 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1954 msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1957 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1957 msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1960 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1960 msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1963 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1963 msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1966 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1966 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) -#: src/orca/mathsymbols.py:1969 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1969 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) -#: src/orca/mathsymbols.py:1972 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1972 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) -#: src/orca/mathsymbols.py:1975 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1975 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) -#: src/orca/mathsymbols.py:1978 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1978 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) -#: src/orca/mathsymbols.py:1981 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1981 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) -#: src/orca/mathsymbols.py:1984 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1984 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1987 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1987 msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1990 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1990 msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1993 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1993 msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1996 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1996 msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1999 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1999 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2002 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2002 msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2005 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2005 msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2008 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2008 msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2011 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2011 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2014 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2014 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) -#: src/orca/mathsymbols.py:2017 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2017 msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) -#: src/orca/mathsymbols.py:2020 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2020 msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) -#: src/orca/mathsymbols.py:2023 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2023 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) -#: src/orca/mathsymbols.py:2026 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2026 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) -#: src/orca/mathsymbols.py:2029 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2029 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) -#: src/orca/mathsymbols.py:2032 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2032 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) -#: src/orca/mathsymbols.py:2035 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2035 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) -#: src/orca/mathsymbols.py:2038 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2038 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) -#: src/orca/mathsymbols.py:2041 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2041 msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) -#: src/orca/mathsymbols.py:2044 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2044 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) -#: src/orca/mathsymbols.py:2047 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2047 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2050 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2050 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2053 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2053 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2056 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2056 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2059 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2059 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2062 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2062 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) -#: src/orca/mathsymbols.py:2065 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2065 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) -#: src/orca/mathsymbols.py:2068 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2068 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) -#: src/orca/mathsymbols.py:2071 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2071 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) -#: src/orca/mathsymbols.py:2074 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2074 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) -#: src/orca/mathsymbols.py:2077 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2077 msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) -#: src/orca/mathsymbols.py:2080 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2080 msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) -#: src/orca/mathsymbols.py:2083 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2083 msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) -#: src/orca/mathsymbols.py:2086 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2086 msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) -#: src/orca/mathsymbols.py:2089 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2089 msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) -#: src/orca/mathsymbols.py:2092 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2092 msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) -#: src/orca/mathsymbols.py:2095 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2095 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2098 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2098 msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2101 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2101 msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2104 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2104 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2107 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2107 msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2110 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2110 msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) -#: src/orca/mathsymbols.py:2113 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2113 msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) -#: src/orca/mathsymbols.py:2116 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2116 msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) -#: src/orca/mathsymbols.py:2119 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2119 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) -#: src/orca/mathsymbols.py:2122 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2122 msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) -#: src/orca/mathsymbols.py:2125 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2125 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) -#: src/orca/mathsymbols.py:2128 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2128 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) -#: src/orca/mathsymbols.py:2131 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2131 msgctxt "math symbol" msgid "left ceiling" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) -#: src/orca/mathsymbols.py:2134 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2134 msgctxt "math symbol" msgid "right ceiling" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) -#: src/orca/mathsymbols.py:2137 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2137 msgctxt "math symbol" msgid "left floor" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) -#: src/orca/mathsymbols.py:2140 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2140 msgctxt "math symbol" msgid "right floor" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) -#: src/orca/mathsymbols.py:2143 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2143 msgctxt "math symbol" msgid "top brace" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) -#: src/orca/mathsymbols.py:2146 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2146 msgctxt "math symbol" msgid "bottom brace" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2149 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2149 msgctxt "math symbol" msgid "left angle bracket" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2152 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2152 msgctxt "math symbol" msgid "right angle bracket" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) -#: src/orca/mathsymbols.py:2155 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2155 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) -#: src/orca/mathsymbols.py:2163 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2163 msgctxt "math symbol" msgid "union with dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) -#: src/orca/mathsymbols.py:2165 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2165 msgctxt "math symbol" msgid "union with plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) -#: src/orca/mathsymbols.py:2167 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2167 msgctxt "math symbol" msgid "square intersection" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) -#: src/orca/mathsymbols.py:2169 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2169 msgctxt "math symbol" msgid "square union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2173 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2173 msgctxt "math symbol" msgid "black square" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2177 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2177 msgctxt "math symbol" msgid "white square" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2181 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2181 msgctxt "math symbol" msgid "black diamond" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2185 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2185 msgctxt "math symbol" msgid "white circle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2189 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2189 msgctxt "math symbol" msgid "black circle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2192 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2192 msgctxt "math symbol" msgid "white bullet" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2196 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2196 msgctxt "math symbol" msgid "black medium small square" msgstr "" @@ -7813,7 +7813,7 @@ #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2202 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2202 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with underline" @@ -7823,7 +7823,7 @@ #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2208 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2208 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with slash" @@ -7833,7 +7833,7 @@ #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2214 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2214 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with vertical line" @@ -7843,7 +7843,7 @@ #. software application, we fail because the app or one of its elements is #. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element #. in messages. -#: src/orca/messages.py:40 +#: ../src/orca/messages.py:40 msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "" @@ -7907,7 +7907,7 @@ #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:97 +#: ../src/orca/messages.py:97 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "" @@ -7919,7 +7919,7 @@ #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:117 +#: ../src/orca/messages.py:117 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "" @@ -7931,7 +7931,7 @@ #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:137 +#: ../src/orca/messages.py:137 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "" @@ -7940,7 +7940,7 @@ #. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message #. is presented to indicate that the application's native caret navigation is #. active / not being overridden by Orca. -#: src/orca/messages.py:144 +#: ../src/orca/messages.py:144 msgid "The application is controlling the caret." msgstr "" @@ -7948,7 +7948,7 @@ #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. -#: src/orca/messages.py:150 +#: ../src/orca/messages.py:150 msgid "The screen reader is controlling the caret." msgstr "" @@ -7962,7 +7962,7 @@ #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name #. will be something like "B3". -#: src/orca/messages.py:159 +#: ../src/orca/messages.py:159 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s selected" @@ -7973,7 +7973,7 @@ #. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string #. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message #. for Calc would be "A1 through A30 selected". -#: src/orca/messages.py:166 +#: ../src/orca/messages.py:166 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s selected" @@ -7984,7 +7984,7 @@ #. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string #. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message #. for Calc would be "A1 through A30 unselected". -#: src/orca/messages.py:173 +#: ../src/orca/messages.py:173 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s unselected" @@ -7994,7 +7994,7 @@ #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name #. will be something like "B3". -#: src/orca/messages.py:179 +#: ../src/orca/messages.py:179 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s unselected" @@ -8021,13 +8021,13 @@ #. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. #. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's #. optional command-line arguments. -#: src/orca/messages.py:196 +#: ../src/orca/messages.py:196 msgid "Optional arguments" msgstr "" #. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. #. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. -#: src/orca/messages.py:200 +#: ../src/orca/messages.py:200 msgid "Usage: " msgstr "" @@ -8066,20 +8066,20 @@ #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca #. from some other environment than the graphical desktop. -#: src/orca/messages.py:229 +#: ../src/orca/messages.py:229 msgid "" "Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca #. but the launch fails due to an error related to the settings manager. -#: src/orca/messages.py:234 +#: ../src/orca/messages.py:234 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch #. Orca, but Orca is already running. -#: src/orca/messages.py:239 +#: ../src/orca/messages.py:239 msgid "" "Another screen reader process is already running for this session.\n" "Run “orca --replace” to replace that process with a new one." @@ -8106,13 +8106,13 @@ #. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' #. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. -#: src/orca/messages.py:262 +#: ../src/orca/messages.py:262 msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" msgstr "" #. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' #. which lists all the available command line options. -#: src/orca/messages.py:266 +#: ../src/orca/messages.py:266 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" @@ -8149,7 +8149,7 @@ #. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' #. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. -#: src/orca/messages.py:293 +#: ../src/orca/messages.py:293 msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "" @@ -8297,7 +8297,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. -#: src/orca/messages.py:422 +#: ../src/orca/messages.py:422 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "" @@ -8305,7 +8305,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. -#: src/orca/messages.py:427 +#: ../src/orca/messages.py:427 msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "" @@ -8313,7 +8313,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked for insertion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. -#: src/orca/messages.py:432 +#: ../src/orca/messages.py:432 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "" @@ -8321,7 +8321,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. -#: src/orca/messages.py:437 +#: ../src/orca/messages.py:437 msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "" @@ -8329,7 +8329,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which #. is inside an HTML 'mark' element. -#: src/orca/messages.py:442 +#: ../src/orca/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "" @@ -8337,7 +8337,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which #. is inside an HTML 'mark' element. -#: src/orca/messages.py:447 +#: ../src/orca/messages.py:447 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "" @@ -8347,7 +8347,7 @@ #. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as #. in Google Docs. -#: src/orca/messages.py:454 +#: ../src/orca/messages.py:454 msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "" @@ -8359,7 +8359,7 @@ #. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will #. instead present this message as an indication that the container was not #. exited as expected. -#: src/orca/messages.py:463 +#: ../src/orca/messages.py:463 msgid "End of container." msgstr "" @@ -8367,13 +8367,13 @@ #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and #. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is #. not a container, this message will be presented. -#: src/orca/messages.py:469 +#: ../src/orca/messages.py:469 msgid "Not in a container." msgstr "" #. Translators: This message is presented when the user selects all of the items #. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. -#: src/orca/messages.py:473 +#: ../src/orca/messages.py:473 msgid "all items selected" msgstr "" @@ -8415,7 +8415,7 @@ #. unselected. This message is presented when the entire document had been #. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the #. selection to be completely removed. -#: src/orca/messages.py:502 +#: ../src/orca/messages.py:502 msgid "entire document unselected" msgstr "" @@ -8514,7 +8514,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully appended the contents under #. flat review onto the existing contents of the clipboard. -#: src/orca/messages.py:571 +#: ../src/orca/messages.py:571 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "" @@ -8524,7 +8524,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat #. review to the clipboard. -#: src/orca/messages.py:579 +#: ../src/orca/messages.py:579 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when #. not using flat review. -#: src/orca/messages.py:587 +#: ../src/orca/messages.py:587 msgid "Not using flat review." msgstr "" @@ -8564,25 +8564,25 @@ #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a dialog to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:609 +#: ../src/orca/messages.py:609 msgid "opens dialog" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. -#: src/orca/messages.py:613 +#: ../src/orca/messages.py:613 msgid "opens grid" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a listbox to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:617 +#: ../src/orca/messages.py:617 msgid "opens listbox" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a menu to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:621 +#: ../src/orca/messages.py:621 msgid "opens menu" msgstr "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ #. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels #. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an #. email client. -#: src/orca/messages.py:627 +#: ../src/orca/messages.py:627 msgid "opens tree" msgstr "" @@ -8631,7 +8631,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a #. result of their input. -#: src/orca/messages.py:655 +#: ../src/orca/messages.py:655 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "" @@ -8845,7 +8845,7 @@ #. substitution is for that list of enclosure types. For more information #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:833 +#: ../src/orca/messages.py:833 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" @@ -8857,7 +8857,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:841 +#: ../src/orca/messages.py:841 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" @@ -8868,7 +8868,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:849 +#: ../src/orca/messages.py:849 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "" @@ -8879,7 +8879,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:857 +#: ../src/orca/messages.py:857 msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "" @@ -8890,7 +8890,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:865 +#: ../src/orca/messages.py:865 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "" @@ -8901,7 +8901,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:873 +#: ../src/orca/messages.py:873 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" @@ -8912,7 +8912,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:881 +#: ../src/orca/messages.py:881 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "" @@ -8923,7 +8923,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:889 +#: ../src/orca/messages.py:889 msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:897 +#: ../src/orca/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "" @@ -8945,7 +8945,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:905 +#: ../src/orca/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "" @@ -8956,7 +8956,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:913 +#: ../src/orca/messages.py:913 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "" @@ -8967,7 +8967,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:921 +#: ../src/orca/messages.py:921 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "" @@ -8978,7 +8978,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:929 +#: ../src/orca/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "" @@ -8989,7 +8989,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:937 +#: ../src/orca/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "" @@ -9000,7 +9000,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:945 +#: ../src/orca/messages.py:945 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "" @@ -9011,7 +9011,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:953 +#: ../src/orca/messages.py:953 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "" @@ -9022,7 +9022,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:961 +#: ../src/orca/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" @@ -9034,7 +9034,7 @@ #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose #. This particular string is for the "madruwb" notation type. -#: src/orca/messages.py:970 +#: ../src/orca/messages.py:970 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "" @@ -9050,7 +9050,7 @@ #. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' #. element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:983 +#: ../src/orca/messages.py:983 msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "" @@ -9058,7 +9058,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:988 +#: ../src/orca/messages.py:988 msgid "fraction start" msgstr "" @@ -9071,14 +9071,14 @@ #. the pause which results is not needed. You should be able to test this with #. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher #. is installed. -#: src/orca/messages.py:999 +#: ../src/orca/messages.py:999 msgid "fraction without bar, start" msgstr "" #. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:1004 +#: ../src/orca/messages.py:1004 msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "" @@ -9086,7 +9086,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:1009 +#: ../src/orca/messages.py:1009 msgid "fraction end" msgstr "" @@ -9096,7 +9096,7 @@ #. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and #. might not even be a simple string; it might be the square root of another #. expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:1017 +#: ../src/orca/messages.py:1017 msgid "square root of" msgstr "" @@ -9106,7 +9106,7 @@ #. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root #. of another expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:1025 +#: ../src/orca/messages.py:1025 msgid "cube root of" msgstr "" @@ -9116,7 +9116,7 @@ #. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. -#: src/orca/messages.py:1033 +#: ../src/orca/messages.py:1033 msgid "root of" msgstr "" @@ -9127,7 +9127,7 @@ #. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. -#: src/orca/messages.py:1042 +#: ../src/orca/messages.py:1042 msgid "root start" msgstr "" @@ -9135,7 +9135,7 @@ #. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). -#: src/orca/messages.py:1048 +#: ../src/orca/messages.py:1048 msgid "root end" msgstr "" @@ -9144,7 +9144,7 @@ #. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1055 +#: ../src/orca/messages.py:1055 msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "" @@ -9154,7 +9154,7 @@ #. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1062 +#: ../src/orca/messages.py:1062 msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "" @@ -9164,7 +9164,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1069 +#: ../src/orca/messages.py:1069 msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1076 +#: ../src/orca/messages.py:1076 msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "" @@ -9186,7 +9186,7 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html -#: src/orca/messages.py:1085 +#: ../src/orca/messages.py:1085 msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "" @@ -9198,14 +9198,14 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html -#: src/orca/messages.py:1094 +#: ../src/orca/messages.py:1094 msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "" #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1098 +#: ../src/orca/messages.py:1098 msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "" @@ -9213,7 +9213,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another #. mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1103 +#: ../src/orca/messages.py:1103 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "" @@ -9267,7 +9267,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn #. Mode. -#: src/orca/messages.py:1145 +#: ../src/orca/messages.py:1145 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " "screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " @@ -9278,7 +9278,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. blockquote and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1154 +#: ../src/orca/messages.py:1154 msgid "leaving blockquote." msgstr "" @@ -9291,7 +9291,7 @@ #. This message is presented when a user just navigated out of a container holding #. detailed information about another object. #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/messages.py:1165 +#: ../src/orca/messages.py:1165 msgid "leaving details." msgstr "" @@ -9299,7 +9299,7 @@ #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1171 +#: ../src/orca/messages.py:1171 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "" @@ -9308,14 +9308,14 @@ #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1177 +#: ../src/orca/messages.py:1177 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. form and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1181 +#: ../src/orca/messages.py:1181 msgid "leaving form." msgstr "" @@ -9323,7 +9323,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1187 +#: ../src/orca/messages.py:1187 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "" @@ -9332,7 +9332,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1193 +#: ../src/orca/messages.py:1193 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "" @@ -9341,7 +9341,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1199 +#: ../src/orca/messages.py:1199 msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "" @@ -9350,7 +9350,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1205 +#: ../src/orca/messages.py:1205 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "" @@ -9359,7 +9359,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1211 +#: ../src/orca/messages.py:1211 msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "" @@ -9368,7 +9368,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1217 +#: ../src/orca/messages.py:1217 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "" @@ -9377,21 +9377,21 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1223 +#: ../src/orca/messages.py:1223 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. list and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1227 +#: ../src/orca/messages.py:1227 msgid "leaving list." msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of #. objects, such as a group of related form fields. -#: src/orca/messages.py:1232 +#: ../src/orca/messages.py:1232 msgid "leaving panel." msgstr "" @@ -9405,7 +9405,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1246 +#: ../src/orca/messages.py:1246 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1252 +#: ../src/orca/messages.py:1252 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "" @@ -9423,7 +9423,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1258 +#: ../src/orca/messages.py:1258 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "" @@ -9432,7 +9432,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1264 +#: ../src/orca/messages.py:1264 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "" @@ -9441,7 +9441,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1270 +#: ../src/orca/messages.py:1270 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "" @@ -9450,7 +9450,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1276 +#: ../src/orca/messages.py:1276 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "" @@ -9459,7 +9459,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1282 +#: ../src/orca/messages.py:1282 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "" @@ -9468,7 +9468,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1288 +#: ../src/orca/messages.py:1288 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "" @@ -9477,7 +9477,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1294 +#: ../src/orca/messages.py:1294 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1300 +#: ../src/orca/messages.py:1300 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "" @@ -9495,7 +9495,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1306 +#: ../src/orca/messages.py:1306 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "" @@ -9504,7 +9504,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1312 +#: ../src/orca/messages.py:1312 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "" @@ -9513,7 +9513,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1318 +#: ../src/orca/messages.py:1318 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "" @@ -9522,7 +9522,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1324 +#: ../src/orca/messages.py:1324 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "" @@ -9531,7 +9531,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1330 +#: ../src/orca/messages.py:1330 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "" @@ -9540,7 +9540,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1336 +#: ../src/orca/messages.py:1336 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "" @@ -9549,7 +9549,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1342 +#: ../src/orca/messages.py:1342 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1348 +#: ../src/orca/messages.py:1348 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "" @@ -9567,7 +9567,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1354 +#: ../src/orca/messages.py:1354 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "" @@ -9576,7 +9576,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1360 +#: ../src/orca/messages.py:1360 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "" @@ -9585,7 +9585,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1366 +#: ../src/orca/messages.py:1366 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "" @@ -9594,7 +9594,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1372 +#: ../src/orca/messages.py:1372 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "" @@ -9603,7 +9603,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1378 +#: ../src/orca/messages.py:1378 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "" @@ -9612,7 +9612,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1384 +#: ../src/orca/messages.py:1384 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "" @@ -9621,7 +9621,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1390 +#: ../src/orca/messages.py:1390 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1396 +#: ../src/orca/messages.py:1396 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "" @@ -9640,7 +9640,7 @@ #. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as #. in Google Docs. -#: src/orca/messages.py:1403 +#: ../src/orca/messages.py:1403 msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "" @@ -9649,7 +9649,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1409 +#: ../src/orca/messages.py:1409 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "" @@ -9963,7 +9963,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. -#: src/orca/messages.py:1646 +#: ../src/orca/messages.py:1646 msgid "Browse mode" msgstr "" @@ -9980,7 +9980,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. -#: src/orca/messages.py:1661 +#: ../src/orca/messages.py:1661 msgid "Focus mode" msgstr "" @@ -10001,7 +10001,7 @@ #. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding #. such as "Alt+Shift+A." -#: src/orca/messages.py:1680 +#: ../src/orca/messages.py:1680 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "" @@ -10015,7 +10015,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. -#: src/orca/messages.py:1691 +#: ../src/orca/messages.py:1691 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "" @@ -10028,7 +10028,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. -#: src/orca/messages.py:1702 +#: ../src/orca/messages.py:1702 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "" @@ -10043,7 +10043,7 @@ #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. switches to layout mode via an Orca command. -#: src/orca/messages.py:1715 +#: ../src/orca/messages.py:1715 msgid "Layout mode." msgstr "" @@ -10059,7 +10059,7 @@ #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned #. object-based presentation. -#: src/orca/messages.py:1729 +#: ../src/orca/messages.py:1729 msgid "Object mode." msgstr "" @@ -10074,14 +10074,14 @@ #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. -#: src/orca/messages.py:1740 +#: ../src/orca/messages.py:1740 msgid "Mouse review disabled." msgstr "" #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. -#: src/orca/messages.py:1745 +#: ../src/orca/messages.py:1745 msgid "Mouse review enabled." msgstr "" @@ -10090,7 +10090,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is a message that will be #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us #. from getting these objects. -#: src/orca/messages.py:1752 +#: ../src/orca/messages.py:1752 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "" @@ -10153,7 +10153,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. -#: src/orca/messages.py:1796 +#: ../src/orca/messages.py:1796 msgid "No more clickables." msgstr "" @@ -10197,7 +10197,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from image #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more images can be found. -#: src/orca/messages.py:1827 +#: ../src/orca/messages.py:1827 msgid "No more images." msgstr "" @@ -10212,7 +10212,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from link to #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more links can be found. -#: src/orca/messages.py:1838 +#: ../src/orca/messages.py:1838 msgid "No more links." msgstr "" @@ -10511,7 +10511,7 @@ #. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish #. content. The string representing the profile name is created by the user. -#: src/orca/messages.py:2052 +#: ../src/orca/messages.py:2052 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "" @@ -10521,7 +10521,7 @@ #. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and #. selected when reading Spanish content. -#: src/orca/messages.py:2059 +#: ../src/orca/messages.py:2059 msgid "No profiles found." msgstr "" @@ -10615,7 +10615,7 @@ #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences #. have been reloaded. -#: src/orca/messages.py:2124 +#: ../src/orca/messages.py:2124 msgid "Screen reader settings reloaded." msgstr "" @@ -10652,7 +10652,7 @@ #. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2152 +#: ../src/orca/messages.py:2157 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "" @@ -10661,7 +10661,7 @@ #. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2158 +#: ../src/orca/messages.py:2163 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "" @@ -10699,12 +10699,12 @@ msgstr "" #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2181 +#: ../src/orca/messages.py:2186 msgid "louder." msgstr "" #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2184 +#: ../src/orca/messages.py:2189 msgid "softer." msgstr "" @@ -10713,7 +10713,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2191 +#: ../src/orca/messages.py:2196 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "" @@ -10723,7 +10723,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2198 +#: ../src/orca/messages.py:2203 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "" @@ -10737,12 +10737,12 @@ msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. -#: src/orca/messages.py:2207 +#: ../src/orca/messages.py:2212 msgid "Screen reader on." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. -#: src/orca/messages.py:2210 +#: ../src/orca/messages.py:2215 msgid "Screen reader off." msgstr "" @@ -10832,13 +10832,13 @@ #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2284 +#: ../src/orca/messages.py:2289 msgid "Columns reordered" msgstr "" #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2288 +#: ../src/orca/messages.py:2293 msgid "Rows reordered" msgstr "" @@ -10873,7 +10873,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2311 +#: ../src/orca/messages.py:2316 #, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "" @@ -10883,7 +10883,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F selected". -#: src/orca/messages.py:2318 +#: ../src/orca/messages.py:2323 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "" @@ -10893,7 +10893,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F unselected". -#: src/orca/messages.py:2325 +#: ../src/orca/messages.py:2330 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "" @@ -10901,7 +10901,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2330 +#: ../src/orca/messages.py:2335 #, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "" @@ -10962,7 +10962,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected #. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row #. label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2370 +#: ../src/orca/messages.py:2375 #, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "" @@ -10972,7 +10972,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". -#: src/orca/messages.py:2377 +#: ../src/orca/messages.py:2382 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "" @@ -10982,7 +10982,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". -#: src/orca/messages.py:2384 +#: ../src/orca/messages.py:2389 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the row label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2389 +#: ../src/orca/messages.py:2394 #, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "" @@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "" #. Translators: This message presents the Orca version number. -#: src/orca/messages.py:2428 +#: ../src/orca/messages.py:2433 #, python-format msgid "Screen reader version %s." msgstr "" @@ -11192,7 +11192,7 @@ #. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be #. presented to the user to indicate how many matching items were found. -#: src/orca/messages.py:2543 +#: ../src/orca/messages.py:2548 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" @@ -11202,7 +11202,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, #. and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2549 +#: ../src/orca/messages.py:2554 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." @@ -11211,7 +11211,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2554 +#: ../src/orca/messages.py:2559 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." @@ -11228,7 +11228,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2563 +#: ../src/orca/messages.py:2568 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" @@ -11252,7 +11252,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table #. which is nested inside another mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2578 +#: ../src/orca/messages.py:2583 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" @@ -11289,7 +11289,7 @@ #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as #. a margin, indentation, font size, etc. -#: src/orca/messages.py:2611 +#: ../src/orca/messages.py:2616 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -11319,7 +11319,7 @@ #. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the #. current application. It appears as the title of the dialog containing #. the list. -#: src/orca/messages.py:2633 +#: ../src/orca/messages.py:2638 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." @@ -11329,7 +11329,7 @@ #. Translators: This message is presented when the user is in a list of #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. -#: src/orca/messages.py:2641 +#: ../src/orca/messages.py:2646 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." @@ -11446,7 +11446,7 @@ #. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: #. "details for Pythagorean Theorem image". #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/object_properties.py:80 +#: ../src/orca/object_properties.py:80 #, python-format msgid "details for %s" msgstr "" @@ -11464,7 +11464,7 @@ #. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would #. present: "has details in Requirements list". #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/object_properties.py:95 +#: ../src/orca/object_properties.py:95 #, python-format msgid "has details in %s" msgstr "" @@ -11474,7 +11474,7 @@ #. This role refers to a container with a proposed change. This change can #. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen #. in a collaborative editor, such as in Google Docs. -#: src/orca/object_properties.py:102 +#: ../src/orca/object_properties.py:102 msgctxt "role" msgid "suggestion" msgstr "" @@ -11484,7 +11484,7 @@ #. The reason for including the editable state as part of the role is to make it #. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be #. typed or arrowed to. -#: src/orca/object_properties.py:109 +#: ../src/orca/object_properties.py:109 msgid "editable combo box" msgstr "" @@ -11492,7 +11492,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable #. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. -#: src/orca/object_properties.py:115 +#: ../src/orca/object_properties.py:115 msgid "editable content" msgstr "" @@ -11501,7 +11501,7 @@ #. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause #. articles to be added to or removed from either end of the list. #. https://w3c.github.io/aria/#feed -#: src/orca/object_properties.py:122 +#: ../src/orca/object_properties.py:122 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "" @@ -11511,7 +11511,7 @@ #. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a #. graphical document, images, code snippets, or example text. #. https://w3c.github.io/aria/#figure -#: src/orca/object_properties.py:129 +#: ../src/orca/object_properties.py:129 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "" @@ -11520,7 +11520,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the abstract in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract -#: src/orca/object_properties.py:135 +#: ../src/orca/object_properties.py:135 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "" @@ -11529,7 +11529,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments -#: src/orca/object_properties.py:141 +#: ../src/orca/object_properties.py:141 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "" @@ -11538,7 +11538,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the afterword in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword -#: src/orca/object_properties.py:147 +#: ../src/orca/object_properties.py:147 msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "" @@ -11547,7 +11547,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the appendix in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix -#: src/orca/object_properties.py:153 +#: ../src/orca/object_properties.py:153 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "" @@ -11556,7 +11556,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry -#: src/orca/object_properties.py:159 +#: ../src/orca/object_properties.py:159 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "" @@ -11565,7 +11565,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography -#: src/orca/object_properties.py:165 +#: ../src/orca/object_properties.py:165 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "" @@ -11574,7 +11574,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a chapter in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter -#: src/orca/object_properties.py:171 +#: ../src/orca/object_properties.py:171 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "" @@ -11583,7 +11583,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the colophon in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon -#: src/orca/object_properties.py:177 +#: ../src/orca/object_properties.py:177 msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "" @@ -11592,7 +11592,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion -#: src/orca/object_properties.py:183 +#: ../src/orca/object_properties.py:183 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "" @@ -11601,7 +11601,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the cover in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover -#: src/orca/object_properties.py:189 +#: ../src/orca/object_properties.py:189 msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "" @@ -11610,7 +11610,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a single credit in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit -#: src/orca/object_properties.py:195 +#: ../src/orca/object_properties.py:195 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "" @@ -11619,7 +11619,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the credits in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits -#: src/orca/object_properties.py:201 +#: ../src/orca/object_properties.py:201 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "" @@ -11628,7 +11628,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the dedication in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication -#: src/orca/object_properties.py:207 +#: ../src/orca/object_properties.py:207 msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "" @@ -11637,7 +11637,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote -#: src/orca/object_properties.py:213 +#: ../src/orca/object_properties.py:213 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "" @@ -11646,7 +11646,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes -#: src/orca/object_properties.py:219 +#: ../src/orca/object_properties.py:219 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "" @@ -11655,7 +11655,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph -#: src/orca/object_properties.py:225 +#: ../src/orca/object_properties.py:225 msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "" @@ -11664,7 +11664,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue -#: src/orca/object_properties.py:231 +#: ../src/orca/object_properties.py:231 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "" @@ -11673,7 +11673,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the errata in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata -#: src/orca/object_properties.py:237 +#: ../src/orca/object_properties.py:237 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "" @@ -11682,7 +11682,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to an example in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example -#: src/orca/object_properties.py:243 +#: ../src/orca/object_properties.py:243 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "" @@ -11691,7 +11691,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the foreword in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword -#: src/orca/object_properties.py:249 +#: ../src/orca/object_properties.py:249 msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "" @@ -11700,7 +11700,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the glossary in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary -#: src/orca/object_properties.py:255 +#: ../src/orca/object_properties.py:255 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "" @@ -11709,7 +11709,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the index in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index -#: src/orca/object_properties.py:261 +#: ../src/orca/object_properties.py:261 msgctxt "role" msgid "index" msgstr "" @@ -11718,7 +11718,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the introduction in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction -#: src/orca/object_properties.py:267 +#: ../src/orca/object_properties.py:267 msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "" @@ -11727,7 +11727,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak -#: src/orca/object_properties.py:273 +#: ../src/orca/object_properties.py:273 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "" @@ -11736,7 +11736,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a page list in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist -#: src/orca/object_properties.py:279 +#: ../src/orca/object_properties.py:279 msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "" @@ -11745,7 +11745,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a named part in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part -#: src/orca/object_properties.py:285 +#: ../src/orca/object_properties.py:285 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "" @@ -11754,7 +11754,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the preface in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface -#: src/orca/object_properties.py:291 +#: ../src/orca/object_properties.py:291 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "" @@ -11763,7 +11763,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the prologue in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue -#: src/orca/object_properties.py:297 +#: ../src/orca/object_properties.py:297 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "" @@ -11772,7 +11772,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote -#: src/orca/object_properties.py:303 +#: ../src/orca/object_properties.py:303 msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "" @@ -11784,7 +11784,7 @@ #. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language #. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys #. the meaning. -#: src/orca/object_properties.py:312 +#: ../src/orca/object_properties.py:312 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "" @@ -11793,7 +11793,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle -#: src/orca/object_properties.py:318 +#: ../src/orca/object_properties.py:318 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "" @@ -11802,7 +11802,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc -#: src/orca/object_properties.py:324 +#: ../src/orca/object_properties.py:324 msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "" @@ -11829,7 +11829,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:342 +#: ../src/orca/object_properties.py:342 msgid "horizontal scroll bar" msgstr "" @@ -11838,7 +11838,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:349 +#: ../src/orca/object_properties.py:349 msgid "vertical scroll bar" msgstr "" @@ -11849,7 +11849,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:358 +#: ../src/orca/object_properties.py:358 msgid "horizontal slider" msgstr "" @@ -11860,7 +11860,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:367 +#: ../src/orca/object_properties.py:367 msgid "vertical slider" msgstr "" @@ -11874,7 +11874,7 @@ #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:379 +#: ../src/orca/object_properties.py:379 msgid "horizontal splitter" msgstr "" @@ -11888,7 +11888,7 @@ #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:391 +#: ../src/orca/object_properties.py:391 msgid "vertical splitter" msgstr "" @@ -11896,7 +11896,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:397 +#: ../src/orca/object_properties.py:397 msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "" @@ -11912,7 +11912,7 @@ #. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that #. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner -#: src/orca/object_properties.py:408 +#: ../src/orca/object_properties.py:408 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "" @@ -11923,7 +11923,7 @@ #. section of the document, designed to be complementary to the main content at a #. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from #. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary -#: src/orca/object_properties.py:416 +#: ../src/orca/object_properties.py:416 msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "" @@ -11934,7 +11934,7 @@ #. perceivable region that contains information about the parent document. #. Examples of information included in this region of the page are copyrights and #. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo -#: src/orca/object_properties.py:424 +#: ../src/orca/object_properties.py:424 msgctxt "role" msgid "information" msgstr "" @@ -11943,7 +11943,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of #. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main -#: src/orca/object_properties.py:430 +#: ../src/orca/object_properties.py:430 msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "" @@ -11953,7 +11953,7 @@ #. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of #. navigational elements (usually links) for navigating the document or related #. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation -#: src/orca/object_properties.py:437 +#: ../src/orca/object_properties.py:437 msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "" @@ -11965,7 +11965,7 @@ #. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to #. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region -#: src/orca/object_properties.py:446 +#: ../src/orca/object_properties.py:446 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "" @@ -11975,7 +11975,7 @@ #. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region #. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to #. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search -#: src/orca/object_properties.py:453 +#: ../src/orca/object_properties.py:453 msgctxt "role" msgid "search" msgstr "" @@ -11993,13 +11993,13 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user #. activates the button. -#: src/orca/object_properties.py:466 +#: ../src/orca/object_properties.py:466 msgid "menu button" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have an "onClick" action. -#: src/orca/object_properties.py:483 +#: ../src/orca/object_properties.py:483 msgid "clickable" msgstr "" @@ -12019,7 +12019,7 @@ #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html -#: src/orca/object_properties.py:497 +#: ../src/orca/object_properties.py:497 msgid "has long description" msgstr "" @@ -12036,45 +12036,45 @@ msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:508 +#: ../src/orca/object_properties.py:508 msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:511 +#: ../src/orca/object_properties.py:511 msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:515 +#: ../src/orca/object_properties.py:515 msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:519 +#: ../src/orca/object_properties.py:519 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:522 +#: ../src/orca/object_properties.py:522 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:525 +#: ../src/orca/object_properties.py:525 msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:528 +#: ../src/orca/object_properties.py:528 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "" @@ -12098,13 +12098,13 @@ msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:544 +#: ../src/orca/object_properties.py:544 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:547 +#: ../src/orca/object_properties.py:547 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we #. know is that an error has occurred, but not the type of error. -#: src/orca/object_properties.py:586 +#: ../src/orca/object_properties.py:586 msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "" @@ -12160,7 +12160,7 @@ #. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a #. limited size. -#: src/orca/object_properties.py:593 +#: ../src/orca/object_properties.py:593 msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "" @@ -12168,7 +12168,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to spelling. -#: src/orca/object_properties.py:598 +#: ../src/orca/object_properties.py:598 msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "" @@ -12177,7 +12177,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:604 +#: ../src/orca/object_properties.py:604 msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "" @@ -12185,7 +12185,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to grammar. -#: src/orca/object_properties.py:609 +#: ../src/orca/object_properties.py:609 msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "" @@ -12194,7 +12194,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:615 +#: ../src/orca/object_properties.py:615 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,277 @@ +# Burmese translation for gnome-characters +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-characters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-06 08:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: data/characterlist.ui:30 +msgid "Search found no results" +msgstr "" + +#: data/characterlist.ui:10 +msgid "Try a different search." +msgstr "နောက်တစ်နည်းဖြင့်ရှာဖွေပါ" + +#: data/characterlist.ui:34 +msgid "Loading…" +msgstr "တွန်းတင်နေသည်…" + +#: data/character.ui:68 +msgid "Copy Character" +msgstr "အက္ခရာကိုကူးယူမည်" + +#: data/character.ui:86 +msgid "Character copied to clipboard" +msgstr "ကလစ်ဘုတ်သို့ အက္ခရာကူးယူပြီးပါပြီ" + +#: data/mainview.ui:30 +msgid "No recent characters found" +msgstr "" + +#: data/mainview.ui:11 +msgid "Characters will appear here if you use them." +msgstr "သင်အသုံးပြုထားသော အက္ခရာများ ဤနေရာတွင် ပေါ်လာမည်။" + +#: data/mainwindow.ui:12 +msgid "Current page" +msgstr "" + +#: data/menu.ui:17 +msgid "Filter by Font" +msgstr "ဖောင့်ဖြင့်စစ်ထုတ်မည်" + +#: data/menu.ui:54 +msgid "About Characters" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198 +msgid "GNOME Characters" +msgstr "နုန်အက္ခရာများ" + +#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5 +msgid "Character map application" +msgstr "အက္ခရာညွှန်းဆိုအပ္ပလီကေးရှင်း" + +#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Characters is a simple utility application to find and insert unusual " +"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for " +"by searching for keywords." +msgstr "" +"\"အက္ခရာများ\"သည် သုံးနေကျမဟုတ်သောအက္ခရာများကို ရှာဖွေ၍ထည့်သွင်းရန်အတွက် " +"ရိုးရှင်းသောလက်သုံးအပ္ပလီကေးရှင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။" + +#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, " +"etc." +msgstr "" +"အက္ခရာများကို အုပ်စုလိုက်ဖြင့်လည်း ရှောက်ကြည့်နိုင်သည်။ သာဓက။ ။ " +"ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်၊ ပုံများ စသည်ဖြင့်။" + +#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58 +#: src/service.js:51 +msgid "Characters" +msgstr "အက္ခရာများ" + +#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5 +msgid "Utility application to find and insert unusual characters" +msgstr "" +"သုံးနေကျမဟုတ်သောအက္ခရာများကို ရှာဖွေ၊ထည့်သွင်းရန်အတွက် လက်သုံးအပ္ပလီကေးရှင်း" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7 +msgid "@appid@" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13 +msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;" +msgstr "အက္ခရာများ;ယူနီကုတ်;ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်;သင်္ချာ;စာ;အီမိုဂျီ;အီမိုတီကွန်;" + +#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5 +msgid "Font to display characters" +msgstr "အက္ခရာများကိုဖော်ပြရန်ဖောင့်" + +#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6 +msgid "Use the font to render characters on the character list." +msgstr "စာရင်းတွင်ရှိသောအက္ခရာများကို ရေးဆွဲရန်အတွက် ဖောင့်ကို သုံးမည်။" + +#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15 +msgid "Maximum recent characters" +msgstr "မကြာသေးမီအသုံးပြုခဲ့သောအက္ခရာအများဆုံးအရေအတွက်" + +#: src/categoryList.js:31 +msgid "Emojis" +msgstr "အီမိုဂျီများ" + +#: src/categoryList.js:37 +msgid "Letters & Symbols" +msgstr "စာလုံးနှင့်သင်္ကေတများ" + +#: src/categoryList.js:46 +msgid "Punctuation" +msgstr "ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်" + +#: src/categoryList.js:52 +msgid "Arrows" +msgstr "မြားများ" + +#: src/categoryList.js:58 +msgid "Bullets" +msgstr "ကျည်ဆန်များ" + +#: src/categoryList.js:64 +msgid "Pictures" +msgstr "ပုံများ" + +#: src/categoryList.js:70 +msgid "Currencies" +msgstr "ငွေကြေး" + +#: src/categoryList.js:76 +msgid "Math" +msgstr "သင်္ချာ" + +#: src/categoryList.js:82 +msgid "Letters" +msgstr "စာလုံး" + +#: src/categoryList.js:91 +msgid "Smileys & People" +msgstr "စမိုင်းလီ နှင့် လူ" + +#: src/categoryList.js:97 +msgid "Animals & Nature" +msgstr "တိရိစ္ဆာန် နှင့် သဘာဝ" + +#: src/categoryList.js:103 +msgid "Food & Drink" +msgstr "အစာအစားနှင့် ဖျော်ရည်" + +#: src/categoryList.js:109 +msgid "Activities" +msgstr "လှုပ်ရှားမူများ" + +#: src/categoryList.js:115 +msgid "Travel & Places" +msgstr "ခရီး နှင့် နေရာ" + +#: src/categoryList.js:121 +msgid "Objects" +msgstr "အရာဝတ္ထု" + +#: src/categoryList.js:127 +msgid "Symbols" +msgstr "သင်္ကေတများ" + +#: src/categoryList.js:133 +msgid "Flags" +msgstr "အလံများ" + +#: src/categoryList.js:146 +#, javascript-format +msgid "%s Category List Row" +msgstr "%s အမျိုးအစားစာရင်းအတန်း" + +#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property. +#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352 +msgid "Recently Used" +msgstr "မကြာသေးမီကအသုံးပြုခဲ့သော" + +#: src/characterDialog.js:49 +msgid "See Also" +msgstr "နောက်ထပ်ကြည့်ရန်" + +#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135 +#, javascript-format +msgid "Unicode U+%04s" +msgstr "ယူနီကုတ် U+%04s" + +#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font +#: src/characterDialog.js:131 +#, javascript-format +msgid "%s is not included in %s" +msgstr "%s အက္ခရာသည် %s ဖောင့်တွင် မပါဝင်ပါ" + +#: src/characterList.js:169 +msgid "Unassigned" +msgstr "မသတ်မှတ်ထားပါ" + +#: src/main.js:55 +msgid "Characters Application" +msgstr "" + +#: src/main.js:84 +msgid "Characters Application started" +msgstr "" + +#: src/main.js:93 +msgid "Characters Application activate" +msgstr "" + +#: src/main.js:97 +msgid "Characters Application exiting" +msgstr "" + +#: src/menu.js:42 +msgid "None" +msgstr "မသတ်မှတ်ပါ" + +#: src/searchProvider.js:94 +msgid "Unknown character name" +msgstr "အက္ခရာအမည်မသိ" + +#: src/searchProvider.js:97 +#, javascript-format +msgid "U+%s, %s: %s" +msgstr "U+%s၊ %s- %s" + +#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property. +#: src/window.js:163 src/window.js:358 +msgid "Search Result" +msgstr "ရှာဖွေမှုရလဒ်" + +#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line. +#: src/window.js:197 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" + +#: src/window.js:199 +msgid "Character Map" +msgstr "အက္ခရာညွှန်းဆိုမှု" + +#: src/window.js:219 +#, javascript-format +msgid "%s (%s only)" +msgstr "%s (%s သာ)" + +#: src/window.js:327 +#, javascript-format +msgid "%s Character List" +msgstr "%s အက္ခရာစာရင်း" + +#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters' +#: src/window.js:335 +#, javascript-format +msgid "Recently Used %s Character List" +msgstr "မကြာသေးမီကအသုံးပြုခဲ့သော %s အက္ခရာစာရင်း" + +#: src/window.js:356 +msgid "Search Result Character List" +msgstr "ရှာဖွေမှုရလဒ်အက္ခရာစာရင်း" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2021-08-03 08:59:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/remmina.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/remmina.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/remmina_protocol_widget.c:279 msgid "Connect via SSH from a new terminal" @@ -367,8 +367,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" -" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222" +" Antenore Gatta https://launchpad.net/~antenore" #: ../src/remmina_ftp_client.c:389 msgid "Choose download location" @@ -642,7 +641,7 @@ msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: ../src/rcw.c:2198 +#: ../src/rcw.c:2271 msgid "Preferences" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649 #, c-format @@ -103,7 +103,7 @@ #: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79 -#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2417 +#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2423 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Clear Play Queue" msgstr "" -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3304 +#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3291 msgid "Shuffle" msgstr "" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2323 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2329 msgid "Stop playback" msgstr "" @@ -3599,45 +3599,45 @@ msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2116 +#: ../shell/rb-shell.c:2122 msgid "Error while saving song information" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2320 +#: ../shell/rb-shell.c:2326 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2327 +#: ../shell/rb-shell.c:2333 msgid "Start playback" msgstr "" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2437 +#: ../shell/rb-shell.c:2443 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2834 ../sources/rb-play-queue-source.c:664 +#: ../shell/rb-shell.c:2840 ../sources/rb-play-queue-source.c:664 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3163 +#: ../shell/rb-shell.c:3169 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3196 ../shell/rb-shell.c:3239 +#: ../shell/rb-shell.c:3202 ../shell/rb-shell.c:3245 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3248 +#: ../shell/rb-shell.c:3254 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3262 +#: ../shell/rb-shell.c:3268 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "" @@ -3688,35 +3688,35 @@ msgid "Couldn't start playback" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3300 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3287 msgid "Linear" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3302 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3289 msgid "Linear looping" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3306 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3293 msgid "Random with equal weights" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3308 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3295 msgid "Random by time since last play" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3310 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3297 msgid "Random by rating" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3312 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3299 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3314 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3301 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3324 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/seahorse.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 msgid "Add Key Server" @@ -63,7 +63,7 @@ #. Delete item #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319 -#: src/sidebar.vala:393 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393 msgid "_Delete" msgstr "_D ဖျက်ပါ။" @@ -492,20 +492,20 @@ msgid "Network Credentials" msgstr "" -#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68 #: src/seahorse-key-manager.ui:193 msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" -#: gkr/gkr-item-properties.vala:209 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:217 msgid "Couldn’t change password." msgstr "" -#: gkr/gkr-item-properties.vala:233 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:241 msgid "Couldn’t set description." msgstr "" -#: gkr/gkr-item-properties.vala:260 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:268 msgid "Error deleting the password." msgstr "" @@ -603,7 +603,6 @@ msgstr "_P စကားဝှက်-" #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960 msgid "Add" msgstr "ပေါင်းထည့်" @@ -625,39 +624,37 @@ msgid "Item Properties" msgstr "" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:52 msgid "Description" msgstr "" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:75 msgid "Copy" msgstr "" #. To translators: This is the noun not the verb. -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:99 msgid "Use" msgstr "" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:112 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:96 msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:125 msgid "Server" msgstr "" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:138 msgid "Login" msgstr "" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156 msgid "Details" msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:171 msgid "Delete Password" msgstr "" @@ -665,7 +662,7 @@ msgid "Keyring properties" msgstr "" -#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888 +#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 msgid "Name" msgstr "အမည်" @@ -1183,51 +1180,51 @@ "This was the third time you entered a wrong password. Please try again." msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113 #, c-format msgid "Wrong passphrase." msgstr "စကားဝှက်မှားနေသည်" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117 #, c-format msgid "Enter new passphrase for “%s”" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119 #, c-format msgid "Enter passphrase for “%s”" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28 msgid "Enter new passphrase" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124 msgid "Enter passphrase" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302 #, c-format msgid "Loaded %d key" msgid_plural "Loaded %d keys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638 msgid "" "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " "set in the future or a missing self-signature." msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785 msgid "GnuPG keys" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796 msgid "GnuPG: default keyring directory" msgstr "" @@ -1447,15 +1444,16 @@ msgstr "" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11 msgid "_Sign" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91 +#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:84 msgctxt "Algorithm" msgid "Unknown" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93 +#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:86 msgid "ElGamal" msgstr "" @@ -1611,39 +1609,39 @@ msgid "LDAP Key Server" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188 +#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198 msgid "PGP Keys" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194 +#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204 msgid "PGP keys are for encrypting email or files" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186 +#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187 #, c-format msgid "(and %d other)" msgid_plural "(and %d others)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608 +#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625 msgid "Personal PGP key" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:610 +#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627 msgid "PGP key" msgstr "PGP ကီး" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280 msgid "Couldn’t change primary user ID" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268 msgid "Couldn’t delete user ID" msgstr "" @@ -1661,16 +1659,16 @@ msgid "Signature ID" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218 msgid "Couldn’t change primary photo" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385 msgid "Error changing password" msgstr "" #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467 msgid "(unknown)" msgstr "(အမည်မသိ)" @@ -1680,13 +1678,13 @@ msgstr "" #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434 #, c-format msgid "%s — Public key" msgstr "" #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430 #, c-format msgid "%s — Private key" msgstr "" @@ -1696,21 +1694,19 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210 msgid "Couldn’t delete subkey" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781 msgid "Unable to change trust" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191 msgid "Couldn’t export key" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522 msgctxt "Expires" msgid "Never" msgstr "ဘယ်တော့မှ" @@ -1723,11 +1719,12 @@ msgid "Usage" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:120 msgid "Created" msgstr "ဖန်တီးမည်" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299 msgid "Expires" msgstr "သက်တမ်းကုန်" @@ -1755,9 +1752,8 @@ msgid "Good" msgstr "ကောင်းပါသည်။" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238 msgid "Key ID" msgstr "Key ID" @@ -1779,11 +1775,11 @@ "If you no longer trust that “%s” owns this key, revoke your signature:" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40 msgid "Export _secret key" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36 msgid "Export _public key" msgstr "" @@ -1802,33 +1798,34 @@ msgid "This key has expired" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140 msgid "Add a photo to this key" msgstr "ဒီကီးထဲသို့ ဓာတ်ပုံတစ်ပုံထည့်မည်" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155 msgid "Remove this photo from this key" msgstr "ဒီကီးထဲမှ ဒီဓာတ်ပုံကိုဖြုတ်မည်" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170 msgid "Make this photo the primary photo" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125 msgid "Go to previous photo" msgstr "ယခင်ကပုံသို့သွားမည်" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146 msgid "Go to next photo" msgstr "နောက်ပုံသို့သွားမည်" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210 msgid "Comment" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375 -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313 msgid "Change _Passphrase" msgstr "" @@ -1845,12 +1842,12 @@ msgid "Primary" msgstr "မူလ" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:168 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213 msgid "Sign" msgstr "ဝင်" #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18 msgid "Delete" @@ -1861,8 +1858,7 @@ msgid "_Add Name" msgstr "_A အမည်ထည့်မည်" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156 msgid "Revoke" msgstr "" @@ -1890,8 +1886,10 @@ msgid "Technical Details" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738 -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197 msgid "Fingerprint" msgstr "" @@ -1950,7 +1948,8 @@ msgid "_Other Names:" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385 msgid "Your trust of this key" msgstr "" @@ -1974,7 +1973,8 @@ msgid "_Only display the signatures of people I trust" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384 msgid "Trust" msgstr "" @@ -1998,23 +1998,23 @@ msgid "You _Trust the Owner:" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:167 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212 msgid "Encrypt" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:169 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214 msgid "Certify" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:170 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215 msgid "Authenticate" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:363 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409 msgid "Key" msgstr "Key" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:368 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414 #, c-format msgid "Subkey %d of %s" msgstr "" @@ -2601,33 +2601,33 @@ msgid "_Create and Set Up" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11 msgid "SSH Key Properties" msgstr "" #. Name of key, often a persons name -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:64 msgctxt "name-of-ssh-key" msgid "Name" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:98 msgid "Algorithm" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:131 msgid "Key Length" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:163 msgid "Location" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230 msgid "Public Key" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:237 msgid "Copy public key to clipboard" msgstr "" @@ -2635,15 +2635,15 @@ msgid "Remote Access" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:277 msgid "Allows accessing this computer remotely" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:299 msgid "_Export" msgstr "" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328 msgid "_Delete SSH Key" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/shotwell.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 @@ -2387,17 +2387,17 @@ msgid "Fetching photo information" msgstr "ဓာတ်ပုံ၏အချက်အလက်များကိုရယူနေပါသည်။" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#: src/camera/ImportPage.vala:1564 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#: src/camera/ImportPage.vala:1672 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#: src/camera/ImportPage.vala:1757 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2406,7 +2406,7 @@ "\r\n" "ဒီပုံများ%dကို ကင်မရာထဲမှဖျက်မလား။" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1760 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2415,7 +2415,7 @@ "\r\n" "ဒီ%d ဗွီဒီယိုများကို ကင်မရာမှဖျက်မလား။" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2424,7 +2424,7 @@ "\r\n" "ဒီ%d ဓာတ်ပုံ၊ဗွီဒီယိုများကို ကင်မရာမှဖျက်မလား။" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#: src/camera/ImportPage.vala:1766 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2433,15 +2433,15 @@ "\r\n" "ဒီ%d ဖိုင်များကို ကင်မရာမှဖျက်မလား။" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 msgid "_Keep" msgstr "_K သိမ်းထား" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +#: src/camera/ImportPage.vala:1793 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Removing photos/videos from camera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1797 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d ဓာတ်ပုံ" -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "ပွဲများမရှိ" @@ -3981,19 +3981,19 @@ msgid "No events found" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:119 +#: data/ui/app-window.ui:119 msgid "A_3" msgstr "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Move Right" msgstr "ညာဖက်သို့ရွှေ့ပါ။" -#: src/app-window.ui:252 +#: data/ui/app-window.ui:252 msgid "_Single Page" msgstr "" @@ -250,15 +250,15 @@ msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgstr "" -#: src/app-window.ui:405 +#: data/ui/app-window.ui:405 msgid "_Text" msgstr "" -#: src/app-window.ui:456 +#: data/ui/app-window.ui:456 msgid "_Image" msgstr "" -#: src/app-window.ui:476 +#: data/ui/app-window.ui:476 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Stop the current scan" msgstr "ယခု Scan ဖတ်နေခြင်းကိုရပ်မည်။" -#: src/app-window.ui:540 +#: data/ui/app-window.ui:544 msgid "S_top" msgstr "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "Scanner ထဲမှ စာမျက်နှာ တစ်ရွက်တည်းကို Scan ဖတ်မည်။" -#: src/app-window.ui:594 +#: data/ui/app-window.ui:599 msgid "_Scan" msgstr "" @@ -290,18 +290,18 @@ msgstr "" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:236 +#: src/app-window.vala:238 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:253 +#: src/app-window.vala:255 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:261 +#: src/app-window.vala:263 msgid "Ready to Scan" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:272 +#: src/app-window.vala:275 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." @@ -330,12 +330,12 @@ "ပါဝါဖွင့်ထားကြောင်းသေချာအောင်ပြန်လည်စစ်ဆေးပါ။" #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. -#: src/app-window.vala:383 +#: src/app-window.vala:388 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:457 +#: src/app-window.vala:462 msgid "Save As…" msgstr "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "PNG (lossless)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:515 +#: src/app-window.vala:520 msgid "WebP (compressed)" msgstr "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:549 +#: src/app-window.vala:554 msgid "Compression:" msgstr "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "" -#: src/app-window.vala:712 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Saving" msgstr "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "ဖိုင်ကိုမသိမ်းဖြစ်ပါ။" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:753 +#: src/app-window.vala:758 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Unable to open image preview application" #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:1269 +#: src/app-window.vala:1279 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ "along with this program. If not, see ." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880 +#: src/app-window.vala:1574 src/app-window.vala:1894 msgid "About Document Scanner" msgstr "" @@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1713 +#: src/app-window.vala:1723 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1726 +#: src/app-window.vala:1736 msgid "Installing drivers…" msgstr "" @@ -601,22 +601,22 @@ msgstr "" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1757 +#: src/app-window.vala:1767 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/app-window.vala:1872 +#: src/app-window.vala:1886 msgid "Email" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1873 +#: src/app-window.vala:1887 msgid "Print" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1874 +#: src/app-window.vala:1888 msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: src/app-window.vala:1878 +#: src/app-window.vala:1892 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "ရွေးချယ်ထားသောစာမျက်နှာကို ဖြတ်ပါ။" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1946 +#: src/app-window.vala:1960 msgid "Delete the selected page" msgstr "" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2120 +#: src/app-window.vala:2134 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -686,118 +686,118 @@ msgid "Unable to encode page %i" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:12 +#: data/ui/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:17 +#: data/ui/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan a single page" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:24 +#: data/ui/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan all pages from document feeder" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:31 +#: data/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:38 +#: data/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop scan in progress" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:46 +#: data/ui/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Modification" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:51 +#: data/ui/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page left" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:58 +#: data/ui/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page right" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:65 +#: data/ui/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:72 +#: data/ui/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the right (clockwise)" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:79 +#: data/ui/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete page" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Management" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:92 +#: data/ui/help-overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Start new document" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:99 +#: data/ui/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Save scanned document" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:106 +#: data/ui/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Email scanned document" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:113 +#: data/ui/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Print scanned document" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:120 +#: data/ui/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:128 +#: data/ui/help-overlay.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:133 +#: data/ui/help-overlay.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:147 +#: data/ui/help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:154 +#: data/ui/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:72 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:57 msgid "Scan _Sides" msgstr "" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:88 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:106 msgid "_Page Size" msgstr "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "နောက်သို့" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:138 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:88 msgid "Both" msgstr "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:199 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:145 msgid "3" msgstr "" @@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:231 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:167 msgid "10" msgstr "" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:242 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:178 msgid "15" msgstr "" @@ -862,22 +862,22 @@ msgstr "" #. Label beside scan resolution combo box -#: src/preferences-dialog.ui:306 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:203 msgid "_Text Resolution" msgstr "" #. Label beside scan resolution combo box -#: src/preferences-dialog.ui:322 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:219 msgid "_Image Resolution" msgstr "" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:367 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:236 msgid "_Brightness" msgstr "" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:383 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:255 msgid "_Contrast" msgstr "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Scanner နှင့်မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1293 +#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492 msgid "Document feeder empty" msgstr "" @@ -976,17 +976,17 @@ msgstr "Scan မဖတ်ဖြစ်ပါ။" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:1770 +#: src/simple-scan.vala:1772 msgid "Scan in progress" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:1954 +#: src/simple-scan.vala:1956 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:1965 +#: src/simple-scan.vala:1967 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/software-properties.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-18 09:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-26 14:08+0000\n" "Last-Translator: ANyarThar \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "" #: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:841 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:860 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:844 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863 msgid "Software Sources" msgstr "ဆော့ဝဲလ်အရင်းအမြစ်" @@ -235,7 +235,7 @@ #: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:184 #: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:187 -#: ../data/gtkbuilder/dialog-auth.ui.h:2 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:4 msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" @@ -300,33 +300,33 @@ #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:345 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:588 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:716 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:591 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:719 msgid "Other..." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:713 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1133 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1136 msgid "Import key" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:716 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1147 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1150 msgid "Error importing selected file" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:717 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1148 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1151 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:730 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1163 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1166 msgid "Error removing the key" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:731 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1164 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1167 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" @@ -362,85 +362,85 @@ msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:815 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1004 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1007 msgid "Error scanning the CD" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1223 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1221 msgid "Error while applying changes" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1454 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1457 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1455 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1458 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1459 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1457 msgid "This device is not working." msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1468 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1466 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1493 msgid "Using {} from {}" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1497 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495 msgid "Using {}" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1504 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1502 msgid "open source" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1506 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1504 msgid "proprietary" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1509 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1507 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1511 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1509 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1531 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1529 msgid "Do not use the device" msgstr "" #. 1 for priority over the icon to stretch #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1569 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1567 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1637 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1635 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "" @@ -532,104 +532,104 @@ msgid "Extended Security Maintenance" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:436 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:439 msgid "Basic Security Maintenance" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:446 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:449 #, python-format msgid "Ended %s - extend or upgrade now" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:448 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:451 #, python-format msgid "Ends %s - extend or upgrade soon" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:450 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:453 #, python-format msgid "Active until %s" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:453 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:456 msgid "Extend…" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:458 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:461 #, python-format msgid "Ended %s" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:530 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:533 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:851 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:870 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:854 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:873 msgid "Active" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:915 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:918 msgid "Key" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:932 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:935 msgid "_Add key from paste data" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:945 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:948 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:959 msgid "Error importing key" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:946 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:957 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:949 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:960 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1005 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1008 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1213 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1211 msgid "Applying changes..." