diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/account-plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Burmese translation for account-plugins +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the account-plugins package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: account-plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 +msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" +msgstr "Gmail, Google Docs, Google+, YouTube နှင့် Picasa အပါအဝင်" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,322 @@ +# Burmese translation for activity-log-manager +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the activity-log-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: activity-log-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-14 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 +msgid "Activity Log Manager" +msgstr "ပြုလုပ်ချက် စာရင်း ထိန်းချုပ်မှု" + +#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" +msgstr "" + +#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:3 +msgid "Activities and Privacy Manager Tool" +msgstr "အချက်အလက်နှင့်လုံခြုံရေး စီမံမှု ကိရိယာ" + +#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 +#: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Security & Privacy" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 +#: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Privacy and Activity Manager" +msgstr "လုံခြုံရေးနှင့်ပြုလုပ်ချက် ထိန်းချုပ်မှုစနစ်" + +#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. +#: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:4 +#: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:4 +msgid "privacy;activity;log;zeitgeist;diagnostics;error reports;" +msgstr "" + +#: ../src/activity-log-manager.vala:50 +msgid "Files & Applications" +msgstr "" + +#: ../src/activity-log-manager.vala:56 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: ../src/activity-log-manager.vala:60 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../src/activity-log-manager.vala:66 +msgid "Diagnostics" +msgstr "ပြုပြင်ချက်" + +#: ../src/searchresults-widget.vala:59 +msgid "When searching in the Dash:" +msgstr "Dash ထဲတွင် ရှာဖွေစဉ်-" + +#: ../src/searchresults-widget.vala:66 +msgid "Include online search results" +msgstr "အွန်လိုင်းမှရှာဖွေမည့်ရလဒ်များအပါအဝင်" + +#: ../src/security-widget.vala:43 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgid_plural "%u hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/security-widget.vala:46 +#, c-format +msgid "%u minute" +msgid_plural "%u minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/security-widget.vala:48 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/security-widget.vala:57 +msgid "0 second (lock immediately)" +msgid_plural "0 seconds (lock immediately)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/security-widget.vala:87 +msgid "Require my password when:" +msgstr "" + +#: ../src/security-widget.vala:90 +msgid "_Waking from suspend" +msgstr "" + +#: ../src/security-widget.vala:95 +msgid "_Returning from blank screen" +msgstr "" + +#: ../src/security-widget.vala:101 +msgid "_if screen has been blank for" +msgstr "" + +#: ../src/security-widget.vala:122 +msgid "Password Settings" +msgstr "" + +#: ../src/security-widget.vala:135 +msgid "Power Settings" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:175 +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:342 +#: ../src/unified-privacy.vala:278 +msgid "Name" +msgstr "အမည်" + +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:228 +msgid "No description available" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:357 +msgid "Last Used" +msgstr "နောက်ဆုံးအသုံးပြုခဲ့ချိန်" + +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:370 +msgid "Activity" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ" + +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:412 +#: ../src/unified-privacy.vala:431 +msgid "Select Application" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲလ် ရွေးချယ်ပါ" + +#. Today +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:467 +msgid "Today, %H:%M" +msgstr "ယနေ့ %H နာရီ :%M မိနစ်" + +#. Yesterday +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:469 +msgid "Yesterday, %H:%M" +msgstr "မနေ့ %H နာရီ:%M မိနစ်က" + +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:471 +msgid "%e %B %Y, %H:%M" +msgstr "%e %B %Y, %H:%M" + +#: ../src/unified-privacy-applications.vala:478 +msgid "Never" +msgstr "မမှတ်ပါ" + +#: ../src/unified-privacy-history.vala:93 ../src/unified-privacy.vala:797 +msgid "From:" +msgstr "စတင်ဖျက်မည့်ရက်" + +#: ../src/unified-privacy-history.vala:97 +msgid "To:" +msgstr "နောက်ဆုံးထား ဖျက်မည့်ရက်" + +#: ../src/unified-privacy-history.vala:108 +msgid "Invalid Timerange" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy-history.vala:154 +#: ../src/unified-privacy-history.vala:187 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../src/unified-privacy.vala:119 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:120 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:121 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:122 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:123 +msgid "Presentations" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:124 +msgid "Spreadsheets" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:125 +msgid "Chat Logs" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:175 +msgid "" +"Files and applications you’ve used recently can be shown in the Dash and " +"elsewhere. If other people can see or access your user account, you may wish " +"to limit which items are recorded." +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:185 +msgid "Record file and application usage" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:201 +msgid "Clear Usage Data…" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:251 +msgid "Include:" +msgstr "" + +#. Exception List +#: ../src/unified-privacy.vala:261 +msgid "Exclude:" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:309 +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:393 +msgid "Select a folder to blacklist" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:411 +msgid "Select a file to blacklist" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:777 +msgid "Clear Usage Data" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:789 +msgid "Delete records of which files and applications were used:" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:794 +msgid "In the past hour" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:795 +msgid "In the past day" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:796 +msgid "In the past week" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:798 +msgid "From all time" +msgstr "" + +#: ../src/unified-privacy.vala:878 +msgid "" +"This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this " +"activity?" +msgstr "" +"ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် ပြန်ပြင်၍မရနိုင်သော လုပ်ဆောင်ဖြစ်သည်။ ပြုလုပ်ချက်စာရင်းအား " +"ဖျက်ရန်သေချာပါသလား" + +#: ../data/whoopsie.ui.h:1 +msgid "" +"Ubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it. " +"All information collected is covered by our privacy policy." +msgstr "" +"Ubuntu မှ တိုးမြှင့်ဖန်တီးသူများအား အထောက်အပံ့ဖြစ်စေမည့် အမျိုးအမည်မဲ့ " +"အချက်အလက်များအား စုစည်းပေးပါသည်။ အချက်အလက်များအားလုံးသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ " +"လုံခြုံရေး သတ်မှတ်ချက်အရ သိမ်းဆည်းထားခြင်းဖြစ်ပါသည်၊" + +#: ../data/whoopsie.ui.h:2 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "လုံခြုံရေး သတ်မှတ်ချက်" + +#: ../data/whoopsie.ui.h:3 +msgid "People using this computer can:" +msgstr "ဤကွန်ပြူတာ သုံးစွဲသူသည်" + +#: ../data/whoopsie.ui.h:4 +msgid "Send error reports to Canonical" +msgstr "Canonical သို့ ချို့ယွင်းချက် မှတ်တမ်းများ ပေးပို့နိုင်ပါသည်" + +#: ../data/whoopsie.ui.h:5 +msgid "" +"Error reports include information about what a program was doing when " +"it failed. You always have the choice to send or cancel an error " +"report." +msgstr "" +"ချို့ယွင်းချက် မှတ်တမ်းများတွင် ပရိုဂရမ်တစ်ခုချို့ယွင်းစဉ် " +"၎င်းဆက်လက်လုပ်ကိုင်ပုံ အချက်အလက်အကြောင်းများ ပါဝင်ပါသည်။ သင့်အနေဖြင့် " +"ချို့ယွင်းချက်မှတ်တမ်းများအား ပေးပို့ခြင်း (သို့) ပယ်ဖျက်ခြင်းများ " +"လုပ်ဆောင်နိုင်ပါသည်" + +#: ../data/whoopsie.ui.h:6 +msgid "Show Previous Reports" +msgstr "" + +#: ../data/whoopsie.ui.h:7 +msgid "Send occasional system information to Canonical" +msgstr "" + +#: ../data/whoopsie.ui.h:8 +msgid "" +"This includes things like how many programs are running, how much " +"disk space the computer has, and what devices are connected." +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-04-02 10:36:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3746 @@ +# Burmese translation for compiz +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the compiz package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: compiz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:141 ../metadata/core.xml.in.h:48 +msgid "Close Window" +msgstr "Window ကိုပိတ်မည်။" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:169 ../metadata/core.xml.in.h:58 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:172 ../metadata/core.xml.in.h:56 +msgid "Maximize Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:227 ../metadata/core.xml.in.h:54 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:247 ../metadata/core.xml.in.h:66 +msgid "Window Menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:270 +msgid "Shade" +msgstr "အရိပ်" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:294 +msgid "Make Above" +msgstr "အထက်ပါအတိုင်းလုပ်ဆောင်မည်။" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:318 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:340 +msgid "Unshade" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:362 +msgid "Unmake Above" +msgstr "အထက်ပါအတိုင်းမလုပ်ဘူး။" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:386 +msgid "Unstick" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgstr "\"%s\" သည် မတုန့်ပြန်ပါ။" + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_F ရအောင်ပိတ်မည်။" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Blur type" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 +msgid "Use tooltips" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 +msgid "Show tooltip windows on decorator functions" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch applications" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:25 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:26 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:27 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:28 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:29 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:30 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:31 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:32 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:33 +msgid "Switch to workspace left" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:34 +msgid "Switch to workspace right" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:35 +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-navigation.xml.in.h:36 +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:1 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:32 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:11 +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 +msgid "Resize window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:51 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:13 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:14 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:15 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +msgid "General compiz options" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +msgid "Active Plugins" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +msgid "Audible Bell" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +msgid "Audible system beep" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:13 +msgid "Ping Delay" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:15 +msgid "Default Icon" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:16 +msgid "Default window icon image" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:17 +msgid "Save plugin states on unload" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:18 +msgid "" +"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " +"past internal state when reloaded" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:20 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:21 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:22 +msgid "Smart mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:23 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:25 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:26 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +msgid "Outputs" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +msgid "Click To Focus" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +msgid "Raise On Click" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +msgid "Off" +msgstr "ပိတ်" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +msgid "Low" +msgstr "အနိမ့်" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 +msgid "Normal" +msgstr "ပုံမှန်" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +msgid "High" +msgstr "အမြင့်" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +msgid "Very High" +msgstr "အမြင့်ဆုံး" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +msgid "Key bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +msgid "Close active window" +msgstr "ယခုလက်ရှိ window ကိုပိတ်မည်။" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:50 +msgid "Raise Window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +msgid "Lower Window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +msgid "Minimize active window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +msgid "Maximize active window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +msgid "Unmaximize or Minimize Window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +msgid "Unmaximize or minimize active window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:64 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Desktop ကိုပြပါ။" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Desktop အရွယ်အစား" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:84 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Desktop အရေအတွက်" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:85 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "virtual desktops အရေအတွက်" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 +msgid "Annotate" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 +msgid "Annotate plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Free Draw" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 +msgid "Initiate freehand drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 +msgid "Initiate Line" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 +msgid "Initiate line drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 +msgid "Initiate Rectangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 +msgid "Initiate rectangle drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 +msgid "Initiate Ellipse" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 +msgid "Initiate ellipse drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 +msgid "Draw" +msgstr "ရေးဆွဲမည်။" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 +msgid "Draw using tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 +msgid "Initiate Erase" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 +msgid "Initiate annotate erasing" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 +msgid "Clear" +msgstr "ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 +msgid "Draw shapes from center" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 +msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 +msgid "Annotate Fill Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 +msgid "Fill color for annotations" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 +msgid "Annotate Stroke Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 +msgid "Stroke color for annotations" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 +msgid "Erase width" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 +msgid "Erase size" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 +msgid "Stroke width" +msgstr "" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 +msgid "Stroke width for annotations" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 +msgid "Blur Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 +msgid "Blur windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 +msgid "Pulse effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 +msgid "Blur Speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 +msgid "Window blur speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 +msgid "Focus blur windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 +msgid "Focus Blur" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 +msgid "Alpha Blur" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 +msgid "Blur Filter" +msgstr "Blur Filter" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 +msgid "4xBilinear" +msgstr "၄xBilinear" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "Gaussian Radius" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "Gaussian radius" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "Gaussian Strength" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "Gaussian strength" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "Mipmap LOD" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "Mipmap level-of-detail" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Blur Saturation" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 +msgid "Blur saturation" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 +msgid "Clone Output" +msgstr "" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 +msgid "Output clone handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 +msgid "Initiate" +msgstr "" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 +msgid "Initiate clone selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Commands" +msgstr "Commands" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 +msgid "Command line 0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 +msgid "Command line 1" +msgstr "Command line ၁" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 +msgid "Command line 2" +msgstr "Command line ၂" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 +msgid "Command line 3" +msgstr "Command line ၃" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 +msgid "Command line 4" +msgstr "Command line ၄" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 +msgid "Command line 5" +msgstr "Command line ၅" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 +msgid "Command line 6" +msgstr "Command line ၆" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 +msgid "Command line 7" +msgstr "Command line ၇" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 +msgid "Command line 8" +msgstr "Command line ၈" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 +msgid "Command line 9" +msgstr "Command line ၉" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 +msgid "Command line 10" +msgstr "Command line ၁၀" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 +msgid "Command line 11" +msgstr "Command line ၁၁" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 +msgid "Command line 12" +msgstr "Command line ၁၂" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 +msgid "Command line 13" +msgstr "Command line ၁၃" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 +msgid "Command line 14" +msgstr "Command line ၁၄" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 +msgid "Command line 15" +msgstr "Command line ၁၅" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 +msgid "Command line 16" +msgstr "Command line ၁၆" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 +msgid "Command line 17" +msgstr "Command line ၁၇" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 +msgid "Command line 18" +msgstr "Command line ၁၈" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 +msgid "Command line 19" +msgstr "Command line ၁၉" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 +msgid "Command line 20" +msgstr "Command line ၂၀" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 +msgid "Run command 0" +msgstr "Run command 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 +msgid "Run command 1" +msgstr "Run command ၁" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 +msgid "Run command 2" +msgstr "Run command ၂" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 +msgid "Run command 3" +msgstr "Run command ၃" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 +msgid "Run command 4" +msgstr "Run command ၄" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 +msgid "Run command 5" +msgstr "Run command ၅" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 +msgid "Run command 6" +msgstr "Run command ၆" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 +msgid "Run command 7" +msgstr "Run command ၇" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 +msgid "Run command 8" +msgstr "Run command ၈" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 +msgid "Run command 9" +msgstr "Run command ၉" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 10" +msgstr "Run command ၁၀" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Run command ၁၁" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 12" +msgstr "Run command ၁၂" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 13" +msgstr "Run command ၁၃" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 14" +msgstr "Run command ၁၄" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 15" +msgstr "Run command ၁၅" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 +msgid "Run command 16" +msgstr "Run command ၁၆" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 +msgid "Run command 17" +msgstr "Run command ၁၇" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 +msgid "Run command 18" +msgstr "Run command ၁၈" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 +msgid "Run command 19" +msgstr "Run command ၁၉" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 +msgid "Run command 20" +msgstr "Run command ၂၀" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 +msgid "Button Bindings" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 +msgid "Compiz Library Toolbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 +msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 +msgid "Composite plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 +msgid "Slow Animations" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 +msgid "Unredirect Match" +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies which windows will be unredirected when they are fullscreen. You " +"might want to exclude video players for example, to avoid tearing. But this " +"will be at the expense of performance/frame rate. Note: \"class=\" matching " +"requires the regex plugin to work." +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:13 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:14 +msgid "" +"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 +msgid "Copy to texture" +msgstr "" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 +msgid "Copy pixmap content to texture" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 +msgid "Place windows and viewports on a cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 +msgid "Unfold Cube Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard shortcut to unfold the cube." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 +msgid "Generate mipmaps for higher quality scaling." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 +msgid "" +"Select how the cube is displayed, if multiple output devices are used." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 +msgid "Automatic" +msgstr "အလိုအလျှောက်" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 +msgid "One big cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 +msgid "Inside Cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 +msgid "Place the camera inside the cube." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 +msgid "Fold Acceleration" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 +msgid "The acceleration of folding and unfolding." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 +msgid "Fold Speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 +msgid "The speed of folding and unfolding." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Timestep" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 +msgid "The timestep of folding and unfolding." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 +msgid "Cube Cap Colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 +msgid "Top" +msgstr "ထိပ်" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 +msgid "Color and opacity of top face of the cube." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 +msgid "Bottom" +msgstr "အောက်ခြေ" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 +msgid "Color and opacity of bottom face of the cube." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 +msgid "Skydome" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 +msgid "Render a specified skydome texture." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 +msgid "Skydome Image" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 +msgid "Image to use as texture for the skydome." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 +msgid "Animate Skydome" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 +msgid "Animate the skydome when rotating the cube." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 +msgid "Skydome Gradient Start Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 +msgid "" +"Color and opacity to use for the top color-stop of the skydome-fallback " +"gradient." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 +msgid "Skydome Gradient End Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 +msgid "" +"Color and opacity to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback " +"gradient." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 +msgid "Opacity of the desktop during cube rotation (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 +msgid "Non Rotating Opacity" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 +msgid "Opacity of the desktop when not rotating the cube (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 +msgid "Transparency Only On Mouse Rotate" +msgstr "" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 +msgid "Initiates cube transparency only, if the rotation is mouse driven." +msgstr "" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 +msgid "D-Bus" +msgstr "D-Bus" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 +msgid "D-Bus Control Backend" +msgstr "D-Bus Control Backend" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 +msgid "Window Decoration" +msgstr "Window အပြင်အဆင်" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 +msgid "Window decorations" +msgstr "Window အပြင်အဆင်များ" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 +msgid "Active Shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 +msgid "Shadow Radius" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 +msgid "Shadow Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 +msgid "Inactive Shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running." +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 +msgid "Decoration windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 +msgid "Shadow windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 +msgid "Fading Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 +msgid "Fade Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 +msgid "Window fade mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 +msgid "Constant speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 +msgid "Constant time" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 +msgid "Window fade speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 +msgid "Fade Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 +msgid "Visual Bell" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Show the main menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Run terminal command" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Open a terminal" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 +msgid "PNG image loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 +msgid "SVG image loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 +msgid "Set overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 +msgid "Set window overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File Watcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 +msgid "KDE/Qt Event Loop" +msgstr "" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 +msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 +msgid "Move Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 +msgid "Move your windows around" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 +msgid "Start moving window" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 +msgid "Moving Window Opacity" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 +msgid "Opacity level of moving windows (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 +msgid "Keyboard Move Increment" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 +msgid "" +"Move the window by this amount of pixels for every press on one of the " +"cursor keys." +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 +msgid "Constrain Y" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 +msgid "Constrain y-coordinate to workspace area." +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 +msgid "Snapoff Semimaximized Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 +msgid "Snapoff and auto-restore semimaximized windows when dragging them." +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:13 +msgid "Snapoff Distance" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:14 +msgid "" +"Distance of pixels you have to drag a snapped semimaximized window to unsnap " +"it." +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:15 +msgid "Snapback Semimaximized Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:16 +msgid "" +"Snapback and re-maximize semimaximized windows when dragging them back." +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:17 +msgid "Snapback Distance" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:18 +msgid "" +"Number of pixels from top or sides to snap back semimaximized windows." +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:19 +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:20 +msgid "" +"Do not update the server-side position of windows until finished moving." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 +msgid "Per window adjustments of opacity, brightness and saturation" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 +msgid "Increase Opacity Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 +msgid "Increase the opacity of the selected window." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 +msgid "Increase Opacity Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 +msgid "Increase the opacity of the window the pointer hovers." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 +msgid "Decrease Opacity Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 +msgid "Decrease the opacity of the selected window." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 +msgid "Decrease Opacity Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 +msgid "Decrease the opacity of the window the pointer hovers." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 +msgid "Step Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 +msgid "Opacity increment and decrement amount (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 +msgid "Window Specific Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 +msgid "Windows that should have a specific default opacity." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 +msgid "Window values" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 +msgid "Opacity value for the windows (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 +msgid "Increase Brightness Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 +msgid "Increase the brightness of the selected window." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 +msgid "Increase Brightness Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 +msgid "Increase the brightness of the window the pointer hovers." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 +msgid "Decrease Brightness Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 +msgid "Decrease the brightness of the selected window." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 +msgid "Decrease Brightness Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 +msgid "Decrease the brightness of the window the pointer hovers." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 +msgid "Brightness increment and decrement amount (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should have a specific default brightness." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 +msgid "Brightness value for windows (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:31 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:32 +msgid "Increase Saturation Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:33 +msgid "Increase the saturation of the selected window." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:34 +msgid "Increase Saturation Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:35 +msgid "Increase the saturation of the window the pointer hovers." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:36 +msgid "Decrease Saturation Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:37 +msgid "Decrease the saturation of the selected window." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:38 +msgid "Decrease Saturation Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:39 +msgid "Decrease the saturation of the window the pointer hovers." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:40 +msgid "Saturation increment and decrement amount (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:41 +msgid "Windows that should have a specific default saturation." +msgstr "" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:42 +msgid "Saturation value for the windows (in percent)." +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 +msgid "OpenGL Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 +msgid "Texture Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 +msgid "Texture filtering" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 +msgid "Best" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 +msgid "Texture Compression" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:14 +msgid "Framebuffer object" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:15 +msgid "" +"Render all frames indirectly using framebuffer objects " +"(GL_EXT_framebuffer_object), if supported by the driver. Pros: Might be " +"faster than the default buffer swapping method in some cases. Cons: This " +"will come at the cost of (1) usually reduced graphics benchmark performance; " +"(2) increased GPU resource consumption; and (3) possibly higher visible lag. " +"Note: This feature is always on in OpenGL|ES builds such as ARM platforms." +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:16 +msgid "Vertex buffer object" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:17 +msgid "" +"Render all graphics primitives using vertex buffer objects " +"(GL_ARB_vertex_buffer_object), if supported by the driver. Pros: This " +"provides higher graphics performance for some drivers. Cons: This is a new " +"feature and may cause graphical problems. Note: This feature is always on in " +"OpenGL|ES builds such as ARM platforms." +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:18 +msgid "Always use buffer swapping" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:19 +msgid "" +"Use glXSwapBuffers to display every frame. This eliminates visible tearing " +"with most drivers and dramatically improves visual smoothness. Automatically " +"enabled when framebuffer_object is on." +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 +msgid "Unredirect Driver Blacklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 +msgid "" +"If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " +"against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" +"nGL_RENDERER\\nGL_VERSION\". If the regular expression matches a substring " +"of that concatenation then no windows will ever be unredirected while using " +"that particular graphics driver." +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 +msgid "Place Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 +msgid "Workarounds" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 +msgid "Placement Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 +msgid "Smart" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 +msgid "Pointer" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 +msgid "Use active output device" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 +msgid "Positioned windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 +msgid "X Positions" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 +msgid "X position values" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 +msgid "Y Positions" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 +msgid "Y position values" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 +msgid "Windows with fixed placement mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 +msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 +msgid "Positioning modes" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 +msgid "Resize Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Bindings" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 +msgid "Start resizing window" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 +msgid "Border Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 +msgid "Fill Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 +msgid "Specific Window Matches" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 +msgid "Additional Modifier Keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 +msgid "Outline Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 +msgid "Use these bindings to resize with an outline." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 +msgid "Rectangle Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 +msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 +msgid "Stretch Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 +msgid "Use these bindings to resize by stretching." +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 +msgid "Centered Modifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 +msgid "Use these bindings to resize from the center." +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 +msgid "Rotate Cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 +msgid "Edge Flip Pointer" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 +msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 +msgid "Edge Flip Move" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 +msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 +msgid "Edge Flip DnD" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 +msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 +msgid "Raise on rotate" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 +msgid "Pointer Invert Y" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 +msgid "Invert Y axis for pointer movement" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 +msgid "Snap To Top Face" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 +msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 +msgid "Snap To Bottom Face" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 +msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 +msgid "Additional Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 +msgid "Flip Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 +msgid "Timeout before flipping viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 +msgid "Pointer Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 +msgid "Sensitivity of pointer movement" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "အမြန်နှုန်း" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "အလျင်" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 +msgid "Rotation Speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 +msgid "Rotation Timestep" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 +msgid "Rotate cube" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 +msgid "Start Rotation" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 +msgid "Rotate left" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 +msgid "Rotate right" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 +msgid "Rotate To" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 +msgid "Rotate window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 +msgid "Rotate with window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 +msgid "Flip to left viewport and warp pointer" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 +msgid "Flip to right viewport and warp pointer" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 +msgid "Scale windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 +msgid "Space between windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 +msgid "X Offset" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 +msgid "Horizontal offset (in pixels)." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 +msgid "Y Offset" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 +msgid "Vertical offset (in pixels)." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 +msgid "Scale speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 +msgid "Scale timestep" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 +msgid "Darken Background" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 +msgid "Emblem" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 +msgid "Big" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 +msgid "Scale Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 +msgid "Drag and Drop Hover Timeout" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " +"dragging and dropping an item" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 +msgid "Drag and Drop Distance" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 +msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 +msgid "On current output device" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 +msgid "On all output devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:45 +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:46 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:47 +msgid "Click on empty area" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:48 +msgid "Action to perform on click on empty area" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:49 +msgid "Show desktop" +msgstr "" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:50 +msgid "Terminate scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Easily capture parts of your screen and save them as .png image" +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Initiate the capture, release the button to take the shot." +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Draw Screenshot Selection Indicator" +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 +msgid "Draw a rectangle outline indicating the screenshot selection." +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Selection Indicator Outline Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 +msgid "Color and opacity of the screenshot selection rectangle outline." +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:9 +msgid "Selection Indicator Fill Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:10 +msgid "Fill color and opacity of the screenshot selection rectangle." +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:11 +msgid "Save Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:12 +msgid "" +"Save screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " +"will be used." +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:13 +msgid "Launch Application" +msgstr "" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:14 +msgid "Automatically open the screenshot in this application." +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Application Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Next window" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 +msgid "Prev window" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next Panel" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Select next panel type window." +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 +msgid "Prev Panel" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Switcher speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Switcher timestep" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 +msgid "Switcher windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Focus on Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Focus windows when they are visible during the switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 +msgid "Bring To Front" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Only show icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 +msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 +msgid "Minimized" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 +msgid "Show minimized windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 +msgid "Water Effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 +msgid "Toggle rain" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 +msgid "Toggle wiper" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 +msgid "Offset Scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 +msgid "Water offset scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 +msgid "Rain Delay" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 +msgid "lightVec X" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 +msgid "Light vector X coordinate" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 +msgid "lightVec Y" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 +msgid "Light vector Y coordinate" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 +msgid "lightVec Z" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 +msgid "Light vector Z coordinate" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:19 +msgid "Title wave" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:20 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:21 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:22 +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:23 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:24 +msgid "Add line" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 +msgid "Use spring model for wobbly window effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 +msgid "Snap windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 +msgid "Toggle window snapping" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 +msgid "Snap Inverted" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 +msgid "Inverted window snapping" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 +msgid "Shiver" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 +msgid "Make window shiver" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 +msgid "Friction" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 +msgid "Spring Friction" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 +msgid "Spring K" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 +msgid "Spring Konstant" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 +msgid "Grid Resolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 +msgid "Vertex Grid Resolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 +msgid "Minimum Grid Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "Minimum Vertex Grid Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 +msgid "Map Effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 +msgid "Map Window Effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 +msgid "Focus Effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 +msgid "Focus Window Effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 +msgid "Map Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 +msgid "Windows that should wobble when mapped" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 +msgid "Focus Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should wobble when focused" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 +msgid "Grab Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 +msgid "Windows that should wobble when grabbed" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 +msgid "Move Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should wobble when moved" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 +msgid "Maximize Effect" +msgstr "" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 +msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/dconf.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/dconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,163 @@ +# Burmese translation for d-conf +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the d-conf package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: d-conf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-21 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Nyi Nyi Htwe \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 +#: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400 +msgid "dconf Editor" +msgstr "dconf အယ်ဒီတာ" + +#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "သင်၏ချိန်ညှိခြင်း database အားလုံးကိုတိုက်ရိုက်တည်းဖြတ်သည်" + +#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 +msgid "settings;configuration;" +msgstr "ဆက်တင်များ၊ ချိန်ညှိခြင်း" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:186 +#, c-format +msgid "Integer [%s..%s]" +msgstr "Integer [%s..