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:50 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1329 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1333 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331 msgid "_Apply Changes" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1335 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1333 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1337 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1335 msgid "_Restart..." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1352 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1350 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1382 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1380 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "" #. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1551 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1549 msgid "No additional drivers available." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1618 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1616 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1632 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1630 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." @@ -677,79 +677,79 @@ msgid "Sorry, there's been a problem with setting up Canonical Livepatch." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:47 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:42 msgid "" "Canonical Livepatch has experienced an internal error. Please refer to {} " "for further information." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:150 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:151 msgid "Checking availability…" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:152 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:153 msgid "Livepatch requires an Internet connection." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:154 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:155 msgid "Livepatch is not available for this system." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:157 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:158 msgid "Livepatch is on." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:159 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:160 msgid "To use Livepatch you need to sign in." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:161 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:162 msgid "Livepatch is off." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:175 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176 msgid "Sign Out" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:175 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176 msgid "Sign In…" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:236 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:237 msgid "({} day ago)" msgid_plural "({} days ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:241 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:242 msgid "({} hour ago)" msgid_plural "({} hours ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:246 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:247 msgid "({} minute ago)" msgid_plural "({} minutes ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:265 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:266 msgid "Failed to retrieve Livepatch status." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:283 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284 msgid "Last check for updates: {}" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:285 msgid "None yet" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:287 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:288 msgid "No updates currently applied." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:290 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:291 msgid "Updates currently applied:" msgstr "" @@ -774,27 +774,27 @@ msgid "Ubuntu Extras Archive Automatic Signing Key " msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:87 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:70 msgid "Failed to enable Livepatch: {}" msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:88 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:71 msgid "Failed to disable Livepatch: {}" msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:149 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:133 msgid "Canonical Livepatch snap is not available." msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:151 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:135 msgid "Gnome Online Accounts is required to enable Livepatch." msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:153 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:137 msgid "Livepatch is not available for this release." msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:155 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:139 msgid "The current release is no longer supported." msgstr "" @@ -1010,18 +1010,24 @@ msgid "Developer Options" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:47 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44 +msgid "" +"Preview: Ubuntu Pro for Desktop. Automatic security updates to over " +"30,000 open source software packages." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:45 msgid "" "Canonical Livepatch helps keep your system secure by applying security " "updates that don't require a restart. Learn More" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:48 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:46 msgid "column" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56 msgid "Show Livepatch status in the top bar" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/sushi.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/sushi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,78 @@ +# Burmese translation for gnome-sushi +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the gnome-sushi package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-sushi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-11 09:49+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9 +msgid "Sushi" +msgstr "ဆူရှီ" + +#: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:10 +msgid "Provide a facility for quickly viewing different kinds of files" +msgstr "ဖိုင်လ်အမျိုးမျိုးကို အလွယ်တကူလျင်မြန်စွာကြည့်ရှုနိုင်မည်" + +#: src/ui/fallbackRenderer.js:241 +msgid "Type" +msgstr "အမျိုးအစား" + +#: src/ui/fallbackRenderer.js:251 +#, javascript-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "အိုင်တမ် %dခု" + +#: src/ui/fallbackRenderer.js:256 +msgid "Empty Folder" +msgstr "ဖိုလ်ဒါအလွတ်" + +#: src/ui/fallbackRenderer.js:259 +msgid "Size" +msgstr "အရွယ်အစား" + +#: src/ui/fallbackRenderer.js:264 +msgid "Modified" +msgstr "မွမ်းမံခဲ့သောနေ့စွဲ" + +#. TRANSLATORS: This is a filename, e.g. "image.jpg" +#: src/ui/mainWindow.js:90 +#, javascript-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "%sကို မပြသနိုင်ပါ" + +#. TRANSLATORS: This is the display name of an application, e.g. "Open With Image Viewer" +#: src/ui/mainWindow.js:342 +#, javascript-format +msgid "Open With %s" +msgstr "%s ဖြင့်ဖွင့်မည်" + +#: src/ui/mainWindow.js:348 +msgid "Open" +msgstr "ဖွင့်မည်" + +#: src/viewers/audio.js:375 +msgid "from" +msgstr "မှ" + +#: src/viewers/audio.js:380 +msgid "by" +msgstr "by" + +#: src/viewers/evince.js:94 +#, javascript-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d of %d" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -13,14 +13,14 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460 #: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 msgid "Not authorized" -msgstr "" +msgstr "အခွင့်အာဏာမလွှဲထားပါ" #: ../asyncipp.py:474 ../authconn.py:461 ../pysmb.py:93 msgid "The password may be incorrect." @@ -29,7 +29,7 @@ #: ../asyncipp.py:485 ../authconn.py:482 #, python-format msgid "Authentication (%s)" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထားမှန်ကန်ခြင်းပြချက် (%s)" #: ../asyncipp.py:560 ../authconn.py:311 ../errordialogs.py:54 #: ../errordialogs.py:68 @@ -45,7 +45,7 @@ #: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:431 #, python-format msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "CUPSလုပ်ဆောင်နေစဉ်တွင် အမှားအယွင်းဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည် - '%s'။" #: ../asyncipp.py:581 ../authconn.py:322 msgid "Retry" @@ -53,7 +53,7 @@ #: ../asyncipp.py:598 ../authconn.py:265 ../authconn.py:291 msgid "Operation canceled" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် ဖျက်ပယ်လိုက်ပြီ" #: ../authconn.py:39 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40 msgid "Username:" @@ -81,6 +81,8 @@ "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny " "remote administration." msgstr "" +"စကားဝှက်မှားယွင်းနေပါသည် သို့မဟုတ် ဆာဗာကို အဝေးမှလော့ဂင်ဝင်ရောက်မှု ပယ်ချရန် " +"သတ်မှတ်ထားသည်။" #: ../errordialogs.py:70 msgid "Bad request" @@ -170,7 +172,7 @@ #: ../jobviewer.py:429 msgid "Cancel selected jobs" -msgstr "" +msgstr "ရွေးထားသောအလုပ်များကို ပယ်ဖျက်မည်" #: ../jobviewer.py:430 ../system-config-printer.py:1711 #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40 @@ -199,7 +201,7 @@ #: ../jobviewer.py:436 msgid "Re_print" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လည်_pပုံနှိပ်မည်" #: ../jobviewer.py:437 msgid "Reprint selected jobs" @@ -2469,7 +2471,8 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Battoe19 https://launchpad.net/~battoe19\n" " Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" -" Till Kamppeter https://launchpad.net/~till-kamppeter" +" Till Kamppeter https://launchpad.net/~till-kamppeter\n" +" Zayar Lwin https://launchpad.net/~zyl65535" #: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1 msgid "Connect to CUPS server" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/totem.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/totem.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -14,12 +14,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72 @@ -921,14 +921,14 @@ msgid "Add Web Video" msgstr "" -#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:401 src/totem-uri.c:462 +#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100 #: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:463 +#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:465 msgid "_Add" msgstr "" @@ -1166,27 +1166,27 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "ဗီယက်နမ်" -#: src/totem-uri.c:330 +#: src/totem-uri.c:331 msgid "All files" msgstr "File အားလုံး" -#: src/totem-uri.c:336 +#: src/totem-uri.c:337 msgid "Video files" msgstr "ရုပ်သံ file များ" -#: src/totem-uri.c:347 +#: src/totem-uri.c:348 msgid "Subtitle files" msgstr "စာတန်းထိုး file များ" -#: src/totem-uri.c:398 +#: src/totem-uri.c:400 msgid "Select Text Subtitles" msgstr "စာတန်းထိုးရွေးချယ်ရန်" -#: src/totem-uri.c:402 +#: src/totem-uri.c:404 msgid "_Open" msgstr "" -#: src/totem-uri.c:459 +#: src/totem-uri.c:461 msgid "Add Videos" msgstr "" @@ -1268,54 +1268,54 @@ msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" msgstr "" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:47 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:48 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:188 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:189 msgid "Searching for subtitles…" msgstr "" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:236 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:620 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:237 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:621 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "စာတန်းထိုးများကို ဒေါင်းလုတ်ဆွဲနေပါသည်။" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:301 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:302 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:352 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:335 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:353 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:340 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488 msgid "Subtitles" msgstr "စာတန်းထိုး" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:493 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494 msgid "Format" msgstr "Format" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:498 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:499 msgid "Rating" msgstr "သဘောကျ ရမှတ်" #. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:539 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "_D ရုပ်ရှင် စာတန်းများဒေါင်းလုတ်ဆွဲမည်။" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:577 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:578 msgid "Searching subtitles…" msgstr "စာတန်းထိုးများကိုရှာနေပါသည်။" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/tracker.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 msgid "Maximum size of journal" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2021-08-03 08:59:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 08:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-09 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-26 14:07+0000\n" "Last-Translator: ANyarThar \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #. TRANSLATORS: %s is a country @@ -107,14 +107,14 @@ #. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address #. foreignPkgs and devRelease being True -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:665 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" " " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:672 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:668 msgid "" "This was likely caused by:\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" @@ -124,7 +124,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:680 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676 msgid "" "This was caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" @@ -132,32 +132,32 @@ "please try again later.\n" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:687 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:683 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:690 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:686 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:688 msgid "" "If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-" "upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at " "'main.log' and 'apt.log'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:698 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:694 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Upgrade ကိုမတွက်ချက်နိုင်ပါ။" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:757 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:751 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:758 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:752 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " @@ -167,38 +167,38 @@ "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:779 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:773 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:785 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:779 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:794 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:788 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:916 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:910 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' ကိုမသွင်းနိုင်ပါ။" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:917 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:928 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:922 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Can't guess meta-package" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:929 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:923 #, python-format msgid "" "Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " @@ -207,25 +207,25 @@ "before proceeding." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113 msgid "Reading cache" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:220 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" @@ -234,11 +234,11 @@ "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " @@ -249,11 +249,11 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:309 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " @@ -261,7 +261,7 @@ "still connect to the additional one.\n" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:317 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " @@ -270,27 +270,27 @@ "'%s'" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:395 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:419 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425 msgid "Can not upgrade" msgstr "Upgrade မတင်နိုင်ပါ။" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:396 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:420 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 msgid "" "Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:449 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:450 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " @@ -314,21 +314,21 @@ "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:617 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646 #, python-format msgid "Not for humans during development stage of release %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:717 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:776 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 msgid "No valid sources.list entry found" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:777 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no entry about %s could be " @@ -339,11 +339,11 @@ "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:787 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817 msgid "No valid mirror found" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "" #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:808 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838 msgid "Generate default sources?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -369,41 +369,41 @@ "will cancel." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:844 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:850 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 msgid "Repository information invalid" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:845 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:851 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " "bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:860 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:903 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:906 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -416,40 +416,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:969 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999 msgid "Error during update" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1013 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048 msgid "EFI System Partition (ESP) not usable" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1014 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 msgid "" "Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure " "that it is properly configured and try again." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049 msgid "" "The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please " "mount this partition read-write and try again." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence, #. make sure to keep all {str_*} string untranslated. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059 #, python-brace-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space " @@ -458,64 +458,64 @@ msgstr "" #. specific ways to resolve lack of free space -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1036 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " "your initramfs." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt-get clean'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1925 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1977 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176 #, python-format msgid "" "Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, " "Livepatch will turn off." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1219 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1225 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -523,33 +523,33 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1474 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1321 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1360 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1519 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551 msgid "Restoring original system state" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1322 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1337 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1361 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1327 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362 #, python-format msgid "" "\n" @@ -560,30 +560,30 @@ "%s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1371 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1399 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1462 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -591,45 +591,45 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1557 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1558 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1875 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1948 msgid "Checking package manager" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1797 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1798 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " "and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1821 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1831 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1822 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -637,7 +637,7 @@ "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1832 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -646,7 +646,7 @@ "upgrader'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 msgid "Updating repository information" msgstr "" @@ -658,11 +658,11 @@ msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1902 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975 msgid "Invalid package information" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1903 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -674,69 +674,67 @@ "later." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106 msgid "Fetching" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1962 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1992 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2042 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110 msgid "Upgrading" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1941 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014 msgid "Upgrade infeasible" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1942 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2015 msgid "" "The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade " "process." msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1981 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038 msgid "Upgrade incomplete" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1966 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1982 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2039 msgid "" "The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade " "process." msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2044 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2118 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2129 msgid "Upgrade complete" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2045 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2013 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2081 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2130 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2091 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2159 msgid "Lock screen disabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2092 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2160 msgid "" "Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot." msgstr "" @@ -757,90 +755,89 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:125 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:146 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:147 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:121 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:122 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:225 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:232 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206 msgid "Upgrade tool" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:266 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:240 msgid "Failed to fetch" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:267 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:241 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:245 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:251 msgid "Failed to extract" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:257 msgid "Verification failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:284 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:304 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:299 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:305 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" @@ -892,11 +889,11 @@ msgid "Media Change" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:230 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:226 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:232 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:228 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -906,12 +903,12 @@ "want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:256 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:252 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:258 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:254 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -919,13 +916,13 @@ "continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:282 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -934,11 +931,11 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:321 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:317 msgid "Sorry, no more upgrades for this system" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:322 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:318 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " @@ -947,11 +944,11 @@ "Updates for Ubuntu %s will continue until %s." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:337 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:338 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -959,11 +956,11 @@ "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:380 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:354 msgid "No init available" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:381 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:355 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -973,11 +970,11 @@ "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:422 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:396 msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:423 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:397 msgid "" "It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict " "about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if " @@ -994,11 +991,11 @@ "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:515 msgid "Connection to the Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:516 msgid "" "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " @@ -1008,11 +1005,11 @@ "may want to configure a Snap Store proxy." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:570 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:531 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:571 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:532 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1020,11 +1017,11 @@ "Do you still want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:580 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541 msgid "Outdated snapd package" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1033,34 +1030,34 @@ #. now perform direct API calls to the store, requesting size #. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:604 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:565 msgid "Calculating snap size requirements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:635 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:596 msgid "Processing snap replacements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:641 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:602 #, python-format msgid "refreshing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:645 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:606 #, python-format msgid "removing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:648 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609 #, python-format msgid "installing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:677 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:638 msgid "PAE not enabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:678 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:639 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1068,11 +1065,11 @@ "http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:976 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:935 msgid "universe component not enabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:977 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:936 #, python-format msgid "" "You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has " @@ -1084,7 +1081,7 @@ "universe component in /etc/apt/sources.list or remove %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1050 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1042 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "" @@ -1092,29 +1089,29 @@ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 msgid "Set datadir" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 msgid "Upgrade to the development release" msgstr "" @@ -1547,7 +1544,6 @@ msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:80 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261 @@ -1561,7 +1557,6 @@ #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264 msgid "y" @@ -1768,7 +1763,7 @@ "If using the latest supported release, upgrade to the development release" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188 +#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" @@ -1814,88 +1809,88 @@ "%(url)s\n" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:155 +#: ../do-release-upgrade:147 msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt " msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:156 +#: ../do-release-upgrade:148 msgid "is set to never so upgrading is not possible." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:158 +#: ../do-release-upgrade:150 msgid "There is no development version of an LTS available." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:159 +#: ../do-release-upgrade:151 msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release " msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:160 +#: ../do-release-upgrade:152 msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:162 +#: ../do-release-upgrade:154 msgid "Upgrades to the development release are only " msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:163 +#: ../do-release-upgrade:155 msgid "available from the latest supported release." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:165 +#: ../do-release-upgrade:157 msgid "No new release found." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:170 +#: ../do-release-upgrade:162 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:171 +#: ../do-release-upgrade:163 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:177 +#: ../do-release-upgrade:169 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:178 +#: ../do-release-upgrade:170 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:195 +#: ../do-release-upgrade:187 msgid "" "Please install all available updates for your release before upgrading." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:211 +#: ../do-release-upgrade:203 msgid "" "You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. " "Please reboot before upgrading." msgstr "" -#: ../check_new_release_gtk.py:88 +#: ../check_new_release_gtk.py:85 msgid "Software Updater" msgstr "" -#: ../check_new_release_gtk.py:120 +#: ../check_new_release_gtk.py:113 #, python-format msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #. print("don't upgrade") -#: ../check_new_release_gtk.py:151 +#: ../check_new_release_gtk.py:144 #, python-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" -#: ../check_new_release_gtk.py:184 +#: ../check_new_release_gtk.py:177 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" -#: ../check_new_release_gtk.py:193 +#: ../check_new_release_gtk.py:186 msgid "Add debug output" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: my\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Burmese\n" +"Language: my\n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 msgid "Tile" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-doc.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. type: TH #: unity.1:1 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 msgid "Search music" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity.po 2021-08-03 08:59:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity.po 2022-02-11 23:09:46.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-26 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-19 01:41+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" @@ -87,20 +87,20 @@ #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:590 #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:713 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:186 msgid "Lock to Launcher" msgstr "Launcher တွင်ထားရန်" #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:590 #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:713 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:186 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "Launcher မှဖြုတ်ရန်" #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:604 #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:659 #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:738 -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:130 ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:376 +#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:130 ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:373 msgid "Quit" msgstr "ထွက်" @@ -176,31 +176,31 @@ msgid "Empty Trash…" msgstr "အမှိုက်ပုံးရှင်းမည်" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:254 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:251 msgid "Open" msgstr "ဖွင့်" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:272 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:269 msgid "Eject parent drive" msgstr "မူရင်း Drive ကိုထုတ်မည်။" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:272 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:269 msgid "Eject" msgstr "ထုတ်" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:291 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288 msgid "Safely remove parent drive" msgstr "မူရင်း Drive ကိုသေချာစွာဖြုတ်မည်။" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:291 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288 msgid "Safely remove" msgstr "သေချာစွာဖြုတ်မည်။" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:312 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:309 msgid "Format…" msgstr "ပုံစံ..." -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:355 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:352 msgid "Unmount" msgstr "ကွန်ပြူတာမှ ဖြုတ်မည်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-02-11 23:09:48.000000000 +0000 @@ -14,18 +14,18 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:36 ../data/devhelp.scope.in.h:4 +#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" msgstr "Search Devhelp" -#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:37 +#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:35 msgid "Sorry, there are no Devhelp results that match your search." msgstr "စိတ်မကောင်းပါ၊ သင်၏ရှာဖွေမှုနှင့်လိုက်ဖက်သော Devhelp ရလဒ်များမရှိပါ။" -#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:48 +#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:45 msgid "Technical Documents" msgstr "နည်းပညာစာရွက်စာတမ်းများ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/scope.vala:172 msgid "Search your computer" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Sorry, there are no Manpages that match your search." msgstr "တောင်းပန်ပါတယ်,လမ်းညွှန်စာမျက်နှာများတွင်ရှာဖွေမှုမကိုက်ညီပါ" -#: ../src/unity_manpages_daemon.py:44 +#: ../src/unity_manpages_daemon.py:45 msgid "Technical Documents" msgstr "နည်းပညာစာရွက်စာတမ်းများ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "Unity Settings Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/update-manager.