%s]" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:188 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:190 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:192 +msgid "Enumeration" +msgstr "ကိန်းဂဏန်းအရေအတွက်တစ်ခု၏စာရင်း" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:240 +msgid "No schema" +msgstr "စီမံချက်(သို့မဟုတ်) ပုံကြမ်းမဟုတ်ပါ" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:350 +msgid "Not found" +msgstr "မတွေ့ပါ" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:398 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:404 +msgid "Copyright © Canonical Ltd" +msgstr "မူပိုင်ခွင့် © Canonical Ltd" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:408 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Nyi Nyi Htwe https://launchpad.net/~scorpionnyi" + +#: ../editor/dconf-view.vala:264 +#, c-format +msgid "Error setting value: %s" +msgstr "ဆက်တင်အမှားတန်ဖိုး - %s" + +#. Translators: this is the column header label in the main view +#: ../editor/dconf-view.vala:318 +msgid "Name" +msgstr "အမည်" + +#. Translators: this is the column header label in the main view +#: ../editor/dconf-view.vala:322 +msgid "Value" +msgstr "တန်ဖိုး" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 +msgid "Set to Default" +msgstr "မူရင်းပကတိသို့သတ်မှတ်သည်" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 +msgid "Schema:" +msgstr "စီမံချက်(သို့မဟုတ်)ပုံကြမ်း -" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 +msgid "Summary:" +msgstr "အကျဉ်းချူပ်" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 +msgid "Description:" +msgstr "ဖော်ပြချက်" + +#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 +msgid "Type:" +msgstr "အမျိူအစား -" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 +msgid "Default:" +msgstr "မူရင္းပကတိ -" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 +msgid "Next" +msgstr "ထို့နောက်" + +#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 +msgid "_Find…" +msgstr "" + +#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_ခန့် (သို့မဟုတ်) လောက်" + +#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_နုတ်ထွက်သည်" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 +msgid "The width of the window" +msgstr "window ၏အနံ" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 +msgid "The width of the main window in pixels." +msgstr "ပင်မ window ၏ အနံကို pixels ဖြင့်ဖော်ပြသည်။" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 +msgid "The height of the window" +msgstr "window ၏အမြင့်" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 +msgid "The height of the main window in pixels." +msgstr "ပင်မ window ၏ အမြင့်ကို pixels ဖြင့်ဖော်ပြသည်။" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 +msgid "A flag to enable maximized mode" +msgstr "အလံတစ်ခုသည်အများဆုံးနည်းလမ်းသို့စတင်လုပ်ဆောင်ရန်ဖြစ်သည်" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 +msgid "A flag to enable fullscreen mode" +msgstr "အလံတစ်ခုသည်စကရင်အပြည့်နည်းလမ်းသို့စတင်လုပ်ဆောင်ရန်ဖြစ်သည်" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1484 @@ +# Burmese translation for deja-dup +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the deja-dup package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deja-dup\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 +msgid "Folders to save" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " +"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " +"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative " +"entries are relative to the user’s home directory." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202 +msgid "Folders to ignore" +msgstr "လျစ်လျူရှုမည့်ဖိုလ်ဒါများ" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " +"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " +"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special " +"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether to request the root password" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to request the root password when backing up from or restoring to " +"system folders." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The last time Déjà Dup was run" +msgstr "Déjà Dup ကိုနောက်ဆုံးအကြိမ်ဖွင့်ခဲ့သည့်အချိန်" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The last time Déjà Dup backed up" +msgstr "Déjà Dup မှနောက်ဆုံးအကြိမ်လုပ်ခဲ့သော backed up အချိန်" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " +"in ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 +msgid "The last time Déjà Dup restored" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " +"in ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Whether to periodically back up" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 +msgid "How often to periodically back up" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The number of days between backups." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " +"about backing up. This is used to increase discoverability for users that " +"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " +"this check or in ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " +"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " +"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 +msgid "How long to keep backup files" +msgstr "အရံဖိုင်များကိုဘယ်အချိန်ထိသိမ်းထားမလဲ" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " +"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " +"longer." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 +msgid "How long to wait between full backups" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " +"of days to wait between full backups." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Type of location to store backup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " +"what is available." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Amazon S3 Access Key ID" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 +msgid "The Amazon S3 bucket name to use" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " +"already. Only legal hostname strings are valid." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 +msgid "The Amazon S3 folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"An optional folder name to store files in. This folder will be created in " +"the chosen bucket." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 +msgid "The Rackspace Cloud Files container" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " +"to exist already. Only legal hostname strings are valid." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Your Rackspace username" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 +msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The Ubuntu One folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " +"folder based on the name of the computer." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 +msgid "Backup location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Location in which to hold the backup files." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Folder type" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Relative path under the external volume" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"If the backup location is on an external volume, this is the path of the " +"folder on that volume." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Unique ID of the external volume" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"If the backup location is on an external volume, this is its unique " +"filesystem identifier." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Full name of the external volume" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " +"descriptive name." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Short name of the external volume" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " +"shorter name." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Icon of the external volume" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." +msgstr "" + +#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning +#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this +#. context is itself a reference to both the underlying command line tool +#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the +#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 +#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133 +msgid "Déjà Dup Backup Tool" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " +"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " +"backend." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3, " +"Rackspace Cloud Files, and Ubuntu One" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Securely encrypts and compresses your data" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Schedules regular backups" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Integrates well into your GNOME desktop" +msgstr "" + +#. Translators: "Backups" is a noun +#: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1 +#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 +#: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128 +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:133 ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 +#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115 +#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:43 +#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:123 +msgid "Backups" +msgstr "" + +#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not +#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off +#. backups at scheduled times. +#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 +#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328 +msgid "Backup Monitor" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Schedules backups at regular intervals" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your backup settings" +msgstr "" + +#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. +#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 +#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 +msgid "déjà;deja;dup;" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5 +#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:5 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 +msgid "Scanning…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 +msgid "Restore Missing Files…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 +msgid "Restore deleted files from backup" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 +msgid "Revert to Previous Version…" +msgid_plural "Revert to Previous Versions…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 +msgid "Restore file from backup" +msgid_plural "Restore files from backup" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31 +msgctxt "back up is verb" +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32 +msgctxt "back up is verb" +msgid "_Back Up" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49 +msgid "Creating the first backup. This may take a while." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 +msgid "" +"Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " +"take longer than normal." +msgstr "" + +#. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase +#. "Backing up '%s'". %s is a filename. +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80 +msgid "Backing up:" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89 +msgid "Backup Failed" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92 +msgid "Backup Finished" +msgstr "" + +#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 +msgid "Your files were successfully backed up and tested." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103 +msgid "Backing Up…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 +msgid "Scanning:" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 +msgid "_Allow restoring without a password" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 +msgid "_Password-protect your backup" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 +msgid "" +"You will need your password to restore your files. You might want to write " +"it down." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 +msgid "E_ncryption password" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 +msgid "Confir_m password" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 +msgid "_Show password" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 +msgid "_Remember password" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 +msgid "" +"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " +"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " +"brief restore test." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 +msgid "Test every two _months" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 +msgid "Restore Test" +msgstr "" + +#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' +#. message, but provide the exception text for better bug reports. +#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. +#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite +#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error +#. a second time, we'll show the unknown error message. +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 +msgid "Failed with an unknown error." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 +msgid "Require Password?" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 +msgid "Encryption Password Needed" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 +msgid "Backup encryption password" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 +msgid "_Backup location" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124 +msgid "Restore From Where?" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146 +msgid "_Date" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169 +msgid "Restore files to _original locations" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174 +msgid "Restore to _specific folder" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184 +msgid "Choose destination for restored files" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188 +msgid "Restore _folder" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229 +msgid "Restore date" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237 +msgid "Restore folder" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263 +msgid "Checking for Backups…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271 +msgid "Restore From When?" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279 +msgid "Restore to Where?" +msgstr "" + +#. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase +#. "Restoring '%s'". %s is a filename. +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306 +msgid "Restoring:" +msgstr "" + +#. Translators: %x is the current date, %X is the current time. +#. This will be in a list with other strings that just have %x (the +#. current date). So make sure if you change this, it still makes +#. sense in that context. +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "" + +#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 +msgid "No backups to restore" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437 +msgid "Original location" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448 +msgid "File to restore" +msgid_plural "Files to restore" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469 +msgid "Restore Failed" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 +msgid "Restore Finished" +msgstr "" + +#. if it *is* visible, a header will be set already +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 +msgid "Your files were successfully restored." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477 +msgid "Your file was successfully restored." +msgid_plural "Your files were successfully restored." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 +msgid "Restoring…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200 +msgid "Last seen" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215 +msgid "Restore which Files?" +msgstr "" + +#. Hours +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 +msgid "Scanning for files from up to a day ago…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349 +msgid "Scanning for files from up to a week ago…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352 +msgid "Scanning for files from up to a month ago…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357 +#, c-format +msgid "Scanning for files from about a month ago…" +msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364 +#, c-format +msgid "Scanning for files from about a year ago…" +msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454 +msgid "Scanning finished" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Assistant.vala:38 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Assistant.vala:299 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Assistant.vala:317 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Assistant.vala:323 +msgctxt "verb" +msgid "_Test" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Assistant.vala:354 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Assistant.vala:358 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 +msgid "_Resume Later" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 +#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87 +msgid "Show version" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:35 +msgid "Restore given files" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:36 +msgid "Immediately start a backup" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:38 +msgid "Restore deleted files" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:55 +msgid "No directory provided" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:60 +msgid "Only one directory can be shown at once" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:81 +msgid "[FILES…]" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:82 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English +#: ../deja-dup/main.vala:86 +msgid "" +"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up\n" +"the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n" +"the backend." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:137 +msgid "Directory does not exists" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:141 +msgid "You must provide a directory, not a file" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/main.vala:153 +msgid "You must specify a mode" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 +msgid "Connect to Server" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 +msgid "_Username" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38 +msgid "_Password" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39 +msgid "S_how password" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80 +msgid "Location not available" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170 +msgid "Connect as u_ser" +msgstr "" + +#. Translators: this is a Windows networking domain +#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Prompt.vala:37 +msgid "Keep your files safe by backing up regularly" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Prompt.vala:42 +msgid "" +"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " +"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " +"that backup." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Prompt.vala:48 +msgid "_Don't Show Again" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Prompt.vala:50 +msgid "Don't Show Again" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Prompt.vala:56 +msgid "_Open Backup Settings" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/Prompt.vala:58 +msgid "Open Backup Settings" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94 +msgid "_Skip Backup" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125 +msgid "Backup completed" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129 +msgid "Backup finished" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130 +msgid "" +"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233 +msgid "Starting scheduled backup" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236 +msgid "Show Progress" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274 +#, c-format +msgid "%.1f%% complete" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287 +msgid "Show _Progress" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159 +msgid "Scheduled backup delayed" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129 +msgid "_Restore…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:161 +msgid "_Back Up Now…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:213 +msgid "_Storage location" +msgstr "" + +#. Translators: storage as in "where to store the backup" +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:230 +msgid "Storage location" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:255 +msgid "_Automatic backup" +msgstr "" + +#. translators: as in "Every day" +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:267 +msgid "_Every" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:277 +msgctxt "verb" +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:284 +msgid "" +"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:294 +msgid "Scheduling" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:75 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 +msgid "At least six months" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 +msgid "At least a year" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 +msgid "Forever" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 +#, c-format +msgid "At least %d day" +msgid_plural "At least %d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Check for some really simple/common friendly names +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66 +msgid "Next backup is today." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68 +msgid "Next backup is tomorrow." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76 +#, c-format +msgid "Next backup is %d day from now." +msgid_plural "Next backup is %d days from now." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Check for some really simple/common friendly names +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93 +msgid "Last backup was today." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95 +msgid "Last backup was yesterday." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103 +#, c-format +msgid "Last backup was %d day ago." +msgid_plural "Last backup was %d days ago." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113 +msgid "No recent backups." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122 +msgid "No backup scheduled." +msgstr "" + +#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, +#. but it's a very special case thing. +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59 +msgid "Restore…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:61 +#, c-format +msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." +msgstr "" + +#. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:64 +#, c-format +msgid "" +"You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either " +"revert individual files or restore missing ones." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:72 +msgid "Back Up Now…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73 +#, c-format +msgid "" +"You should enable automatic backups or use the %s button to " +"start one now." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79 +msgid "A backup automatically starts every day." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81 +msgid "A backup automatically starts every week." +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:84 +#, c-format +msgid "A backup automatically starts every %d day." +msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 +msgid "Choose folders" +msgstr "" + +#. Now insert remote servers +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120 +msgid "Windows Share" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127 +msgid "Custom Location" +msgstr "" + +#. And a local folder option +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 +msgid "Local Folder" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122 +msgid "Amazon S3" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194 +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 +msgid "Rackspace Cloud Files" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 +msgid "_URI" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 +msgid "_Server" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 +msgid "Use secure connection (_HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 +msgid "_Port" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33 +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 +msgid "_Folder" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 +msgid "_Choose Folder…" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 +msgid "Choose Folder" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 +msgid "S3 Access Key I_D" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 +msgid "_Domain Name" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 +#, c-format +msgid "Could not display %s" +msgstr "" + +#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder +#. on that removable drive. +#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendFile.vala:168 +#, c-format +msgid "Backup will begin when %s becomes connected." +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 +#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150 +msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 +msgid "Backup location not available" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendFile.vala:385 +msgid "Waiting for a network connection…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendFile.vala:448 +#, c-format +msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a folder. +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 +#, c-format +msgid "%s on Rackspace Cloud Files" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 +#, c-format +msgid "" +"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 +msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 +msgid "_API access key" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 +msgid "S_how API access key" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 +msgid "_Remember API access key" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a folder. +#: ../libdeja/BackendS3.vala:125 +#, c-format +msgid "%s on Amazon S3" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendS3.vala:199 +#, c-format +msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendS3.vala:200 +msgid "Connect to Amazon S3" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendS3.vala:201 +msgid "_Access key ID" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendS3.vala:202 +msgid "_Secret access key" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendS3.vala:203 +msgid "S_how secret access key" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendS3.vala:204 +msgid "_Remember secret access key" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a folder. +#: ../libdeja/BackendU1.vala:173 +#, c-format +msgid "%s on Ubuntu One" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendU1.vala:259 +msgid "Connect to Ubuntu One" +msgstr "" + +#: ../libdeja/BackendU1.vala:260 +msgid "Sign into Ubuntu One…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432 +#, c-format +msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." +msgstr "" + +#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434 +msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." +msgstr "" + +#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440 +msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." +msgstr "" + +#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462 +msgid "Could not start backup tool" +msgstr "" + +#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username +#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564 +#, c-format +msgid "Home (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this is the home folder +#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 +msgid "Home" +msgstr "" + +#. Translators: this is the trash folder +#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 +msgid "Verifying backup…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 +msgid "Restoring files…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 +msgid "" +"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " +"again." +msgstr "" + +#: ../libdeja/Operation.vala:61 +msgid "Backing up…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/Operation.vala:65 +msgid "Checking for backups…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/Operation.vala:67 +msgid "Listing files…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 +msgid "Preparing…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/Operation.vala:296 +msgid "Another backup operation is already running" +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 +msgid "Paused (no network)" +msgstr "" + +#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 +#, c-format +msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" +msgstr "" + +#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 +msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 +msgid "Backup location does not have enough free space." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 +msgid "Cleaning up…" +msgstr "" + +#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup +#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think +#. everything is hunky dory. +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 +msgid "" +"Could not back up the following files. Please make sure you are able to " +"open them." +msgstr "" + +#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore +#. because we couldn't write to them. So tell the user so they +#. don't think everything is hunky dory. +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 +msgid "" +"Could not restore the following files. Please make sure you are able to " +"write to them." +msgstr "" + +#. make text a little nicer than duplicity gives +#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, +#. no files restored". +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 +#, c-format +msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" +msgstr "" + +#. notify upper layers, if they want to do anything +#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. +#. notify upper layers, if they want to do anything +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 +msgid "Bad encryption password." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 +msgid "Computer name changed" +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 +#, c-format +msgid "" +"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " +"name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different " +"location." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 +#, c-format +msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." +msgstr "" + +#. assume error is on backend side +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 +#, c-format +msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 +#, c-format +msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 +#, c-format +msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 +msgid "No space left." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 +msgid "Invalid ID." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 +msgid "Invalid secret key." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 +msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 +msgid "S3 bucket name is not available." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 +#, c-format +msgid "Error reading file ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 +#, c-format +msgid "Error writing file ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 +#, c-format +msgid "No space left in ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 +msgid "No backup files found" +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 +msgid "Uploading…" +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 +msgid "Could not understand duplicity version." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 +#, c-format +msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 +#, c-format +msgid "" +"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " +"only found version %d.%d.%.2d" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-04-02 10:36:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3647 @@ +# Burmese Translations of gedit +# Copyright (C) 2011 Myanmar L10n Team +# This file is distributed under the same license as the eog package. +# Hpone Myint Khaing , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Ye Htut Win \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"Language: my\n" +"X-Poedit-Language: Burmese\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While " +"aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose " +"text editor." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative " +"application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable " +"tool to accomplish your task." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your " +"needs and adapt it to your workflow." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:784 +msgid "Text Editor" +msgstr "စာသားအယ်ဒီတာ" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3 +msgid "Edit text files" +msgstr "စာသားဖိုင်များပြင်ဆင်ရန်" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 +msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Window အသစ်တစ်ခုဖွင့်မည်။" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open a New Document" +msgstr "စာမျက်နှာအသစ်တခုဖွင့်မည်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Use Default Font" +msgstr "မူရင်း ဖောင့်ကို အသုံးပြု" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "" +"စနစ်ရဲ့မူရင်းပုံမပြောင်းတဲ့ဖောင့်ကိုစာသားတည်းဖြတ်ရာတွင်အခြားဖောင့်များသုံးမည်" +"့အစားသူ့ကိုသုံးမည်။ယခုရွေးချယ်မှုကိုပိတ်ထားလျှင် ဖောင့်နာမည်ကို " +"\"အယ်ဒီတာဖောင့်\" ဟုခေါ်ပြီးစနစ်ရဲ့ဖောင့်အစားသုံးမည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:3 +msgid "'Monospace 12'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Editor Font" +msgstr "အယ်ဒီတာဖောင့်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "" +"တည်းဖြတ်သည့် နေရာတွင် အသုံးပြုမည့် စာသားပုံစံ ဖြစ်ပါသည်။ " +"\"မူရင်းဖောင့်အသုံးပြုခြင်း\" အား ပိတ်ထားပါက ဤစာသားပုံစံကို " +"အသုံးပြုမည်ဖြစ်ပါသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Style Scheme" +msgstr "စတိုင်ပုံစံကွက်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgstr "" +"စာလုံးတွေကိုအရောင်ချယ်တဲ့ GtkSourceView စတိုင်ပုံစံကွက်ရဲ့ ID ဖြစ်သည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "မိတ္တူပွားများဖန်တီး" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "" +"သိမ်းဆည်းထားမည့်ဖိုင်များအတွက် gedit " +"မှမိတ္တူပွားများဖန်တီးထားပါသည်။ပုံတူပွားများကို နောက်တွဲဖိုင်နာမည်အနေဖြင့် " +"\"အရန် ပွားယူ နောက်ဆက်တွဲ\" ပုံစံဖြင့်ထားနိုင်ပါသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "အလိုအလျောက်သိမ်းဆည်း" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." +msgstr "" +"gedit သည်ပြုပြင်ထားသောဖိုင်များကို " +"ကြားချိန်တခုအတွင်းအလိုအလျှောက်သိမ်းဆည်းပေးပါသည်။သင့်အနေဖြင့်ထိုကြာချိန်ကို " +"\"အလိုအလျောက်သိမ်းဆည်းကြားချိန်\"အနေဖြင့်ချိန်ညိနိုင်ပါသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Autosave Interval" +msgstr "အလိုလျောက်သိမ်းဆည်းကြားချိန်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "" +"gedit ကပြုပြင်ထားသောဖိုင်များကို အလိုလျောက်သိမ်းဆည်းရန် " +"ကြားကြာချိန်မိနစ်များကိုညှိရန်။ ထိုကဲ့သို့ အချိန်ကိုပြောင်းလဲရန် " +"\"အလိုလျောက်သိမ်းဆည်း\"ကိုဖွင့်ထားရမည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" +msgstr "ကန့်သတ်သောလုပ်ဆောင်မှုကိုပြန်လုပ်ရန်(ကန့်ကွက်ပြီးသား)" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" +"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" +msgstr "" +"gedit အနေဖြင့်ပြုပြင်ပြောင်းလဲခွင့်ပေးသောအများဆုံးအကြိမ်အရေအတွက်ရှိသည်။ " +"အကန့်အသတ်မဲ့ဂဏန်းတွင်\"-၁\"ထည့်သုံးပါ။ကန့်ကွက်ထားခဲ့တာကတော့ ၂.၁၂.၀ ကတည်းကပါ။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" +msgstr "ပြန်လည်ပြောင်းလဲခြင်းအမြင့်ဆုံးခွင့်ပြုမှု" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" +"1\" for unlimited number of actions." +msgstr "" +"gedit " +"မှပြန်လည်ပြောင်းနိုင်ခြင်း(သို့)အရင်တိုင်းပြောင်းခြင်းကိုအမြင့်ဆုံးခွင့်ပြုပါ" +"သည်။အသုံးပြုပုံမှာ\"-၁\"ကိုမကန့်သတ်သောဂဏန်းတွင်ထည့်ပေးပါ။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "စာကြောင်းများအား စနစ်တကျ စီစဉ်ပေးခြင်း" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " +"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " +"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" +"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "" +"တည်းဖြတ်သောနေရာတွင်စာကြောင်းရှည်ကိုမည်ကဲ့သို့စီရမည်။\"ဘာမှမဟုတ်\"ကိုစာမစီသောန" +"ေရာ၊\"စာလုံး\"ကိုစာစီသောနေရာမျဉ်းများတွင်နှင့်\"char\"ကိုတခုခြင်းစီသောသွင်ပြင" +"်မျဉ်းများတွင်သုံးသည်။မှတ်ထားရန်မှာ " +"ပမာဏနှင့်ပက်သတ်လျှင်အမှားမခံပါ၊ထို့ကြောင့်အောက်တွင်ဖော်ပြခဲ့သည့်အတိုင်းတိကျစွ" +"ာရေးပါ။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Tab Size" +msgstr "Tab အကွာအဝေး" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "" +"Tab ရွေ့မည့်အကွာအဝေးအစား တိကျသောကြားအကွာအဝေးဖြင့်အသုံးပြုမှုကိုပြသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Insert spaces" +msgstr "အကွာအဝေးများထည့်ပြီး" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." +msgstr "gedit တွင် tabs အစား space ကိုသုံးမည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Automatic indent" +msgstr "အလိုအလျောက်ချန်လှပ်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." +msgstr "gedit သည်အလိုအလျောက်ချန်လှပ်မှုကိုပြုလုပ်ပေးသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "လိုင်းနံပါတ်များကို ဖော်ပြ" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." +msgstr "gedit သည်တည်းဖြတ်သောနေရာတွင်လိုင်းအရေအတွက်အားဖော်ပြခြင်း။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "လက်ရှိလိုင်းကိုထင်ရှားအောင်ပြုခြင်း" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Whether gedit should highlight the current line." +msgstr "gedit သည်လက်ရှိစာကြောင်းအားထင်ရှားအောင်ပြသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Highlight Matching Brackets" +msgstr "ကိုက်ညီမှုရှိသောလက်သည်းကွင်းများကိုထင်ရှားအောင်ပြသည်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." +msgstr "gedit သည်ကိုက်ညီမှုရှိသောလက်သည်းကွင်းများကိုထင်ရှားအောင်ပြသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "ညာဘက် မျဉ်းဘောင်ကို ဖော်ပြ" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." +msgstr "gedit သည်တည်းဖြတ်သောနေရာ ညာဘက်ဘေးမျဉ်းအားဖော်ပြပေးသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "ညာဘက် မျဉ်းဘောင်အနေအထား" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "ညာဘက်ဘေးမျဉ်းရဲ့နေရာအားဖော်ပြထားသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Smart Home End" +msgstr "ပြေပြစ်သောအဆုံးသတ်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:37 +msgid "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." +msgstr "" +"HOME နှင့် END ခလုတ်များကိုနှိပ်ချိန်တွင် " +"ကာစာကိုမည်ကဲ့သို့ရွေ့မည်ကိုသတ်မှတ်မည်။စာကြောင်းရဲ့ အစ/အဆုံး " +"အမှတ်များတွင်ရွေ့ရှားမှုကို\"မသုံးနိုင်\"အသုံးပြုမည်၊ပထမဆုံးအချိန်ကီးများကိုန" +"ှိပ်ရာတွင်စာကြောင်းရဲ့ အစ/အဆုံး ရွေ့လျားမှု၌\"ပြီးနောက်\"ကို " +"အသုံးပြုမည်၊ဒုတိယအကြိမ်ကီးများနှိပ်ရာတွင်စာသားရဲ့ အစ/အဆုံး " +"၌နေရာလွတ်များကိုမသုံးပါ၊ လိုင်းရဲ့အစ/အဆုံးမရွေ့ခင် စာသားရဲ့အစ/အဆုံး " +"မရွေ့ခင် \"မတိုင်ခင်\"စာလုံးကိုသုံးသည်၊ လိုင်းရဲ့ အစ/အဆုံး အစား စာသားရဲ့ " +"အစ/အဆုံးရွေ့ခြင်းကို\"အမြဲတမ်း\"ဖြင့်သုံးမည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "ကာစာရဲ့နေရာကိုယခင်အတိုင်းပြန်ထား" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "gedit သည်ကာစာရဲ့နေရာကို ဖိုင်ဖွင့်နေစဉ်တွင်ယခင်အတိုင်းပြန်ထားပေးသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "စာတန်းကိုထင်ရှားအောင်ပြုလုပ်နိုင်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." +msgstr "gedit သည်စာတန်းကိုထင်ရှားအောင်ပြုလုပ်ပေးနိုင်သည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "မြင်သာသောနည်းဖြင့်ရှာနိုင်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:43 +msgid "" +"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "gedit သည်ရှာဖွေလိုသောစာလုံးကို ထင်ရှားမြင်သာအောင်ပြနိုင်သည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Ensure Trailing Newline" +msgstr "စာကြောင်းသစ်တွင်နောက်ဆက်တွဲ သေချာစွာပါဝင်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:45 +msgid "" +"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." +msgstr "" +"gedit သည် ဖိုင်များရေးရာ၌အဆုံးသတ်တွင် နောက်ဆက်တွဲရေးရန်စာကြောင်းပါဝင်ပါသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "ကိရိယာအစုအဝေးကိုမြင်နိုင်သည်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "တည်းဖြတ်နေသော window များတွင်ကိရိယာအစုအဝေးကိုမြင်နိုင်ပါသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Notebook Show Tabs Mode" +msgstr "မှတ်စုစာအုပ်မှအကန့်လိုက်ပုံစံပြထားသည်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:49 +msgid "" +"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the " +"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only " +"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " +"make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "" +"မှတ်စုစာအုပ်တွင်အကန့်လိုက်ပုံစံများကိုပြဌာန်းထားသည်။ " +"အကန့်လိုက်ပုံစံများကိုမပြရာ၌\"ဘယ်တော့မှ\"ကိုသုံးသည်၊ \"အမြဲတမ်း\"ကို " +"အကန့်လိုက်ပုံစံများပြရာ၌သုံးသည်၊\"အလိုအလျောက်\" " +"ကိုအကန့်လိုက်ပုံစံများပြရာ၌တခုထက်ပိုပြရာတွင်သုံးသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "အခြေအနေပြ ဘားတန်းသည် မြင်နေရသည်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:51 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" +"တည်းဖြတ်မှုအသုံးပြုနေသောwindow အောက်ခြေတွင်အခြေအနေပြဘားတန်းမြင်နေရသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Side panel is Visible" +msgstr "ဘေးတန်းမြင်နေရသည်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:53 +msgid "" +"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." +msgstr "တည်းဖြတ်မှုအသုံးပြုနေသောwindowတွင် ဘယ်ဘက်ဘေးမှဘားတန်းကိုမြင်နေရသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "လကိရှိဖိုင်များ၏ အမြင့်ဆုံး အရေအတွက်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:55 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " +"in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" +"ယခုဖွင့်ထားသောဖိုင်များ၏အမြင့်ဆုံးအရေအတွက်ကို " +"\"လက်ရှိဖိုင်များ\"ခေါင်းစဉ်ခွဲအောက်၌ဖော်ပြထားသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "ထင်ရှားအောင်ပြထားသောစာကြောင်းကိုပုံနှိပ်မည်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:57 +msgid "" +"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "" +"gedit " +"သည်ပုံနှိပ်ထုတ်ရာတွင်ထင်ရှားအောင်ပြထားသောစာကြောင်းများကိုပါတပါတည်းပုံနှိပ်ပေး" +"သည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Print Header" +msgstr "ပုံနှိပ်ရဲ့ခေါင်းကြီးပိုင်း" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:59 +msgid "" +"Whether gedit should include a document header when printing documents." +msgstr "gedit တွင်ပုံနှိပ်ရာ၌ခေါင်းကြီးပိုင်းပါဝင်ပါမည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "စာကြောင်းများစုစည်းပြီးပုံနှိပ်ခြင်း" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " +"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " +"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " +"make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "" +"စာကြောင်းရှည်များကိုမည်ကဲ့သို့စုစည်းပြီးပုံနှိပ်မည်ကိုဖော်ပြပေးမည်။\"ဘာမှမဟုတ" +"်\"ကိုမစုစည်းချင်သောနေရာတွင်သုံးမည်၊\"စာလုံး\"ကိုစာလုံးဘေးဘောင်များ၌စုစည်းရာတ" +"ွင်သုံးမည်၊\"char\"ကိုသင်္ကေတတခုခြင်းစီ၏ဘေးဘောင်များ " +"စုစည်းရာတွင်သုံးမည်။မှတ်ချက်အနေဖြင့် ထည့်သွင်းရမည့်တန်ဖိုးများမှာ " +"အမှားမခံပါ။ထို့ကြောင့်ယခုဖော်ပြထားသကဲ့သို့ တိကျစွာဆောင်ရွက်ရန်လိုအပ်ပါသည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "စာကြောင်းအရေအတွက်များကိုပုံနှိပ်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "" +"အကယ်၍တန်ဖိုးသည် သုံညဖြစ်ခဲ့လျှင် စာရွက်ပုံနှိပ်ရာ၌ " +"စာကြောင်းအရေအတွက်ပါဝင်မည်မဟုတ်။ထိုသို့မဟုတ်ခဲ့လျှင် gedit တွင် " +"စာကြောင်းနံပတ်များကိုစာပုံနှိပ်ရာ၌ တပါတည်းပါဝင်ပါမည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:64 +msgid "'Monospace 9'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "စာပုံနှိပ်ရာတွင်သုံးမည့် စာကိုယ်ဖောင့်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:66 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "စာရွက်များပုံနှိပ်သောအခါ စာကိုယ်တွင်သုံးမည့်ဖောင့်ကို သတ်မှတ်မည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:67 +msgid "'Sans 11'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "စာထုတ်ဖို့ ခေါင်းစဉ်ဖောင့်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:69 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" +"စာရွက်ထုတ်ရာတွင် စာမျက်နှာခေါင်းကြီးပိုင်းအတွက် ဖောင့်ကိုသတ်မှတ်ပါ။ " +"စာမျက်နှာခေါင်းကြီးပိုင်းစာရွက်ထုတ်မည်ဆိုပါမှ ထိုအကျိုးသက်ရောက်မှုရရှိမည်။" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70 +msgid "'Sans 8'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "စာထုတ်ရာတွင် အသုံးပြုမည့် လိုင်းနံပါတ်၏ စာလုံးပုံစံ" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" +"စာရွက်ထုတ်ရာ၌ လိုင်းနံပါတ်တွင်သုံးရန် ဖောင့်ကိုရွေးချယ်ပါ။ ထိုသို့ " +"ပြောင်းလဲမှုသည် လိုင်းနံပါတ်ထုတ်မည် ဆိုင်သောလုပ်ဆောင်ချက်တန်ဖိုး သုံည " +"မဟုတ်မှရမည်။" + +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit +#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding +#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding +#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding +#. (covering English and most Western European languages) if you think people +#. in your country will rarely use it. +#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding +#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. +#. Only recognized encodings are used. +#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for +#. a list of supported encodings +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84 +msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Automatically Detected Encodings" +msgstr "အက္ခရာဆိုင်ရာ ဖော်ပြခြင်းနည်းစနစ်ကို အလိုအလျောက် သိရှိခြင်း" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " +"recognized encodings are used." +msgstr "" + +#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding +#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:89 +msgid "['ISO-8859-15']" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "မီနျူးတွင်ဖော်ပြထားသော စာလုံးဖော်ပြစနစ်" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Active plugins" +msgstr "အပိုဆောင်းတန်ဆာပလာများကို အတည်ပြု" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" +"လက်ရှိအသုံးပြုနေသော plugin များ၏ စာရင်း။ ဤစာရင်းတွင် လက်ရှိအသုံးပြုနေသော " +"plugin များ၏ \"တည်နေရာ\" ပါဝင်ပါသည်။ ပေးထားသော plugin ၏ တည်နေရာကို " +"ရယူခြင်းအတွက် .gedit-plugin ဖိုင်အားကြည့်ပါ။" + +#: ../gedit/gedit-app.c:113 +msgid "Show the application's help" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-app.c:119 +msgid "Show the application's version" +msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်း၏ ဗားရှင်းကို ဖော်ပြ" + +#: ../gedit/gedit-app.c:125 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" +msgstr "" +"အက္ခရာဖော်ပြခြင်း နည်းစနစ် ပြင်ဆင်စရာ အတွက် ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော တန်ဖိုး " +"စာရင်းကို ဖော်ပြ" + +#: ../gedit/gedit-app.c:133 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" +msgstr "လိုင်း" + +#: ../gedit/gedit-app.c:134 +msgid "ENCODING" +msgstr "အက္ခရာဖော်ပြခြင်းနည်းစနစ်" + +#: ../gedit/gedit-app.c:141 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" +msgstr "လက်ရှိရှိနေသော gedit ၏ အမြင့်ဆုံးအဆင့် ဝင်းဒိုးအသစ်ကို ဖန်တီး" + +#: ../gedit/gedit-app.c:149 +msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" +msgstr "လက်ရှိရှိနေသော gedit ၏ စာရွက်စာတမ်း အသစ်ကို ဖန်တီး" + +#: ../gedit/gedit-app.c:157 +msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-app.c:158 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "ပထဝီ" + +#: ../gedit/gedit-app.c:165 +msgid "Open files and block process until files are closed" +msgstr "Open files and block process until files are closed" + +#: ../gedit/gedit-app.c:173 +msgid "Run gedit in standalone mode" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-app.c:182 +msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-app.c:281 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "အကူညီ ဖော်ပြခြင်း အမှား ဖြစ်နေပါသည်။" + +#: ../gedit/gedit-app.c:702 +msgid "- Edit text files" +msgstr "- စာသားဖိုင်များကို တည်းဖြတ်" + +#: ../gedit/gedit-app.c:811 ../gedit/gedit-app.c:901 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" + +#: ../gedit/gedit-app.c:832 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260 +msgid "About gedit" +msgstr "gedit အကြောင်း" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:146 +msgid "Question" +msgstr "မေးခွန်း" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:317 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_W မသိမ်းဘဲ ပိတ်ပါ" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:365 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgstr "" +"မသိမ်းဘူးဆိုရင် နောက်ဆုံးမိနစ်မှာ ပြောင်းခဲ့တာတွေ အကုန်ပျောက်သွားလိမ့်မယ်" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:380 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:390 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:405 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:411 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:426 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:476 +#, c-format +msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:481 +#, c-format +msgid "Save changes to document “%s” before closing?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:496 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717 +msgid "Saving has been disabled by the system administrator." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:666 +#, c-format +msgid "Changes to %d document will be permanently lost." +msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:674 +#, c-format +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:694 +msgid "Docum_ents with unsaved changes:" +msgstr "_E မသိမ်းဆည်းထားသော စာရွက်စာတမ်းများ" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:698 +msgid "S_elect the documents you want to save:" +msgstr "_E သိမ်းလိုသော စာရွက်စာတမ်းများကို ရွေးပါ:" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:721 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268 +#, c-format +msgid "Loading file '%s'…" +msgstr "Loading file '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277 +#, c-format +msgid "Loading %d file…" +msgid_plural "Loading %d files…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442 ../gedit/gedit-window.c:1175 +msgid "Open" +msgstr "ဖွင့်" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only." +msgstr "ဤဖိုင် \"%s\" သည် ဖတ်ဖို့ သက်သက်" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558 +msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" +msgstr "ဤဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းထားပြီးထား ဖိုင်နှင့် အစားထိုးလိုပါသလား။" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace" +msgstr "_R အစားထိုးရန်" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608 +msgid "Save the file using compression?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved " +"using compression." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611 +msgid "_Save Using Compression" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615 +msgid "Save the file as plain text?" +msgstr "ဒီဖိုင်ကို ရိုးရိုးစာအဖြစ် သိမ်းမလား။" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved " +"as plain text." +msgstr "" +"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved " +"as plain text." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618 +msgid "_Save As Plain Text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'…" +msgstr "ဖိုင် သိမ်းနေသည် '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842 +msgid "Save As" +msgstr "သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168 +#, c-format +msgid "Reverting the document '%s'…" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းကို နဂိုအတိုင်း ပြန်လည်ပြုလုပ်ခြင်း '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213 +#, c-format +msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" +msgstr "" +"မသိမ်းဆည်းထားသော စာရွက်စာတမ်း အပြောင်းအလဲကို နဂိုအတိုင်း ပြန်ပြောင်း '%s'?" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"နောက်ဆုံး %ld စက္ကန့် အတွင်း စာရွက်စာတမ်း အပြောင်းလဲ ပြုလုပ်ခြင်းသည် " +"အပြီးပိုင် ပျောက်ပျက်သွားလိမ့်မည်။" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgstr "" +"နောက်ဆုံမိနစ်အတွင်း စာရွက်စာတမ်းကို အပြောင်းလဲ ပြုလုပ်ခြင်းသည် အပြီးပိုင် " +"ပျောက်ပျက်သွားလိမ့်မည်။" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"နောက်ဆုံး %ld မိနစ် အတွင်း စာရွက်စာတမ်းကို အပြောင်းလဲ ပြုလုပ်ခြင်းသည် " +"အပြီးပိုင် ပျောက်ပျက်သွားလိမ့်မည်။" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"နောက်ဆုံး %ld မိနစ် အတွင်း စာရွက်စာတမ်းကို အပြောင်းလဲ ပြုလုပ်ခြင်းသည် " +"အပြီးပိုင် ပျောက်ပျက်သွားလိမ့်မည်။" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgstr "" +"နောက်ဆုံး နာရီ အတွင်း စာရွက်စာတမ်းကို အပြောင်းလဲ ပြုလုပ်ခြင်းသည် အပြီးပိုင် " +"ပျောက်ပျက်သွားလိမ့်မည်" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"နောက်ဆုံး နာရီ နှင့် %Id မိနစ် အတွင်း စာရွက်စာတမ်းကို အပြောင်းလဲ " +"ပြုလုပ်ခြင်းသည် အပြီးပိုင် ပျောက်ပျက်သွားလိမ့်မည်။" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +"နောက်ဆုံး %Id နာရီ အတွင်း စာရွက်စာတမ်းကို အပြောင်းလဲ ပြုလုပ်ခြင်းသည် " +"အပြီးပိုင် ပျောက်ပျက်သွားမည်" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309 +msgid "_Revert" +msgstr "_R နဂိုမူလအတိုင်း" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:89 +msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" +msgstr "" +"gedit သည် GNOME Desktop အတွက် သေးငယ်ပြီး ပေါ့ပါးသော စာသား အယ်ဒီတာ ဖြစ်သည်။" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:114 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ဘာသာပြန်သူ-ရည်ညွှန်း\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bone Pyae Sone https://launchpad.net/~bonepyaesone\n" +" Phoo Htoo https://launchpad.net/~phoohtoo\n" +" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh\n" +" Ye Htut Win https://launchpad.net/~thohi\n" +" Ye Wint Kyaw https://launchpad.net/~macropyre\n" +" phonemyintkhaing https://launchpad.net/~minnyoonthit\n" +" ေနမ်ိဳးဟန္ https://launchpad.net/~naymyohaen" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:113 +#, c-format +msgid "Found and replaced %d occurrence" +msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" +msgstr[0] "တွေ့ရှိချက်များကို ရှာဖွေ ပြီး အစားထိုး %d" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:122 +msgid "Found and replaced one occurrence" +msgstr "တွေ့ရှိချက်များကို ရှာဖွေပြီး အစားထိုး" + +#. Translators: %s is replaced by the text +#. entered by the user in the search box +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:148 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" မတွေ့ပါ" + +#: ../gedit/gedit-document.c:1266 ../gedit/gedit-document.c:1292 +#, c-format +msgid "Untitled Document %d" +msgstr "Untitled Document %d" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133 +#: ../gedit/gedit-window.c:2080 ../gedit/gedit-window.c:2087 +msgid "Read-Only" +msgstr "ဖတ်ရုံသက်သက်" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1140 ../gedit/gedit-window.c:3458 +msgid "Documents" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းများ" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196 +msgid "Unicode" +msgstr "ယူနီကုဒ်" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272 +msgid "Western" +msgstr "အနောက်တိုင်း" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:268 +msgid "Central European" +msgstr "ဥရောပ အလယ်ပိုင်း" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 +msgid "South European" +msgstr "ဥရောပ တောင်ပိုင်း" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:282 +msgid "Baltic" +msgstr "ဘော့လ်တစ်" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ဆီရီလစ်" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:280 +msgid "Arabic" +msgstr "အာရဗီ" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274 +msgid "Greek" +msgstr "ဂရိ" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "ဟီဘရူး" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 +msgid "Turkish" +msgstr "တူရကီ" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:173 +msgid "Nordic" +msgstr "နောဒစ်" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:177 +msgid "Celtic" +msgstr "ဆဲလ်တစ်" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:181 +msgid "Romanian" +msgstr "ရိုမေနီယန်း" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:199 +msgid "Armenian" +msgstr "အာမေနီယန်း" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:217 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "တရုတ် ရိုးရာ" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:205 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "ဆီရီလစ်/ရုရှ" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:257 +msgid "Japanese" +msgstr "ဂျပန်" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263 +msgid "Korean" +msgstr "ကိုရီးယား" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "တရုတ်" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:226 +msgid "Georgian" +msgstr "ဂျော်ဂျီယာ" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278 +msgid "Hebrew" +msgstr "ဟီဘရူး" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "ဆီရီလစ်/ယူကရိန်း" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:284 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ဗီယက်နမ်" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 +msgid "Thai" +msgstr "ထိုင်း" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:435 +msgid "Unknown" +msgstr "အမည်မသိ" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:293 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "အလိုလျောက် သိရှိ" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:312 +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328 +#, c-format +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "လက်ရှိ ဒေသန္တရ ဘာသာစကား (%s)" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:380 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "ပေါင်းထည့် သို့ ဖယ်ထုတ်..." + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Character encodings" +msgstr "အက္ခရာဆိုင်ရာ ဖော်ပြခြင်းနည်းစနစ်များ" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "A_vailable encodings:" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "_Description" +msgstr "_D _ဖော်ပြချက်" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:4 +msgid "_Encoding" +msgstr "_E _အက္ခရာဖော်ပြခြင်းနည်းစနစ်" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:5 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "_N မီနျူးတွင် ဖော်ပြထားသော အက္ခရာဖော်ပြခြင်းနည်းစနစ်" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:50 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:874 +msgid "All Files" +msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51 +msgid "All Text Files" +msgstr "စာသားဖိုင်အားလုံး" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:91 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "_H အက္ခရာ အန်ကုဒ်ဒင်း" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:150 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "_I လိုင်းအဆုံး" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:169 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "Unix/Linux" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:175 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "Mac OS Classic" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:181 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.c:295 ../gedit/gedit-window.c:1791 +#: ../gedit/gedit-window.c:2179 ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:463 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:579 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:915 +msgid "Plain Text" +msgstr "စာသား သက်သက်" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:1 +msgid "Highlight Mode" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2 +msgid "Search highlight mode..." +msgstr "" + +#. Add a cancel button +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:148 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:491 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1171 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:173 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:161 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:471 +msgid "_Retry" +msgstr "_R ပြန်ကြိုးစားပါ။" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:181 +#, c-format +msgid "Could not find the file “%s”." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:183 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:223 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "ရိုက်ထည့်လိုက်သော တည်နေရာမှန်ကို စစ်ဆေးပြီး၊" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:202 +#, c-format +msgid "Unable to handle “%s:” locations." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:208 +msgid "Unable to handle this location." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:217 +msgid "The location of the file cannot be accessed." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:221 +#, c-format +msgid "“%s” is a directory." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:228 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid location." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:264 +#, c-format +msgid "" +"Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are " +"correct and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:287 +#, c-format +msgid "“%s” is not a regular file." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:292 +msgid "Connection timed out. Please try again." +msgstr "Connection timed out. Please try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:315 +msgid "The file is too big." +msgstr "ဖိုင်အရမ်းကြီး နေသည်" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:356 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "Unexpected error: %s" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:392 +msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:402 +#, c-format +msgid "Could not revert the file “%s”." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:429 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "Ch_aracter Encoding:" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:479 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:751 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "Edit Any_way" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:577 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:581 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:587 +msgid "Unable to detect the character encoding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:588 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:610 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:589 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:595 +#, c-format +msgid "There was a problem opening the file “%s”." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:597 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could corrupt this document." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:600 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:607 +#, c-format +msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:685 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621 +#, c-format +msgid "Could not open the file “%s”." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:680 +#, c-format +msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:683 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." +msgstr "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:756 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "D_on't Edit" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:766 +#, c-format +msgid "This file “%s” is already open in another window." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780 +msgid "Do you want to edit it anyway?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:836 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:928 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1219 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "_a ရအောင်သိမ်းမည်။" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:839 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:931 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1222 +msgid "D_on't Save" +msgstr "_o မသိမ်းဘူး။" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. * not accurate (since last load/save) +#. +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:853 +#, c-format +msgid "The file “%s” has been modified since reading it." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:868 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:950 +#, c-format +msgid "Could not create a backup file while saving “%s”" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:955 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:972 +msgid "" +"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You " +"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " +"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032 +#, c-format +msgid "" +"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " +"location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1040 +msgid "" +"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " +"location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1056 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1062 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " +"and try again." +msgstr "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " +"and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1067 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1073 +msgid "" +"A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgstr "နာမည်အတူတူတစ်ခုရှိနေပါ၍တခြားနာမည်ပြောင်းသုံးပါ။" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1078 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please use a shorter name." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1085 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " +"have this limitation." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101 +#, c-format +msgid "Could not save the file “%s”." +msgstr "" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. * not accurate (since last load/save) +#. +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1145 +#, c-format +msgid "The file “%s” changed on disk." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1156 +msgid "Drop Changes and _Reload" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1166 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1232 +#, c-format +msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1248 +msgid "" +"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49 +msgid "_Help" +msgstr "_H အကူအညီ" + +#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_A အကြောင်းအရာ" + +#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#. Keep in sync with the respective GtkActions +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:167 ../gedit/gedit-ui.h:142 +msgid "_Move to New Window" +msgstr "_M ဝင်းဒိုးအသစ်သို့ ရွှေ့ပါ" + +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:178 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:185 ../gedit/gedit-ui.h:78 +msgid "Save _As..." +msgstr "_A ပြောင်းသိမ်းရန်..." + +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:196 ../gedit/gedit-ui.h:84 +msgid "_Print..." +msgstr "_P စာထုတ်" + +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:207 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:122 ../gedit/gedit-ui.h:55 +msgid "Open a file" +msgstr "ဖိုင်ဖွင့်" + +#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:124 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "လတ်တလော အသုံးပြုပြီးတဲ့ဖိုင်ကို ဖွင့်" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:407 ../gedit/gedit-panel.c:588 +msgid "Empty" +msgstr "အလွတ်" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:473 +msgid "Hide panel" +msgstr "Panel ကိုဖျောက်ထားမည်။" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:396 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:641 +#, c-format +msgid "" +"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:852 +msgid "Add Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:859 +msgid "A_dd Scheme" +msgstr "A_dd Scheme" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:867 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:919 +#, c-format +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "gedit Preferences" +msgstr "gedit အပြင်အဆင်များ" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:466 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "_D လိုင်းနံပါတ်များကို ဖော်ပြ" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Display right _margin at column:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Highlight matching _brackets" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "View" +msgstr "မြင်ကွင်း" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "_Tab width:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "File Saving" +msgstr "ဖိုင်သိမ်းနေပါသည်။" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Autosave files every" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_minutes" +msgstr "_M မိနစ်များ" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Font" +msgstr "စာလုံးပုံစံ" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "Editor _font: " +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "စာသားတည်းဖြတ် အယ်ဒီတာအတွက် ဖောင့်ရွေး" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Color Scheme" +msgstr "Color Scheme" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 +msgid "column" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 +msgid "Install scheme" +msgstr "Install scheme" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "Install Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Uninstall scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Uninstall Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Font & Colors" +msgstr "Font & Colors" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:30 +msgid "Plugins" +msgstr "ဖြည့်စွက်ကိရိယာ" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:565 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "ဖိုင်- %s" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:574 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:836 +msgid "Preparing..." +msgstr "ပြင်ဆင်နေပါသည်" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "Print synta_x highlighting" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Line Numbers" +msgstr "လိုင်းနံပါတ်များ" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "Print line nu_mbers" + +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6 +msgid "_Number every" +msgstr "_Number every" + +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8 +msgid "lines" +msgstr "lines" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12 +msgid "Page header" +msgstr "စာမျက်နှာ ခေါင်းစီး" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13 +msgid "Print page _headers" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "စာလုံးပုံစံများ" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15 +msgid "_Body:" +msgstr "_Body:" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "_Line numbers:" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "He_aders and footers:" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "_Restore Default Fonts" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:614 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:1 +msgid "Show the previous page" +msgstr "ယခင်စာမျက်နှာကိုပြမည်။" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:2 +msgid "P_revious Page" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:3 +msgid "Show the next page" +msgstr "နောက်စာမျက်နှာကိုပြမည်။" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:4 +msgid "_Next Page" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:5 +msgid "Current page (Alt+P)" +msgstr "ယခုစာမျက်နှာ(Alt+P)" + +#. the "of" from "1 of 19" in print preview +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:7 +msgid "of" +msgstr "၏" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:8 +msgid "Page total" +msgstr "စာမျက်နှာစုစုပေါင်း" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:9 +msgid "The total number of pages in the document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:10 +msgid "Show multiple pages" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:11 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:12 +msgid "Zoom to fit the whole page" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:13 +msgid "Zoom the page in" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:14 +msgid "Zoom the page out" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:15 +msgid "Close print preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:16 +msgid "_Close Preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:17 +msgid "Page Preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.ui.h:18 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1236 +msgid "Replace" +msgstr "အစားထိုး" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2 +msgid "Replace _All" +msgstr "_A အားလုံး အစားထိုး" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4 +msgid "_Search for: " +msgstr "_S အတွက် ရှာဖွေရန် " + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5 +msgid "Replace _with: " +msgstr "_W အကျယ်ဖြင့် အစားထိုး " + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6 +msgid "_Match case" +msgstr "_M ကိုက်ညီသော စကားလုံး" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:9 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:10 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wrap around" + +#. Use spaces to leave padding proportional to the font size +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:66 ../gedit/gedit-statusbar.c:72 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:66 ../gedit/gedit-statusbar.c:72 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. use abbreviations if possible to avoid space problems. +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248 +#, c-format +msgid " Ln %d, Col %d" +msgstr " Ln %d, Col %d" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347 +#, c-format +msgid "There is a tab with errors" +msgid_plural "There are %d tabs with errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:766 +#, c-format +msgid "Reverting %s from %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:773 +#, c-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:789 +#, c-format +msgid "Loading %s from %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:796 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:877 +#, c-format +msgid "Saving %s to %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:884 +#, c-format +msgid "Saving %s" +msgstr "%s ကိုသိမ်းနေသည်။" + +#. Read only +#: ../gedit/gedit-tab.c:1869 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1916 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1921 +#, c-format +msgid "Error reverting file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1926 +#, c-format +msgid "Error saving file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1947 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "ယူနီကုတ် (UTF-8)" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1954 +msgid "Name:" +msgstr "အမည်-" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1955 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME Type:" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1956 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encoding:" + +#: ../gedit/gedit-tab-label.c:279 +msgid "Close document" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../gedit/gedit-ui.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_F ဖိုင်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:44 +msgid "_Edit" +msgstr "_E တည်းဖြတ်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:45 +msgid "_View" +msgstr "_V မြင်ကွင်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:46 +msgid "_Search" +msgstr "_S ရှာဖွေရေး" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:47 +msgid "_Tools" +msgstr "_T တန်ဆာပလာ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:48 +msgid "_Documents" +msgstr "_D စာရွက်စာတမ်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:53 +msgid "Create a new document" +msgstr "စာရွက်စာတမ်း အသစ်ဖန်တီး" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:54 +msgid "_Open..." +msgstr "_O ဖွင့်" + +#. Edit menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:58 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "_E အပြင်အဆင်များ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:59 +msgid "Configure the application" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:62 +msgid "_Contents" +msgstr "_C မာတိကာ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:63 +msgid "Open the gedit manual" +msgstr "gedit သုံးစွဲနည်းလမ်းညွှန်ကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:65 +msgid "About this application" +msgstr "ဤ အက်ပလီကေးရှင်း အကြောင်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:69 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "မျက်နှာပြင် အပြည့်မှ ထွက်ပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:77 +msgid "Save the current file" +msgstr "လက်ရှိဖိုင်ကို သိမ်းပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:79 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "တစ်ခြားနာမည်ဖြင့် လက်ရှိဖိုင်ကို သိမ်းဆည်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:81 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားပြီး ဖိုင်၏ ဗားရှင်းသို့ နဂိုအသွင်ပြန်ပြောင်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:82 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "_W စာမထုတ်မှီ မြင်ကွင်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:83 +msgid "Print preview" +msgstr "စာမထုတ်မှီမြင်ကွင်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:85 +msgid "Print the current page" +msgstr "လက်ရှိစာမျက်နှာကို စာထုတ်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:89 +msgid "Undo the last action" +msgstr "နောက်ဆုံး လုပ်ဆောင်ချက်ကို မပြုလုပ်တော့" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:91 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "နောက်ဆုံး လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်လုပ်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:93 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသည်များကိုဖြတ်ယူပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:95 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသည်များကိုကူးယူပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:97 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Paste the clipboard" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:99 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "ရွေးထားသောစာများကိုဖျက်မည်။" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:100 +msgid "Select _All" +msgstr "_A ားလုံး ရွေးချယ်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:101 +msgid "Select the entire document" +msgstr "လတ်တစ်လော စာရွက်စာတမ်းကို ရွေးချယ်" + +#. View menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:104 +msgid "_Highlight Mode..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:105 +msgid "Changes the highlight mode of the active document" +msgstr "" + +#. Search menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:109 +msgid "_Find..." +msgstr "_F ရှာဖွေ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:110 +msgid "Search for text" +msgstr "စာသား ရှာရန်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:111 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "_X နောက်တစ်ခု ရှာဖွေ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:112 +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "ရှေ့ဆက်၍ စာသားတူများအား ရှာပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:113 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_V အရင်ဟာ ပြန်ရှာ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:114 +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "Search backwards for the same text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119 +msgid "_Replace..." +msgstr "_R အစားထိုး" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:117 ../gedit/gedit-ui.h:120 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ရှာ၍ စာသားအစားထိုး" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:122 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_C အရောင်မျဉ်းကို ရှင်းလင်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:123 +msgid "Clear highlighting of search matches" +msgstr "ကိုက်ညီသော ရှာဖွေမှုများ၏ အရောင်မျဉ်းများကို ရှင်းလင်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:124 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "_L လိုင်းကိုသွားပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:125 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "လိုင်းအတိအကျကို သွားပါ" + +#. Documents menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:128 +msgid "_Save All" +msgstr "_S အားလုံးသိမ်းဆည်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:129 +msgid "Save all open files" +msgstr "ဖွင့်ထားတဲ့ ဖိုင်အားလုံး သိမ်းဆည်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:130 +msgid "_Close All" +msgstr "_C အားလုံးပိတ်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:131 +msgid "Close all open files" +msgstr "ဖွင့်ထားတဲ့ဖိုင်များ အားလုံးပိတ်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:132 +msgid "_New Tab Group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:133 +msgid "Create a new tab group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:134 +msgid "P_revious Tab Group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:135 +msgid "Switch to the previous tab group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:136 +msgid "Nex_t Tab Group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:137 +msgid "Switch to the next tab group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:138 +msgid "_Previous Document" +msgstr "_P ယခင် စာရွက်စာတမ်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:139 +msgid "Activate previous document" +msgstr "ယခင် စာရွက်စာတမ်းကို အတည်ပြုပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:140 +msgid "N_ext Document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:141 +msgid "Activate next document" +msgstr "နောက်ထပ် စာရွက်စာတမ်းကို အတည်ပြုပါ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:143 +msgid "Move the current document to a new window" +msgstr "လက်ရှိ စာရွက်စာတမ်းအား ဝင်းဒိုးအသစ်သို့ ရွှေ့" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:150 +msgid "Close the current file" +msgstr "လက်ရှိဖိုင်ကိုပိတ်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:157 +msgid "Quit the program" +msgstr "ပရိုဂရမ်က ထွက်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:162 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_T ကိရိယာဘားတန်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:163 +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "လက်ရှိဝင်းဒိုးရှိ ကိရိယာဘားကို ဖော်ပြ သို့ ဝှက်ထား" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:165 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_S အခြေအနေပြ ဘားတန်း" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:166 +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "လက်ရှိ ဝင်းဒိုးမှာ ရှိတဲ့ အခြေအနေဘားတန်းကို ပြထား သို့မဟုတ် ဝှက်ထား" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:169 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "မျက်နှာပြင်ပြည့် စာသားတည်းဖြတ်" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:176 +msgid "Side _Panel" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:177 +msgid "Show or hide the side panel in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:179 +msgid "_Bottom Panel" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:180 +msgid "Show or hide the bottom panel in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:931 +msgid "Please check your installation." +msgstr "ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ခြင်းကို ပြန်လည်စစ်ဆေးပါ" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:989 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:1008 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "" + +#. Translators: '/ on ' +#: ../gedit/gedit-utils.c:1231 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %d is the position of the current search +#. * occurrence, and the second %d is the total number of search +#. * occurrences. +#. +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:714 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "" + +#. create "Wrap Around" menu item. +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:806 +msgid "_Wrap Around" +msgstr "" + +#. create "Match as Regular Expression" menu item. +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:816 +msgid "Match as _Regular Expression" +msgstr "" + +#. create "Match Entire Word Only" menu item. +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:830 +msgid "Match _Entire Word Only" +msgstr "_E ကိုက်ညီသော စကားလုံး သက်သက်သာ" + +#. create "Match Case" menu item. +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:844 +msgid "_Match Case" +msgstr "_M ကိုက်ညီသော စကားလုံး" + +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1018 +msgid "String you want to search for" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1030 +msgid "Line you want to move the cursor to" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../gedit/gedit-window.c:1068 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "ဖွင့် '%s'" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1230 +msgid "Save" +msgstr "သိမ်းဆည်း" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1232 +msgid "Print" +msgstr "စာထုတ်ရန်" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1234 +msgid "Find" +msgstr "ရှာဖွေရေး" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../gedit/gedit-window.c:1398 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "အတည်ပြု '%s'" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1744 +msgid "Use Spaces" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1937 +msgid "Bracket match is out of range" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1942 +msgid "Bracket match not found" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1947 +#, c-format +msgid "Bracket match found on line: %d" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:2131 +#, c-format +msgid "Tab Width: %u" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:2486 +msgid "There are unsaved documents" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Change Case" +msgstr "စာလုံးအကြီးသေးပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Changes the case of selected text." +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော စာသားကို အကြီးအသေးပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242 +msgid "C_hange Case" +msgstr "_H စာလုံးအကြီးသေးပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243 +msgid "All _Upper Case" +msgstr "_U အားလုံး စာလုံးအကြီးပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244 +msgid "Change selected text to upper case" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော စာသားကို စာလုံးအကြီးပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246 +msgid "All _Lower Case" +msgstr "_L အားလုံး စာလုံးအသေးပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247 +msgid "Change selected text to lower case" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော စာသားကို စာလုံးအသေးပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249 +msgid "_Invert Case" +msgstr "_I စာလုံးပုံစံ နဂိုအတိုင်း ပြန်ပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250 +msgid "Invert the case of selected text" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသော စာသားကို စာလုံးအကြီးအသေး နဂိုအတိုင်း ပြန်ပြောင်း" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252 +msgid "_Title Case" +msgstr "_T ခေါင်းစဉ်အကြီးအသေး" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253 +msgid "Capitalize the first letter of each selected word" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Check update" +msgstr "နောက်ဆုံးရ အသစ်ကို စစ်ဆေးပါ" + +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of gedit" +msgstr "gedit နောက်ဆုံးဗားရှင်းအတွက် စစ်ဆေး" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257 +msgid "There was an error displaying the URI." +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294 +msgid "_Download" +msgstr "_D ဒေါင်းလုပ်ဆွဲချပါ" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302 +msgid "_Ignore Version" +msgstr "_I ဗားရှင်းကို လစ်လျူရှု" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317 +msgid "There is a new version of gedit" +msgstr "gedit ၏ ဗားရှင်းအသစ်များ" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321 +msgid "" +"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " +"or ignore that version and wait for a new one" +msgstr "" +"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " +"or ignore that version and wait for a new one" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Version to Ignore" +msgstr "" + +#. This is releated to the next gedit version to be released +#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Version to ignore until a newer version is released." +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1 +msgid "Document Statistics" +msgstr "စာရွက်စာတမ်း၏ အချက်အလက်များ" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Report the number of words, lines and characters in a document." +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427 +msgid "_Document Statistics" +msgstr "_D စာရွက်စာတမ်း၏ အချက်အလက်များ" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429 +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "_U နောက်ဆုံးရ အသစ်" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 +msgid "File Name" +msgstr "ဖိုင်နာမည်" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5 +msgid "Document" +msgstr "စာရွက်စာတမ်း" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6 +msgid "Selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှု" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7 +msgid "Lines" +msgstr "လိုင်းများ" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8 +msgid "Words" +msgstr "စာလုံးများ" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9 +msgid "Characters (with spaces)" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10 +msgid "Characters (no spaces)" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 +msgid "Build" +msgstr "တည်ဆောက်" + +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 +msgid "Run \"make\" in the document directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 +msgid "Open terminal here" +msgstr "Terminal ကိုဒီနေရာမှာဖွင့်မည်။" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 +msgid "Open a terminal in the document location" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 +msgid "Remove trailing spaces" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 +msgid "Remove useless trailing spaces in your file" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 +msgid "Run command" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "External Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " +"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" +"A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:95 +#, python-format +msgid "Could not execute command: %s" +msgstr "Could not execute command: %s" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:175 +msgid "You must be inside a word to run this command" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:304 +msgid "Running tool:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333 +msgid "Done." +msgstr "ပြီးပြီ" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:335 +msgid "Exited" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144 +msgid "All languages" +msgstr "ဘာသာစကား အားလုံး" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:568 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:572 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:913 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29 +msgid "All Languages" +msgstr "ဘာသာစကား အားလုံး" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:685 +msgid "New tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:816 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:860 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:862 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120 +msgid "Stopped." +msgstr "ရပ်မည်။" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.ui.h:1 +msgid "Stop Tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 +msgid "Always available" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 +msgid "All documents" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့များမှ လွဲ၍ စာရွက်စာတမ်းအားလုံး" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 +msgid "Local files only" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +msgid "Remote files only" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့ စာရွက်စာတမ်း သက်သက်" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +msgid "Nothing" +msgstr "ဘာမှမဟုတ်" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 +msgid "Current document" +msgstr "လက်ရှိ စာရွက်စာတမ်း" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 +msgid "Current selection" +msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားမှု" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 +msgid "Current line" +msgstr "လက်ရှိ လိုင်း" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 +msgid "Current word" +msgstr "လက်ရှိစာလုံး" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 +msgid "Display in bottom pane" +msgstr "အောက်ခြေဘောင်ကွက်ကို ဖော်ပြ" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 +msgid "Create new document" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းအသစ် ဖန်တီး" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 +msgid "Append to current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 +msgid "Replace current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 +msgid "Replace current selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 +msgid "Insert at cursor position" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +msgid "Manage External Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +msgid "_Tools:" +msgstr "_T ကိရိယာများ" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 +msgid "Add a new tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Add Tool" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 +msgid "Remove selected tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +msgid "Remove Tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 +msgid "Revert tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 +msgid "Revert Tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 +msgid "_Edit:" +msgstr "_E တည်းဖြတ်" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30 +msgid "_Applicability:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31 +msgid "_Output:" +msgstr "_O အထုတ်" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32 +msgid "_Input:" +msgstr "_I အသွင်း" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33 +msgid "_Save:" +msgstr "_S သိမ်းဆည်း" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:34 +msgid "Shortcut _key:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175 +msgid "Manage _External Tools..." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176 +msgid "Opens the External Tools Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179 +msgid "External _Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180 +msgid "External tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214 +msgid "Tool Output" +msgstr "" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "File Browser Panel" +msgstr "File Browser Panel" + +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Easy file access from the side panel" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:206 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:232 +msgid "File System" +msgstr "ဖိုင်စနစ်" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:1 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:2 +msgid "_Set Root to Active Document" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:3 +msgid "_New Folder" +msgstr "_N ဖိုလ်ဒါအသစ်" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:4 +msgid "New F_ile" +msgstr "_I ဖိုင်အသစ်" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:5 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:6 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_M အမှိုက်ပုံးထဲသို့ ရွှေ့" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:7 +msgid "_Delete" +msgstr "_D ဖျက်ပစ်ပါ" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:8 +msgid "Re_fresh View" +msgstr "_F မြင်ကွင်းကို ပြန်လည်ပြုလုပ်" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:9 +msgid "_View Folder" +msgstr "_V ဖိုလ်ဒါကို ပြ" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:10 +msgid "_Open in Terminal" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:11 +msgid "_Filter" +msgstr "_F စီစစ်" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:12 +msgid "Show _Hidden" +msgstr "_H ဝှက်ထားတာကို ဖော်ပြ" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-menus.ui.h:13 +msgid "Show _Binary" +msgstr "_B ဘိုင်နရီကို ဖော်ပြ" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:538 +msgid "File Browser" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:681 +msgid "An error occurred while creating a new directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:684 +msgid "An error occurred while creating a new file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:687 +msgid "An error occurred while renaming a file or directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:690 +msgid "An error occurred while deleting a file or directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:693 +msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:696 +msgid "An error occurred while setting a root directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:699 +msgid "An error occurred while loading a directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:702 +msgid "An error occurred" +msgstr "ချို့ယွင်းချက်တစ်ခု ဖြစ်သွားသည်" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916 +msgid "" +"Cannot move file to trash, do you\n" +"want to delete permanently?" +msgstr "" +"ဖိုင်ကို အမှိုက်ပုံးသို့ မရွှေ့နိုင်ပါ။\n" +"လုံး၀ဖျက်လိုက်ရမလား။" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "\"%s\" ဖိုင်ကို အမှိုက်ပုံးသို့မရွှေ့နိုင်ပါ။" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:926 +msgid "The selected files cannot be moved to the trash." +msgstr "ရွေးထားသောဖိုင်များ အမှိုက်ပုံးသို့မရွှေ့နိုင်ပါ။" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:958 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ကို လုံး၀ဖျက်ပစ်လိုက်တော့မလား။" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:963 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" +msgstr "ရွေးထားသောဖိုင်များကို လုံး၀ဖျက်ပစ်တော့မလား။" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:966 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "item တစ်ခုကိုဖျက်မယ်ဆိုရင် လုံး၀ပြန်မရနိုင်တော့ဘူးနော်။" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1782 +msgid "(Empty)" +msgstr "(အလွတ်)" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3504 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3761 +msgid "Untitled File" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3789 +msgid "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3820 +msgid "Untitled Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3845 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785 +msgid "Bookmarks" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1979 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "No mount object for mounted volume: %s" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2056 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "Could not open media: %s" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2103 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2739 +#, c-format +msgid "Error when loading '%s': No such directory" +msgstr "" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Open With Tree View" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File Browser Root Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " +"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " +"the actual root." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Set Location to First Document" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Nautilus, etc.)" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "File Browser Filter Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " +"hide-binary (filter binary files)." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File Browser Filter Pattern" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " +"of the filter_mode." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "File Browser Binary Patterns" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files." +msgstr "" + +#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Modelines" +msgstr "" + +#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Command Color Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The command color text" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Error Color Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The error color text" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +msgid "C_ommand color:" +msgstr "_O ကွန်မန့် အရောင်" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 +msgid "_Error color:" +msgstr "_E အရောင် အမှား" + +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Python Console" +msgstr "Python Console" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" +msgstr "" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71 +msgid "Quick Open..." +msgstr "" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72 +msgid "Quickly open documents" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းများကို အမြန်ဖွင့်" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 +msgid "Quick Open" +msgstr "အမြန်ဖွင့်" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly open files" +msgstr "ဖိုင်များကို အမြန်ဖွင့်" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:78 +msgid "Type to search..." +msgstr "ရှာရန်အတွက် ရိုက်ထည့်ပါ။" + +#. ex:ts=8:et: +#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56 +#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Snippets" +msgstr "အချက်အလက်အတိုထွာများ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be created" +msgstr "ဖိုင်ထုပ် \"%s\" ကို ဖန်တီးလို့ မရနိုင်ပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" +msgstr "ရည်ညွှန်းရာ ဖိုင်လမ်းကြောင်း \"%s\" မရှိပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" +msgstr "ရည်ညွှန်းရာ ဖိုင်လမ်းကြောင်း \"%s\" မရှိပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108 +#, python-format +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "ဖိုင် \"%s\" မရှိပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "ဤဖိုင် \"%s\"သည် အကျုံးဝင်သော အတိုထွာဖိုင် မဟုတ်ပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67 +#, python-format +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "သွင်းလိုက်သော ဖိုင် \"%s\" သည် အကျုံးဝင်သော ကုဒ်မှတ်စုဖိုင် မဟုတ်ပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" +msgstr "ဤအချက်အလက်အစုဝေး \"%s\" အား ဖြန့်မထုတ်နိုင်ပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95 +#, python-format +msgid "The following files could not be imported: %s" +msgstr "အောက်ပါဖိုင်များကို ထည့်သွင်း၍ မရနိုင်ပါ: %s" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" +msgstr "ဤဖိုင် \"%s\" သည် အတိုချုံး အချက်အလက်အစုဝေး အဖြစ် အကျုံးမဝင်ပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43 +msgid "Snippets archive" +msgstr "Snippets archive" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67 +msgid "Add a new snippet..." +msgstr "Add a new snippet..." + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:119 +msgid "Global" +msgstr "အထွေထွေ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:410 +msgid "Revert selected snippet" +msgstr "Revert selected snippet" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:413 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "ရွေးထားသော အချက်အလက်အတိုထွာကို ဖျက်ပစ်" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:672 +msgid "" +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric " +"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, " +"[, etc." +msgstr "" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:679 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:768 +#, python-format +msgid "The following error occurred while importing: %s" +msgstr "The following error occurred while importing: %s" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775 +msgid "Import successfully completed" +msgstr "အောင်မြင်စွာ ထည့်သွင်းပြီးပြီ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +msgid "Import snippets" +msgstr "အချက်အလက်အတိုထွာများကို ထည့်သွင်း" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:880 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:943 +msgid "All supported archives" +msgstr "All supported archives" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:881 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:944 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "Gzip compressed archive" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:882 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:945 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "Bzip2 compressed archive" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797 +msgid "Single snippets file" +msgstr "ကုဒ်မှတ်စု ဖိုင်တစ်ဖိုင်" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:798 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:884 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:947 +msgid "All files" +msgstr "ဖိုင်တွေအားလုံး" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:810 +#, python-format +msgid "The following error occurred while exporting: %s" +msgstr "The following error occurred while exporting: %s" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:814 +msgid "Export successfully completed" +msgstr "အောင်မြင်စွာ ထုတ်ပြီးပြီ" + +#. Ask if system snippets should also be exported +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:921 +msgid "" +"Do you want to include selected system snippets in your export?" +msgstr "" +"Do you want to include selected system snippets in your export?" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:939 +msgid "There are no snippets selected to be exported" +msgstr "There are no snippets selected to be exported" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912 +msgid "Export snippets" +msgstr "ကုဒ်မှတ်စုကို ထုတ်" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1053 +msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" +msgstr "shortcut အသစ်ရိုက်ပါ၊ သို့ ရှင်းလင်းရန် Backspace ကို နှိပ်ပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1055 +msgid "Type a new shortcut" +msgstr "shortcut အသစ်ရိုက်ပါ" + +#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601 +#, python-format +msgid "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." +msgstr "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." + +#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609 +#, python-format +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" +msgstr "Python command (%s) လုပ်ဆောင်မှု မအောင်မြင်ပါ: %s" + +#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" +msgstr "Insert often-used pieces of text in a fast way" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 +msgid "Manage Snippets" +msgstr "Manage Snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 +msgid "_Snippets:" +msgstr "_S ကုဒ်မှတ်စုတိုများ:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 +msgid "Create new snippet" +msgstr "အချက်အလက်အတိုထွာများ အသစ်ဖန်တီး" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 +msgid "Add Snippet" +msgstr "Add Snippet" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 +msgid "Remove Snippet" +msgstr "Remove Snippet" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 +msgid "Import Snippets" +msgstr "Import Snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +msgid "Export selected snippets" +msgstr "ရွေးထားသော အချက်အလက်အတိုထွာများကို ထုတ်လုပ်" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 +msgid "Export Snippets" +msgstr "Export Snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +msgid "Activation" +msgstr "အတည်ပြုခြင်း" + +#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "_Tab trigger:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 +msgid "S_hortcut key:" +msgstr "_H အတိုချုံး ကီး" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18 +msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" +msgstr "Shortcut key with which the snippet is activated" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19 +msgid "_Drop targets:" +msgstr "_Drop targets:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154 +msgid "Manage _Snippets..." +msgstr "Manage _Snippets..." + +#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155 +msgid "Manage snippets" +msgstr "Manage snippets" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88 +msgid "S_ort..." +msgstr "_O စီပါ..." + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "လက်ရှိ စာရွက်စာတမ်း သို့မဟုတ် ရွေးချယ်ထားတာကို စီပါ" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Sort" +msgstr "စီပါ" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2 +msgid "_Sort" +msgstr "_S _စီပါ" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3 +msgid "_Reverse order" +msgstr "_R ပြောင်းပြန် အစီအစဉ်" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "_E ထပ်နေတာတွေ ဖယ်ထုတ်" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5 +msgid "_Ignore case" +msgstr "_I အကြီးသေး လစ်လျူရှု" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "_T ကော်လံမှ စ" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7 +msgid "You cannot undo a sort operation" +msgstr "စီထားသော လုပ်ဆောင်မှုကို နောက်ပြန်လုပ်၍ မရတော့ပါ" + +#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "စာရွက်စာတမ်း သို့မဟုတ် ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာသားကို စီပါ" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions +#. * for the current misspelled word +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "(အကြံပြုချက်စာလုံးမရှိ)" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444 +msgid "_More..." +msgstr "_M ထပ်ပြီး. . ." + +#. Ignore all +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499 +msgid "_Ignore All" +msgstr "_I အားလုံး လစ်လျူရှု" + +#. + Add to Dictionary +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514 +msgid "_Add" +msgstr "_A ပေါင်းထည့်ရန်" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553 +msgid "_Spelling Suggestions..." +msgstr "_S စာလုံးပေါင်း အကြံပြုချက်များ. . ." + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264 +msgid "Check Spelling" +msgstr "စာလုံးပေါင်းစစ်" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275 +msgid "Suggestions" +msgstr "အကြံပြုချက်များ" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551 +msgid "(correct spelling)" +msgstr "(စာလုံးပေါင်းအမှန်ပြင်)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692 +msgid "Completed spell checking" +msgstr "စာလုံးပေါင်း စစ်ပြီးပြီ" + +#. Translators: the first %s is the language name, and +#. * the second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: this refers to an unknown language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "မသိ(%s)" + +#. Translators: this refers the Default language used by the +#. * spell checker +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499 +msgctxt "language" +msgid "Default" +msgstr "မူရင်းအတိုင်း" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140 +msgid "Set language" +msgstr "ဘာသာစကား ပြင်ဆင်" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182 +msgid "Languages" +msgstr "ဘာသာစကားများ" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:108 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "_C စာလုံးပေါင်းစစ်" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:110 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "လက်ရှိစာရွက်စာတမ်းရှိ စာလုံးပေါင်းအမှားတွေကို စစ်ဆေး" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:116 +msgid "Set _Language..." +msgstr "_L ဘာသာစကားရွေး" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:118 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "လက်ရှိ စာရွက်စာတမ်း၏ ဘာသာစကားကိုရွေး" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:127 +msgid "_Highlight Misspelled Words" +msgstr "_H စာလုံးပေါင်းမှားသောစကာလုံး များကို Highlight ဖြင့်ပြမည်။" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:129 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "လက်ရှိ စာရွက်စာတမ်းအား အလိုအလျောက် စာလုံးပေါင်းစစ်" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:821 +msgid "The document is empty." +msgstr "စာရွက်စာတမ်း အလွတ်ဖြစ်ပါတယ်" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:846 +msgid "No misspelled words" +msgstr "စာလုံးပေါင်းမှားနေတယ်" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 +msgid "Set Language" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 +msgid "Select the _language of the current document." +msgstr "_L လက်ရှိ စာရွက်စာတမ်း၏ ဘာသာစကားကိုရွေးပါ" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 +msgid "Check spelling" +msgstr "စာလုံးပေါင်းစစ်" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "စကားလုံး အမှား:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 +msgid "word" +msgstr "စကားလုံး" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 +msgid "Change _to:" +msgstr "_T သို့ ပြောင်း:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 +msgid "Check _Word" +msgstr "_W စာလုံးကို စစ်ဆေး" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "_S အကြံပြုချက်များ:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 +msgid "_Ignore" +msgstr "_I လစ်လျူရှု" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 +msgid "Cha_nge" +msgstr "_N ပြောင်း_n" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 +msgid "Ignore _All" +msgstr "_A အားလုံး ဒီတိုင်းထား" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 +msgid "Change A_ll" +msgstr "_L အားလုံးပြောင်း" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 +msgid "User dictionary:" +msgstr "အသုံးပြုသူ အဘိဓာန်:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 +msgid "Add w_ord" +msgstr "_O စာလုံးပေါင်းထည့်" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 +msgid "Language:" +msgstr "ဘာသာစကား:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 +msgid "Language" +msgstr "ဘာသာစကား" + +#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "စာလုံးပေါင်း စစ်ဆေးသည့် အရာ" + +#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "လက်ရှိ စာရွက်စာတမ်း၏ စာလုံးပေါင်းကို စစ်ဆေး" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1 +msgid "Insert Date and Time" +msgstr "နေ့ရက်နှင့် အချိန်ထည့်" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +msgid "Use the _selected format" +msgstr "_S ရွေးထားတဲ့ ပုံစံကိုသုံး" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +msgid "_Use custom format" +msgstr "_U ကိုယ်ပိုင် ပုံစံအသုံးပြု" + +#. Translators: Use the more common date format in your locale +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10 +msgid "01/11/2009 17:52:00" +msgstr "၀၁/၁၁/၂၀၀၉ ၁၇:၅၂:၀၀" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7 +msgid "_Insert" +msgstr "_I ထည့်ရန်" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184 +msgid "In_sert Date and Time..." +msgstr "_S နေ့ရက်နှင့် အချိန်ထည့်" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186 +msgid "Insert current date and time at the cursor position" +msgstr "Insert current date and time at the cursor position" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504 +msgid "Available formats" +msgstr "ရရှိနိုင်သော ပုံစံများ" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +msgid "Configure date/time plugin" +msgstr "Configure date/time plugin" + +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +msgid "When inserting date/time..." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +msgid "_Prompt for a format" +msgstr "_P ပုံစံအတွက် ပြသ" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Prompt Type" +msgstr "Prompt Type" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " +"format should be used." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Selected Format" +msgstr "ေရွးခ်ယ္ထားသည့္ပံုစံ" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The selected format used when inserting the date/time." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Custom Format" +msgstr "ပံုစံေရွးခ်ယ္ျခင္း" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The custom format used when inserting the date/time." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Insert Date/Time" +msgstr "နေ့ရက်/အချိန် ထည့်" + +#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Inserts current date and time at the cursor position." +msgstr "" + +#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "" + +#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-04-02 10:36:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,728 @@ +# Burmese translation for ibus +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the ibus package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ibus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../setup/setup.ui.h:1 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:2 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:3 +msgid "Top left corner" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:4 +msgid "Top right corner" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:5 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:6 +msgid "Bottom right corner" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:7 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:8 +msgid "Do not show" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:9 +msgid "Hide automatically" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:10 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:11 +msgid "IBus Preferences" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:12 +msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:13 +msgid "Next input method:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:14 +msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:15 +msgid "Previous input method:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:16 +msgid "..." +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:19 +msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:18 +msgid "Enable or disable:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:19 +msgid "Enable:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:20 +msgid "Disable:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:21 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:22 +msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:23 +msgid "Candidates orientation:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:24 +msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:25 +msgid "Show property panel:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:26 +msgid "Language panel position:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:39 +msgid "Show icon on system tray" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:41 +msgid "Show input method name on language bar" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:29 +msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:30 +msgid "Embed preedit text in application window" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:31 +msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:32 +msgid "Use custom font:" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:33 +msgid "Font and Style" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:34 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:35 +msgid "Customize active input _methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:36 +msgid "Customize active input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:37 +msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:38 +msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:39 +msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:40 +msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:41 +msgid "Show information of the selected input method" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:42 +msgid "Show setup of the selected input method" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:43 +msgid "" +"The active input method can be switched around from the selected " +"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking " +"the panel icon." +msgstr "" + +#. create im name & icon column +#: ../setup/setup.ui.h:44 ../setup/enginetreeview.py:66 +msgid "Input Method" +msgstr "Input Method" + +#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:42 +msgid "Use system keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:46 ../data/ibus.schemas.in.h:43 +msgid "Use system keyboard (XKB) layout" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:47 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:56 +msgid "Share the same input method among all applications" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:49 +msgid "Global input method settings" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:50 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:51 +msgid "" +"IBus\n" +"The intelligent input bus\n" +"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:58 +msgid "Start ibus on login" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:59 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:60 ../setup/engineabout.py:34 +msgid "About" +msgstr "အကြောင်း" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:1 +msgid "Preload engine mode" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = " +"language related engines." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:3 +msgid "The key preload_engines is initialized" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 +msgid "Preload engines" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 +msgid "Preload engines during ibus starts up" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 +msgid "Engines order" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 +msgid "Saved engines order in input method list" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 +msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is " +"400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do " +"not show the window and switch prev/next engines." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 +msgid "Saved version number" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The saved version number will be used to check the difference between the " +"version of the previous installed ibus and one of the current ibus." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 +msgid "Use xmodmap" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +msgid "Run xmodmap if .xmodmap/.Xmodmap exists." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 +msgid "Latin layout which have no ASCII" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 +msgid "us layout is appended to the latin layouts. variant is not needed." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 +msgid "XKB layout list which is shown on ibus-setup" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 +msgid "" +"XKB layout list which is shown on ibus-setup. The format is \"layout\" or " +"\"layout(variant)\"." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 +msgid "Trigger shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 +msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 +msgid "Trigger shortcut keys without modifier keys" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Trigger shortcut keys without modifier keys. The list is used by ibus-gjs." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 +msgid "Enable shortcut keys" +msgstr "Enable shortcut keys" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 +msgid "The shortcut keys for turning input method on" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 +msgid "Disable shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 +msgid "The shortcut keys for turning input method off" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 +msgid "Next engine shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 +msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 +msgid "Prev engine shortcut keys" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 +msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 +msgid "Auto hide" +msgstr "အလိုအလျောက်ဖျောက်ထားမည်၊" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 +msgid "" +"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always " +"show" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 +msgid "Language panel position" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 +msgid "" +"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " +"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 +msgid "The milliseconds to show property panel" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:36 +msgid "" +"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are " +"changed." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:37 +msgid "Orientation of lookup table" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:38 +msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:40 +msgid "Show input method name" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:44 +msgid "Use custom font" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:45 +msgid "Use custom font name for language panel" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:46 +msgid "List of system keyboard layout groups on ibus-setup" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The group list is used not to show all the system keyboard layouts by " +"default. The list item will be appended at the end of gconf key. e.g. " +".../xkblayoutconfig/item1" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:48 +msgid "List of European languages on ibus-setup" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:49 +msgid "" +"ibus-setup shows the languages only in input method list when you run ibus-" +"setup on one of the languages. Other languages are hidden under an extended " +"button." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:50 +msgid "List of Asian languages on ibus-setup" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:51 +msgid "Custom font" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:52 +msgid "Custom font name for language panel" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:53 +msgid "Embed Preedit Text" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:54 +msgid "Embed Preedit Text in Application Window" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:55 +msgid "Use global input method" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:57 +msgid "Enable input method by default" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:58 +msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:59 +msgid "DConf preserve name prefixes" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:60 +msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" +msgstr "" + +#: ../ibus/_config.py.in:41 +msgid "" +"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" +"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" +"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." + +#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152 +msgid "Other" +msgstr "အခြား" + +#: ../setup/engineabout.py:68 +#, python-format +msgid "Language: %s\n" +msgstr "ဘာသာစကား- %s\n" + +#: ../setup/engineabout.py:71 +#, python-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Keyboard layout: %s\n" + +#: ../setup/engineabout.py:74 +#, python-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "ရေးသားသူ - %s\n" + +#: ../setup/engineabout.py:77 +msgid "Description:\n" +msgstr "ဖော်ပြချက် -\n" + +#: ../setup/enginecombobox.py:219 +msgid "Select an input method" +msgstr "Select an input method" + +#: ../setup/enginecombobox.py:223 +msgid "Show all input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/enginecombobox.py:225 +msgid "Show only input methods for your region" +msgstr "" + +#: ../setup/enginetreeview.py:94 +msgid "Kbd" +msgstr "Kbd" + +#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Input Methods" +msgstr "Keyboard Input Methods" + +#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust methods for keyboard input." +msgstr "" + +#: ../setup/keyboardshortcut.py:54 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Keyboard shortcuts" + +#: ../setup/keyboardshortcut.py:65 +msgid "Key code:" +msgstr "Key code:" + +#: ../setup/keyboardshortcut.py:80 +msgid "Modifiers:" +msgstr "Modifiers:" + +#: ../setup/keyboardshortcut.py:250 +msgid "" +"Please press a key (or a key combination).\n" +"The dialog will be closed when the key is released." +msgstr "" +"Please press a key (or a key combination).\n" +"The dialog will be closed when the key is released." + +#: ../setup/keyboardshortcut.py:252 +msgid "Please press a key (or a key combination)" +msgstr "Please press a key (or a key combination)" + +#: ../setup/main.py:103 ../setup/main.py:451 +msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" +msgstr "" + +#: ../setup/main.py:354 +msgid "" +"The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " +"list will be configured by the login language every time. Do you agree with " +"this?" +msgstr "" +"The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " +"list will be configured by the login language every time. Do you agree with " +"this?" + +#: ../setup/main.py:388 +msgid "" +"Keyboard Input Methods (IBus Daemon) is not running. Do you wish to start it?" +msgstr "" + +#: ../setup/main.py:409 +msgid "" +"IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " +"System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " +"\"ibus\", then log out and back in again." +msgstr "" +"IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " +"System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " +"\"ibus\", then log out and back in again." + +#. Translators: %d == 5 currently +#: ../setup/main.py:420 +#, python-format +msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" +msgstr "" + +#: ../setup/main.py:432 +#, python-format +msgid "Select keyboard shortcut for %s" +msgstr "Select keyboard shortcut for %s" + +#: ../setup/main.py:433 +msgid "switching input methods" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:42 +msgid "List engine name only" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189 +msgid "Can't connect to IBus.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:84 +#, c-format +msgid "language: %s\n" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:152 +msgid "No engine is set.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:160 +msgid "Set global engine failed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:165 +msgid "Get global engine failed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:204 +msgid "Read the system registry cache." +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:206 +msgid "Read the registry cache FILE." +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229 +msgid "The registry cache is invalid.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:244 +msgid "Write the system registry cache." +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:246 +msgid "Write the registry cache FILE." +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:293 +msgid "Set or get engine" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:294 +msgid "Exit ibus-daemon" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:295 +msgid "Show available engines" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:296 +msgid "(Not implemented)" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:297 +msgid "Restart ibus-daemon" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:298 +msgid "Show version" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:299 +msgid "Show the content of registry cache" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:300 +msgid "Create registry cache" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:301 +msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:302 +msgid "Show this information" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:308 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:309 +msgid "Commands:\n" +msgstr "" + +#: ../tools/main.vala:338 +#, c-format +msgid "%s is unknown command!\n" +msgstr "" + +#: ../ui/gtk3/panel.vala:441 +msgid "IBus Update" +msgstr "" + +#: ../ui/gtk3/panel.vala:442 ../ui/gtk3/panel.vala:453 +msgid "Super+space is now the default hotkey." +msgstr "" + +#: ../ui/gtk3/panel.vala:991 +msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." +msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." + +#: ../ui/gtk3/panel.vala:995 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" + +#: ../ui/gtk3/panel.vala:1027 +msgid "Restart" +msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,216 @@ +# Burmese translation for indicator-power +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the indicator-power package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-power\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Show time in Menu Bar" +msgstr "ခေါင်းစီးဘားတန်းတွင် အချိန်ကိုပြပါ" + +#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether or not to show the time in the menu bar." +msgstr "" + +#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show percentage in Menu Bar" +msgstr "" + +#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar." +msgstr "" + +#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:5 +msgid "When to show the battery status in the menu bar." +msgstr "ဘတ်ထရီအခြေအနေကို မီနူးဘားတွင် ဘယ်အချိန်တွင်ပြမည်။" + +#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", " +"\"charge\", and \"never\"." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/device.c:482 +msgid "AC Adapter" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/device.c:486 ../src/service.c:321 +msgid "Battery" +msgstr "ဘက်ထရီ" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/device.c:490 +msgid "UPS" +msgstr "ယူပီအက်စ်" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/device.c:494 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/device.c:498 +msgid "Mouse" +msgstr "မောက်စ်" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/device.c:502 +msgid "Keyboard" +msgstr "ကီးဘုတ်" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/device.c:506 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/device.c:510 +msgid "Cell phone" +msgstr "ဆဲလ်ဖုန်း" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/device.c:514 +msgid "Media player" +msgstr "သီချင်းဖွင့်စက်" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/device.c:518 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet ကွန်ပျူတာ" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/device.c:522 +msgid "Computer" +msgstr "ကွန်ပျူတာ" + +#. TRANSLATORS: unknown device +#: ../src/device.c:526 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:566 +#, c-format +msgid "estimating…" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:570 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" +#: ../src/device.c:599 +#, c-format +msgid "%0d:%02d to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" +#: ../src/device.c:604 +#, c-format +msgid "%0d:%02d left" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. +#. Example: "1 hour 10 minutes to charge" +#: ../src/device.c:639 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s to charge" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:640 ../src/device.c:658 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "နာရီ" + +#: ../src/device.c:641 ../src/device.c:648 ../src/device.c:659 +#: ../src/device.c:666 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "မိနစ်" + +#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. +#. Example: "59 minutes to charge" +#: ../src/device.c:647 +#, c-format +msgid "%d %s to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. +#. Example: "1 hour 10 minutes left" +#: ../src/device.c:657 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s left" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. +#. Example: "59 minutes left" +#: ../src/device.c:665 +#, c-format +msgid "%d %s left" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" +#: ../src/device.c:722 +#, c-format +msgid "%s (charged)" +msgstr "%s (အားသွင်းထားသည်)" + +#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" +#: ../src/device.c:739 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" +#: ../src/device.c:811 +#, c-format +msgid "(%s, %.0lf%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" +#: ../src/device.c:816 +#, c-format +msgid "(%s)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" +#: ../src/device.c:821 +#, c-format +msgid "(%.0lf%%)" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:446 +msgid "Charge level" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:562 +msgid "Show Time in Menu Bar" +msgstr "ကြာချိန်အား ခေါင်းစီးတန်းတွင် ပြရန်" + +#: ../src/service.c:566 +msgid "Show Percentage in Menu Bar" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:570 +msgid "Power Settings…" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:589 +msgid "Battery settings…" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# Burmese translation for indicator-sound +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the indicator-sound package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-sound\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 07:12+0000\n" +"Last-Translator: Bone Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../src/service.vala:203 +msgid "Volume (muted)" +msgstr "" + +#: ../src/service.vala:206 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: ../src/service.vala:211 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/sound-menu.vala:37 +msgid "Mute" +msgstr "အသံပိတ်ထားရန်။" + +#: ../src/sound-menu.vala:47 +msgid "Sound Settings…" +msgstr "" + +#: ../src/sound-menu.vala:211 +msgid "Choose Playlist" +msgstr "သီချင်းစာရင်း ရွေးပါ။" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,602 @@ +# Burmese translation for sessioninstaller +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the sessioninstaller package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sessioninstaller\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-18 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../test.py:40 +msgid "Install the given packages" +msgstr "ေပးထားတဲ့ Packages ကို မိတ္ဆက္မည္" + +#: ../test.py:43 +msgid "Install package files" +msgstr "file မ်ားကို မိတ္ဆက္မည္" + +#: ../test.py:46 +msgid "Install packages which provide the given files" +msgstr "packages ကို မိတ္ဆက္ရန္အတွက္ ေပးထားတဲ့ files မ်ားကို စီစဥ္မည္" + +#: ../test.py:49 +msgid "Remove the packages which provide the given files" +msgstr "" + +#: ../test.py:53 +msgid "Check if a package is installed" +msgstr "" + +#: ../test.py:56 +msgid "Search for the package providing the given file" +msgstr "" + +#: ../test.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Specify the interaction mode by providing a comma spearated list of the " +"following values: %s. This is currently not supported." +msgstr "" + +#: ../test.py:68 +msgid "Install the packages specfied in the given PackageKit catalog" +msgstr "" + +#: ../test.py:72 +msgid "Install mime type handlers" +msgstr "" + +#: ../test.py:75 +msgid "" +"Install the given GStreamer resource. The value 'single' can be used as an " +"alias for WMV9 and the value 'multi' as an alias for a group of codecs." +msgstr "" + +#: ../test.py:81 +msgid "" +"Wait for the given seconds until the action is done. Defaults to 5 Minutes." +msgstr "" + +#: ../test.py:90 +#, python-format +msgid "Removing files: %s" +msgstr "ဖိုင်များကိုဖြုတ်နေပါသည် - %s" + +#: ../test.py:96 +#, python-format +msgid "Checking if %s is installed" +msgstr "%s သွင်းထားလားဆိုတာကိုစစ်ဆေးနေပါသည်" + +#: ../test.py:100 +#, python-format +msgid "Searching for %s" +msgstr "%s ကိုရှာနေပါသည်" + +#: ../test.py:104 +#, python-format +msgid "Installing from catalog: %s" +msgstr "" + +#: ../test.py:109 +#, python-format +msgid "Installing files: %s" +msgstr "ဖိုင်များကိုသွင်းနေပါသည် - %s" + +#: ../test.py:115 +#, python-format +msgid "Installing packages: %s" +msgstr "package များကိုသွင်းနေသည် - %s" + +#: ../test.py:121 +#, python-format +msgid "Installing mimetype handlers: %s" +msgstr "" + +#: ../test.py:127 +#, python-format +msgid "Installing providers: %s" +msgstr "" + +#: ../test.py:146 +#, python-format +msgid "Installing GStreamer-Resource: %s" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:262 +msgid "_Install" +msgstr "_I သွင်းမည်၊" + +#: ../sessioninstaller/core.py:280 +msgid "Install" +msgstr "စက်ထဲသို့ထည့်သွင်းမည်" + +#: ../sessioninstaller/core.py:284 +msgid "Package" +msgstr "Package" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of a piece of software +#: ../sessioninstaller/core.py:333 +#, python-format +msgid "" +"The use of %s may be restricted in some countries. You must verify that one " +"of the following is true:\n" +"- These restrictions do not apply in your country of legal residence\n" +"- You have permission to use this software (for example, a patent license)\n" +"- You are using this software for research purposes only" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:638 +msgid "Failed to install multiple package files" +msgstr "package ဖိုင်အများအပြားသွင်းရန်မအောင်မြင်" + +#: ../sessioninstaller/core.py:639 +msgid "" +"Installing more than one package file at the same time isn't supported. " +"Please install one after the other." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:643 +msgid "Relative path to package file" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:644 +msgid "You have to specify the absolute path to the package file." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:647 ../sessioninstaller/core.py:653 +msgid "Unsupported package format" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:648 ../sessioninstaller/core.py:654 +msgid "Only Debian packages are supported (*.deb)" +msgstr "Debian packages ကိုသာထောက်ပံ့ပေးသည် (*.deb)" + +#: ../sessioninstaller/core.py:660 +msgid "Install package file?" +msgid_plural "Install package files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:665 +#, python-format +msgid "%s requests to install the following package file." +msgid_plural "%s requests to install the following package files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:673 +msgid "" +"Software from foreign sources could be malicious, could contain security " +"risks and or even break your system.Install packages from your " +"distribution's repositories as far as possible." +msgstr "" + +#. FIXME: show a message here that the binaries were not +#. found instead of falling through to the misleading +#. other error message +#. FIXME: use a different error message +#: ../sessioninstaller/core.py:728 +msgid "Installing packages by files isn't supported" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:729 +msgid "This method hasn't yet been implemented." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:769 ../sessioninstaller/core.py:779 +#: ../sessioninstaller/core.py:786 +msgid "Catalog could not be read" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a file path +#: ../sessioninstaller/core.py:771 +#, python-format +msgid "The catalog file '%s' doesn't exist." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a file path +#: ../sessioninstaller/core.py:781 +#, python-format +msgid "The catalog file '%s' could not be opened and read." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a file path +#: ../sessioninstaller/core.py:788 +#, python-format +msgid "" +"The file '%s' isn't a valid software catalog. Please redownload or contact " +"the provider." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:797 +msgid "Catalog is not supported" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:798 +#, python-format +msgid "" +"The method '%s' which is used to specify packages isn't supported.\n" +"Please contact the provider of the catalog about this issue." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:818 +msgid "A required package is not installable" +msgid_plural "Required packages are not installable" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of the missing packages +#: ../sessioninstaller/core.py:823 +#, python-format +msgid "" +"The catalog requires the installation of the package %s which is not " +"available." +msgid_plural "" +"The catalog requires the installation of the following packages which are " +"not available: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:833 +msgid "Install the following software package?" +msgid_plural "Install the following software packages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of the application which requested +#. the installation +#: ../sessioninstaller/core.py:839 +#, python-format +msgid "%s requires the installation of an additional software package." +msgid_plural "%s requires the installation of additional software packages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: %s is an absolute file path, e.g. /usr/bin/xterm +#: ../sessioninstaller/core.py:846 +#, python-format +msgid "The package catalog %s requests to install the following software." +msgid_plural "The following catalogs request to install software: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. should get from XID, but removed from Gdk 3 +#: ../sessioninstaller/core.py:883 +msgid "Install additional software package?" +msgid_plural "Install additional software packages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:888 +#, python-format +msgid "" +"%s requests to install the following software package to provide additional " +"features." +msgid_plural "" +"%s requests to install the following software packages to provide additional " +"features." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:896 +msgid "" +"The following software package is required to provide additional features." +msgid_plural "" +"The following software packages are required to provide additional features." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:919 +msgid "Could not find requested package" +msgid_plural "Could not find requested packages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:923 +#, python-format +msgid "" +"%s requests to install the following software package to provide additional " +"features:" +msgid_plural "" +"%s requests to install the following software packages to provide additional " +"features:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:933 +msgid "" +"The following software package is required to provide additional features " +"but cannot be installed:" +msgid_plural "" +"The following software packages are required to provide additional features " +"but cannot be installed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. FIXME: should provide some information about how to find apps +#: ../sessioninstaller/core.py:977 +msgid "Installing mime type handlers isn't supported" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:978 +msgid "" +"To search and install software which can open certain file types you have to " +"install app-install-data." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:986 +msgid "Searching for suitable software to open files" +msgstr "ဖိုင်များဖွင့်ရန်အတွက် သင့်​လျှော်သော ဆော့ဝဲလ်ကိုရှာနေပါသည်" + +#. TRANSLATORS: %s is an application +#: ../sessioninstaller/core.py:991 +#, python-format +msgid "" +"%s requires to install software to open files of the following file type:" +msgid_plural "" +"%s requires to install software to open files of the following file types:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:998 +msgid "" +"Software to open files of the following file type is required but is not " +"installed:" +msgid_plural "" +"Software to open files of the following file types is required but is not " +"installed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1061 +msgid "Supported file types" +msgstr "ထောက်ပံပေးသောဖိုင်အမျိုးအစား" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1064 +msgid "Install software to open files?" +msgstr "ဖိုင်များဖွင့်ရန်အတွက် ဆော့ဝဲလ်သွင်းမလား။" + +#. TRANSLATORS: %s is either a single file type or a bullet list of +#. file types +#: ../sessioninstaller/core.py:1072 +#, python-format +msgid "%s is not supported." +msgid_plural "Unsupported file types: %s" +msgstr[0] "%s ကိုမထောက်ပံ့ပါ" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1078 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1081 ../sessioninstaller/core.py:1410 +msgid "All" +msgstr "အားလုံး" + +#. TRANSLATORS: Separator for a list of plugins +#: ../sessioninstaller/core.py:1084 ../sessioninstaller/core.py:1413 +msgid ",\n" +msgstr ",\n" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1115 +msgid "Installing printer drivers on request isn't supported" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1116 +msgid "" +"Currently autodetection and installation of missing printer drivers is not " +"supported." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1143 +msgid "Installing fonts on request isn't supported" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1144 +msgid "" +"Currently autodetection and installation of missing fonts is not supported." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1184 +msgid "Invalid search term" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1185 +#, python-format +msgid "The following term doesn't describe a GStreamer resource: %s" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1210 +msgid "Searching for multimedia plugins" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is the application requesting the plugins +#: ../sessioninstaller/core.py:1215 +#, python-format +msgid "" +"%s requires to install plugins to create media files of the following type:" +msgid_plural "" +"%s requires to install plugins to create files of the following types:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1223 +msgid "" +"The plugin to create media files of the following type is not installed:" +msgid_plural "" +"The plugin to create media files of the following types is not installed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: %s is the application requesting the plugins +#: ../sessioninstaller/core.py:1233 +#, python-format +msgid "" +"%s requires to install plugins to play media files of the following type:" +msgid_plural "" +"%s requires to install plugins to play files of the following types:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1241 +msgid "" +"The plugin to play media files of the following type is not installed:" +msgid_plural "" +"The plugin to play media files of the following types is not installed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: %s is the application requesting the plugins +#: ../sessioninstaller/core.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s requires to install plugins to create and play media files of the " +"following type:" +msgid_plural "" +"%s requires to install plugins to create and play media files of the " +"following types:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1259 +msgid "" +"The plugins to create and play media files of the following type are not " +"installed:" +msgid_plural "" +"The plugins to create and play media files of the following types are not " +"installed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: %s is the application requesting the plugins +#: ../sessioninstaller/core.py:1269 +#, python-format +msgid "" +"%s requires to install plugins to support the following multimedia feature:" +msgid_plural "" +"%s requires to install plugins to support the following multimedia features:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1277 +msgid "" +"Extra plugins to provide the following multimedia feature are not installed:" +msgid_plural "" +"Extra plugins to provide the following multimedia features are not installed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. FIXME: Add more info and possible solutions for the user +#: ../sessioninstaller/core.py:1376 +msgid "Required plugin could not be found" +msgstr "လိုအပ်သော plugin ကိုရှာမတွေ့ပါ" + +#. Show a confirmation dialog +#: ../sessioninstaller/core.py:1382 +msgid "Install extra multimedia plugin?" +msgid_plural "Install extra multimedia plugins?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1388 +msgid "The following plugin is not available:" +msgid_plural "The following plugins are not available:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1400 +msgid "Provides" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1407 +msgid "Plugin Package" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1450 +msgid "Searching software to be removed" +msgstr "ဖြုတ်ရန်အတွက် ဆော့ဝဲလ်ကိုရှာနေသည်" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1452 +#, python-format +msgid "%s wants to remove the software which provides the following file:" +msgid_plural "" +"%s wants to remove the software which provides the following files:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1478 +msgid "Files are not installed" +msgstr "ဖိုင်များကိုမသွင်းဖြစ်ပါ" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1479 +msgid "" +"The files which should be removed are not part of any installed software." +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1482 +msgid "Remove software package?" +msgid_plural "Remove software packages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of an application +#: ../sessioninstaller/core.py:1486 +#, python-format +msgid "%s wants to remove the following software package from your computer." +msgid_plural "" +"%s wants to remove the following software packages from your computer." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1492 +msgid "The following software package will be removed from your computer." +msgid_plural "" +"The following software packages will be removed from your computer." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sessioninstaller/core.py:1499 +msgid "_Remove" +msgstr "_R ဖယ်ပစ်ပါ" + +#: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:39 +msgid "Removing packages" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲလ်ဖိုင်ထုပ်များ ဖယ်ရှားနေပါသည်" + +#: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:40 +#, python-format +msgid "The following packages will be removed with interaction mode %s: %s" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:45 +msgid "Installing packages" +msgstr "Package များကိုသွင်းနေသည်" + +#: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:46 +#, python-format +msgid "The following packages will be installed with interaction mode %s: %s" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:51 +msgid "Installing package files" +msgstr "Package ဖိုင်များကိုသွင်းနေသည်" + +#: ../sessioninstaller/backends/dummy.py:52 +#, python-format +msgid "" +"The following package files will be installed with interaction mode %s: %s" +msgstr "" + +#: ../sessioninstaller/gstinstaller.py:90 +msgid "The X Window ID of the calling application" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,277 @@ +# Burmese translation for ubiquity-slideshow-ubuntu +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 16:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:37+0000\n" +"Last-Translator: chitko \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. type: Content of:

+#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1 +msgid "Access for everyone" +msgstr "" + +#. type: Content of:

+#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8 +msgid "" +"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " +"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " +"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " +"wherever you are." +msgstr "" + +#. type: Content of:

+#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12 +msgid "Customization options" +msgstr "စိတ်ကြိုက် ပြင်ဆင်မှု" + +#. type: Content of:
  • +#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16 +msgid "Appearance" +msgstr "အသွင်အပြင်" + +#. type: Content of:

    • +#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20 +msgid "Assistive technologies" +msgstr "ကိုယ်အင်္ဂါချို့တဲ့သူ ထောက်ကူပြုနည်းပညာများ" + +#. type: Content of:

      • +#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24 +msgid "Language support" +msgstr "ဘာသာစကား အကူအညီ" + +#. type: Content of:

        +#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1 +msgid "Make the most of the web" +msgstr "" + +#. type: Content of:

        +#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8 +msgid "" +"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " +"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " +"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " +"on your computer." +msgstr "" +"Ubuntu တွင် ကမ္ဘာ တစ်ဝှမ်းသန်းပေါင်းများစွာသောလူများအသုံးပြုနေသော Firefox " +"ပါဝင်ပါသည်။" + +#. type: Content of:

        +#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12 +#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:11 +#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12 +#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12 +msgid "Included software" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသော ဆော့ဖ်ဝဲများ" + +#. type: Content of:
        • +#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16 +msgid "Firefox web browser" +msgstr "Firefox ဝဘ်အသုံးပြု ဆော့ဖ်ဝဲလ်" + +#. type: Content of:

          +#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19 +#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:19 +msgid "Supported software" +msgstr "ထောက်ပံ့ပေးနိုင်သော ဆော့ဖ်ဝဲများ" + +#. type: Content of:
          • +#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#. type: Content of:

            • +#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27 +msgid "Chromium" +msgstr "Chromium" + +#. type: Content of:

              +#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1 +msgid "Any questions?" +msgstr "မေးခွန်းမေးရန် ရှိပါသလား" + +#. type: Content of:

              +#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8 +msgid "" +"Check out askubuntu.com for answers to " +"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have " +"been answered already and, if not, you’ll find thousands of volunteers eager " +"to help. For more support options, go to ubuntu.com/support." +msgstr "" + +#. type: Content of:

              +#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:17 +msgid "Let’s talk Ubuntu" +msgstr "ကဲ Ubuntu အကြောင်းပြောရအောင်!" + +#. type: Content of:
              +#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:18 +msgid "I'm installing #Ubuntu!" +msgstr "ကျနော် #Ubuntu သွင်းနေပြီလေ!" + +#. type: Content of:

              +#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1 +msgid "Your own personal cloud" +msgstr "သင့်ရဲ့ တကိုယ်ရည်သုံး ကိုယ်ပိုင်cloud ဝန်ဆောင်မှု" + +#. type: Content of:

              +#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8 +msgid "" +"Ubuntu One gives you " +"5GB of free cloud storage to access your files, share your photos and stream your music to " +"your computers, tablets and smartphones. Any photo you take appears on all " +"your devices, the instant you take it. Ubuntu One runs on Ubuntu, Windows, " +"Mac, Android, iOS and the web." +msgstr "" + +#. type: Content of:

              +#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:2 +msgid "Take your music with you" +msgstr "သင် နှစ်သက်ရာတေးဂီတတွေကို မိမိနှင့် တစ်ပါတည်းယူဆောင်သွားနိုင်ပြီ။" + +#. type: Content of:

              +#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:7 +msgid "" +"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " +"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " +"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " +"go." +msgstr "" + +#. type: Content of:

              • +#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:15 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Rhythmbox တေးဂီတဖွင့် ဆော့ဖ်ဝဲလ်" + +#. type: Content of:

                +#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1 +msgid "Everything you need for the office" +msgstr "ရုံးလုပ်ငန်းများအတွက်သင်လိုသမျှ" + +#. type: Content of:

                +#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8 +msgid "" +"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " +"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " +"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                • +#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "LibreOffice Writer" + +#. type: Content of:

                  • +#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "LibreOffice စာရင်းဇယား တွက်ချက်မှု" + +#. type: Content of:

                    • +#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:24 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "LibreOffice သရုပ်ပြရှင်းလင်းမှု" + +#. type: Content of:

                      +#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1 +msgid "Have fun with your photos" +msgstr "သင့်ဓါတ်ပုံများဖြင့် ပျော်ရွှင်ပါစေ။" + +#. type: Content of:

                      +#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8 +msgid "" +"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " +"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " +"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " +"from the Ubuntu Software Center." +msgstr "" +"Shotwell သည် သင့် gadget များအတွက် အသုံးဝင်စေမည့် ဓါတ်ပုံ " +"ထိန်းသိမ်းမှုဆော့ဖ်ဝဲလ်တစ်ုခ ဖြစ်ပါသည်။ သင့် ဖုန်း (သို့မဟုတ်)ကင်မရာ " +"နှင့်ဆက်သွယ်၍ ဓါတ်ပုံများအား ရွေ့ပြောင်းပါ။ ဤနည်းသည် ဓါတ်ပုံများ " +"ဖြန့်ဝေခြင်းနှင့် လုံခြုံစွာ ထိန်းသိမ်းခြင်းတို့အတွက် " +"အလွယ်ကူဆုံးနည်းလမ်းဖြစ်ပါသည်။ဓါတ်များအား ဆန်းသစ်ဖန်တီးလိုပါကလည်း ဓါတ်ပုံ " +"ဆော့ဖ်ဝဲလ် များကို Ubuntu ဆော့ဖ်ဝဲလ်ဌာန မှရယူ၍လည်း ဓါတ်ပုံတည်းဖြတ်ခြင်း၊ " +"ပြင်ဆင်ခြင်းများ ပြုလုပ်နိုင်ပါသည်။" + +#. type: Content of:

                      • +#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Shotwell ဓာတ်ပုံ စီမံမှု ဆော့ဖ်ဝဲ" + +#. type: Content of:

                        • +#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:23 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "GIMP ရုပ်ပုံ တည်းဖြတ် ဆော့ဖ်ဝဲ" + +#. type: Content of:

                          • +#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:27 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "Pitivi ဗီဒီယို တည်းဖြတ် ဆော့ဖ်ဝဲ" + +#. type: Content of:

                            +#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:2 +msgid "One account to log in to everything on Ubuntu" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                            +#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8 +msgid "Make the most of Ubuntu with Ubuntu One." +msgstr "Ubuntu One နှင့် ဦးဘန္တု အများစုကိုပြုလုပ်မည်" + +#. type: Content of:

                            +#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:10 +msgid "Ubuntu One is the single account to log in to everything on Ubuntu." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                            • +#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:17 +msgid "Get new apps from the Software Center" +msgstr "apps အသစ်များ ဆော့ဝဲလ်စင်တာမှရယူမည်" + +#. type: Content of:

                              • +#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:21 +msgid "Listen to your music collection and buy tracks" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                • +#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:25 +msgid "Access files and photos from all your devices" +msgstr "သင်၏ကိရိယာများထဲမှဖိုင်များနှင့်ဓာတ်ပုံများ ရယူမည်" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1 +msgid "Find even more software" +msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲများကို ပိုမို ရှာဖွေပါ။" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8 +msgid "" +"Say goodbye to searching the web for new software. With Ubuntu Software " +"Center, you can find and install new apps with ease. Just type in what " +"you’re looking for, or explore categories such as Science, Education and " +"Games, alongside helpful reviews from other users." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1 +msgid "Welcome to Ubuntu 14.04" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8 +msgid "" +"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing " +"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-lubuntu.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,236 @@ +# Burmese translation for ubiquity-slideshow-ubuntu +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 16:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Mg Ngapyin \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1 +msgid "Welcome to Lubuntu 14.04" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8 +msgid "" +"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer " +"look!" +msgstr "" +"Lubuntu ကို ပေါ့ပါးမြန်ဆန်စွာနှင့် လွယ်ကူအောင် သုံးနိုင်အောင် " +"ပြုလုပ်ထားပါတယ်။" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1 +msgid "Built on a solid foundation" +msgstr "ကောင်းမွန်သောအခြေခံရှိခြင်း" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8 +msgid "" +"Lubuntu is based on LXDE Desktop Environment, a fast-performing and " +"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with " +"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience." +msgstr "" +"Lubuntu ကို LXDE Desktop Environment ကိုအခြေခံပြုလုပ်ထားပါတယ်။ LXDE " +"Desktop ဟာ ပေါ့ပါးမြန်ဆန်ပြီး၊ energy သုံးနည်းကာ ကွန်ပျူတာအဟောင်းရော၊ " +"အသစ်မှာကော အလုပ်ကောင်းကောင်းလုပ်နိုင်ပါတယ်။" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "အင်တာနက်တွင် ရှာဖွေမည်။" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8 +msgid "" +"Browse the web using Firefox, the open-source cross-platform web " +"browser used by millions around the world. It's safe, stable, fast and " +"supports customization through add-ons." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                  +#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12 +#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12 +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18 +#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12 +msgid "Included software" +msgstr "ပါဝင်သော ဆော့ဝဲများ" + +#. type: Content of:
                                  • +#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#. type: Content of:

                                    +#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:19 +#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23 +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32 +#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19 +msgid "Supported software" +msgstr "အခြားသုံးနိုင်သောဆော့ဝဲများ" + +#. type: Content of:
                                    • +#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#. type: Content of:

                                      • +#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28 +msgid "Chromium" +msgstr "ခရိုမီယမ်" + +#. type: Content of:

                                        +#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1 +msgid "Create and edit documents" +msgstr "စာစီစာရိုက်လုပ်ငန်းသုံးနိုင်ခြင်း" + +#. type: Content of:

                                        +#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8 +msgid "" +"Use Abiword and Gnumeric, lightweight alternatives for " +"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide " +"support for industry standard document types and will allow you to " +"collaborate on documents written by colleagues, friends or family." +msgstr "" +"Abiword နှင့် Gnumeric တို့က LibreOffice " +"အစားထိုးသုံးနိုင်တဲ့ ပေါ့ပါးတဲ့ စာစီစာရိုက်ဆော့ဝဲများဖြစ်ပါတယ်။ " +"ရုံးသုံးစာရွက်စာတမ်းများ၊ စာရင်းဇယားများကို ဖန်တီးနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။" + +#. type: Content of:

                                        • +#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16 +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#. type: Content of:

                                          • +#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20 +msgid "Gnumeric" +msgstr "Gnumeric" + +#. type: Content of:

                                            • +#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27 +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#. type: Content of:

                                              +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1 +msgid "Enjoy your music and videos" +msgstr "သီချင်း၊ ဗီဒီယိုနှင့် အပန်းဖြေကြမယ်" + +#. type: Content of:

                                              +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10 +msgid "" +"Listen to your favorite music with Audacious, a simple but powerful " +"audio player. And enjoy all your videos with Gnome-Mplayer, a fast " +"video player powered by mplayer with support for many formats." +msgstr "" +"Audacious ဆော့ဝဲကို သုံးပြီး သီချင်းများ နားဆင်နိုင်ပါတယ်။ " +"ရုပ်ရှင်၊ ဗီဒီယိုများ ကြည့်ရှုရန် Gnome-Mplayer ကိုသုံးပြီး ဗီဒီယို " +"formats အများအပြားကို နားဆင်၊ ကြည့်ရှုနိုင်ပါတယ်။" + +#. type: Content of:

                                              +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14 +msgid "" +"You can also obtain additional codec support by installing the lubuntu-" +"restricted-extras package." +msgstr "" +"အခြား ဗီဒီယို codec အမျိုးမျိုးကိုလဲ lubuntu-restricted-extras " +"package ထပ်မံထည့်သွင်းပြီး ကြည့်ရှုနိုင်ပါတယ်။" + +#. type: Content of:

                                              • +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#. type: Content of:

                                                • +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28 +msgid "Gnome-Mplayer" +msgstr "Gnome-Mplayer" + +#. type: Content of:

                                                  • +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36 +msgid "Exaile" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                    • +#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41 +msgid "VLC media player" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                      +#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1 +msgid "Chat with your friends" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                      +#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8 +msgid "" +"With Pidgin, you will be able to keep in touch with all your " +"friends. It supports a wide range of chat services, such as AIM, Google Talk " +"and Facebook." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                      • +#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16 +msgid "Pidgin" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                        • +#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23 +msgid "Empathy" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:1 +msgid "Download software with ease" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:8 +msgid "" +"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the " +"software included. This means that thousands of new applications are ready " +"for your computer, free of charge. Use the Lubuntu Software Center " +"and explore categories such as games, science and education, or search for " +"your favorite software." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1 +msgid "Need help?" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8 +msgid "" +"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that " +"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter " +"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to " +"visit our website, as we've gathered all " +"the information you need." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1 +msgid "Thank you for choosing Lubuntu" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8 +msgid "" +"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all " +"the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, " +"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please " +"visit our website." +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,276 @@ +# Burmese translation for ubiquity-slideshow-ubuntu +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 16:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Bone Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:1 +msgid "Access for everyone" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:8 +msgid "" +"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " +"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " +"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " +"wherever you are." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                          +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:12 +msgid "Customization options" +msgstr "စိတ်ကြိုက် ပြင်ဆင်မှု" + +#. type: Content of:
                                                          • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:16 +msgid "Appearance" +msgstr "အသွင်အပြင်" + +#. type: Content of:

                                                            • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:20 +msgid "Assistive technologies" +msgstr "ကိုယ်အင်္ဂါချို့တဲ့သူ ထောက်ကူပြုနည်းပညာများ" + +#. type: Content of:

                                                              • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:24 +msgid "Language support" +msgstr "ဘာသာစကား ထောက်ကူမှု" + +#. type: Content of:

                                                                +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:1 +msgid "Make the most of the web" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:8 +msgid "" +"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " +"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " +"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " +"on your computer." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:12 +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:11 +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:12 +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:12 +msgid "Included software" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသော ဆော့ဖ်ဝဲများ" + +#. type: Content of:
                                                                • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:16 +msgid "Firefox web browser" +msgstr "Firefox ဝဘ်အသုံးပြု ဆော့ဖ်ဝဲလ်" + +#. type: Content of:

                                                                  +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:19 +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:19 +msgid "Supported software" +msgstr "ထောက်ပံ့ပေးနိုင်သော ဆော့ဝဲများ" + +#. type: Content of:
                                                                  • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:23 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#. type: Content of:

                                                                    • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:27 +msgid "Chromium" +msgstr "Chromium" + +#. type: Content of:

                                                                      +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:1 +msgid "Any questions?" +msgstr "မေးခွန်းမေးရန် ရှိပါသလား" + +#. type: Content of:

                                                                      +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:8 +msgid "" +"Check out askubuntu.com for answers to " +"all your Ubuntu questions. There’s a good chance your question will have " +"been answered already and, if not, you’ll find thousands of volunteers eager " +"to help. For more support options, go to ubuntu.com/support." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                      +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:17 +msgid "Let’s talk Ubuntu" +msgstr "ကဲ Ubuntu အကြောင်းပြောရအောင်" + +#. type: Content of:
                                                                      +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:18 +msgid "I'm installing #Ubuntu!" +msgstr "ကျနော်အခု #Ubuntu ကို သွင်းနေတာလေ!" + +#. type: Content of:

                                                                      +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/mobilise.html:1 +msgid "Your own personal cloud" +msgstr "သင့်ရဲ့ကိုယ်ပိုင် တကိုယ်ရည်သုံး cloud ဝန်ဆောင်မှု" + +#. type: Content of:

                                                                      +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/mobilise.html:8 +msgid "" +"Ubuntu One gives you " +"5GB of free cloud storage to access your files, share your photos and stream your music to " +"your computers, tablets and smartphones. Any photo you take appears on all " +"your devices, the instant you take it. Ubuntu One runs on Ubuntu, Windows, " +"Mac, Android, iOS and the web." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                      +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:2 +msgid "Take your music with you" +msgstr "သင် နှစ်သက်ရာတေးဂီတတွေကို မိမိနှင့် တစ်ပါတည်းယူဆောင်သွားနိုင်ပြီ။" + +#. type: Content of:

                                                                      +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:7 +msgid "" +"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " +"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " +"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " +"go." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                      • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:15 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Rhythmbox တေးဂီတဖွင့် ဆော့ဖ်ဝဲလ်" + +#. type: Content of:

                                                                        +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:1 +msgid "Everything you need for the office" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                        +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:8 +msgid "" +"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " +"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " +"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                        • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:16 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "LibreOffice စာစီစာရိုက်" + +#. type: Content of:

                                                                          • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:20 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "LibreOffice စာရင်းဇယားတွက်ချက်မှု" + +#. type: Content of:

                                                                            • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:24 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "LibreOffice သရုပ်ပြရှင်းလင်းမှု" + +#. type: Content of:

                                                                              +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:1 +msgid "Have fun with your photos" +msgstr "သင့်ဓါတ်ပုံများဖြင့် ပျော်ရွှင်ပါစေ။" + +#. type: Content of:

                                                                              +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:8 +msgid "" +"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " +"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " +"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " +"from the Ubuntu Software Center." +msgstr "" +"Shotwell သည် သင့် gadget များအတွက် အသုံးဝင်စေမည့် ဓါတ်ပုံ " +"ထိန်းသိမ်းမှုဆော့ဖ်ဝဲလ်တစ်ုခ ဖြစ်ပါသည်။ သင့် ဖုန်း (သို့မဟုတ်)ကင်မရာ " +"နှင့်ဆက်သွယ်၍ ဓါတ်ပုံများအား ရွေ့ပြောင်းပါ။ ဤနည်းသည် ဓါတ်ပုံများ " +"ဖြန့်ဝေခြင်းနှင့် လုံခြုံစွာ ထိန်းသိမ်းခြင်းတို့အတွက် " +"အလွယ်ကူဆုံးနည်းလမ်းဖြစ်ပါသည်။ဓါတ်များအား ဆန်းသစ်ဖန်တီးလိုပါကလည်း ဓါတ်ပုံ " +"ဆော့ဖ်ဝဲလ် များကို Ubuntu ဆော့ဖ်ဝဲလ်ဌာန မှရယူ၍လည်း ဓါတ်ပုံတည်းဖြတ်ခြင်း၊ " +"ပြင်ဆင်ခြင်းများ ပြုလုပ်နိုင်ပါသည်။" + +#. type: Content of:

                                                                              • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:16 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Shotwell ဓာတ်ပုံစီမံမှုဆော့ဝဲ" + +#. type: Content of:

                                                                                • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:23 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "GIMP ပုံရိပ်တည်းဖြတ်မှု ဆော့ဝဲ" + +#. type: Content of:

                                                                                  • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:27 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "Pitivi ဗီဒီယိုတည်းဖြတ်မှု ဆော့ဝဲ" + +#. type: Content of:

                                                                                    +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/ubuntuone.html:2 +msgid "One account to log in to everything on Ubuntu" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                                    +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/ubuntuone.html:8 +msgid "Make the most of Ubuntu with Ubuntu One." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                                    +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/ubuntuone.html:10 +msgid "Ubuntu One is the single account to log in to everything on Ubuntu." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                                    • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/ubuntuone.html:17 +msgid "Get new apps from the Software Center" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                                      • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/ubuntuone.html:21 +msgid "Listen to your music collection and buy tracks" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                                        • +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/ubuntuone.html:25 +msgid "Access files and photos from all your devices" +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                                          +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:1 +msgid "Find even more software" +msgstr "ဆော့ဝဲများ ထပ်မံရှာဖွေနိုင်ပါသည်" + +#. type: Content of:

                                                                                          +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:8 +msgid "" +"Say goodbye to searching the web for new software. With Ubuntu Software " +"Center, you can find and install new apps with ease. Just type in what " +"you’re looking for, or explore categories such as Science, Education and " +"Games, alongside helpful reviews from other users." +msgstr "" + +#. type: Content of:

                                                                                          +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:1 +msgid "Welcome" +msgstr "ကြိုဆိုပါတယ်" + +#. type: Content of:

                                                                                          +#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:8 +msgid "" +"Thank you for choosing Ubuntu 14.04. This version brings some exciting " +"changes including a totally redesigned desktop interface, Unity. While " +"Ubuntu is configured, this slideshow will show you around." +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1659 @@ +# Burmese translation for update-manager +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-04 06:04+0000\n" +"Last-Translator: Brian Murray \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: my\n" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server for %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235 +#: ../DistUpgrade/distro.py:251 +msgid "Main server" +msgstr "အဓိကဆာဗာ" + +#: ../DistUpgrade/distro.py:255 +msgid "Custom servers" +msgstr "Custom servers" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 +msgid "Could not calculate sources.list entry" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 +msgid "Failed to add the CD" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 +#, python-format +msgid "" +"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " +"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +"\n" +"The error message was:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:152 +msgid "Remove package in bad state" +msgid_plural "Remove packages in bad state" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:155 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " +"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " +"to continue?" +msgid_plural "" +"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " +"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " +"now to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a +#. existing one here to avoid a new string +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:256 +msgid "The server may be overloaded" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 +msgid "Broken packages" +msgstr "အပြည့်အစုံမပါသော Pakage များ" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:370 +msgid "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." +msgstr "" +"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." + +#. FIXME: change the text to something more useful +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:638 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +" This can be caused by:\n" +" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" +" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:648 +msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:651 +msgid "" +"If none of this applies, then please report this bug using the command " +"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:656 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "Upgrade ကိုမတွက်ချက်နိုင်ပါ။" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:707 +msgid "Error authenticating some packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:708 +msgid "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." +msgstr "" +"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " +"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " +"unauthenticated packages." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:728 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:732 +#, python-format +msgid "The essential package '%s' is marked for removal." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:741 +#, python-format +msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:860 +#, python-format +msgid "Can't install '%s'" +msgstr "'%s' ကိုမသွင်းနိုင်ပါ။" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:861 +msgid "" +"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " +"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:872 +msgid "Can't guess meta-package" +msgstr "Can't guess meta-package" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:873 +#, python-format +msgid "" +"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " +"detect which version of Ubuntu you are running.\n" +" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +"before proceeding." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:126 +msgid "Reading cache" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:230 +msgid "Unable to get exclusive lock" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:231 +msgid "" +"This usually means that another package management application (like apt-get " +"or aptitude) already running. Please close that application first." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:289 +msgid "Upgrading over remote connection not supported" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:290 +msgid "" +"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " +"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" +"upgrade'.\n" +"\n" +"The upgrade will abort now. Please try without ssh." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:304 +msgid "Continue running under SSH?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:305 +#, python-format +msgid "" +"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " +"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " +"to recover.\n" +"\n" +"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:319 +msgid "Starting additional sshd" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:320 +#, python-format +msgid "" +"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " +"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " +"still connect to the additional one.\n" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:328 +#, python-format +msgid "" +"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " +"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " +"with e.g.:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:445 +msgid "Can not upgrade" +msgstr "Upgrade မတင်နိုင်ပါ။" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 +#, python-format +msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:410 +msgid "Sandbox setup failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:411 +msgid "It was not possible to create the sandbox environment." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:417 +msgid "Sandbox mode" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418 +#, python-format +msgid "" +"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " +"'%s' and will be lost on the next reboot.\n" +"\n" +"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " +"are permanent." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:446 +msgid "" +"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:472 +msgid "Package 'debsig-verify' is installed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:473 +msgid "" +"The upgrade can not continue with that package installed.\n" +"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " +"run the upgrade again." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:485 +#, python-format +msgid "Can not write to '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:486 +#, python-format +msgid "" +"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " +"upgrade can not continue.\n" +"Please make sure that the system directory is writable." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:497 +msgid "Include latest updates from the Internet?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:498 +msgid "" +"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " +"updates and install them during the upgrade. If you have a network " +"connection this is highly recommended.\n" +"\n" +"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " +"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " +"latest updates soon after upgrading.\n" +"If you answer 'no' here, the network is not used at all." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:643 +#, python-format +msgid "Not for humans during development stage of release %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729 +#, python-format +msgid "disabled on upgrade to %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:762 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:763 +#, python-format +msgid "" +"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'No' the upgrade will cancel." +msgstr "" + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:783 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:784 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " +"will cancel." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:826 +msgid "Repository information invalid" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " +"reporting process is being started." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " +"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:836 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:837 +msgid "" +"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " +"package manager." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:879 +msgid "Package in inconsistent state" +msgid_plural "Packages in inconsistent state" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882 +#, python-format +msgid "" +"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " +"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " +"remove it from the system." +msgid_plural "" +"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " +"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " +"or remove them from the system." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:930 +msgid "Error during update" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 +msgid "" +"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " +"problem, please check your network connection and retry." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:940 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " +"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " +"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " +"apt-get clean'." +msgstr "" + +#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected +#. do the dist-upgrade +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778 +msgid "Calculating the changes" +msgstr "" + +#. ask the user +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 +msgid "Do you want to start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075 +msgid "Upgrade canceled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1076 +msgid "" +"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " +"You can resume the upgrade at a later time." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1206 +msgid "Could not download the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " +"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." +msgstr "" + +#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze +#. currently +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1299 +msgid "Error during commit" +msgstr "" + +#. generate a new cache +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1338 +msgid "Restoring original system state" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1160 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 +msgid "Could not install the upgrades" +msgstr "" + +#. invoke the frontend now and show a error message +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1165 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " +"recovery will run now (dpkg --configure -a)." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1170 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please report this bug in a browser at " +"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " +"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1207 +msgid "" +"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " +"installation media and try again. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1287 +msgid "Remove obsolete packages?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1300 +msgid "" +"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " +"more information. " +msgstr "" + +#. FIXME: instead of error out, fetch and install it +#. here +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1376 +msgid "Required depends is not installed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1377 +#, python-format +msgid "The required dependency '%s' is not installed. " +msgstr "" + +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. then open the cache (again) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732 +msgid "Checking package manager" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1651 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 +msgid "Preparing the upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " +"being started." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " +"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685 +msgid "Getting upgrade prerequisites failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676 +msgid "" +"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " +"will abort now and restore the original system state.\n" +"\n" +"Additionally, a bug reporting process is being started." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686 +msgid "" +"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " +"will abort now and restore the original system state.\n" +"\n" +"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" +"upgrader'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1716 +msgid "Updating repository information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723 +msgid "Failed to add the cdrom" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 +msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755 +msgid "Invalid package information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 +#, python-format +msgid "" +"After updating your package information, the essential package '%s' could " +"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in " +"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are " +"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software " +"sources.\n" +"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again " +"later." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1840 +msgid "Fetching" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1790 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844 +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +#. don't abort here, because it would restore the sources.list +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1795 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1846 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1853 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 +msgid "Upgrade complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1796 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1847 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 +msgid "" +"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803 +msgid "Searching for obsolete software" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816 +msgid "System upgrade is complete." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 +msgid "The partial upgrade was completed." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 +msgid "Could not find the release notes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 +msgid "The server may be overloaded. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:122 +msgid "Could not download the release notes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 +msgid "Please check your internet connection." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75 +#, python-format +msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:139 +#, python-format +msgid "extracting '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:161 +msgid "Could not run the upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:162 +msgid "" +"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " +"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239 +msgid "Upgrade tool signature" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 +msgid "Upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 +msgid "Failed to fetch" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:281 +msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 +msgid "" +"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " +"or with the server. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:291 +msgid "Failed to extract" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:292 +msgid "" +"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:297 +msgid "Verification failed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 +msgid "" +"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +"with the server. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:312 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:318 +msgid "Can not run the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:313 +msgid "" +"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " +"remount without noexec and run the upgrade again." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:319 +#, python-format +msgid "The error message is '%s'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:99 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 +#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:145 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:158 +msgid "Downloading additional package files..." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160 +#, python-format +msgid "File %s of %s at %sB/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164 +#, python-format +msgid "File %s of %s" +msgstr "" + +#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 +#, python-format +msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +msgstr "" + +#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, +#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:174 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197 +msgid "Media Change" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:248 +msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:250 +msgid "" +"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " +"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " +"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more " +"information see " +"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still " +"want to continue with the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 +msgid "" +"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:276 +msgid "" +"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " +"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " +"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " +"continue with the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:296 +msgid "" +"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " +"graphically intensive programs." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:300 +msgid "" +"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " +"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " +"LTS.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 +msgid "No i686 CPU" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:336 +msgid "" +"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " +"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " +"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " +"Ubuntu release with this hardware." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:372 +msgid "No ARMv6 CPU" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:373 +msgid "" +"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " +"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " +"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " +"Ubuntu release with this hardware." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:393 +msgid "No init available" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:394 +msgid "" +"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " +"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " +"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " +"first.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493 +msgid "PAE not enabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:494 +msgid "" +"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " +"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " +"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" +"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 +msgid "Sandbox upgrade using aufs" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:66 +msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:72 +msgid "" +"Use frontend. Currently available: \n" +"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 +msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 +msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81 +msgid "Disable GNU screen support" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:83 +msgid "Set datadir" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:86 +msgid "Upgrade to the development release" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:136 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:210 +msgid "Fetching is complete" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:226 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:298 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:227 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:375 +#, python-format +msgid "About %s remaining" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:154 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:156 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:229 +#, python-format +msgid "Fetching file %li of %li" +msgstr "" + +#. FIXME: add support for the timeout +#. of the terminal (to display something useful then) +#. -> longer term, move this code into python-apt +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:185 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:187 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#. we do not report followup errors from earlier failures +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:210 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:213 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:279 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:215 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:281 +#, python-format +msgid "Could not install '%s'" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:282 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " +"state. Please consider submitting a bug report about it." +msgstr "" + +#. self.expander.set_expanded(True) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:233 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 +#, python-format +msgid "" +"Replace the customized configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:234 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304 +msgid "" +"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +"choose to replace it with a newer version." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:257 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327 +msgid "The 'diff' command was not found" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:100 +msgid "A fatal error occurred" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:479 +msgid "" +"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " +"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " +"report. The upgrade has aborted.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 +msgid "Ctrl-c pressed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:497 +msgid "" +"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#. append warning +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:630 +msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 +#, python-format +msgid "No longer supported by Canonical (%s)" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 +#, python-format +msgid "Downgrade (%s)" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 +#, python-format +msgid "Remove (%s)" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 +#, python-format +msgid "No longer needed (%s)" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 +#, python-format +msgid "Install (%s)" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:649 +#, python-format +msgid "Upgrade (%s)" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339 +msgid "Show Difference >>>" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342 +msgid "<<< Hide Difference" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622 +msgid "Show Terminal >>>" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625 +msgid "<<< Hide Terminal" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803 +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 +#, python-format +msgid "No longer supported %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 +#, python-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194 +#, python-format +msgid "Remove (was auto installed) %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787 +#, python-format +msgid "Install %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 +#, python-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:242 +msgid "Restart required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 +msgid "Restart the system to complete the upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816 +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 +msgid "_Restart Now" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#. FIXME make this user friendly +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly advised to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:838 +msgid "Cancel Upgrade?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:73 +#, python-format +msgid "%li day" +msgid_plural "%li days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 +#, python-format +msgid "%li hour" +msgid_plural "%li hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:77 +#, python-format +msgid "%li minute" +msgid_plural "%li minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:78 +#, python-format +msgid "%li second" +msgid_plural "%li seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time +#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s +#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string +#. and do NOT change anything appart from the ordering. +#. +#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the +#. plural form +#. +#. Note: most western languages will not need to change this +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:94 +#, python-format +msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time +#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s +#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string +#. and do NOT change anything appart from the ordering. +#. +#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the +#. plural form +#. +#. Note: most western languages will not need to change this +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 +#, python-format +msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" +msgstr "" + +#. 56 kbit +#. 1Mbit = 1024 kbit +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:163 +#, python-format +msgid "" +"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +"with a 56k modem." +msgstr "" + +#. if we have a estimated speed, use it +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:167 +#, python-format +msgid "This download will take about %s with your connection. " +msgstr "" + +#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that +#. xgettext picks them up. +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21 +msgid "Preparing to upgrade" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 +msgid "Getting new software channels" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:273 +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23 +msgid "Getting new packages" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:274 +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26 +msgid "Installing the upgrades" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:275 +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:360 +#, python-format +msgid "" +"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " +"still get support from the community." +msgid_plural "" +"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " +"still get support from the community." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. FIXME: make those two separate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369 +#, python-format +msgid "%d package is going to be removed." +msgid_plural "%d packages are going to be removed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:374 +#, python-format +msgid "%d new package is going to be installed." +msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380 +#, python-format +msgid "%d package is going to be upgraded." +msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You have to download a total of %s. " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 +msgid "" +"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " +"finished, the process cannot be canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397 +msgid "" +"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " +"download has finished, the process cannot be canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402 +msgid "Removing the packages can take several hours. " +msgstr "" + +#. FIXME: this should go into DistUpgradeController +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 +msgid "The software on this computer is up to date." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408 +msgid "" +"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +"canceled." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:421 +msgid "Reboot required" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:422 +msgid "" +"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:101 +msgid "" +"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" +"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " +"upgrade has aborted.\n" +"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:125 +msgid "Aborting" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:130 +msgid "Demoted:\n" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:137 +msgid "To continue please press [ENTER]" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215 +msgid "Continue [yN] " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 +msgid "Details [d]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" +#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:174 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:218 +msgid "y" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the "n" is "no" +#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:177 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225 +msgid "n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the "d" is "details" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:180 +msgid "d" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:185 +#, python-format +msgid "No longer supported: %s\n" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:190 +#, python-format +msgid "Remove: %s\n" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200 +#, python-format +msgid "Install: %s\n" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205 +#, python-format +msgid "Upgrade: %s\n" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222 +msgid "Continue [Yn] " +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:243 +msgid "" +"To finish the upgrade, a restart is required.\n" +"If you select 'y' the system will be restarted." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:73 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:79 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 +msgid "Show progress of individual files" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1 +msgid "_Cancel Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2 +msgid "_Resume Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3 +msgid "" +"Cancel the running upgrade?\n" +"\n" +"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " +"strongly adviced to resume the upgrade." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6 +msgid "_Start Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10 +msgid "Difference between the files" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13 +msgid "Start the upgrade?" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15 +msgid "" +"Restart the system to complete the upgrade\n" +"\n" +"Please save your work before continuing." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18 +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19 +msgid "Upgrading Ubuntu to version 14.04" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22 +msgid "Setting new software channels" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24 +msgid "Restarting the computer" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2 +msgid "_Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 +msgid "" +"A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 +msgid "Don't Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 +msgid "Yes, Upgrade Now" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 +msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 +msgid "" +"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " +"\"Upgrade\"." +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1 +msgid "Perform a release upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2 +msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate." +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3 +msgid "Perform a partial upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4 +msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." +msgstr "" + +#: ../do-partial-upgrade:67 ../do-release-upgrade:69 +msgid "Show version and exit" +msgstr "" + +#: ../do-partial-upgrade:70 ../do-release-upgrade:76 +msgid "Directory that contains the data files" +msgstr "" + +#: ../do-partial-upgrade:73 ../do-release-upgrade:89 +msgid "Run the specified frontend" +msgstr "" + +#: ../do-partial-upgrade:90 +msgid "Running partial upgrade" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:31 +msgid "Downloading the release upgrade tool" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:177 +msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:181 +msgid "" +"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:83 +msgid "" +"Run in a special upgrade mode.\n" +"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " +"for server systems are supported." +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:91 +msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:94 +msgid "" +"Check only if a new distribution release is available and report the result " +"via the exit code" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:108 +msgid "The options --devel-release and --proposed are" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:109 +msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:113 +msgid "Checking for a new Ubuntu release" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:125 +msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:126 +msgid "" +"For upgrade information, please visit:\n" +"%(url)s\n" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:132 +msgid "No new release found" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:137 +msgid "Release upgrade not possible right now" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:138 +#, c-format +msgid "" +"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " +"The server reported: '%s'" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:144 +#, c-format +msgid "New release '%s' available." +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:145 +msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." +msgstr "" + +#: ../check-new-release-gtk:85 +msgid "Software Updater" +msgstr "" + +#: ../check-new-release-gtk:113 +msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" +msgstr "" + +#: ../check-new-release-gtk:144 +#, c-format +msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" +msgstr "" + +#: ../check-new-release-gtk:186 +msgid "Add debug output" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-04-02 10:36:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5381 @@ +# Burmese Translations of gnome-control-center +# Copyright (C) 2011 Myanmar L10n Team +# This file is distributed under the same license as the above package. +# ye`monkyaw , 2011. +# Thura Hlaing , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Poedit-Country: MYANMAR\n" +"Language: my\n" +"X-Poedit-Language: Burmese\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 +msgid "Tile" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 +msgid "Zoom" +msgstr "ချုံ့/ချဲ့" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3 +msgid "Center" +msgstr "ဗဟို" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4 +msgid "Scale" +msgstr "စကေး" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7 +msgid "Background" +msgstr "" + +#. This refers to a slideshow background +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9 +msgid "Changes throughout the day" +msgstr "Changes throughout the day" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10 +msgid "Add wallpaper" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11 +msgid "Remove wallpaper" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12 +msgid "Add dots" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14 +msgid "Launcher icon size" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15 +msgid "Look" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16 +msgid "Auto-hide the Launcher" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17 +msgid "" +"The launcher will reveal when moving the pointer to the " +"defined hot spot." +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18 +msgid "Reveal location:" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19 +msgid "Left side" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20 +msgid "Top left corner" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21 +msgid "Other reveal option" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22 +msgid "Reveal sensitivity" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25 +msgid "" +"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " +"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26 +msgid "Enable workspaces" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27 +msgid "Add show desktop icon to the launcher" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 +msgid "Show the menus for a window" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 +msgid "In the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 +msgid "In the window's title bar" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 +msgid "Restore Behavior Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47 +msgid "Solid Color" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147 +msgid "multiple sizes" +msgstr "အရွယ်အစားအမျိုးမျိုး" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "အလုပ်ခုံနောက်ခံမရှိပါ" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "ပုံအများကြီးထပ်ရှာမည်၊" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1902 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 +msgid "_Cancel" +msgstr "_C ပယ်ဖျက်မည်။" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184 +msgid "Current background" +msgstr "ယခု နောက်ခံ" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Wallpapers" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 +msgid "Pictures Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 +msgid "Colors & Gradients" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change the background and the theme" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel +#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/panel-common.c:102 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Configure Bluetooth settings" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 +msgid "Set Up New Device" +msgstr "Set Up New Device" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 +msgid "Remove Device" +msgstr "Device ကိုဖြုတ်မည်၊" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 +msgid "Connection" +msgstr "Connection" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 +msgid "page 1" +msgstr "စာမျက်နှာ ၁" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 +msgid "page 2" +msgstr "" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 +msgid "Paired" +msgstr "Paired" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 +msgid "Type" +msgstr "အမျိုးအစား" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 +msgid "Address" +msgstr "နေရပ်လိပ်စာ" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 +msgid "Mouse and Touchpad Settings" +msgstr "Mouse and Touchpad Settings" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Sound Settings" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Keyboard Settings" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 +msgid "Send Files…" +msgstr "" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 +msgid "Browse Files…" +msgstr "" + +#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 +msgctxt "Power" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 +msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 +msgid "Yes" +msgstr "ဟုတ်တယ်" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 +msgid "No" +msgstr "မဟုတ်ဘူး" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth is disabled" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 +msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" +msgstr "Bluetooth is disabled by hardware switch" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 +msgid "No Bluetooth adapters found" +msgstr "No Bluetooth adapters found" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibility" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 +#, c-format +msgid "Visibility of “%s”" +msgstr "" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +msgstr "ကိရိယာစာရင်းများထဲမှ '%s' ကိုဖြုတ်မလား" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 +msgid "" +"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +msgstr "" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 +msgid "_Remove" +msgstr "_R ဖယ်ပစ်ပါ" + +#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 +msgid "Other profile…" +msgstr "Other profile…" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 +msgid "Default: " +msgstr "Default: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Colorspace: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 +msgid "Test profile: " +msgstr "Test profile: " + +#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 +msgid "Set for all users" +msgstr "Set for all users" + +#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 +msgid "Create virtual device" +msgstr "Create virtual device" + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Select ICC Profile File" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 +msgid "_Import" +msgstr "_I တင်သွင်းသည်" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Supported ICC profiles" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 +msgid "All files" +msgstr "ဖိုင်အားလုံး" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 +msgid "Available Profiles for Displays" +msgstr "Available Profiles for Displays" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 +msgid "Available Profiles for Scanners" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 +msgid "Available Profiles for Printers" +msgstr "Available Profiles for Printers" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 +msgid "Available Profiles for Cameras" +msgstr "Available Profiles for Cameras" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 +msgid "Available Profiles for Webcams" +msgstr "Available Profiles for Webcams" + +#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI +#. * where the device type is not recognised +#. Profiles that can be added to the device +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 +msgid "Available Profiles" +msgstr "ရရှိနိုင်သသော Profile များ" + +#. TRANSLATORS: column for device list +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 +msgid "Device" +msgstr "ကိရိယာ" + +#. TRANSLATORS: column for device list +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 +msgid "Calibration" +msgstr "Calibration" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "ဒီကိရိယာအမျိုးအစားကို ယခုလောလောဆယ်မထောက်ပံ့သေးပါ" + +#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 +msgid "Cannot remove automatically added profile" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 +msgid "No profile" +msgstr "profile မရှိ" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495 +#, c-format +msgid "%i year" +msgid_plural "%i years" +msgstr[0] "%i နှစ်" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506 +#, c-format +msgid "%i month" +msgid_plural "%i months" +msgstr[0] "%i လ" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517 +#, c-format +msgid "%i week" +msgid_plural "%i weeks" +msgstr[0] "%i week" + +#. fallback +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524 +#, c-format +msgid "Less than 1 week" +msgstr "၁ ပတ် ထက်မပိုသော" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "RGB အကြောင်း" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Default CMYK" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717 +msgid "This device is not color managed." +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758 +msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769 +msgid "" +"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +"correction." +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802 +msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not +#. * specified as it has been autogenerated from the hardware +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830 +msgid "Not specified" +msgstr "မသတ်မှတ်ထား" + +#. add the 'No devices detected' entry +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015 +msgid "No devices supporting color management detected" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 +msgctxt "Device kind" +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 +msgctxt "Device kind" +msgid "Scanner" +msgstr "စကန်နာ" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 +msgctxt "Device kind" +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 +msgctxt "Device kind" +msgid "Camera" +msgstr "ကင်မရာ" + +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252 +msgctxt "Device kind" +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" + +#: ../panels/color/color.ui.h:3 +#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "အရောင်" + +#: ../panels/color/color.ui.h:4 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:5 +msgid "Learn more" +msgstr "ထပ်ဆောင်း လေ့လာရန်" + +#: ../panels/color/color.ui.h:6 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "အရောင်စီမံခန့်ခွဲမှု့အကြောင်းပိုမိုသင်ယူမည်" + +#: ../panels/color/color.ui.h:7 +msgid "Add device" +msgstr "Add device" + +#: ../panels/color/color.ui.h:8 +msgid "Add a virtual device" +msgstr "အတုအယောင်ကိရိယာတစ်ခုထည့်မည်" + +#: ../panels/color/color.ui.h:9 +msgid "Delete device" +msgstr "Delete device" + +#: ../panels/color/color.ui.h:10 +msgid "Remove a device" +msgstr "ကိရိယာတစ်ခုကိုဖြုတ်မည်" + +#: ../panels/color/color.ui.h:12 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:13 +msgid "Add profile" +msgstr "profile ထည့်မည်" + +#: ../panels/color/color.ui.h:14 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 +msgid "Calibrate…" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:15 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:16 +msgid "Remove profile" +msgstr "profile ဖြုတ်မည်" + +#: ../panels/color/color.ui.h:17 +msgid "View details" +msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်ကိုကြည့်မည်။" + +#: ../panels/color/color.ui.h:18 +msgid "Device type:" +msgstr "ကိရိယာအမျိုးအစား-" + +#: ../panels/color/color.ui.h:19 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ထုတ်လုပ်သူ-" + +#: ../panels/color/color.ui.h:20 +msgid "Model:" +msgstr "မော်ဒယ် -" + +#: ../panels/color/color.ui.h:21 +msgid "" +"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +msgstr "" + +#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Color management settings" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the color control-center panel +#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" + +#. Add some common regions +#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 +msgid "United States" +msgstr "အမေရိကန်" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 +msgid "Germany" +msgstr "ဂျာမနီ" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 +msgid "France" +msgstr "ပြင်သစ်" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 +msgid "Spain" +msgstr "စပိန်" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 +msgid "China" +msgstr "တရုတ်" + +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297 +msgid "Select a region" +msgstr "နေရာဒေသတစ်ခုကိုရွေးပါ" + +#: ../panels/common/gdm-languages.c:787 +msgid "Unspecified" +msgstr "မသတ်မှတ်ထား" + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 +msgid "Select a language" +msgstr "ဘာသာစကားတစ်ခုရွေးပါ" + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +msgid "_Select" +msgstr "_S ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2 +msgid "Add a Location…" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3 +msgid "Remove This Location" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5 +msgid "Sort by _Time" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7 +msgid "_Manually" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8 +msgid "_Automatically from the Internet" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9 +msgid "Set the time:" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10 +msgid "_Date:" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11 +msgid "Tim_e:" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12 +msgid "_Time & Date" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13 +msgid "_Show a clock in the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14 +msgid "In the clock, show:" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15 +msgid "_Weekday" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16 +msgid "_Date and month" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17 +msgid "_Year" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18 +msgid "_12-hour time" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19 +msgid "_24-hour time" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20 +msgid "Seco_nds" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21 +msgid "In the clock’s menu, show:" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22 +msgid "_Monthly calendar" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23 +msgid "Include week num_bers" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24 +msgid "Coming _events from Evolution Calendar" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25 +msgid "Time in _auto-detected location" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26 +msgid "Time in _other locations" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27 +msgid "Choose _Locations…" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28 +msgid "_Clock" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 +msgid "You need to choose a location to change the time zone." +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 +msgid "Unlock to change these settings" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 +msgid "Lock to prevent further changes" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388 +msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." +msgstr "" + +#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). +#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 +msgid "Location" +msgstr "တည်နေရာ" + +#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs +#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 +msgid "Time" +msgstr "အချိန်" + +#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Time & Date" +msgstr "" + +#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change your clock and date settings" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:536 +msgctxt "display panel, rotation" +msgid "Normal" +msgstr "ပုံမှန်" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537 +msgctxt "display panel, rotation" +msgid "Counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538 +msgctxt "display panel, rotation" +msgid "Clockwise" +msgstr "နာရီလက်တံအတိုင်း" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539 +msgctxt "display panel, rotation" +msgid "180 Degrees" +msgstr "၁၈၀ ဒီဂရီ" + +#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being +#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be +#. * "Pantallas en Espejo". +#. +#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your +#. * laptop's screen is the same as your external projector. +#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, +#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". +#. +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:740 +#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 +msgid "Mirrored Displays" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:769 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Monitor" +msgstr "မော်နီတာ" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:870 +#, c-format +msgid "%d x %d (%s)" +msgstr "%d x %d (%s)" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:872 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1827 +msgid "Drag to change primary display." +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2300 