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-04 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-26 14:06+0000\n" "Last-Translator: ANyarThar \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150 @@ -37,30 +37,30 @@ msgid "Update is complete" msgstr "အသစ်ရယူမှု့ပြီးဆုံးပါပြီ။" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:266 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:265 msgid "Updating snaps" msgstr "snap များကိုအသစ်မွမ်းမံနေသည်" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:293 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:292 #, python-format msgid "Refreshing %s snap" msgstr "%s snap များကိုအသစ်ပြန်ဖွင့်နေသည်" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:299 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:298 #, python-format msgid "Removing %s snap" msgstr "%s snap ကိုဖြုတ်နေသည်" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:303 #, python-format msgid "Installing %s snap" msgstr "%s snap ကိုသွင်းနေသည်" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:312 msgid "Upgrade only partially completed." msgstr "တစ်၀က်သာအဆင့်မြင့်တင်ခြင်းပြီးပါပြီ" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:314 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313 msgid "" "An error occurred while updating snaps. Please check your network connection." msgstr "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Settings…" msgstr "အပြင်အဆင်..." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163 msgid "" "Tip: You can use Livepatch to keep your computer more secure between " "restarts." @@ -88,75 +88,75 @@ "သင့်ကွန်ပျူတာကိုပြန်လည်စတင်ခြင်းအကြားပိုမိုလုံခြုံအောင် Livepatch " "ကိုသုံးနိုင်သည်။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166 msgid "Settings & Livepatch…" msgstr "ဆက်တင်များနှင့် Livepatch …" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180 #, python-format msgid "%d Livepatch update applied since the last restart." msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart." msgstr[0] "%d Livepatch update သည်ပြီးခဲ့သည့် restart ကတည်းကစတင်ခဲ့သည်။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188 #, python-format msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart." msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart." msgstr[0] "" "% d Livepatch နောက်ဆုံးအခြေအနေသည်နောက်ဆုံးပြန်လည်စတင်ပြီးကတည်းကမအောင်မြင်ပါ။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "အသစ်များရယူရန်စစ်ဆေးနေမှု့ကို ရပ်လိုက်ပါပြီ။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212 msgid "_Check Again" msgstr "_နောက်တစ်ကြိမ်စစ်ဆေးကြည့်ပါ" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224 msgid "No software updates are available." msgstr "ဆောဖ့်ဝဲအသစ်များမထွက်သေးပါ။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "ဒီစက်တွင်ရှိသော ဆော့ဝဲအားလုံးသည် အသစ်ရယူထားပြီးဖြစ်သည်။" #. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239 #, python-format msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." msgstr "ဒါပေမယ့် %s %s ကိုရယူနိုင်ပါပြီ (သင့်မှာလက်ရှိက %s)." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244 msgid "Upgrade…" msgstr "အဆင့်မြင့်တင်........" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264 msgid "New important security and hardware support update." msgstr "အသစ်အရေးကြီးသောလုံခြုံရေးနှင့်ဟာ့ဒ်ဝဲထောက်ခံမှု update" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272 msgid "_Install…" msgstr "_Iထည့်သွင်းမည်" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284 #, python-format msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." msgstr "%s %s အတွက် အသစ်ထွက်ရှိသော အရာအားလုံးကိုမထောက်ပံ့တော့ပါ။" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288 #, python-format msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." msgstr "ပိုမိုလုံခြုံစိတ်ချစေရန်၊ သင်သည် %s %s သို့အဆင့်မြင့်တင်သင့်ပါသည်။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" msgstr "ဝမ်းနည်းပါသည်၊ ဤစနစ်အတွက်အဆင့်မြှင့်မှုများထပ်မံမရှိပါ" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 #, python-format msgid "" "\n" @@ -176,11 +176,11 @@ "ubuntu.com/download မှ Ubuntu " "ကိုသင်ထပ်မံတပ်ဆင်ပါကနောင်တွင်အဆင့်မြှင့်တင်မှုများကိုရရှိလိမ့်မည်။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "အသစ်ထွက်ရှိမှု့အားလုံး ထည့်သွင်း၍မရပါ။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" @@ -198,29 +198,29 @@ " * Ubuntu မှ မထောက်ပံ့ထားတဲ့ တရားမ၀င် ဆော့၀ဲရ် ရှိလို့ပါ \n" " *Ubuntu နောက်ဆုံးဗားရှင်းမထွက်ခင်ဗားရှင်း၏ ပုံမှန်ပြောင်းလဲမှုကြောင့်ပါ" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Pတစ်ပိုင်းတစ်စအဆင့်မြင့်တင်ခြင်း" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328 msgid "_Continue" msgstr "_ဆက်လုပ်" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 msgid "_Try Again" msgstr "_ပြန်ကြိုးစားပါ" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "" "အသစ်ထွက်ရှိမှု့ကိုသွင်းခြင်းအပြီးသတ်ရန်အတွက် " "စက်ကိုအစကနေပြန်ဖွင့်ဖို့လိုပါသည်။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380 msgid "Restart _Later" msgstr "_နောက်မှပြန်စမယ်။" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382 msgid "_Restart Now" msgstr "_Rယခု စက်ကိုပြန်စမည်။" @@ -310,43 +310,43 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "ဗားရှင်း %s- \n" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:578 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "နတ်ဝေါ့ချိတ်ဆက်မှု့မသိရှိပါ။ ပြောင်းလဲခြင်းမှတ်တမ်းကိုဒေါင်းလုတ်မချနိုင်ပါ။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:588 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "ပြောင်းလဲမှု့စာရင်းကိုဒေါင်းလုတ်ချနေပါသည်။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:632 msgid "_Deselect All" msgstr "_D Select အားလုံးဖြုတ်မည်။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:638 msgid "Select _All" msgstr "အားလုံးကို ရွေးပါ" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:734 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s ကိုဒေါင်းလုတ်ဆွဲပါလိမ့်မည်။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:748 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "အသစ်မွမ်းမံမှုများကိုဒေါင်းလုတ်ဆွဲထားပြီးပါပြီ" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:754 msgid "There are no updates to install." msgstr "အသစ်သွင်းရန်မရှိပါ။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:763 msgid "Unknown download size." msgstr "မသိရှိသောဒေါင်းလုတ်အရွယ်အစား" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:790 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " @@ -355,23 +355,23 @@ "အဆင့်မြှင့်တင်ထားသောဆော့ (ဖ်) ဝဲအား% s% sထွက်ပြီးကတည်းကထုတ်ပြန်ခဲ့သည်။ " "သင်ယခုထည့်သွင်းလိုပါသလား?" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:795 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "Updated software ကိုဒီကွန်ပြူတာအတွက်ရရှိနိုင်ပါပြီ။ သွင်းချင်ပါသလား။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:798 msgid "" "The computer also needs to restart to finish installing previous updates." msgstr "ယခင် update များကို install ပြီးအောင်ကွန်ပျူတာကို restart လုပ်ပါ။" #. print("on_button_install_clicked") -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:828 msgid "Not enough free disk space" msgstr "နေရာလွတ်မလောက်ပါ။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:829 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " @@ -381,13 +381,13 @@ "အနည်းဆုံး '% s' ရှိ disk space နောက်ထပ်% s ကိုပေးပါ။ % s" #. specific ways to resolve lack of free space -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:834 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" "'sudo apt clean' ကို သုံး၍ ယခင်ထည့်သွင်းထားသောယာယီ package များကိုဖယ်ရှားပါ။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " @@ -397,7 +397,7 @@ "initramfs အရွယ်အစားကိုလျှော့ချရန် COMPETESS = xz ကို /etc/initramfs-" "tools/initramfs.conf တွင်လည်းသတ်မှတ်နိုင်သည်။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt clean'." @@ -405,41 +405,41 @@ "သင်၏အမှိုက်ပုံးကိုရှင်းလင်းပြီး 'sudo apt clean' သုံး၍ " "ယခင်ထည့်သွင်းထားသည့်ယာယီpackage များကိုဖယ်ရှားပါ။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:844 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "/ tmp ထဲရှိဖိုင်များကိုရှင်းရန်အစကန်ပြန်ဖွင့်မည်" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:886 msgid "Connecting..." msgstr "ချိတ်ဆက်နေပါသည်" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:902 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "သင်အသစ်ပြောင်းခြင်းများကိုစစ်ဆေးရန်သို့မဟုတ်အသစ်ပြောင်းခြင်းအသစ်များကိုဒေါင်း" "လုတ်လုပ်ရန်မဖြစ်နိုင်ပါ။" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1054 msgid "Improved hardware support" msgstr "ပိုကောင်းတဲ့ဟာ့ဒ်ဝဲထောက်ခံမှု" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1058 msgid "Security updates" msgstr "လုံခြုံရေးအသစ်ထွက်ရှိမှု့များ" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1062 msgid "Other updates" msgstr "တခြားအသစ်များ" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065 msgid "Updates" msgstr "အသစ်ထွက်ရှိမှု့" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070 msgid "Unused kernel updates to be removed" msgstr "မသုံးတော့သည့် kernel အသစ်မွမ်းမံမှုများကို ဖြုတ်မည်" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1075 msgid "Duplicate packages to be removed" msgstr "ထပ်နေသော package များကိုဖြုတ်မည်" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-31 17:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:57+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: my\n" #: ../data/apt_check.py:61 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2021-08-03 08:59:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-02-11 23:09:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.cc:3928 diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,306 @@ +# Burmese translation for xdg-desktop-portal-gtk +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-20 08:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-05 14:06+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" + +#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4 +msgid "Portal" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) +#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:6 +msgid "applications-system-symbolic" +msgstr "" + +#: src/access.c:271 +msgid "Deny Access" +msgstr "အသုံးပြုခွင့် ပယ်ချမည်" + +#: src/access.c:274 +msgid "Grant Access" +msgstr "အသုံးပြုခွင့် ပေးမည်" + +#: src/accountdialog.c:176 +msgid "Select an Image" +msgstr "ပုံရိပ်ရွေးချယ်မည်" + +#: src/accountdialog.c:179 src/wallpaperdialog.ui:18 +msgid "Cancel" +msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" + +#: src/accountdialog.c:180 +msgid "Select" +msgstr "ရွေးချယ်မည်" + +#: src/accountdialog.c:181 +msgid "Clear" +msgstr "ရှင်းလင်းမည်" + +#: src/accountdialog.c:195 +msgid "Images" +msgstr "ပုံရိပ်များ" + +#: src/accountdialog.c:272 +#, c-format +msgid "Share your personal information with %s?" +msgstr "" + +#: src/accountdialog.c:275 +msgid "Share your personal information with the requesting application?" +msgstr "" + +#: src/accountdialog.ui:10 +msgid "Share Details" +msgstr "" + +#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:14 src/filechooser.c:467 +#: src/remotedesktopdialog.ui:16 src/screencastdialog.ui:16 +#: src/screenshotdialog.ui:14 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/accountdialog.ui:22 src/remotedesktopdialog.ui:28 +#: src/screencastdialog.ui:28 src/screenshotdialog.ui:38 +msgid "_Share" +msgstr "" + +#: src/accountdialog.ui:148 +msgid "Make changes before sharing the information" +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.c:229 +msgid "Failed to start Software" +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.c:385 +#, c-format +msgid "Choose an application to open the file “%s”." +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.c:390 +msgid "Choose an application." +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.c:407 +#, c-format +msgid "" +"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in " +"Software" +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.c:412 +msgid "" +"No suitable app installed. You can find more applications in Software." +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.ui:10 +msgid "Open With…" +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:462 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.ui:115 +msgid "No Apps available" +msgstr "" + +#: src/appchooserdialog.ui:159 +msgid "_Find More in Software" +msgstr "" + +#: src/background.c:215 src/background.c:308 +#, c-format +msgid "“%s” is running in the background" +msgstr "" + +#: src/background.c:217 +msgid "" +"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided " +"one.\n" +"\n" +"Note that forcing an application to quite might cause data loss." +msgstr "" + +#: src/background.c:220 +msgid "Force quit" +msgstr "" + +#: src/background.c:221 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: src/background.c:306 +msgid "Background activity" +msgstr "" + +#: src/background.c:308 +#, c-format +msgid "%s is running in the background." +msgstr "" + +#: src/background.c:314 +msgid "Find out more" +msgstr "" + +#: src/filechooser.c:464 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/filechooser.c:641 +msgid "Open files read-only" +msgstr "" + +#: src/remotedesktopdialog.c:188 +msgid "Pointer" +msgstr "" + +#: src/remotedesktopdialog.c:191 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: src/remotedesktopdialog.c:194 +msgid "Touch screen" +msgstr "" + +#: src/remotedesktopdialog.c:307 +#, c-format +msgid "Select devices to share with %s" +msgstr "" + +#: src/remotedesktopdialog.c:312 +msgid "Select devices to share with the requesting application" +msgstr "" + +#: src/remotedesktopdialog.ui:12 +msgid "Remote desktop" +msgstr "" + +#: src/screencastdialog.ui:12 +msgid "Screen Share" +msgstr "" + +#: src/screencastwidget.c:484 +#, c-format +msgid "Select monitor to share with %s" +msgstr "" + +#: src/screencastwidget.c:486 +#, c-format +msgid "Select window to share with %s" +msgstr "" + +#: src/screencastwidget.c:491 +msgid "Select monitor to share with the requesting application" +msgstr "" + +#: src/screencastwidget.c:492 +msgid "Select window to share with the requesting application" +msgstr "" + +#: src/screencastwidget.ui:100 +msgid "Single Window" +msgstr "" + +#: src/screencastwidget.ui:176 +msgid "Entire Screen" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.c:442 +#, c-format +msgid "Share this screenshot with %s?" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.c:446 +msgid "Share this screenshot with the requesting application?" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:10 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:30 +msgid "_Options…" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:55 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:111 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:122 +msgid "Grab the whole sc_reen" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:133 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:144 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:158 +msgid "Grab after a _delay of" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:171 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:181 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:192 +msgid "Include _pointer" +msgstr "" + +#: src/screenshotdialog.ui:201 +msgid "Include the window _border" +msgstr "" + +#: src/settings.c:217 +msgid "Requested setting not found" +msgstr "" + +#: src/wallpaperdialog.ui:13 +msgid "Set Background" +msgstr "" + +#: src/wallpaperdialog.c:132 +msgid "Set Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/wallpaperdialog.c:176 +msgid "Set Background & Lock Screen" +msgstr "" + +#: src/wallpaperdialog.ui:26 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: src/wallpaperdialog.ui:57 +msgid "Failed to load image file" +msgstr "" + +#: src/wallpaperpreview.ui:57 +msgid "Activities" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2021-08-03 08:59:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-02-11 23:09:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2022-02-11 23:09:51.000000000 +0000 @@ -14,48 +14,48 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းများ" #: translate.c:2 msgid "applications" -msgstr "ကွန်ပြူတာ အသုံးချ ဆော့ဝဲများ" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းများ" #: translate.c:3 msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +msgstr "ဒက်စ်တော့ပ်" #: translate.c:3 msgid "desktop" -msgstr "စားပွဲတင်" +msgstr "ဒက်စ်တော့ပ်" #: translate.c:4 msgid "Documents" -msgstr "Documents" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: translate.c:4 msgid "documents" -msgstr "စာတမ်းများ" +msgstr "မှတ်တမ်းစာအုပ်များ" #: translate.c:5 msgid "Download" -msgstr "အင်တာနက် ပေါ်မှ ယူထားသောဖိုင်" +msgstr "ဒေါင်းလုတ်" #: translate.c:5 msgid "download" -msgstr "အင်တာနက် ပေါ်မှ ယူထားသောဖိုင်" +msgstr "ဒေါင်းလုတ်" #: translate.c:6 msgid "Downloads" -msgstr "အင်တာနက် ပေါ်မှ ယူထားသောဖိုင်များ" +msgstr "ဒေါင်းလုတ်ဆွဲထားသည်များ" #: translate.c:6 msgid "downloads" -msgstr "အင်တာနက် ပေါ်မှ ယူထားသောဖိုင်များ" +msgstr "ဒေါင်းလုတ်" #: translate.c:7 msgid "Movies" @@ -75,7 +75,7 @@ #: translate.c:9 msgid "Photos" -msgstr "ဓာတ်ပုံများ" +msgstr "ဓါတ်ပုံများ" #: translate.c:9 msgid "photos" @@ -99,32 +99,32 @@ #: translate.c:12 msgid "Public" -msgstr "Public" +msgstr "အများသုံး" #: translate.c:12 msgid "public" -msgstr "public" +msgstr "အများသုံး" #: translate.c:13 msgid "Share" -msgstr "မျှဝေရန်" +msgstr "ဝေမျှမည်" #: translate.c:13 msgid "share" -msgstr "မျှဝေရန်" +msgstr "ဝေမျှမည်" #: translate.c:14 msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "ပုံစံပြားများ" #: translate.c:14 msgid "templates" -msgstr "ပုံစံခွက်များ" +msgstr "ပုံစံပြားများ" #: translate.c:15 msgid "Videos" -msgstr "ဗွီဒီယို" +msgstr "ဗီဒီယိုများ" #: translate.c:15 msgid "videos" -msgstr "ဗွီဒီယို" +msgstr "ဗီဒီယိုများ" diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/yelp.po 2021-08-03 08:59:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/yelp.po 2022-02-11 23:09:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/data/my/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2021-08-03 08:59:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/data/my/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-02-11 23:09:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/debian/changelog language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/debian/changelog --- language-pack-gnome-my-base-20.04+20210802/debian/changelog 2021-08-03 08:59:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-base-20.04+20220211/debian/changelog 2022-02-11 23:09:45.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-my-base (1:20.04+20210802) focal; urgency=low +language-pack-gnome-my-base (1:20.04+20220211) focal; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 03 Aug 2021 08:59:03 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 11 Feb 2022 23:09:45 +0000