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2302 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2516 +#, c-format +msgid "Failed to apply configuration: %s" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2544 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2604 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2868 +msgid "All displays" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2917 +msgid "Display with largest controls" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2921 +msgid "Display with smallest controls" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3149 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "စခရင်မျက်နှာပြင်အချက်အလက်မရရှိပါ။" + +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "_Mirror displays" +msgstr "_Mirror displays" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "Note: may limit resolution options" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Resolution" +msgstr "_Resolution" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "R_otation" +msgstr "R_otation" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "General options" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "L_auncher placement" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "S_ticky edges" +msgstr "S_ticky edges" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "Scale for menu and title bars:" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "User interface scale factor" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Scale all window _contents to match:" +msgstr "" + +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "_Detect Displays" +msgstr "_Detect Displays" + +#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "Displays" + +#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the display control-center panel +#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device type +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/network/panel-common.c:162 +msgid "Unknown" +msgstr "အမည်မဲ့" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 +msgid "Ask what to do" +msgstr "လုပ်မည့်အရာကိုမေးပါ။" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 +msgid "Do nothing" +msgstr "ဘာမှမလုပ်" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 +msgid "Open folder" +msgstr "Folder ဖွင့်မည်။" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 +msgid "Other Media" +msgstr "တခြားမီဒီယာ" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Select an application for audio CDs" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Select an application for video DVDs" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "ကင်မရာနှင့်ချိတ်ဆက်မိပါက ဖွင့်ရန် application တစ်ခုကိုရွေးပါ" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "ဆော့ဝဲလ်စီဒီများအတွက် application တစ်ခုရွေးပါ" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 +msgid "audio DVD" +msgstr "အသံ DVD" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "Blu-ray disc အလွတ်" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 +msgid "blank CD disc" +msgstr "CD ခွေအလွတ်" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "DVD ခွေအလွတ်" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "blank HD DVD disc" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray video disc" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 +msgid "e-book reader" +msgstr "e-book reader" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD video disc" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 +msgid "Picture CD" +msgstr "ဓာတ်ပုံ စီဒီ" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 +msgid "Video CD" +msgstr "ဗွီစီဒီ" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 +msgid "Windows software" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 +msgid "Section" +msgstr "အခန်း" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 +msgid "Overview" +msgstr "Overview" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 +msgid "Default Applications" +msgstr "နဂိုမူလ application များ" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 +msgid "Removable Media" +msgstr "ဖြုတ်လို့ရသော မီဒီယာ" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 +msgid "Legal Notice" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "ဗားရှင်း %s" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 +msgid "Install Updates" +msgstr "Update များသွင်းမည်။" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 +msgid "System Up-To-Date" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 +msgid "Checking for Updates" +msgstr "Update များကိုစစ်ဆေးနေသည်။" + +#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Details" +msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များ" + +#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "System Information" +msgstr "စက်၏အချက်အလက်များ" + +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" +"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:1 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:2 +msgid "_Action:" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:3 +msgid "_Type:" +msgstr "_T အမျိုးအစား-" + +#: ../panels/info/info.ui.h:4 +msgid "Device name" +msgstr "ကိရိယာအမည်" + +#: ../panels/info/info.ui.h:5 +msgid "Memory" +msgstr "Memory" + +#: ../panels/info/info.ui.h:6 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#: ../panels/info/info.ui.h:7 +msgid "OS type" +msgstr "OS အမျိုးအစား" + +#: ../panels/info/info.ui.h:8 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: ../panels/info/info.ui.h:9 +msgid "Calculating…" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +msgid "Graphics" +msgstr "ရုပ်ပုံပန်းချီ" + +#: ../panels/info/info.ui.h:12 +msgid "_Web" +msgstr "_W ကွန်ရက်" + +#: ../panels/info/info.ui.h:13 +msgid "_Mail" +msgstr "_Mail" + +#: ../panels/info/info.ui.h:14 +msgid "_Calendar" +msgstr "_C ပြက္ခဒိန်" + +#: ../panels/info/info.ui.h:15 +msgid "M_usic" +msgstr "_u သီချင်း" + +#: ../panels/info/info.ui.h:16 +msgid "_Video" +msgstr "_V ဗွီဒီယို" + +#: ../panels/info/info.ui.h:17 +msgid "_Photos" +msgstr "_P ဓာတ်ပုံများ" + +#: ../panels/info/info.ui.h:19 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:20 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD _audio" + +#: ../panels/info/info.ui.h:21 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD video" + +#: ../panels/info/info.ui.h:22 +msgid "_Music player" +msgstr "_Music player" + +#: ../panels/info/info.ui.h:23 +msgid "_Software" +msgstr "_S ဆော့ဝဲလ်" + +#: ../panels/info/info.ui.h:24 +msgid "_Other Media…" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:25 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 +msgid "Sound and Media" +msgstr "အသံနှင့်မီဒီယာ" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 +msgid "Volume mute" +msgstr "အသံပိတ်မည်" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 +msgid "Volume down" +msgstr "အသံလျော့မည်" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 +msgid "Volume up" +msgstr "အသံတိုးမည်" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 +msgid "Launch media player" +msgstr "Media Player ဖွင့်မည်" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "စမည် (or play/pause)" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pause playback" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 +msgid "Stop playback" +msgstr "ပြန်ဖွင့်ခြင်းကိုရပ်မည်" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 +msgid "Previous track" +msgstr "ယခင် အပုဒ်" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 +msgid "Next track" +msgstr "နောက် အပုဒ်" + +#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 +msgid "Eject" +msgstr "ထုတ်" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +msgid "Typing" +msgstr "စာရိုက်ခြင်း" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 +msgid "Switch to next source" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 +msgid "Switch to previous source" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 +msgid "Launchers" +msgstr "Launchers" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Launch help browser" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 +msgid "Launch calculator" +msgstr "ဂဏန်းပေါင်းစက်ဖွင့်မည်။" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 +msgid "Launch email client" +msgstr "Launch email client" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 +msgid "Launch terminal" +msgstr "တာမင်နယ် ကိုဖွင့်မည်" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Web Browser ဖွင့်မည်။" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +msgid "Home folder" +msgstr "Home folder" + +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 +msgid "Search" +msgstr "ရှာဖွေရန်" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshots" +msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်ဖမ်းခြင်း" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုဖမ်းမည်" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "ဝင်းဒိုး၏ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်တစ်ခုဖမ်းမည်" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "ဧရိယာ၏ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ်တစ်ခုဖမ်းမည်" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "clipboard ပေါ်သို့ ဖန်သားပြင်ပုံရိပ် တစ်ခုကူးမည်" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 +msgid "System" +msgstr "စနစ်ဆိုင်ရာ" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 +msgid "Log out" +msgstr "ထွက်" + +#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 +msgid "Lock screen" +msgstr "စကရင်သော့ခတ်" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 +#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Universal Access" +msgstr "Universal Access" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "ကျုံခြင်း၊ချဲ့ခြင်းပိတ်မည်။" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 +msgid "Zoom in" +msgstr "ချဲ့" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 +msgid "Zoom out" +msgstr "ကျုံ့" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "စကရင်ဖတ်စက် ဖွင့်ထားမည်လား ပိတ်ထားမည်လား" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "စကရင်မျက်နှာပြင်မှာပေါ်သည့် ကီးဘုတ် ကိုဖွင့်မည် သို့မဟုတ် ပိတ်မည်။" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 +msgid "Increase text size" +msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကြီးမည်" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 +msgid "Decrease text size" +msgstr "စာလုံးအရွယ်အစားကိုလျော့မည်" + +#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 +msgid "Compose Key" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 +msgid "Keyboard" +msgstr "ကီးဘုတ်" + +#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change keyboard settings" +msgstr "keyboard settings ပြောင်းမည်" + +#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel +#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အမြန်ခလုတ်" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "_N အမည်" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +msgid "C_ommand:" +msgstr "_O ကွန်မန်း" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delay:" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 +msgid "_Speed:" +msgstr "_S အမြန်နှုန်း" + +#. short delay +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +msgid "Short" +msgstr "တို" + +#. slow acceleration +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "Slow" +msgstr "နှေး" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "" + +#. long delay +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +msgid "Long" +msgstr "ရှည်" + +#. fast acceleration +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Fast" +msgstr "မြန်" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Cursor တုန်ခါမူ" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_b စာရိုက်သည့်အကွက်တွင် cursor ခုန်နှုန်း" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_P အမြန်နှုန်း" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +msgid "Cursor blink speed" +msgstr "Cursor blink speed" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 +#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Text Entry" +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ်ထည့်မည်" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 +msgid "Remove Shortcut" +msgstr "ကီးဘုတ်အမြန်ခလုတ် ဖြုတ်မည်" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +msgid "" +"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +"Backspace to clear." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 +msgid "Shortcuts" +msgstr "အတိုကောက်" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "စိတ်ကြိုက အမြန်ခလုတ်" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 +msgid "" +msgstr "<အမည်မသိလုပ်ဆောင်ချက်>" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 +#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 +#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"shortcut \"%s\" ကို အောက်ပါအတွက်သုံးပြီးဖြစ်သည်\n" +"\"%s\"" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 +#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755 +#, c-format +msgid "" +"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 +#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761 +msgid "_Reassign" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163 +msgid "_Test Your Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel +#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "မောက်(စ်)လိုလားချက်" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "General" +msgstr "အထွေထွေရေးရာ" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "နှစ်ချက်နှီပ်ခြင်းအချိန်ပြည့်ပါပြီ" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Double-click" +msgstr "_D နှစ်ချက်နှိပ်" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "Primary _button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "_Left" +msgstr "_L ဘယ်ဖက်" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "_Right" +msgstr "_R ညာဖက်" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Mouse" +msgstr "မောက်(စ်)" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "_Pointer speed" +msgstr "_Pointer အမြန်နှုန်း" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Touchpad" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Disable while _typing" +msgstr "_t စာရိုက်နေစဉ်ပိတ်ထားမည်" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Tap to _click" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Two _finger scroll" +msgstr "" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "_Natural scrolling" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "ကလစ်နှိပ်ခြင်း၊ နှစ်ချက်နှိပ်ခြင်း၊ ဆွဲရွှေ့ခြင်း များပြုလုပ်ကြည့်ပါ" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649 +msgid "Network proxy" +msgstr "Network proxy" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s VPN" + +#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908 +msgid "The system network services are not compatible with this version." +msgstr "The system network services are not compatible with this version." + +#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the +#. * network panel +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096 +msgid "Air_plane Mode" +msgstr "" + +#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 +msgid "Network" +msgstr "ကွန်ရက်" + +#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Network settings" +msgstr "Network settings" + +#. Translators: those are keywords for the network control-center panel +#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" + +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 +msgid "Add new connection" +msgstr "ကွန်နက်ရှင်အသစ်ထည့်မည်" + +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727 +#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272 +msgid "Enterprise" +msgstr "Enterprise" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "ဘာမျှမဟုတ်" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 +msgid "never" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 +msgid "today" +msgstr "ယနေ့" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 +msgid "yesterday" +msgstr "မနေ့က" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "လွန်လေပြီးသော %i နေ့က" + +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 +#: ../panels/network/panel-common.c:277 +msgid "Not connected" +msgstr "မချိတ်ဆက်မိပါ။" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 +msgid "Out of range" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "ဘာမျှမဟုတ်" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "အားနည်းပါသည်။" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "အိုကေ" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "ကောင်းပါသည်။" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "အကောင်းဆုံး" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 +#, c-format +msgid "" +"Network details for %s including password and any custom configuration will " +"be lost." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973 +msgid "Forget" +msgstr "မေ့သွားပြီ။" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 +msgid "" +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " +"to share your internet connection with others." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 +#, c-format +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 +msgid "" +"It is not possible to access the internet through your wireless while the " +"hotspot is active." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "hotspot ရပ်ပြီး သုံးစွဲသူအားလုံးကို ရပ်ထားမလား" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Stop Hotspot" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: ../panels/network/net-proxy.c:73 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: ../panels/network/net-proxy.c:81 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-proxy.c:515 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 +msgid "Provider" +msgstr "ထောက်ပံ့ပေးသူ" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Address" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 Address" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 +msgid "_Options..." +msgstr "_Options..." + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 +msgctxt "proxy method" +msgid "None" +msgstr "မသတ်မှတ်ထား" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 +msgctxt "proxy method" +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 +msgctxt "proxy method" +msgid "Automatic" +msgstr "အလိုအလျှောက်" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 +msgid "_Method" +msgstr "_M နည်းလမ်း" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Configuration URL" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP Proxy" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS Proxy" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP Proxy" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Socks Host" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +msgid "Apply system wide" +msgstr "Apply system wide" + +#: ../panels/network/network.ui.h:1 +msgid "Select the interface to use for the new service" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network.ui.h:2 +msgid "C_reate..." +msgstr "_r ဖန်တီးမည်" + +#: ../panels/network/network.ui.h:3 +msgid "_Interface" +msgstr "_I အသွင်အပြင်" + +#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../panels/network/network.ui.h:8 +msgid "Add Device" +msgstr "ကိရိယာများထည့်မည်။" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 +msgid "VPN Type" +msgstr "VPN Type" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 +msgid "Group Name" +msgstr "အုပ်စုအမည်" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 +msgid "Group Password" +msgstr "အုပ်စုစကားဝှက်" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 +msgid "Username" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" + +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 +msgid "_Configure..." +msgstr "_Configure..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +msgid "Wireless Hotspot" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Tဖွင့်မည်" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 +msgid "Wireless" +msgstr "ကြိုးမဲ့" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +msgid "_Use as Hotspot..." +msgstr "_U Hotspot အဖြစ်သုံးမည်" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +msgid "Connect to a Hidden Network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_D အချိတ်အဆက်ဖြတ်ပါ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +msgid "_Connect" +msgstr "_C ချိတ်ဆက်ပါ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +msgid "Last used" +msgstr "နောက်ဆုံးသုံးခဲ့စဉ်က" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +msgid "Security" +msgstr "လုံခြုံရေး" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +msgid "Strength" +msgstr "အား" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +msgid "Link speed" +msgstr "လင့်ခ်အမြန်နှုန်း" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 Address" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +msgid "_Forget Network" +msgstr "_F နတ်ဝေါ့မေ့သွားသည်" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +msgid "_Settings..." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +msgid "Switch off to connect to a wireless network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "Network Name" +msgstr "နတ်ဝေါ့အမည်" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +msgid "Connected Devices" +msgstr "ချိတ်ဆက်မိသောကိရိယာများ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +msgid "Security type" +msgstr "လုံခြုံရေးအမျိုးအစား" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +msgid "Security key" +msgstr "လုံခြံရေး ကီး" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:86 +msgid "Wired" +msgstr "ကြိုးနှင့်" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:97 +msgid "Mobile broadband" +msgstr "Mobile broadband" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/panel-common.c:106 +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:166 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#. TRANSLATORS: AP type +#: ../panels/network/panel-common.c:170 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infrastructure" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 +msgid "Status unknown" +msgstr "အခြေအနေမသိ" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:198 +msgid "Unmanaged" +msgstr "မစီစဉ်ထားသော" + +#: ../panels/network/panel-common.c:203 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Firmware ပျောက်နေသည်။" + +#: ../panels/network/panel-common.c:206 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "ကြိုးမတပ်ထားပါ။" + +#: ../panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Unavailable" +msgstr "မရရှိနိုင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Disconnected" +msgstr "ချိတ်ဆက်မူ ပြတ်သွားပါပြီ။" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +msgid "Connecting" +msgstr "ချိတ်ဆက်နေပါသည်။" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +msgid "Authentication required" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်လိုအပ်၏" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 +msgid "Connected" +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားပါသည်။" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:231 +msgid "Disconnecting" +msgstr "အချိတ်အဆက်ပြတ်သွားပါပြီ။" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 +msgid "Connection failed" +msgstr "ချိတ်ဆက်မူမအောင်မြင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Status unknown (missing)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:301 +msgid "Configuration failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:305 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:309 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP configuration သက်တမ်းကုန်" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:313 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:317 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:321 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:325 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:329 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:333 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP service မစနိုင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:337 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:341 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP မအောင်မြင်ပါ။" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:345 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:349 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP client error" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:353 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:357 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:361 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:365 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:369 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:373 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:377 +msgid "Line busy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:381 +msgid "No dial tone" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:385 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:389 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:393 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:397 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:401 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:405 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:409 +msgid "Network registration denied" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:413 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:417 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:421 +msgid "PIN check failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:425 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:429 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:433 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:437 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:441 +msgid "Modem not found" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:445 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:449 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:453 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:457 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:461 +msgid "SIM wrong" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:465 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:469 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 +msgid "Unknown time" +msgstr "အချိန်ကိုမှန်း၍မရပါ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i မိနစ်" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i နာရီ" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "နာရီ" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "မိနစ်" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 +#, c-format +msgid "Charging - %s until fully charged" +msgstr "အားဖြည့်နေပါသည်။ - %s အပြည့်မသွင်းခင်မထိ" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 +#, c-format +msgid "Caution low battery, %s remaining" +msgstr "သတိပေးချက် ဘက်ထရီအားနည်းနေပါသည်။ , %s လောက်ပဲကျန်တော့သည်။" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 +#, c-format +msgid "Using battery power - %s remaining" +msgstr "Battery အားကိုသုံးနေပါသည်။ - %s လောက်ပဲကျန်တော့သည်။" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 +msgid "Charging" +msgstr "အားဖြည့်ဆဲ" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +msgid "Using battery power" +msgstr "Battery အားကိုသုံးနေရပါသည်။" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +msgid "Charging - fully charged" +msgstr "အားဖြည့်နေသည်။ - အပြည့်အားဖြည့်ပြီးပါပြီ။" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 +msgid "Empty" +msgstr "နေရာလွတ်" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351 +#, c-format +msgid "Caution low UPS, %s remaining" +msgstr "သတိပေးချက် UPS အားနည်းနည်းပဲကျန်ပါတော့သည်။ %s ပဲကျန်တော့သည်။" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357 +#, c-format +msgid "Using UPS power - %s remaining" +msgstr "UPS အားကိုသုံးနေရပါသည်။ - %s ပဲကျန်တော့သည်။" + +#. TRANSLATORS: UPS battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375 +msgid "Caution low UPS" +msgstr "သတိပေးချက် UPS အားအနည်းငယ်ပဲကျန်တော့သည်။" + +#. TRANSLATORS: UPS battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380 +msgid "Using UPS power" +msgstr "UPS အားကိုသုံးနေပါသည်။" + +#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 +msgid "Your secondary battery is fully charged" +msgstr "သင်၏ဒုတိယ Battery သည်အားပြည့်သွားပါပြီ။" + +#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436 +msgid "Your secondary battery is empty" +msgstr "သင်၏ဒုတိယ Battery သည်အလွတ်ဖြစ်နေသည်။" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "ကြိုးမဲ့ Mouse" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "ကြိုးမဲ့ Keyboard" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Uninterruptible power supply" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Personal digital assistant" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 +msgid "Cellphone" +msgstr "ဆဲလ်ဖုန်း" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 +msgid "Media player" +msgstr "သီချင်း၊ ဗီဒီယို ဖွင့်စက်" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet ကွန်ပျူတာ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 +msgid "Computer" +msgstr "ကွန်ပျူတာ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 +msgid "Battery" +msgstr "ဘက်ထရီ" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 +msgctxt "Battery power" +msgid "Caution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +msgctxt "Battery power" +msgid "Good" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging - fully charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 +msgid "" +"Tip: screen brightness affects how much power is used" +msgstr "" + +#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "ပါဝါ" + +#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management settings" +msgstr "ပါဝါထိန်းသိမ်းရေးပြင်ဆင်ချက်" + +#. Translators: those are keywords for the power control-center panel +#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" + +#: ../panels/power/power.ui.h:1 +msgid "Hibernate" +msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေတိုင်းမှတ်သား၍ အပြီးထွက်မည်" + +#: ../panels/power/power.ui.h:2 +msgid "Power off" +msgstr "ပါဝါပိတ်မည်။" + +#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 +msgid "5 minutes" +msgstr "၅ မိနစ်" + +#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "၁၀ မိနစ်" + +#: ../panels/power/power.ui.h:5 +msgid "20 minutes" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8 +msgid "30 minutes" +msgstr "မိနစ် ၃၀" + +#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9 +msgid "1 hour" +msgstr "1 နာရီ" + +#: ../panels/power/power.ui.h:8 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:9 +msgid "Don't suspend" +msgstr "Don't suspend" + +#: ../panels/power/power.ui.h:10 +msgid "Suspend" +msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" + +#: ../panels/power/power.ui.h:12 +msgid "When battery is present" +msgstr "Battery ရှိမှ" + +#: ../panels/power/power.ui.h:13 +msgid "When battery is charging/in use" +msgstr "When battery is charging/in use" + +#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10 +msgid "Never" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" + +#: ../panels/power/power.ui.h:15 +msgid "On battery power" +msgstr "On battery power" + +#: ../panels/power/power.ui.h:16 +msgid "When plugged in" +msgstr "When plugged in" + +#: ../panels/power/power.ui.h:17 +msgid "Suspend when inactive for" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:18 +msgid "When power is _critically low" +msgstr "When power is _critically low" + +#: ../panels/power/power.ui.h:19 +msgid "When the lid is closed" +msgstr "When the lid is closed" + +#: ../panels/power/power.ui.h:20 +msgid "Show battery status in the _menu bar" +msgstr "Show battery status in the _menu bar" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 +msgid "Low on toner" +msgstr "" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 +msgid "Out of toner" +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 +msgid "Low on developer" +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 +msgid "Out of developer" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 +msgid "Open cover" +msgstr "အဖုံးကိုဖွင့်ထားပါ။" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 +msgid "Open door" +msgstr "Open door" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 +msgid "Low on paper" +msgstr "စာရွက်နည်းနေပါသည်။" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 +msgid "Out of paper" +msgstr "စာရွက် ကုန်သွားပြီ" + +#. Translators: The printer is offline +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#. Translators: Someone has paused the Printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 +msgctxt "printer state" +msgid "Paused" +msgstr "ခေတ္တရပ်နားတယ်" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727 +msgctxt "printer state" +msgid "Configuring" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "အသင့်" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" + +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "ရပ်မည်။" + +#. Translators: Toner supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 +msgid "Toner Level" +msgstr "Toner Level" + +#. Translators: Ink supply +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 +msgid "Ink Level" +msgstr "Ink Level" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915 +msgid "Supply Level" +msgstr "" + +#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933 +msgctxt "printer state" +msgid "Installing" +msgstr "" + +#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110 +msgid "No printers available" +msgstr "ပရင်တာများမရရှိနိုင်ပါ" + +#. Translators: there is n active print jobs on this printer +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414 +#, c-format +msgid "%u active" +msgid_plural "%u active" +msgstr[0] "%u active" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Printer အသစ်မထည့်နိုင်ပါ။" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 +msgid "Select PPD File" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " +"*.PPD.GZ)" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282 +msgid "Searching for preferred drivers..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297 +msgid "Select from database..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306 +msgid "Provide PPD File..." +msgstr "" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480 +msgid "Test page" +msgstr "အစမ်းစာမျက်နှာ" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Could not load ui: %s" + +#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Printers" + +#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change printer settings" +msgstr "Change printer settings" + +#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel +#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 +msgid "Active Jobs" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 +msgid "Resume Printing" +msgstr "ပရင့်ထုတ်ခြင်းပြန်စမည်။" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +msgid "Pause Printing" +msgstr "ပရင့်ထုတ်ခြင်းခဏရပ်မည်။" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 +msgid "Cancel Print Job" +msgstr "Cancel Print Job" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 +msgid "_Add" +msgstr "_A ပေါင်းထည့်ရန်" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +msgid "Add a New Printer" +msgstr "Printer အသစ်တစ်ခုထည့်မည်။" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +msgid "Search for network printers or filter result" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 +msgid "Loading options..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 +msgid "Cancel" +msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 +msgid "Select" +msgstr "ရွေး" + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 +msgid "Loading drivers database..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "တန်းစီနေရပါသည်။" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 +msgctxt "print job" +msgid "Held" +msgstr "Held" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "ရပ်မည်။" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "ပယ်ဖျက်မည်။" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Aborted" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "ပြီးသွားပါပြီ" + +#. Translators: Name of column showing titles of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +msgid "Job Title" +msgstr "အလုပ်ခေါင်းစဉ်" + +#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 +msgid "Job State" +msgstr "Job State" + +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 +#, c-format +msgid "%s Active Jobs" +msgstr "" + +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 +msgid "No printers detected." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +msgid "Pages per side" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +msgid "Two-sided" +msgstr "" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 +msgid "Manufacturers" +msgstr "" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 +msgid "Drivers" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 +msgid "Add Printer" +msgstr "Printer ကိုထည့်ပါ။" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Printer ကိုဖြုတ်မည်။" + +#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 +msgid "Supply" +msgstr "Supply" + +#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 +msgid "_Default" +msgstr "_D နဂိုမူလအတိုင်း" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +msgid "Jobs" +msgstr "အလုပ်များ" + +#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +msgid "_Show" +msgstr "_Show" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +msgid "Model" +msgstr "မော်ဒယ်" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +msgid "Setting new driver..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 +msgid "page 3" +msgstr "" + +#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 +msgid "Print _Test Page" +msgstr "_T စမ်းပြီးထုတ်ကြည့်မည်။" + +#. Translators: This button opens printer's options tab +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 +msgid "_Options" +msgstr "_Options" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 +msgid "Add New Printer" +msgstr "Printer အသစ်ထည့်မည်။" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn't seem to be available." +msgstr "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn't seem to be available." + +#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change your keyboard or input method settings" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the region control-center panel +#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +msgid "Region and Language" +msgstr "နေရပ်ဒေသနှင့် ဘာသာစကား" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2 +msgid "Input sources to use:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3 +msgid "Switch to next source using:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4 +msgid "Switch to previous source using:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 +msgid "Use the same source for all windows" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 +msgid "Allow different sources for each window" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7 +msgid "New windows use the default source" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8 +msgid "New windows use the current source" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9 +msgid "Show input candidates:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10 +msgid "Horizontally" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11 +msgid "Vertically" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12 +msgid "Using custom font:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13 +msgid "Show current input source in the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14 +msgid "Keyboard Settings..." +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143 +msgid "Imperial" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145 +msgid "Metric" +msgstr "Metric" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose an input source" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 +msgid "Select an input source to add" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512 +msgid "" +"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " +"Region and Language settings." +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 +msgid "" +"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " +"Region and Language settings. You may change the system settings to match " +"yours." +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Copy Settings" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 +msgid "Copy Settings..." +msgstr "Copy Settings..." + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 +msgid "" +"Select a display language (change will be applied next time you log in)" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +msgid "Add Language" +msgstr "ဘာသာစကားထည့်မည်။" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 +msgid "Install languages..." +msgstr "ဘာသာစကားများကိုစက်ထဲသို့သွင်းမည်။" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +msgid "Language" +msgstr "ဘာသာစကား" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 +msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +msgstr "Select a region (change will be applied the next time you log in)" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +msgid "Add Region" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 +msgid "Remove Region" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +msgid "Dates" +msgstr "နေ့စွဲများ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +msgid "Times" +msgstr "အချိန်များ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +msgid "Numbers" +msgstr "နံပါတ်များ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +msgid "Currency" +msgstr "ငွေကြေး" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +msgid "Measurement" +msgstr "အတိုင်းအတာ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +msgid "Examples" +msgstr "ဥပမာများ" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 +msgid "Formats" +msgstr "Formats" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 +msgid "Select keyboards or other input sources" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 +msgid "Add Input Source" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +msgid "Remove Input Source" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 +msgid "Move Input Source Up" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 +msgid "Move Input Source Down" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +msgid "Input Source Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +msgid "Show Keyboard Layout" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 +msgid "Ctrl+Alt+Space" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 +msgid "Shortcut Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 +msgid "Input Sources" +msgstr "" + +#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 +msgid "Display language:" +msgstr "ပြသမည့်ဘာသာစကား -" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 +msgid "Input source:" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 +msgid "Your settings" +msgstr "" + +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 +msgid "System settings" +msgstr "System settings" + +#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 +msgid "New accelerator…" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brightness & Lock" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen brightness and lock settings" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel +#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +msgstr "အလင်းအမှောင်;Lock;Dim;Blank;Monitor;" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 +msgid "Screen turns off" +msgstr "စကရင်ပိတ်ထားမည်။" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 +msgid "30 seconds" +msgstr "၃၀ စက္ကန့်" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 +msgid "1 minute" +msgstr "၁ မိနစ်" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 +msgid "2 minutes" +msgstr "၂ မိနစ်" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 +msgid "3 minutes" +msgstr "၃ မိနစ်" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 +msgid "_Dim screen to save power" +msgstr "_D ပါဝါများချွေတာရန်အတွက် စကရင်ကိုအရောင်ဖျော့ထားမည်" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 +msgid "Brightness" +msgstr "အလင်းအမှောင်" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 +msgid "_Turn screen off when inactive for:" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 +msgid "_Lock screen after:" +msgstr "_Lock screen after:" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 +msgid "Require my password when waking from suspend" +msgstr "suspend မှ ပြန်ဝင်ချိန်တွင် ကျွန်ုပ်၏စကားဝှက်လိုအပ်သည်" + +#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) +#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 +msgid "Don't lock when at home" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 +msgid "Locations..." +msgstr "တည်နေရာများ" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 +msgid "Show _notifications when locked" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:20 +msgid "Lock" +msgstr "သော့ခတ်" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "ဘယ်ဖက်" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "ညာဖက်" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "အရှေ့" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "အနည်းဆုံး" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "အများဆုံး" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +msgid "_Balance:" +msgstr "_B ညီတူအောင်ထားမည် -" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Fade:" + +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "၁၀၀%" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profile:" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Output" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u Input" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 +msgid "System Sounds" +msgstr "System Sounds" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 +msgid "Peak detect" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:732 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:859 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1890 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2018 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:786 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:958 +#, c-format +msgid "Settings for %s" +msgstr "%s အတွက် setting များ" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:812 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:967 +msgid "Mode:" +msgstr "စနစ် -" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1624 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 +msgid "Name" +msgstr "အမည်" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "%s အတွက်စပီကာစမ်းသပ်နေပါသည်" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1730 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1752 +msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume +#. * slider. Please keep it brief. +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1826 +msgid "Allow louder than 100%" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 +msgid "_Output volume:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1860 +msgid "Output" +msgstr "ရလဒ်" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865 +msgid "Play sound through" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966 +msgid "Test Sound" +msgstr "အသံစမ်းသပ်မည်။" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989 +msgid "Input" +msgstr "အသွင်း" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993 +msgid "Record sound from" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2036 +msgid "_Input volume:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2069 +msgid "Input level:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2090 +msgid "Sound Effects" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2097 +msgid "_Alert volume:" +msgstr "_A အချက်ပေးချက် အသံ -" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2110 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2114 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2119 +msgid "Show sound volume in the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +msgid "Built-in" +msgstr "ပါဝင်ပြီးသား" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 +msgid "Testing event sound" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +msgid "Default" +msgstr "မူရင်းအတိုင်း" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 +msgid "From theme" +msgstr "From theme" + +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "ရပ်" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "စမ်းသပ်" + +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "အသံ" + +#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel +#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:303 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:309 +msgid "No shortcut set" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "Universal Access Preferences" + +#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel +#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " +"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" +msgstr "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " +"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "အနိမ့်" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Normal" +msgstr "ပုံမှန်" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "အမြင့်" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High/Inverse" +msgstr "High/Inverse" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +msgid "On screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +msgid "GOK" +msgstr "GOK" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +msgid "OnBoard" +msgstr "OnBoard" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "None" +msgstr "မသတ်မှတ်ထား" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#, no-c-format +msgid "75%" +msgstr "၇၅ %" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 +msgctxt "universal access, text size" +msgid "Small" +msgstr "သေးငယ်" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "၁၀၀%" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +msgctxt "universal access, text size" +msgid "Normal" +msgstr "ပုံမှန်" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#, no-c-format +msgid "125%" +msgstr "၁၂၅%" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +msgctxt "universal access, text size" +msgid "Large" +msgstr "ကြီးမား" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "၁၅၀%" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +msgctxt "universal access, text size" +msgid "Larger" +msgstr "ပို၍ကြီးမားသော" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +msgid "High Contrast" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +msgid "Beep on Caps and Num Lock" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +msgid "Options..." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +msgid "Screen Reader" +msgstr "စကားလုံးပြ ဖန်သားပြင်" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +msgid "Turn on or off:" +msgstr "ဖွင့်မည် (သို့) ပိတ်မည် -" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +msgctxt "universal access, zoom" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +msgid "Zoom in:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +msgid "Zoom out:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +msgid "Large Text" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +msgid "Seeing" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +msgid "Flash the window title" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +msgid "Flash the entire screen" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +msgid "Closed Captioning" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +msgid "Display a textual description of speech and sounds" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +msgid "_Test flash" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +msgid "Hearing" +msgstr "ကြားခြင်း" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +msgid "On Screen Keyboard" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "" + +#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +msgid "Beep when a key is" +msgstr "" + +#. This completes the sentence "Beep when a key is" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +msgid "pressed" +msgstr "ဖိ" + +#. This completes the sentence "Beep when a key is" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +msgid "accepted" +msgstr "" + +#. This completes the sentence "Beep when a key is" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +msgid "rejected" +msgstr "ငြင်း" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +msgid "Acc_eptance delay:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +msgid "Enable by Keyboard" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +msgid "Control the pointer using the keypad" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +msgid "Video Mouse" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +msgid "Control the pointer using the video camera." +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +msgid "Hover Click" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +msgid "D_elay:" +msgstr "_E ကြာချိန်" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "" + +#. small threshold +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +msgid "Small" +msgstr "သေးငယ်" + +#. large threshold +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +msgid "Large" +msgstr "ကြီးမား" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 +msgid "Pointing and Clicking" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 +msgid "Full Screen" +msgstr "စက္ကရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +msgid "Top Half" +msgstr "အပေါ်တစ်ဝက်" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +msgid "Bottom Half" +msgstr "အောက်ပိုင်းတစ်ဝက်" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +msgid "Left Half" +msgstr "ဘယ်ဖက်တစ်ဝက်" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +msgid "Right Half" +msgstr "ညာဖက်တစ်ဝက်" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 +msgid "Zoom Options" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 +msgid "Magnification:" +msgstr "အကြီးချဲ့ခြင်း -" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 +msgid "Follow mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 +msgid "Screen part:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 +msgid "Magnifier extends outside of screen" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 +msgid "Keep magnifier cursor centered" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 +msgid "Magnifier cursor pushes contents around" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 +msgid "Magnifier cursor moves with contents" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 +msgid "Magnifier" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 +msgid "Thickness:" +msgstr "အထူ-" + +#. short delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +msgid "Thin" +msgstr "ပါး" + +#. long delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +msgid "Thick" +msgstr "ထူ" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +msgid "Length:" +msgstr "အရှည် -" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +msgid "Color:" +msgstr "အရောင်-" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +msgid "Crosshairs:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +msgid "Overlaps mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +msgid "Crosshairs" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +msgid "White on black:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +msgid "Brightness:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "Full" +msgstr "" + +#. short delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +msgid "Low" +msgstr "အနိမ့်" + +#. long delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +msgid "High" +msgstr "အမြင့်" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +msgid "Color Effects:" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +msgid "Color Effects" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 +msgctxt "Account type" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 +msgctxt "Account type" +msgid "Administrator" +msgstr "ပိုင်ရှင်" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +msgid "Add account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +msgid "_Local Account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +msgid "_Username" +msgstr "_Username" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +msgid "_Full name" +msgstr "_F အမည်အပြည့်အစုံ" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +msgid "Account _Type" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 +msgid "_Login Name" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Password" +msgstr "_P စကားဝှက်" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +msgid "C_ontinue" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +msgid "Administrator Password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "ဘယ်လက်မ" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "ဘယ်လက်ခလယ်" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "ဘယ်လက်သူကြွယ်" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "ဘယ်လက်သန်း" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "ညာလက်မ" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "ညာလက်ခလယ်" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "ညာလက်သူကြွယ်" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "ညာလက်သန်း" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "လက်ဗွေမှတ်စနစ်ဖြင့်ဝင်ရောက်ခြင်းကိုအသုံးပြုပါ" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_R ညာလက်ညှိုး" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_L ဘယ်လက်ညှိုး" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 +msgid "_Other finger:" +msgstr "_O တခြားလက်ချောင်း-" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "User Accounts" +msgstr "သုံးစွဲသူအကောင့်များ" + +#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Add or remove users" +msgstr "သုံးစွဲသူများကိုထည့်မည်။ဖြုတ်မည်" + +#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel +#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +msgid "Login History" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 +msgid "Previous Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 +msgid "Next week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +msgid "Set a password now" +msgstr "ယခုစကားဝှက်သတ်မှတ်မည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +msgid "Choose password at next login" +msgstr "နောက်တစ်ခါဝင်မှ စကားဝှက်သတ်မှတ်မည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 +msgid "Log in without a password" +msgstr "စကားဝှက်မပါပဲဝင်မည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 +msgid "Disable this account" +msgstr "ဒီအကောင့်ကိုပိတ်ထားမည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 +msgid "Enable this account" +msgstr "ဒီအကောင့်ကိုဖွင့်ထားမည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 +msgid "_Hint" +msgstr "_Hint" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 +msgid "" +"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " +"users of this system. Do not include the password here." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 +msgid "C_onfirm password" +msgstr "_o စကားဝှက်ကိုအတည်ပြုမည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 +msgid "_New password" +msgstr "_N စကားဝှက်အသစ်" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 +msgid "Generate a password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 +msgid "Current _password" +msgstr "_p ယခုစကားဝှက်" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 +msgid "_Action" +msgstr "_Action" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +msgid "Changing password for" +msgstr "Changing password for" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +msgid "_Show password" +msgstr "_S စကားဝှက်ကိုပြပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +msgid "How to choose a strong password" +msgstr "သေချာခိုင်မာသောစကားဝှက်ကိုဘယ်လိုရွေးရမလဲ။" + +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_a ပြောင်းမည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 +msgid "Changing photo for:" +msgstr "Changing photo for:" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +msgstr "ဒီအကောင့်၏ login စကရင်တွင်ပြရန်အတွက် ပုံတစ်ပုံကိုရွေးပါ" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 +msgid "Gallery" +msgstr "ဓာတ်ပုံများ" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 +msgid "Take a photograph" +msgstr "ဓာတ်ပုံတစ်ပုံရိုက်မည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 +msgid "Browse" +msgstr "ရှာဖွေမည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 +msgid "Photograph" +msgstr "ဓာတ်ပုံ" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Account အချက်အလက်" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 +msgid "Add User Account" +msgstr "သုံးစွဲသူအကောင့်ထည့်မည်" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "Remove User Account" +msgstr "သုံးစွဲသူအကောင့်ဖြုတ်မည်" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +msgid "Login Options" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "_u အလိုအလျောက်ဝင်မည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_F လက်ဗွေရာဖြင့်ဝင်မည်။" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +msgid "User Icon" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +msgid "_Language" +msgstr "_L ဘာသာစကား" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "Last Login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 +msgid "_Show my login name in the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668 +msgctxt "Password strength" +msgid "Too short" +msgstr "အရမ်းတိုပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password strength" +msgid "Not good enough" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669 +msgctxt "Password strength" +msgid "Weak" +msgstr "အားနည်းပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670 +msgctxt "Password strength" +msgid "Fair" +msgstr "အလယ်အလတ်ကောင်းသော" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671 +msgctxt "Password strength" +msgid "Good" +msgstr "ကောင်းပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strong" +msgstr "စကားဝှက်လုံခြုံပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +msgid "Authentication failed" +msgstr "စစ်ဆေးခြင်း မအောင်မြင်ပါ" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်က အရမ်းတိုပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်က အရမ်းရိုးရှင်းသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "အဟောင်းနှင့်အသစ် စကားဝှက်များသည် အရမ်းဆင်တူသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "စကားဝှက်အသစ်က လက်တလောအသုံးပြုထားပြီးဖြစ်သည်" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "" +"စကားဝှက်အသစ်သည် ကိန်းဂဏန်း သို့မဟုတ် Special character များပါဝင်ရမည်။" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "အဟောင်း စကားဝှက်နှင့်အသစ် စကားဝှက်တို့တူညီရမည်။" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်သည်လုံလောက်သောစကားလုံးအရေအတွက်မပါရှိပါ" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "အမည်မသိအမှား" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 +msgid "Failed to add account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 +msgid "Failed to register account" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "ဒရိုက်ဗ်သို့ဝင်ရောက်ခွင့်မရှိပါ စနစ်ပိုင်းခန့်ခွဲသူကိုဆက်သွယ်ပါ" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +msgid "The device is already in use." +msgstr "The device is already in use." + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +msgid "An internal error occurred." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "မှတ်ပုံတင်ထားသည့်လက်ဗွေမှတ်စနစ်ကိုဖျက်သိမ်းမလား။" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_D လက်ဗွေမှတ်စနစ်ကိုဖျက်သိမ်း" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"အသုံးပြုရန်မှတ်ပုံတင်ထားသည့် လက်ဗွေကိုဖျက်ပစ်မလား ဖျက်မယ်ဆိုရင် " +"လက်ဗွေစနစ်ဖြင်မဝင်ရောက်နိုင်တော့ပါ" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 +msgid "Done!" +msgstr "ပြီးဆုံး" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "Could not access '%s' device" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "Could not start finger capture on '%s' device" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "လက်ဗွေမှတ်ကရိယာကိုအသုံးမပြုနိုင်ပါ" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "အကူအညီအတွက် စနစ်ပိုင်းဆိုင်ရာခန့်ခဲ့သူနဲ့ဆက်သွယ်ပါ" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#. +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 +msgid "Selecting finger" +msgstr "လက်ချောင်းများကိုရွေးနေပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 +msgid "Enrolling fingerprints" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 +msgid "Summary" +msgstr "အကျဉ်းချုပ်" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +msgid "This Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +msgid "Last Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 +msgid "_Generate a password" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 +msgid "Please choose another password." +msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီးတခြားစကားဝှက်ရွေးပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "ယခုစကားဝှက်ကိုကျေးဇူးပြုပြီးပြန်ရိုက်ပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "စကားဝှက်မပြောင်းနိုင်ပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 +msgid "You need to enter a new password" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 +msgid "The new password is not strong enough" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 +msgid "You need to confirm the password" +msgstr "စကားဝှက်ကိုအတည်ပြုရန်လိုအပ်ပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "စကားဝှက်များမတူညီပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:328 +msgid "You need to enter your current password" +msgstr "ယခုစကားဝှက်ကိုရိုက်ထည့်ရန်လိုအပ်ပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:331 +msgid "The current password is not correct" +msgstr "ယခုစကားဝှက်နှင့်မကိုက်ညီပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:398 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "စကားဝှက်များ မကိုက်ညီပါ" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:468 +msgid "Wrong password" +msgstr "စကားဝှက်မှားနေပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 +msgid "Disable image" +msgstr "ပုံများကိုပိတ်မည်။" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 +msgid "Take a photo…" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 +#, c-format +msgid "Used by %s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 +msgid "Other Accounts" +msgstr "တခြားအကောင့်များ" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "သုံးစွဲသူဖျက်ဖို့မအောင်မြင်ပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "သင်၏ကိုယ်ပိုင်အကောင့်ကိုမဖျက်နိုင်ပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s's files?" +msgstr "%s ၏ ဖိုင်များကိုထားချင်ပါသလား" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Dဖိုင်များကိုဖျက်မည်။" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_K ဖိုင်များကိုထားမည်။" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Account disabled" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "မသတ်မှတ်ထား" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1003 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1005 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1046 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 +msgid "Create a user account" +msgstr "သုံးစွဲသူအကောင့်တစ်ခုပြုလုပ်မည်" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1095 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1414 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "ရွေးထားသောသုံးစွဲသူအကောင့်ကိုဖျက်မည်" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1419 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 +msgid "My Account" +msgstr "ကျွန်ပ်၏အကောင့်" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 +#, c-format +msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 +#, c-format +msgid "The username is too long" +msgstr "သုံးစွဲသူနာမည်အရမ်းရှည်နေပါသည်။" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 +msgid "The username cannot start with a '-'" +msgstr "'-' နှင့် သုံးစွဲသူအမည်မစနိုင်ပါ။" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 +msgid "" +"The username must only consist of:\n" +" ➣ letters from the English alphabet\n" +" ➣ digits\n" +" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +msgstr "" +"The username must only consist of:\n" +" ➣ letters from the English alphabet\n" +" ➣ digits\n" +" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +msgid "Map Buttons" +msgstr "မြေပုံခလုတ်များ" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "" + +#. Text printed on screen +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 +msgid "Mis-click detected, restarting..." +msgstr "Mis-click detected, restarting..." + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +msgid "Output:" +msgstr "" + +#. Keep ratio switch +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "" + +#. Whole-desktop checkbox +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d of %d" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +msgctxt "Wacom tablet button" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +msgctxt "Wacom tablet button" +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 +msgid "Switch Modes" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 +msgid "Button" +msgstr "ခလုတ်" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 +msgid "Action" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 +msgid "Display Mapping" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel +#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +msgid "No tablet detected" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +msgid "Left Ring" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +msgid "Right Ring" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "Left Touchstrip Mode #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "Right Touchstrip Mode #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "Left Touchring Mode Switch" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "Right Touchring Mode Switch" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "Left Touchstrip Mode Switch" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "ဘယ်ဖက်ခလုတ် #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "ညာဖက်ခလုတ် #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "အပေါ်ခလုတ် #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "အောက်ခလုတ် #%d" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 +msgid "No Action" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 +msgid "Left Mouse Button Click" +msgstr "ဘယ်ဖက် Mouse ကလစ်" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "ညာဖက် Mouse ကလစ်" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 +msgid "Scroll Up" +msgstr "အပေါ်သို့" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 +msgid "Scroll Down" +msgstr "အောက်သို့" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 +msgid "Scroll Left" +msgstr "ဘယ်ဖက် လှိမ့်ပါ။" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 +msgid "Scroll Right" +msgstr "ညာဖက် လှိမ့်ပါ။" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 +msgid "Back" +msgstr "နောက်သို့" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 +msgid "Forward" +msgstr "အရှေ့သို့" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 +msgid "Stylus" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 +msgid "Firm" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 +msgid "Top Button" +msgstr "အပေါ်ခလုတ်" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 +msgid "Lower Button" +msgstr "အောက်ခလုတ်" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 +msgid "_All Settings" +msgstr "_All Settings" + +#: ../shell/control-center.c:59 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:60 +msgid "Show the overview" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:64 +msgid "Show help options" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:65 +msgid "Panel to display" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:65 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:87 +msgid "- System Settings" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" + +#: ../shell/control-center.c:275 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 +msgid "Help" +msgstr "အကူအညီ" + +#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "System Settings" + +#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "" + +#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "Control Center" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,220 @@ +# Burmese translation for unity-greeter +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unity-greeter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 19:45+0000\n" +"Last-Translator: Phoo Htoo \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../src/greeter-list.vala:300 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "%s အတွက် စကားဝှက် ဖြည့်စွက်ပေးပါ။" + +#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701 +msgid "Password:" +msgstr "စကားဝှက် −" + +#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695 +msgid "Username:" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည် −" + +#: ../src/greeter-list.vala:857 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "စကားဝှက် မှားနေပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်မံကြိုးစားပါ။" + +#: ../src/greeter-list.vala:868 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "ခွင့်ပြုချက် ရယူနိုင်ခြင်းမရှိပါ။" + +#: ../src/greeter-list.vala:923 +msgid "Logging in…" +msgstr "" + +#: ../src/main-window.vala:49 +msgid "Login Screen" +msgstr "စနစ်တွင်းဝင်ရန် မျက်နှာစာ" + +#: ../src/main-window.vala:116 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../src/menubar.vala:220 +msgid "Onscreen keyboard" +msgstr "လက်ကွက်ဖော်ပြ ဖန်သားပြင်" + +#: ../src/menubar.vala:225 +msgid "High Contrast" +msgstr "ပုံကြီးချဲ့ကြည့်ရန်" + +#: ../src/menubar.vala:231 +msgid "Screen Reader" +msgstr "စကားလုံးပြ ဖန်သားပြင်" + +#: ../src/prompt-box.vala:211 +msgid "Session Options" +msgstr "Session များ ရွေးချယ်ရန်" + +#: ../src/session-list.vala:34 +msgid "Select desktop environment" +msgstr "desktop ပုံစံရွေးရန်" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 +msgid "Goodbye. Would you like to…" +msgstr "" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:112 +msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" +msgstr "" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:137 +msgid "" +"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " +"also close these other sessions." +msgstr "" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu +#: ../src/toggle-box.vala:93 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (မူလ)" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/unity-greeter.vala:482 +msgid "Show release version" +msgstr "ထုတ်လုပ်သော ဗားရှင်းကို ပြပါ" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/unity-greeter.vala:485 +msgid "Run in test mode" +msgstr "စမ်းသပ်အခြေအနေဖြင့် အလုပ်လုပ်ပါ" + +#. Arguments and description for --help text +#: ../src/unity-greeter.vala:491 +msgid "- Unity Greeter" +msgstr "Unity Greeter" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/unity-greeter.vala:502 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "အမိန့်ပေး စာရင်း အပြည့်အစုံမြင်ရရန် '%s--help' ဖြင့် ခိုင်းပါ" + +#: ../src/user-list.vala:45 +msgid "Guest Session" +msgstr "ဧည့်သည်သုံး Session" + +#: ../src/user-list.vala:438 +msgid "Please enter a complete e-mail address" +msgstr "ကျေးဇူးပြုပြီး ပြည့်စုံသော အီးမေးလိပ်စာကိုရိုက်ထည့်ပါ" + +#: ../src/user-list.vala:518 +msgid "Incorrect e-mail address or password" +msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ (သို့) စကားဝှက် မမှန်ကန်ပါ" + +#: ../src/user-list.vala:549 +msgid "" +"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " +"applications from that server." +msgstr "" +"အကယ်၍ သင့်၌ RDP ဆာဗာ (သို့) Citrix ဆာဗာ များ၏ အကောင့် ရှိလျှင် " +"၎င်းဆာဗာများမှ အပ္ပလီကေးရှင်းများကို အဝေးမှ အကောင့်ဖွင့်၍ " +"အလုပ်လုပ်စေနိုင်သည်။" + +#. For 12.10 we still don't support Citrix +#: ../src/user-list.vala:551 +msgid "" +"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " +"applications from that server." +msgstr "" + +#: ../src/user-list.vala:554 +msgid "Cancel" +msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" + +#: ../src/user-list.vala:555 +msgid "Set Up…" +msgstr "အကောင့် ဖွင့် ခြင်း ...." + +#: ../src/user-list.vala:557 +msgid "" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " +"to set up an account now?" +msgstr "" +"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် " +"အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ သင်သည် ယခု အကောင့်သစ် ဖွင့်လိုပါသလား ?" + +#: ../src/user-list.vala:561 +msgid "OK" +msgstr "အိုကေ" + +#: ../src/user-list.vala:562 +msgid "" +"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " +"uccs.canonical.com to set up an account." +msgstr "" +"ဤဝန်ဆောင်မှုစနစ်အားအသုံးပြုရန် သင့်ထံ၌ Ubuntu အဝေးမှ စနစ်တွင်းဝင်၍ရသည့် " +"အကောင့် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ အကောင့်အသစ် ဖွင့်ရန် uccs.canonical.com သို့ " +"သွားပါ။" + +#: ../src/user-list.vala:679 +msgid "Server type not supported." +msgstr "ဆာဗာအမျိုးအစားကိုမထောက်ပံ့ပါ" + +#: ../src/user-list.vala:720 +msgid "Domain:" +msgstr "ဒိုမိန်း -" + +#: ../src/user-list.vala:781 +msgid "Email address:" +msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ -" + +#. 'Log In' here is the button for logging in. +#: ../src/user-list.vala:825 +msgid "Log In" +msgstr "ဝင်ရန်" + +#: ../src/user-list.vala:826 +#, c-format +msgid "Login as %s" +msgstr "%s အနေဖြင့် login ပြုလုပ်သည်။" + +#: ../src/user-list.vala:830 +msgid "Retry" +msgstr "ထပ်ကြိုးစားပါ" + +#: ../src/user-list.vala:831 +#, c-format +msgid "Retry as %s" +msgstr "%s ကဲ့သို့ ပြန်ကြိုးစားမည်" + +#: ../src/user-list.vala:869 +msgid "Login" +msgstr "ဝင်ရန်" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/data/my/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/data/my/LC_MESSAGES/unity.po 2014-04-02 10:36:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1260 @@ +# Burmese translation for unity +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the unity package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-17 07:28+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 +msgid "All" +msgstr "အားလုံး" + +#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:42 +msgid "Categories" +msgstr "ခေါင်းစဉ်များ" + +#: ../dash/FilterMultiRangeWidget.cpp:43 +msgid "Multi-range" +msgstr "Multi-range" + +#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:49 +msgid "Rating" +msgstr "လူကြိုက်များမှု" + +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:388 +msgid "See fewer results" +msgstr "ရလဒ်နည်းနည်းသာကြည့်မည်" + +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:394 +#, c-format +msgid "See one more result" +msgid_plural "See %d more results" +msgstr[0] "အဖြေ %d ခုအားကြည့်ရန်" + +#: ../dash/ScopeView.cpp:761 +msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." +msgstr "ဆောရီး၊ သင်၏ရှာဖွေမူနှင့်တူညီတာဘာမှမရှိပါ။" + +#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:211 +msgid "Last Updated" +msgstr "နောက်ဆုံးအသစ်ပြုလုပ်ခဲ့ချိန်" + +#. The "%s" is used in the dash preview to display the ": " infos +#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:220 +msgid "Comments" +msgstr "မှတ်ချက်များ" + +#: ../hud/HudView.cpp:198 ../hud/HudView.cpp:393 +msgid "Type your command" +msgstr "သင်၏ command ကိုရိုက်ပါ။" + +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:969 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1094 +msgid "Lock to Launcher" +msgstr "Launcher တွင်ထားရန်" + +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:969 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1094 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 +msgid "Unlock from Launcher" +msgstr "Launcher မှဖြုတ်ရန်" + +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:983 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1038 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1103 +msgid "Quit" +msgstr "ထွက်" + +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1039 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1040 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 +msgid "Search your computer and online sources" +msgstr "သင်၏ကွန်ပြူတာနှင့် အွန်လိုင်းများတွင်ရှာမည်" + +#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Desktop ကိုပြပါ။" + +#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59 +msgid "The drive has been successfully ejected" +msgstr "Drive ကိုသေချာစွာထုတ်ပြီးပါပြီ။" + +#: ../launcher/ExpoLauncherIcon.cpp:35 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာပြောင်းရန်" + +#: ../launcher/HudLauncherIcon.cpp:42 +msgid "HUD" +msgstr "HUD" + +#. Application is being installed, or hasn't been installed yet +#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:75 +msgid "Waiting to install" +msgstr "စက်ထဲသို့သွင်းရန်စောင့်နေပါသည်။" + +#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:256 +msgid "Installing…" +msgstr "" + +#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:35 +msgid "Drop To Add Application" +msgstr "Launcher ပေါ်သို့ဆွဲတင်ရန်" + +#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:49 +msgid "Trash" +msgstr "အမှိုက်ပုံး" + +#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:92 +msgid "Empty Trash…" +msgstr "အမှိုက်ပုံးရှင်းမည်" + +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:235 +msgid "Open" +msgstr "ဖွင့်" + +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 +msgid "Eject parent drive" +msgstr "မူရင်း Drive ကိုထုတ်မည်။" + +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 +msgid "Eject" +msgstr "ထုတ်" + +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 +msgid "Safely remove parent drive" +msgstr "မူရင်း Drive ကိုသေချာစွာဖြုတ်မည်။" + +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 +msgid "Safely remove" +msgstr "သေချာစွာဖြုတ်မည်။" + +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:289 +msgid "Unmount" +msgstr "ကွန်ပြူတာမှ ဖြုတ်မည်" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:88 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:91 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:182 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "" + +#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "Ubuntu အလုပ်ခွင်" + +#. namespace panel +#. namespace unity +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 +msgid "Unity Scrollbars Support" +msgstr "Unity Scrollbar များအတွက် အထောက်အပံ့" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 +msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" +msgstr "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 +msgid "Unity MT Grab Handles" +msgstr "Unity MT Grab Handles" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 +msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" +msgstr "Small touch-based grab handles to move and resize a window" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 +msgid "Toggle Handles" +msgstr "Toggle Handles" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 +msgid "Key to toggle the handles" +msgstr "Key to toggle the handles" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 +msgid "Show Handles" +msgstr "Show Handles" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 +msgid "Key to show the handles" +msgstr "Key to show the handles" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 +msgid "Hide Handles" +msgstr "Hide Handles" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 +msgid "Key to hide the handles" +msgstr "Key to hide the handles" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 +msgid "Fade Duration" +msgstr "အလင်းရောင်မှိန်ကျစေမှုကြာချိန်" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 +msgid "How long the fade should last" +msgstr "အလင်းရောင်မှိန်ကျစေမှုသည် မည်မျှကြာကြာ ရှိရမည်နည်း။" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 +msgid "Dialog Handler" +msgstr "Dialog Handler" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 +msgid "Handles the modal dialog experience in unity" +msgstr "Unity ၌ model dialog အတွေ့အကြုံကို ကိုင်တွယ်ရန်" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 +msgid "What dimming alpha to use" +msgstr "What dimming alpha to use" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 +msgid "Fade Time" +msgstr "အလင်းရောင်မှိန်ကျစေရန်အချိန်" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 +msgid "How long the fade should take (ms)" +msgstr "" +"အလင်းရောင်မှိန်ကျစေမှုကို အချိန် တစမီလီစက္ကန့်လျှင် မည်မျှ ကြာကြာထားမည်နည်း။" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 +msgid "Blacklist" +msgstr "Blacklist" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 +msgid "" +"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" +msgstr "" +"transient modal dialog များအဖြစ် လက်သင့်မခံသင့်သည့် dialog များကို " +"လိုက်တိုက်ဆိုင်ကြည့်ရန်" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 +msgid "Dash" +msgstr "Dash" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 +msgid "Launcher" +msgstr "Launcher" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s: running: %zu windows open" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 +#, c-format +msgid "%s: running" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 +msgid "Quicklist" +msgstr "အမြန်ဖွင့်စာရင်း" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 +msgid "Switcher" +msgstr "Switcher" + +#. anonymous namespace +#. namespace unity +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 +msgid "Ubuntu Unity Plugin" +msgstr "Ubuntu Unity Plugin" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 +msgid "Plugin to draw the Unity Shell" +msgstr "Plugin to draw the Unity Shell" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 +msgid "General" +msgstr "အထွေထွေ" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 +msgid "Key to show the menu bar while pressed" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 +msgid "Reveals the global menu bar while pressed." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 +msgid "Key to lock the screen." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 +msgid "Pressing this key will lock the current session." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 +msgid "Key to show the HUD when tapped" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 +msgid "A tap on this key summons the HUD." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 +msgid "Key to execute a command" +msgstr "Key to execute a command" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 +msgid "Opens a folder or executes a command." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 +msgid "Hide all windows and focus desktop." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 +msgid "Key to open the first panel menu" +msgstr "Key to open the first panel menu" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 +msgid "" +"Opens the first indicator menu of the Panel, allowing keyboard navigation " +"thereafter." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 +msgid "Panel Opacity" +msgstr "ဘားတန်း အကြည်ဓါတ်" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 +msgid "The opacity of the Panel background." +msgstr "ဘားတန်း နောက်ခံ အကြည့်ဓါတ်" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 +msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 +msgid "" +"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " +"opacity is disabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 +msgid "Background Color" +msgstr "နောက်ခံအရောင်" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 +msgid "Background color override for the Dash, Launcher and Switcher." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 +msgid "Dash Blur" +msgstr "ရှေ့ပြေးရှာဖွေမှု အရောင်မှိန်" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 +msgid "Type of blur in the Dash." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 +msgid "No Blur" +msgstr "No Blur" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 +msgid "Static Blur" +msgstr "Static Blur" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 +msgid "Active Blur" +msgstr "Active Blur" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 +msgid "Automaximize Value" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 +msgid "The minimum value to trigger automaximize." +msgstr "The minimum value to trigger automaximize." + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 +msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 +msgid "" +"Enables possibility to display an overlay showing available mouse and " +"keyboard shortcuts." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +msgid "Lockscreen" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 +msgid "Set how Unity should handle lockscreen." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "None" +msgstr "ဘာမျှမရှိ" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +msgid "Lightdm" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +msgid "Decorations" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +msgid "Override Theme Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +msgid "" +"Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " +"values here." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +msgid "Horizontal offset of the shadow." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +msgid "Vertical offset of the shadow." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +msgid "Active window shadow radius" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +msgid "The radius of the shadow blur for the active window." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +msgid "Active window shadow color" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +msgid "The color of the shadows for the active window." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +msgid "Inactive windows shadow radius" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +msgid "Inactive windows shadow color" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +msgid "The color of the shadows for the inactive windows." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +msgid "" +"Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " +"opens the Dash." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +msgid "" +"Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" +"keys." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +msgid "" +"Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " +"on release." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +msgid "" +"Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " +"the highlighted icon on release." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +msgid "Dash tap duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +msgid "" +"Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +msgid "Launcher Opacity" +msgstr "အလွယ်ဖွင့်ဇယား အကြည်ဓါတ်" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +msgid "The opacity of the Launcher background." +msgstr "The opacity of the Launcher background." + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +msgid "Hide Launcher" +msgstr "Launcher ကိုဖျောက်မည်" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +msgid "Never" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +msgid "Autohide" +msgstr "Autohide" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +msgid "Hide Animation" +msgstr "Animation ကို ဖျောက်မည်။" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +msgid "Fade on bfb and Slide" +msgstr "Fade on bfb and Slide" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +msgid "Slide only" +msgstr "Slide only" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +msgid "Fade only" +msgstr "Fade only" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +msgid "Fade and Slide" +msgstr "Fade and Slide" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +msgid "Reveal Trigger" +msgstr "Reveal Trigger" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +msgid "Left Edge" +msgstr "Left Edge" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +msgid "Top Left Corner" +msgstr "အပေါ်ဘယ်ဖက်ထောင့်" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 +msgid "Launcher Monitors" +msgstr "Launcher Monitors" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +msgid "Selects on which display the Launcher will be present." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +msgid "All Displays" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +msgid "Primary Display" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +msgid "Launcher Capture Mouse" +msgstr "Launcher Capture Mouse" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +msgid "" +"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +msgid "" +"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " +"icon." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" +msgstr "Launcher Reveal Edge Responsiveness" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +msgid "" +"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " +"Launcher reveal." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +msgid "Launcher Reveal Pressure" +msgstr "Launcher Reveal Pressure" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" +msgstr "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +msgid "" +"Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " +"monitor." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +msgid "Pressure Decay Rate" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +msgid "The rate at which mouse pressure decays." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +msgid "Edge Stop Velocity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +msgid "" +"The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " +"barrier has been broken." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +msgid "Launcher Icon Size" +msgstr "Launcher icon ၏အရွယ်အစား" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +msgid "The size of the icons in the Launcher." +msgstr "Launcher ထဲရှိ icon များ၏အရွယ်အစား" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +msgid "Launcher Icon Backlight Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 +msgid "Backlight Always On" +msgstr "Backlight Always On" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +msgid "Backlight Toggles" +msgstr "Backlight Toggles" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +msgid "Backlight Always Off" +msgstr "Backlight Always Off" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +msgid "Edge Illumination Toggles" +msgstr "Edge Illumination Toggles" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" +msgstr "Backlight and Edge Illumination Toggles" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 +msgid "Launcher Icon Launch Animation" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 +msgid "The icon animation playing during the launch of a process." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 +msgid "Pulse Until Running" +msgstr "Pulse Until Running" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 +msgid "Blink" +msgstr "Blink" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 +msgid "Launcher Icon Urgent Animation" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 +msgid "" +"The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulse" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 +msgid "Wiggle" +msgstr "Wiggle" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 +msgid "Menus" +msgstr "မီနူးများ" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 +msgid "Menus Fade-in Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 +msgid "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " +"mouse goes over the top-panel." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +msgid "Menus Fade-out Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +msgid "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " +"mouse goes over the top-panel." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +msgid "Menus Discovery Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +msgid "" +"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " +"launched." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +msgid "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " +"menus of a new launched application have been shown." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 +msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 +msgid "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " +"menus of a new launched application have been shown." +msgstr "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " +"menus of a new launched application have been shown." + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 +msgid "Key to start the Switcher" +msgstr "Switcher စရန်အတွက် Key" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 +msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 +msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 +msgid "" +"Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " +"Switcher has been revealed." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 +msgid "Key to start the Switcher for all viewports" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 +msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 +msgid "" +"Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 +msgid "" +"Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " +"including windows of all viewports." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 +msgid "Key to flip through windows in the Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 +msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 +msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 +msgid "" +"Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 +msgid "Show live previews of windows in the Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 +msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 +msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 +msgid "" +"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " +"grid after a short time." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 +msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" +msgstr "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 +msgid "" +"Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:146 +msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:147 +msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:148 +msgid "Disable the mouse in the Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:149 +msgid "Disables the mouse in the Switcher." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:84 +msgid "Left Mouse" +msgstr "ဘယ်ဖက် မှ Mouse" + +#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85 +msgid "Middle Mouse" +msgstr "အလယ်ခလုတ် Mouse" + +#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86 +msgid "Right Mouse" +msgstr "ညာဖက် Mouse ကလစ်" + +#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:79 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ကီးဘုတ် အမြန်ခလုတ်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 +msgid " (Hold)" +msgstr " (ဖိထားပါ)" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 +msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." +msgstr "Launcher ဖွင့်ရန်၊ shortcuts များကြည့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 +msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." +msgstr "Launcher မှ icons များကိုကီးဘုတ်နှင့်ရွေးရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 +msgid "Switches applications via the Launcher." +msgstr "Launcher ကိုအသုံးပြု၍ application များကိုပြောင်းမည်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 +msgid " + 1 to 9" +msgstr " + 1 to 9" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 +msgid "Same as clicking on a Launcher icon." +msgstr "Launcher icon ကိုနှိပ်တာနဲ့တူပါသည်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 +msgid " + Shift + 1 to 9" +msgstr " + Shift + 1 to 9" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 +msgid "Opens a new window in the app." +msgstr "ဆော့ဝဲကိုဝင်းဒိုးအသစ်တွင်ဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 +msgid "Opens the Trash." +msgstr "အမှိုက်ပုံးကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 +msgid " (Tap)" +msgstr " (တစ်ချက်နှိပ်)" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 +msgid "Opens the Dash Home." +msgstr "Dash ပင်မစာမျက်နှာကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 +msgid "Opens the Dash App Lens." +msgstr "App Lens ကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 +msgid "Opens the Dash Files Lens." +msgstr "File Lens ကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 +msgid "Opens the Dash Music Lens." +msgstr "Music Lens ကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 +msgid "Opens the Dash Photo Lens." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 +msgid "Opens the Dash Video Lens." +msgstr "Video Lens ကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 +msgid "Switches between Lenses." +msgstr "Lens များကိုပြောင်းရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 +msgid "Ctrl + Tab" +msgstr "Ctrl + Tab" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 +msgid "Moves the focus." +msgstr "ဘယ်ညာရွှေ့ပြီးရွေးချယ်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 +msgid "Arrow Keys" +msgstr "မြှားကီး" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 +msgid "Opens the currently focused item." +msgstr "ရွေးထားသည့်ဟာကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 +msgid "HUD & Menu Bar" +msgstr "HUD & ခေါင်းစီးဘားတန်း" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 +msgid "Opens the HUD." +msgstr "HUD ကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 +msgid "Reveals the application menu." +msgstr "ခေါင်းစီးဘားတန်းမှမီနူးများကြည့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 +msgid "Opens the indicator menu." +msgstr "Indicator menu ကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 +msgid "Moves focus between indicators." +msgstr "Indicators တစ်ခုမှနောက်တစ်ခုသွားရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 +msgid "Cursor Left or Right" +msgstr "ဘယ်ညာမြှားကီး" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 +msgid "Switching" +msgstr "ဝင်းဒိုးများပြောင်းရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 +msgid "Switches between applications." +msgstr "မတူသောဆော့ဝဲတစ်ခုမှတစ်ခုသို့ပြောင်းရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 +msgid "Switches between applications from all workspaces." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 +msgid "Switches windows of current applications." +msgstr "ဆော့ဝဲဝင်းဒိုးတစ်ခုမှတစ်ခုသို့ပြောင်းရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 +msgid "Workspaces" +msgstr "အလုပ်နေရာ" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 +msgid "Switches between workspaces." +msgstr "အလုပ်နေရာများကိုပြောင်းမည်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 +msgid " + Arrow Keys" +msgstr " + Arrow Keys" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 +msgid "Switches workspaces." +msgstr "အလုပ်လုပ်သည့်နေရာများပြောင်းမည်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 +msgid "Moves focused window to another workspace." +msgstr "လက်ရှိဝင်းဒိုးကိုအခြားအလုပ်နေရာသို့ရွှေ့ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 +msgid "Spreads all windows in the current workspace." +msgstr "ဖွင့်ထားသောဝင်းဒိုးအားလံုးပြမည်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 +msgid "Spreads all windows." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 +msgid "Spreads all windows in all the workspaces." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 +msgid "Minimises all windows." +msgstr "ဝင်းဒိုးအားလုံးကိုဖွက်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 +msgid "Maximises the current window." +msgstr "ဝင်းဒိုးကိုအကြီးချဲ့ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 +msgid "Restores or minimises the current window." +msgstr "ဝင်းဒိုးကိုနဂိုအတိုင်းပြန်ထားရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 +msgid " or Right" +msgstr " or Right" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 +msgid "Semi-maximise the current window." +msgstr "ဝင်းဒိုးကိုဘယ်ညာစက်ခရင်တစ်ဝက်ထားရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 +msgid "Closes the current window." +msgstr "လက်ရှိဝင်းဒိုးကိုပိတ်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 +msgid "Opens the window accessibility menu." +msgstr "Accessibility မီနူးကိုဖွင့်ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 +msgid "Places the window in corresponding position." +msgstr "Keypad နံပါတ်များနေရာအတိုင်း ဝင်းဒိုးကိုထားရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 +msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 +msgid " Drag" +msgstr " ဆွဲပါ၊" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 +msgid "Moves the window." +msgstr "ဝင်းဒိုးကိုရွှေ့ရန်" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 +msgid "Resizes the window." +msgstr "ဝင်းဒိုးကိုချုံ့ရန်" + +#: ../shutdown/SessionView.cpp:113 ../shutdown/SessionButton.cpp:73 +msgid "Shut Down" +msgstr "လုံးဝ ပိတ်မည်" + +#: ../shutdown/SessionView.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. " +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"မင်္ဂလာပါ %s, သင်စက်မပိတ်ခင် သိမ်းရန်ကျန်ရှိသောဖိုင်များရှိနေပါသေးသည်။ " +"သင်ဆက်လုပ်ချင်ပါသလား။" + +#: ../shutdown/SessionView.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the " +"computer?" +msgstr "" +"ဘိုင်ဘိုင်, %s. ပရိုဂရမ်တွေအားလုံးကိုပိတ်ပြီး ကွန်ပြူတာကို " +"လုံး၀ပိတ်လိုက်တော့မှာလား။" + +#: ../shutdown/SessionView.cpp:129 ../shutdown/SessionButton.cpp:61 +msgid "Log Out" +msgstr "အကောင့်မှ ထွက်မည်" + +#: ../shutdown/SessionView.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. " +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"မင်္ဂလာပါ %s, သင်၏ကွန်ပြူတာမှမထွက်ခင် သိမ်းရန်ကျန်ရှိနေသော " +"ဖိုင်များရှိနေပါသည်။ သင်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုပါသလား။" + +#: ../shutdown/SessionView.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from " +"your account?" +msgstr "" +"ဘိုင်ဘိုင်%s ၊ ပရိုဂရမ်အားလုံးကိုပိတ်ပြီး သင်၏အကောင့်မှထွက်မှာသေချာပြီလား" + +#. We have enough buttons to show the message without a new line. +#: ../shutdown/SessionView.cpp:152 +#, c-format +msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…" +msgstr "" +"မင်္ဂလာပါ%s သင်သိမ်းချင်မယ့် ဖိုင်တွေကိုဖွင့်ထားပါတယ်။ သင်ဘာလုပ်ချင်သလဲ -" + +#: ../shutdown/SessionView.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Hi %s, you have open files you might want to save.\n" +"Would you like to…" +msgstr "" +"မင်္ဂလာပါ%s သင်သိမ်းချင်မယ့် ဖိုင်တွေကိုဖွင့်ထားပါတယ်။ \n" +"သင်ဘာလုပ်ချင်သလဲ -" + +#: ../shutdown/SessionView.cpp:163 +#, c-format +msgid "Goodbye, %s. Would you like to…" +msgstr "ဘိုင်ဘိုင် %s သင်ဘာလုပ်ချင်သလဲ" + +#: ../shutdown/SessionButton.cpp:57 +msgid "Lock" +msgstr "ပိတ်" + +#: ../shutdown/SessionButton.cpp:65 +msgid "Suspend" +msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားမည်" + +#: ../shutdown/SessionButton.cpp:69 +msgid "Hibernate" +msgstr "လက်ရှိ အခြေအနေတိုင်းမှတ်သား၍ အပြီးထွက်မည်" + +#: ../shutdown/SessionButton.cpp:77 +msgid "Restart" +msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်" + +#: ../services/panel-service.c:2141 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../unity-shared/CoverArt.cpp:452 +msgid "No Image Available" +msgstr "" + +#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:187 +msgid "Filter results" +msgstr "အဖြေများကို ကန့်သတ်မည်။" + +#. Namespace +#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:1 +msgid "Launchers" +msgstr "Launchers" + +#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:2 +msgid "Key to show the HUD" +msgstr "HUD အားပြမည့်ခလုတ်" diff -Nru language-pack-gnome-my-14.04+20140321/debian/changelog language-pack-gnome-my-14.04+20140401/debian/changelog --- language-pack-gnome-my-14.04+20140321/debian/changelog 2014-03-25 11:14:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-my-14.04+20140401/debian/changelog 2014-04-02 10:36:09.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gnome-my (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 02 Apr 2014 10:36:09 +0000 + language-pack-gnome-my (1:14.04+20140321) trusty; urgency=low * Initial release.